1
00:00:04,366 --> 00:00:05,699
هذا يعود بي إلى الوراء.

2
00:00:05,767 --> 00:00:07,534
حسنا ، دعنا نأمل فقط 
أنك سوف تستغرق فترة أطول قليلا

3
00:00:07,602 --> 00:00:09,169
مما فعلته في المدرسة الثانوية.

4
00:00:09,237 --> 00:00:10,771
هذا لوئم..

5
00:00:10,839 --> 00:00:11,805
و غير صحيح.

6
00:00:11,873 --> 00:00:13,540
اوه ، أنا فقط إغيظك.

7
00:00:13,608 --> 00:00:15,376
هيا ، أسرع.

8
00:00:15,443 --> 00:00:17,244
لقد تأخرت على العمل.

9
00:00:17,312 --> 00:00:19,313
اوه ، الأن أنتي مستعجله.

10
00:00:19,381 --> 00:00:21,281
لا

11
00:00:21,349 --> 00:00:23,584
لا ، أنتِ سوف تذهبي راضية.

12
00:00:23,651 --> 00:00:27,287
هذا سوف يكون أخر شي أفعله.

13
00:00:27,355 --> 00:00:30,491
أقوم بغسيل للغوامق،
هل عندك شيء ؟

14
00:00:31,593 --> 00:00:32,526
(مايك)

15
00:00:32,594 --> 00:00:35,362
- أمي ، أخرجي.
- أهلاً ، (جيني).

16
00:00:35,430 --> 00:00:36,663
- أهلاً ، (ميكي).
- أهلاً ، (مايك).

17
00:00:36,731 --> 00:00:37,831
كيف حالك يا رفيقي؟

18
00:00:37,899 --> 00:00:39,600
أوه ، اليس هذا مشهد للعيون المترقبة ؟

19
00:00:39,667 --> 00:00:41,468
الأثنين عادا معاً مرة أخرى. 

20
00:00:41,536 --> 00:00:43,437
حسناً ، اذا ، العرض أنتهى.

21
00:00:43,505 --> 00:00:45,406
(جيم) ، أنا أقوم بغسيل 
الملابس الغوامق،هل عندك شيء ؟

22
00:00:45,473 --> 00:00:46,707
يا أمي،
هل تقومي بغسيل للغوامق ؟

23
00:00:46,775 --> 00:00:48,308
هل يمكنني رمي بنطالي فيه ؟

24
00:00:48,376 --> 00:00:49,977
ماذا تفعل هنا ؟
اليس لديك زوجة ؟

25
00:00:50,044 --> 00:00:51,378
أوه ، (هيذر) سكرانه كلياً..

26
00:00:51,446 --> 00:00:53,947
بالاضافة الى ذلك ، ليس لدينا قهوة. 
الأطفال كلهم يصرخون.

27
00:00:54,015 --> 00:00:55,916
اضطررت الى الخروج من هناك. 
أنه مثل مأوى للمجانين.

28
00:00:55,984 --> 00:00:57,484
ولكن من اللطيف أن أراك أيضاً ، أبي.

29
00:00:57,552 --> 00:00:58,685
أهلاً ، (مايك).

30
00:00:58,753 --> 00:01:00,287
مهلاً ، نحن سوف نشاهد 
المباراة يوم الاحد؟

31
00:01:00,355 --> 00:01:01,789
اه ، هل لديك تلفزيون في منزلك الآن؟

32
00:01:01,856 --> 00:01:03,557
اوه ، لديه تلفزيون ،

33
00:01:03,625 --> 00:01:05,492
 ليس لديه الجدار للتعليق عليه.

34
00:01:05,560 --> 00:01:07,895
سوف نشاهدها في الحانة .

35
00:01:07,962 --> 00:01:09,296
مهلاً ، يا رجل، هل أنت تعمل رياضة ؟

36
00:01:09,364 --> 00:01:10,564
نعم ، لدي (القوس المرن*).
*جهاز للتمرن 

37
00:01:10,632 --> 00:01:12,399
حسناً!
الجميع غير الموجودين فيه هذا السرير..

38
00:01:12,467 --> 00:01:13,734
للخارج.

39
00:01:13,802 --> 00:01:15,035
حسناً ، أهدائي.

40
00:01:15,103 --> 00:01:17,404
هيا ، يا شباب. 
من يريد فطائر؟

41
00:01:17,472 --> 00:01:19,973
نعم ، فطائر. دعوة طيبة ، أماه.

42
00:01:20,041 --> 00:01:22,509
إذا صنعت عدد فردي ، 
أحصل على الواحدة الاضافية.

43
00:01:23,778 --> 00:01:25,312
ليس هناك ما يكفي من (بيكسل) في العالم ،

44
00:01:25,380 --> 00:01:28,215
لجعل الحياة هنا على ما يرام.

45
00:01:28,283 --> 00:01:29,650
إذاً أنتقلي للبيت.

46
00:01:29,717 --> 00:01:31,385
(مايك) ، المنزل لم ينتهي،

47
00:01:31,453 --> 00:01:32,753
- لا يوجد سقف.
- يوجد سقف ..

48
00:01:32,821 --> 00:01:34,688
في الغالب.

49
00:01:34,756 --> 00:01:36,590
هيا ، أنه منزلنا.

50
00:01:36,658 --> 00:01:37,691
تعالي و عيشي معي.

51
00:01:37,759 --> 00:01:39,426
أنه مثل التخييم،

52
00:01:39,494 --> 00:01:42,062
أنه رومانسي.

53
00:01:42,130 --> 00:01:45,933
إذا كان لنا أن نعود معاً ، 
ينبغي لنا أن نعيش معاً...

54
00:01:46,000 --> 00:01:48,836
إلا إذا كنت متردده في ذلك ،

55
00:01:48,903 --> 00:01:50,170
وفي هذه الحالة ، ينبغي لنا أن نتحدث.

56
00:01:50,238 --> 00:01:51,705
متردده ؟

57
00:01:51,773 --> 00:01:53,540
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

58
00:01:53,608 --> 00:01:54,541
هل تعتقدي أنني غبي ؟

59
00:01:54,609 --> 00:01:56,944
لا! ، أنا فقط ..

60
00:01:57,011 --> 00:02:01,248
أنا فقط لم أتعود أن أسمعك 
 تستخدام الكلمات الكبيرة كلياً.

61
00:02:01,316 --> 00:02:02,349
انه نوع ما مثير.

62
00:02:02,417 --> 00:02:04,518
- اوه ، نعم ؟
- مم-همم.

63
00:02:04,586 --> 00:02:06,854
ماذا عن....

64
00:02:06,921 --> 00:02:08,922
متذلل ؟

65
00:02:08,990 --> 00:02:12,726
لا ؟ اممم

66
00:02:12,794 --> 00:02:14,428
ملتبس.

67
00:02:22,237 --> 00:02:25,038
إذاً ما حدث مع الشرطي اللطيف؟

68
00:02:25,106 --> 00:02:27,374
حسناً ، الجنس كان جيد ، 
ولكن أنا أنتهيت.

69
00:02:27,442 --> 00:02:30,210
هل أنتِ أنفصلتي 
عن المسكين مبكراً ؟

70
00:02:30,278 --> 00:02:32,546
حسناً،  أود ذلك ، 
لكنه لم يتصل.

71
00:02:32,614 --> 00:02:34,648
هااا، حسناً ..

72
00:02:34,716 --> 00:02:36,550
هذا يحدث

73
00:02:36,618 --> 00:02:38,151
في بعض الأحيان هم لا يتصلون.

74
00:02:38,219 --> 00:02:40,387
عادةً هذا لا يحدث لك ، برغم من ذلك ،

75
00:02:40,455 --> 00:02:42,556
لبقيتنا ، ربما،

76
00:02:42,624 --> 00:02:44,625
لكن...

77
00:02:44,692 --> 00:02:47,561
يا رجل ، متى سوف يتصل ذلك المهرج 
بي ، حتى أتمكن من التخلص منه ؟  

78
00:02:50,465 --> 00:02:53,667
إذاً هل هذا سوف ينفع ؟

79
00:02:55,470 --> 00:02:57,571
ماذا؟ لا يوجد شيء.

80
00:02:57,639 --> 00:02:59,139
انه لا شيء. 
انه بخير.

81
00:02:59,207 --> 00:03:00,807
- بخير. 
- كيف؟

82
00:03:00,875 --> 00:03:02,242
الرجل الذي كان لكِ علاقة معه في العراق

83
00:03:02,310 --> 00:03:03,710
وجاء إلى (نيو جيرسي) من أجلك.

84
00:03:03,778 --> 00:03:05,679
نحن كلانا بالغين .

85
00:03:05,747 --> 00:03:07,447
يجب علي فقط التصرف ببرود .

86
00:03:07,515 --> 00:03:08,982
من الذي يتصرف ببرود ؟

87
00:03:09,050 --> 00:03:10,450
لا أحد.

88
00:03:10,518 --> 00:03:12,553
أوه ، يا شباب ، 
بالأمس جاء ذلك الرجل،

89
00:03:12,620 --> 00:03:14,121
قائلا انه بالصدفة جلس على المكبس ،

90
00:03:14,188 --> 00:03:16,256
كما لو أنه كان حادث.

91
00:03:16,324 --> 00:03:18,492
أعني ، 
انه فعل ذلك عن قصد ، أليس كذلك؟

92
00:03:18,560 --> 00:03:20,661
صحيح ؟

93
00:03:22,764 --> 00:03:24,464
أنتِ رهيبة في التصرف ببرود.

94
00:03:24,532 --> 00:03:26,934
أنا مثل العميلة السرية.

95
00:03:28,336 --> 00:03:29,870
أنه سوف يكون على ما يرام.

96
00:03:29,938 --> 00:03:31,805
أنه سوف يكون على ما يرام!

97
00:03:31,873 --> 00:03:34,174
أنا أعرف تخصصك 
كان في جراحة الأورام

98
00:03:34,242 --> 00:03:36,810
قبل الحرب ، لكن أنت 
ربما يمكنك فعل أي شيء الآن.

99
00:03:36,878 --> 00:03:38,812
اعني ، نحن هنا نعاني من نقص في الموظفين ،

100
00:03:38,880 --> 00:03:42,215
لذلك ، اه ، يمكننا أن نبقيك مشغولاً جداً.

101
00:03:42,283 --> 00:03:43,951
كيف حالك التكيف مع (نيو جيرسي) ؟

102
00:03:44,018 --> 00:03:45,719
حسناً ، أنا...

103
00:03:45,787 --> 00:03:47,854
أنت تعرف ، أنا من ولاية (كاليفورنيا).

104
00:03:47,922 --> 00:03:49,890
اعتقد انك تفتقد السعادة ، بعد ذلك.

105
00:03:49,958 --> 00:03:52,025
(جيرسي) لها جاذبية ، وإن كان.

106
00:03:52,093 --> 00:03:53,393
و لكني افتقد للتزلج على الماء ، بالرغم من ذلك.

107
00:03:53,461 --> 00:03:55,729
أين كنت تضع البيرة 
عندما كنت تتزلج على الماء ؟

108
00:03:55,797 --> 00:03:57,564
أنا نفسي الرامي.

109
00:03:57,632 --> 00:03:59,066
(فيرونيكا) ...

110
00:03:59,133 --> 00:04:03,303
د.(ساندز) عاد لتوه
من جولة عمل في (العراق).

111
00:04:03,371 --> 00:04:06,006
هل سبق لكم معرفة بعضكم البعض؟

112
00:04:06,074 --> 00:04:07,741
اوه ، ياللهي ، لا.

113
00:04:07,809 --> 00:04:09,242
لا

114
00:04:09,310 --> 00:04:11,578
(العراق) بلد كبيرة حقاً
، الكثير من الناس لا يعرفون ذلك.

115
00:04:11,646 --> 00:04:12,913
في الحقيقة أنها
بحجم (تكساس).

116
00:04:12,981 --> 00:04:15,215
هناك الكثير ، الكثير من المستشفيات.

117
00:04:15,283 --> 00:04:20,220
جميع أنواع الناس في جميع الأنحاء

118
00:04:20,288 --> 00:04:22,222
والعواصف الرملية....

119
00:04:22,290 --> 00:04:24,157
لا تجعلني حتى أبدا في ذلك.

120
00:04:24,225 --> 00:04:25,359
توجد جميع تلك المناطق أيضاً.

121
00:04:25,426 --> 00:04:27,027
يوجد لديك المنطقة الخضراء.

122
00:04:27,095 --> 00:04:31,365
وكذلك المنطقة خارج  
... منطقتك الخضراء.

123
00:04:31,432 --> 00:04:33,033
-  المناطق الزمنية. 
- (فيرونيكا) ...

124
00:04:33,101 --> 00:04:35,335
هل تريدي أن تأتي معي 
للاطمئنان على السيد. (مندوزا) ؟

125
00:04:35,403 --> 00:04:37,237
حيث يمكنك رؤية كمية 
الأختلاف بين شخصين

126
00:04:37,305 --> 00:04:39,206
كل ما أجتمع بعضهم بـ بعض ،
بالرغم من كونها صغيرة جداً ،

127
00:04:39,273 --> 00:04:42,376
لذا ، لا ، نحن في الواقع... 
لم نكن نعرف بعضنا البعض.

128
00:04:42,443 --> 00:04:45,412
أوه ، يا إلهي! ماذا أنا فعلت لتوي؟

129
00:04:45,480 --> 00:04:47,447
أعتقد أنك فقط أصابك سكتة دماغية.

130
00:04:48,480 --> 00:04:51,447
" الرحمة "

131
00:04:51,600 --> 00:04:54,447
ترجمة: فجـ العيد ـر
حصرياً لمنتدى الأقلاع

132
00:04:55,072 --> 00:04:57,674
مهلا ، لقد كانت تلك الحركة لطيفة ناعمة بالخلف هناك؟.

133
00:04:57,741 --> 00:05:00,043
حسناً ، لقد أصبحت عصبية ، و تجمدت.

134
00:05:00,110 --> 00:05:01,678
أنتِ لم تجمدي. 
لقد كان التجمد سيكون جيد.

135
00:05:01,745 --> 00:05:03,513
حسناً ، حسناً ، 
لم أتعامل معها بشكل جيد للغاية.

136
00:05:03,581 --> 00:05:05,515
أنا أسفه.

137
00:05:05,583 --> 00:05:08,685
انا جادة في أن نكون أصدقاء ، بالرغم من ذلك.

138
00:05:08,752 --> 00:05:10,353
كيف الحال؟

139
00:05:10,421 --> 00:05:11,588
اه ، انها... انه لشيء رائع.

140
00:05:11,655 --> 00:05:14,858
انه لشيء رائع.

141
00:05:14,925 --> 00:05:16,392
هل يجب ان نذهب للداخل ؟

142
00:05:16,460 --> 00:05:17,894
هو كان ، مثل ، و 40.

143
00:05:17,962 --> 00:05:19,329
وأنا فقط... فقدت السيطرة.

144
00:05:19,396 --> 00:05:21,865
وأنا فقط ارتطمت 
بتلك السيارة التي كانت متوقفة ، مثل ، 

145
00:05:21,932 --> 00:05:23,233
- بوم! 
- مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا ،

146
00:05:23,300 --> 00:05:24,801
أخفض الصوت ، أو أنني سوف
أركل أصدقائك للخارج

147
00:05:24,869 --> 00:05:26,302
ثم إنني تطلعت إلى أسفل لكاحلي.

148
00:05:26,370 --> 00:05:27,503
 - إنها وببساطة... 
- هيه ، (فيل).

149
00:05:27,571 --> 00:05:29,305
- فقط ملتوية للخلف. 
- (فيل).

150
00:05:29,373 --> 00:05:31,741
ركز ، يا صديقي ، يجب
أن نتحدث عن رجلك.

151
00:05:31,809 --> 00:05:33,576
 هناك ضرر كبير في العضلات

152
00:05:33,644 --> 00:05:34,711
 هناك أيضا بعض أضرار واسعة النطاق

153
00:05:34,778 --> 00:05:35,845
للشرايين والأعصاب.

154
00:05:35,913 --> 00:05:36,980
نحن لم نخرج من الغابة* بعد.
*كناية:عدم زوال الخطر

155
00:05:37,047 --> 00:05:38,047
لا يزال لدينا للتأكد من

156
00:05:38,115 --> 00:05:41,184
أننا تمكنا من إعادة تأسيس الوظائف بالكامل.

157
00:05:41,252 --> 00:05:42,418
نعم؟

158
00:05:42,486 --> 00:05:45,154
امم ، أيها الطبيب ، وأنا عالي كما الطائرة الورقية

159
00:05:45,222 --> 00:05:47,390
بفضل ذلك المخدر الرائع 
الذي وصفته لي،

160
00:05:47,458 --> 00:05:49,959
و هؤلاء الشباب أخذو بعض
(الفاليوم*) في غرفة الأنتظار.
*نوع من المخدر

161
00:05:50,027 --> 00:05:52,629
لذلك لا احد يعرف ما 
أنت تتحدث عنه.

162
00:05:53,898 --> 00:05:55,431
أنت ممزق الساق.

163
00:05:55,499 --> 00:05:57,867
لذلك نحن بحاجة منك البقاء 
هنا لمدة يوم أو نحو ذلك.

164
00:05:57,935 --> 00:05:59,135
موافق.

165
00:05:59,203 --> 00:06:02,205
حسناً ، حسناً ، 
سوف أفحصك في وقت لاحق من اليوم.

166
00:06:02,273 --> 00:06:04,641
ماذا هناك ، أيتها الممرضة المثيرة ؟

167
00:06:04,708 --> 00:06:06,342
- هوو!
- أنت!

168
00:06:06,410 --> 00:06:07,677
لا ، ليس مضحكا أو لطيف.

169
00:06:07,745 --> 00:06:09,445
 - للخارج. 
- هل أنت جاده؟

170
00:06:09,513 --> 00:06:10,713
- الجميع. 
- ماذا؟

171
00:06:10,781 --> 00:06:13,049
-  الآن. 
- لا! هذا ليس عدلاً ، هيا!

172
00:06:15,786 --> 00:06:17,353
إذاً ..

173
00:06:17,421 --> 00:06:19,355
على الأقل هل يمكنني الحصول على حمام بالاسفنج؟

174
00:06:19,423 --> 00:06:21,858
تريد حمام الاسفنج؟

175
00:06:21,926 --> 00:06:22,959
نعم

176
00:06:23,027 --> 00:06:25,028
نعم

177
00:06:25,095 --> 00:06:26,796
يا ..

178
00:06:26,864 --> 00:06:28,464
(ريكاردو)

179
00:06:31,035 --> 00:06:33,736
هذا الرجل يحتاج الى حمام الاسفنج.

180
00:06:35,506 --> 00:06:36,506
ما الأخبار ؟

181
00:06:39,510 --> 00:06:41,844
صباح الخير ، سيدي (بيلينجهام).

182
00:06:41,912 --> 00:06:43,246
قولي لي (كونراد).

183
00:06:43,314 --> 00:06:45,448
حسنا ، أنا (كلوي).

184
00:06:45,516 --> 00:06:49,719
امم ، يبدو أنك حصل 
لك حادث سيارة بسيط.

185
00:06:49,787 --> 00:06:51,154
حسنا ، نعم.

186
00:06:51,221 --> 00:06:52,588
انا فقط مسرور أنه لم يتأذي أحد.

187
00:06:52,656 --> 00:06:55,091
مهلا ، أنا لدي الكثير من الآلام.

188
00:06:55,159 --> 00:06:56,559
هل هناك أي طريقة التي نستطيع من ، اه...

189
00:06:56,627 --> 00:06:57,994
ضبط العقاقير المضادة للألم؟

190
00:06:58,062 --> 00:07:00,263
بالطبع ، نعم. 
سأتحدث مع طبيبك.

191
00:07:00,331 --> 00:07:02,332
  ذلك سيكون عظيماً 

192
00:07:02,399 --> 00:07:03,666
كان ينبغي أن يكون هنا تقريباً ، 
بعد ساعة.

193
00:07:03,734 --> 00:07:05,935
ساعة؟ حقا؟

194
00:07:06,003 --> 00:07:09,205
حسناً ، امم

195
00:07:09,273 --> 00:07:10,373
أنتِ ، هل تعلمي ماذا ؟

196
00:07:10,441 --> 00:07:12,308
 M.E.T 
لديهم حقيبتي في الطابق السفلي.

197
00:07:12,376 --> 00:07:13,910
هل هناك أي طريقة  
يمكنك جلبها لي ؟

198
00:07:13,978 --> 00:07:15,511
ان... ان جهاز iPod الخاص بي فيها.

199
00:07:15,579 --> 00:07:17,547
أوه ، نعم ، بالطبع. 
لا توجد مشكلة ، (كونراد).

200
00:07:17,614 --> 00:07:20,049
شكراً جزيلاً. 
هذا شيء عظيم منك.

201
00:07:20,117 --> 00:07:21,784
بالطبع.

202
00:07:21,852 --> 00:07:23,553
انها مستقرة ، 
ولكنها لا تبدو جيدة.

203
00:07:23,620 --> 00:07:24,854
عثروا عليها في الحمام

204
00:07:24,922 --> 00:07:27,023
في محل دونات في واشنطن.

205
00:07:27,091 --> 00:07:29,192
 - كعك (هوكر) ؟ 
- بالفعل.

206
00:07:29,259 --> 00:07:31,394
لا هوية. لا ، لا شيء... (جين دو).

207
00:07:31,462 --> 00:07:33,429
هديتي لكِ.

208
00:07:33,497 --> 00:07:34,731
أوه ، حقا؟ هيا.

209
00:07:34,798 --> 00:07:37,467
أعرف. 
أستمتعي مع الخدمات الاجتماعية.

210
00:07:37,534 --> 00:07:38,901
انه الألم في المؤخرة.

211
00:07:38,969 --> 00:07:40,003
ولكن أهم شيء

212
00:07:40,070 --> 00:07:42,238
هو أنه ليس ألمي في المؤخرة.

213
00:07:42,306 --> 00:07:44,574
يبدو أنه يمكن أن يكون HIV* 
فيروس نقص المناعة المكتسبة (ايدز).

214
00:07:44,641 --> 00:07:46,442
تحليل المعمل سوف يصل في وقت قريب.

215
00:07:46,510 --> 00:07:48,511
ألم يكن ممكناً حتى تنظيفها ؟

216
00:07:48,579 --> 00:07:50,480
ليلة مشغوله.

217
00:07:50,547 --> 00:07:52,882
شكراً

218
00:07:52,950 --> 00:07:55,918
أنا تعبت من الخسارة امام (ماكراي) في حانة.

219
00:07:55,986 --> 00:07:57,053
أعرف.

220
00:07:57,121 --> 00:07:58,988
انهم يتصرفون بحماقة
 عندما يفوزون.

221
00:07:59,056 --> 00:08:01,157
أهلاً ، عن ماذا تتحدثون؟

222
00:08:01,225 --> 00:08:03,393
أوه ، نحن نلعب (الكرة الناعمه*)
 من أجل الحانة.
*البيسبول

223
00:08:03,460 --> 00:08:05,495
- نحن لسنا جيدين. 
- حقا؟

224
00:08:05,562 --> 00:08:07,597
لقد لعبت البيسبول في 
المدرسة الثانوية والكلية.

225
00:08:07,664 --> 00:08:11,134
أه... ما حدث للزبادي الخاص بي؟

226
00:08:11,201 --> 00:08:13,069
أنا أكلته ، وقفه.

227
00:08:13,137 --> 00:08:15,071
أنتِ لعبت البيسبول في 
المدرسة الثانوية والكلية؟

228
00:08:15,139 --> 00:08:16,172
نعم

229
00:08:16,240 --> 00:08:17,607
أنا تقريباً تاهلت لدورة الالعاب الاولمبية ،

230
00:08:17,674 --> 00:08:19,809
ولكن بعد ذلك لقد 
أخرجوها من المنافسة.

231
00:08:19,877 --> 00:08:21,544
بالطبع أنت فعلت.

232
00:08:21,612 --> 00:08:23,513
لماذا لا تأتي 
لمباراة الغد؟

233
00:08:23,580 --> 00:08:25,415
أحب ذلك. شكراً.

234
00:08:25,482 --> 00:08:29,185
حسناً ، رائع ، امم ، أنا..
يجب أن أذهب للـ ER*
قسم الطوارى*

235
00:08:32,056 --> 00:08:34,590
أنها لعبت البيسبول 
في المدارس الثانوية والكليات!

236
00:08:34,658 --> 00:08:37,427
هل المهره الصغيرة "مثليه" ؟

237
00:08:37,494 --> 00:08:39,762
  هزائمنا المتتالية أنتهت.

238
00:08:41,098 --> 00:08:42,465
تفضل.

239
00:08:42,533 --> 00:08:43,733
هذه حقيبتك.

240
00:08:43,801 --> 00:08:45,868
أتمنى أن يكون iPod الخاص بك موجود 

241
00:08:45,936 --> 00:08:48,137
إنني أكره أن أكون في 
المستشفى دون "توناغي*".
*لقب للـ iPod

242
00:08:48,205 --> 00:08:49,872
أعني ، هذا وقت ما ، 
علقت على المدرج

243
00:08:49,940 --> 00:08:51,674
لمدة سبع ساعات ، 
والشيء الوحيد

244
00:08:51,742 --> 00:08:53,309
التي انقذني كان .
 iPod.

245
00:08:53,377 --> 00:08:54,544
هل تحتاج أي مساعدة ؟

246
00:08:54,611 --> 00:08:55,978
لا ، أعتقد أنني سأكون 
من هنا بخير ، شكراً.

247
00:08:56,046 --> 00:08:56,979
حسناً.

248
00:08:58,382 --> 00:09:00,516
  ( Tox screen*) 
عاد بشأن مريضك.
*أختبار علم السموم

249
00:09:00,584 --> 00:09:02,385
كان معه حموله من (oxycontin*)
*دواء للآلآم ،

250
00:09:02,453 --> 00:09:04,220
عندما أصتدمت سيارته بالشجرة.

251
00:09:04,288 --> 00:09:06,089
لذا ، لا ، لا يستطيع أن يحصل على
 أي من المورفين

252
00:09:06,156 --> 00:09:07,623
لانه مدمن للمخدرات.

253
00:09:07,691 --> 00:09:09,992
أين هو ؟

254
00:09:10,060 --> 00:09:14,230
اوه ،امم،
لقد أحضرت له حقيبته من الـ E.R

255
00:09:14,298 --> 00:09:18,167
و هو في ..

256
00:09:18,235 --> 00:09:19,702
أخرجيه من هناك.

257
00:09:21,138 --> 00:09:22,305
(كونراد)!

258
00:09:22,372 --> 00:09:23,339
دقيقة واحدة فقط!

259
00:09:23,407 --> 00:09:25,074
- (كونراد)!
- أسمح لي!

260
00:09:25,142 --> 00:09:26,409
- (كونراد)
- أسمح لي.

261
00:09:26,477 --> 00:09:29,078
رجل يحاول الذهاب 
إلى الحمام هنا.

262
00:09:29,146 --> 00:09:30,513
هذه ليست أمريكا. بعد الأن!

263
00:09:30,581 --> 00:09:32,748
وأنا لا أفعل أي شيء ، 
أيها الحمقى .

264
00:09:32,816 --> 00:09:35,084
أتركني
أنا لا أفعل أي شيء!

265
00:09:35,152 --> 00:09:36,686
آه! دعني!

266
00:09:36,753 --> 00:09:37,854
هذا أمر مثير للسخرية!

267
00:09:37,921 --> 00:09:38,988
هذا ليس بشيء.

268
00:09:39,056 --> 00:09:40,756
هذا ليس ما أنت تعتقد أنه هو ، حسنا؟

269
00:09:40,824 --> 00:09:41,757
انه لا شيء ، حقاً ؟

270
00:09:41,825 --> 00:09:44,360
(مايا)...

271
00:09:44,428 --> 00:09:47,196
حبيبتي ، هل يمكنك جلب لي بعض
المجلات أو أي شيء؟

272
00:09:47,264 --> 00:09:48,531
اشعر بالملل 

273
00:09:48,599 --> 00:09:49,866
- حسنا. 
- شكرا لك.

274
00:09:49,933 --> 00:09:53,336
- سوف أعود حالاً.
- مم.

275
00:09:58,642 --> 00:10:01,210
انها سوف تتغيب لمدة 
20 دقيقة على الأقل ،

276
00:10:01,278 --> 00:10:02,879
لذلك يوجد وقت بالنسبة لي ولكِ...

277
00:10:02,946 --> 00:10:05,515
من الأفضل أن تكون لطيفاً 
مع تلك الفتاة ، أو أنها سوف تذهب.

278
00:10:05,582 --> 00:10:07,116
أين ستذهب ؟

279
00:10:07,184 --> 00:10:10,019
هل تعلم ،
تزوجت من رجل مثلك.

280
00:10:10,087 --> 00:10:12,155
وكل هذه ، القدرة على الأستمرار ،

281
00:10:12,222 --> 00:10:13,623
في روتين "أنا لطيف جداً و غبي"

282
00:10:13,690 --> 00:10:16,425
لن تستمر عندما تكون في  30.

283
00:10:16,493 --> 00:10:17,793
لديك حمى.

284
00:10:17,861 --> 00:10:20,196
أنتي لا تزالي متزوجة منه،
اليس كذلك ؟

285
00:10:20,264 --> 00:10:23,366
العرض "a," "b,"
و "c." قضيتي رابحه.

286
00:10:23,433 --> 00:10:24,433
أنت أحمق.

287
00:10:24,501 --> 00:10:26,002
و أنتِ متزوجة أحمق،

288
00:10:26,069 --> 00:10:27,236
إذاً من هو اكبر احمق؟

289
00:10:30,240 --> 00:10:31,207
أنت بخير ؟

290
00:10:31,275 --> 00:10:33,442
نعم ، نعم ، فقط مشوش الذهن قليلاً.

291
00:10:33,510 --> 00:10:36,512
هل يمكنني الحصول على غطاء إضافي؟ 
قدمي باردين.

292
00:10:36,580 --> 00:10:38,181
باردة ؟

293
00:10:39,950 --> 00:10:41,350
هل هو مخدره ،(فيل)؟

294
00:10:41,418 --> 00:10:43,753
أنا لا أعرف ، ربما قليلاً.

295
00:10:43,820 --> 00:10:46,355
هل يمكنني الحصول على بعض...

296
00:10:46,423 --> 00:10:48,524
ربما بعض الماء؟

297
00:10:48,592 --> 00:10:50,960
أنت.

298
00:10:51,028 --> 00:10:52,428
انا بحاجة الى بعض المساعدة هنا!

299
00:11:03,640 --> 00:11:05,574
(فيل)..

300
00:11:05,642 --> 00:11:08,644
- نعم؟ 
-  مرحباً ، (فيل).

301
00:11:08,711 --> 00:11:10,746
أنت،  اه ، أنت فقدت الوعي.

302
00:11:10,814 --> 00:11:12,314
اتخذنك لعملية جراحية.

303
00:11:12,382 --> 00:11:15,350
كان هناك ، اه ، أضرارا بالغة 
في الشريان المأبضية.

304
00:11:15,418 --> 00:11:18,287
حاولنا عدة وصلات مختلفة.

305
00:11:18,354 --> 00:11:20,989
جدار الوعاء الدموي بكل بساطة لم يتحمل.

306
00:11:21,057 --> 00:11:22,858
عندما لم نستطع 
إعادة تدفق الدم ،

307
00:11:22,926 --> 00:11:26,195
لم يكن لدينا خيار سوى 
إزالة ساقك تحت الركبة ،

308
00:11:26,262 --> 00:11:27,930
أو أنك كنت سوف تموت.

309
00:11:27,997 --> 00:11:30,032
لا ،لم تفعل.

310
00:11:32,168 --> 00:11:35,571
لا ، أنك لم تفعل ذلك ، أنها هنا.

311
00:11:35,638 --> 00:11:37,573
اوه ، ياللهي.

312
00:11:37,640 --> 00:11:39,241
ماذا فعلت بها؟

313
00:11:39,309 --> 00:11:40,476
ماذا فعلت ؟

314
00:11:40,543 --> 00:11:41,877
أين هي ؟

315
00:11:41,945 --> 00:11:43,078
أبتعد عني ،أين هي ؟

316
00:11:44,948 --> 00:11:47,382
أنتي ، الرجل مع 
عربة الآيس كريم هنا.

317
00:11:47,450 --> 00:11:49,651
- لدينا أستراحة الآن ، دعينا نذهب. 
- أجل ، فقط لثانية.

318
00:11:49,719 --> 00:11:52,721
فقط يجب أن أنتهي من 
ملكة جمال أمريكا هنا.

319
00:11:59,562 --> 00:12:01,396
في الواقع ، يمكن ان تذهب من دوني ؟

320
00:12:01,464 --> 00:12:02,764
حسناً.

321
00:12:07,203 --> 00:12:09,571
نعم ، أنا أعرف. 
سبق لي أن أتصلت بعامل الأجتماعي.

322
00:12:09,639 --> 00:12:12,007
أنا الآن أتصل بك

323
00:12:12,075 --> 00:12:13,775
أنها يمكن أن تكون القصة ذات اهتمام إنساني .

324
00:12:13,843 --> 00:12:17,012
أنا لا أعرف ، 
ربما شخص ما يبحث عنها.

325
00:12:17,080 --> 00:12:18,480
أوه ، أنا أراهنك على أن تكون أكثر اهتماماً

326
00:12:18,548 --> 00:12:21,083
إذا كانت فتاة ذات " 17 عاما" بيضاء.

327
00:12:22,418 --> 00:12:24,686
العاهرة.

328
00:12:24,754 --> 00:12:26,054
من الذي تدعينه بالعاهرة؟

329
00:12:26,122 --> 00:12:28,257
أوه ، أنا فقط أحول وصول 
(جاين دو) للانباء.

330
00:12:28,324 --> 00:12:30,192
وتقول سيدة 
انها "غير مرغوب فيها."

331
00:12:30,260 --> 00:12:31,727
يمكنك أن تصابي بالجنون ، 
أو يمكنك مواصلة التحرك.

332
00:12:31,761 --> 00:12:32,761
هذا ما كنتِ دائما تقوليه لي.

333
00:12:32,829 --> 00:12:34,663
أعرف.

334
00:12:34,731 --> 00:12:36,164
أنا فقط أقول أنت 
بالعادة جيده

335
00:12:36,232 --> 00:12:37,966
بعدم تورطك عاطفياً.

336
00:12:38,034 --> 00:12:39,368
من الذي يقول أنا متورطة ؟

337
00:12:39,435 --> 00:12:42,204
قصة هذه السيدة لن  
تكون ذات نهاية سعيدة.

338
00:12:42,272 --> 00:12:43,572
لا يهم ما أنت فاعله.

339
00:12:43,640 --> 00:12:45,674
أنا أعلم ، حسنا؟ أعرف.

340
00:12:45,742 --> 00:12:47,209
سمعت الصراخ في 
 غرفة ذلك الولد في وقت سابق.

341
00:12:47,277 --> 00:12:49,011
نعم.

342
00:12:49,078 --> 00:12:50,178
أنه فقد ساقه.

343
00:12:50,246 --> 00:12:52,447
اهلاً ، هل المحقق أتصل ؟

344
00:12:52,515 --> 00:12:53,849
- لا ، لم يفعل. 
- أوه ، أنا أحب هذا الرجل.

345
00:12:53,917 --> 00:12:54,850
انه عبقري.

346
00:12:54,918 --> 00:12:58,353
لماذا الجميع يتدخل في عملي ؟

347
00:12:58,421 --> 00:12:59,721
أنظرو من هو.

348
00:12:59,789 --> 00:13:01,390
(كلوي) ممتلئة النعمة

349
00:13:01,457 --> 00:13:03,191
- أخرسُ يا رفاق. 
- يا ، (كلوي).

350
00:13:03,259 --> 00:13:04,893
أنا لدي نوبة حساسية.

351
00:13:04,961 --> 00:13:06,361
هل تمانعين في الركض للأسفل
للـ( rite-aid*).
*أسم صيدلية

352
00:13:06,429 --> 00:13:08,497
و جلب لي ألف علبه
من (سودافيد*)؟
علاج مزيل للأحتقان*

353
00:13:08,565 --> 00:13:09,865
هذا سوف يكون عظيم.

354
00:13:09,933 --> 00:13:11,900
- هذا ليس مضحكاً. 
- هيه ، أوقفو ذلك. 

355
00:13:11,968 --> 00:13:13,802
اليس لديكم أيها الناس 
أي شيء أفضل لعمله؟ 

356
00:13:13,870 --> 00:13:16,338
(كلوي) ،ألصقي هذه فوق مؤخرتك،

357
00:13:16,406 --> 00:13:18,707
خذيه إلى (الأصابع الذهبية*) في (كوينز).

358
00:13:18,775 --> 00:13:21,076
أطلب (تشوكو). لديه عين واحدة.

359
00:13:27,617 --> 00:13:28,717
اهلا.

360
00:13:28,785 --> 00:13:30,385
كيف الولد ؟

361
00:13:30,453 --> 00:13:32,554
أوه ، انه سوف يكون بخير ، على ما أعتقد.

362
00:13:32,622 --> 00:13:34,523
انه في حالة صدمة. كيف حالك؟

363
00:13:34,591 --> 00:13:37,025
أوه ، أنا ؟ أنا أه... أنا بخير.

364
00:13:37,093 --> 00:13:38,860
أنا فقط ..

365
00:13:38,928 --> 00:13:40,829
انا لازلت أحول معرفة المدينة.

366
00:13:40,897 --> 00:13:42,598
لم أكن في الحقيقة  مستعد 
لحالة الطقس.

367
00:13:42,665 --> 00:13:44,333
الاولى انها حاره. ثم انها باردة.

368
00:13:44,400 --> 00:13:46,134
نعم, نعم.

369
00:13:46,202 --> 00:13:48,837
نعم ، هل تعرف،
أنه يساعد في لبس طبقات

370
00:13:48,905 --> 00:13:50,739
نعم...

371
00:13:50,807 --> 00:13:53,675
ربما أحتاج إلى سترة واقية جيده.

372
00:13:53,743 --> 00:13:55,844
نعم.

373
00:13:55,912 --> 00:13:57,245
هناك الكثير من المتاجر.

374
00:13:57,313 --> 00:13:59,748
ربما يمكنك أن تجد 
فيها شيء رخيص.

375
00:13:59,816 --> 00:14:01,116
نعم.

376
00:14:01,184 --> 00:14:02,851
هذا يبدو جيداً.

377
00:14:02,919 --> 00:14:04,753
هناك ، مثل ، 
(I.L. BEAN) أو شيء من هذا.

378
00:14:04,821 --> 00:14:05,921
هل تعرف ، أنها تبيع تلك السترات

379
00:14:05,989 --> 00:14:09,124
مع بطانة القابلة للنقل.

380
00:14:09,192 --> 00:14:11,760
أنها تأتي في الكثير من الألوان.

381
00:14:11,828 --> 00:14:13,996
يجب أن أذهب الأن.

382
00:14:14,063 --> 00:14:15,364
حسناً.

383
00:14:15,431 --> 00:14:18,400
حسناً ، سوف أتحدث إليكِ في وقت لاحق.

384
00:14:29,245 --> 00:14:30,746
أنتِ غاضبة.

385
00:14:30,813 --> 00:14:33,148
بالطبع أنا غاضبة ، (كونراد). 
أنت حقاً أستغليتني.

386
00:14:33,216 --> 00:14:34,483
أنا أسف بشأن ذلك ، حسناً ؟

387
00:14:34,550 --> 00:14:36,485
ولكن أنا كنت أعأني ... آه!

388
00:14:36,552 --> 00:14:38,820
ما زلت كائناً بشرياً. 
أنا أستحق بعض الاحترام.

389
00:14:38,888 --> 00:14:40,856
أنت تعرف ، كذب مدمني المخدرات 
مع جداول الملتوية

390
00:14:40,923 --> 00:14:42,758
لا تقوم بطلب 
أعيرة نارية في المستشفى.

391
00:14:42,825 --> 00:14:45,394
كذلك ، في نظري الممرضات 
ذوات سترات مبهجة  

392
00:14:45,461 --> 00:14:47,429
لا تقوم برمي الحجارة على
المرضى الذين هم في الألم.

393
00:14:48,898 --> 00:14:50,766
أنا أخذ (oxycontin) 
للتحكم في هذا الوضع...

394
00:14:50,833 --> 00:14:52,534
الوضع الجسدي المريع.

395
00:14:52,602 --> 00:14:53,669
ما الوضع؟

396
00:14:53,736 --> 00:14:55,437
لدي رنين متواصل في أذني.

397
00:14:55,505 --> 00:14:56,905
اوه ،بوو هوو

398
00:14:56,973 --> 00:14:59,074
الطنين في أذنك... 
انها من الآثار الجانبية لoxycontin.

399
00:14:59,142 --> 00:15:00,876
لا ،... 
الرنين هو السبب

400
00:15:00,943 --> 00:15:03,111
لماذا بدأت في أخذ 
oxycontin في المقام الأول.

401
00:15:03,179 --> 00:15:05,080
- (كونراد)... 
- أنظري ، أنا مدمن مخدرات؟

402
00:15:05,148 --> 00:15:06,181
نعم.

403
00:15:06,249 --> 00:15:07,749
لقد فقدت عملي بسبب ذلك؟ 
نعم.

404
00:15:07,817 --> 00:15:09,551
لقد سرقت شاشة أمي المسطحة.

405
00:15:09,619 --> 00:15:10,719
لدعم إدماني ؟

406
00:15:10,787 --> 00:15:13,055
قطعاً . حدث ذلك ، حسنا؟

407
00:15:13,122 --> 00:15:16,091
لكنه بسبب هذا الصوت.

408
00:15:16,159 --> 00:15:19,094
أستخدم لتعليم الروسية 
 في كلية (اغوارديا*).
*واحدة من أعلى 3 كليات في أمريكا

409
00:15:19,162 --> 00:15:20,996
اعتدت على التطوع NPR*.
*الاذاعة الوطنية العامة

410
00:15:21,064 --> 00:15:23,065
 (ويل شورتز*) قال لي مرحبا 
في (محرك التعهد).
*مبدع في الكلمات المتقاطعة

411
00:15:23,132 --> 00:15:24,800
كانت لي حياة ، اللعنة ،

412
00:15:24,867 --> 00:15:27,502
ولكن ليس بعد الآن بسبب هذا الرنين.

413
00:15:28,805 --> 00:15:30,505
لذلك...

414
00:15:30,573 --> 00:15:32,274
ربما يجب عليك مراجعة طبيب ، إذاً

415
00:15:32,341 --> 00:15:33,975
حسنا ، ربما يجب عليك الذهاب لرؤية الطبيب.

416
00:15:35,878 --> 00:15:37,946
أنتظري

417
00:15:38,014 --> 00:15:40,515
انظري ، أنا آسف. انه...

418
00:15:40,583 --> 00:15:42,784
انه فقط ، أن رأيت الأطباء.

419
00:15:42,852 --> 00:15:45,487
ويقولون لي انه لا شيء ،

420
00:15:45,555 --> 00:15:46,688
لكنه... انه ليست شيئا.

421
00:15:46,756 --> 00:15:48,156
انه تعذيب.

422
00:15:48,224 --> 00:15:51,259
انه صوت... 
فرك الحصى معاً.

423
00:15:51,327 --> 00:15:53,628
انه مثل أ... 
انه مثل النفايات المعدنية 

424
00:15:53,696 --> 00:15:55,063
تسحب أسفل الشارع.

425
00:15:57,266 --> 00:15:59,067
أرجوك ،  يجب عليك مساعدتي..

426
00:16:08,745 --> 00:16:10,846
حسناً ، (بوبي) ، 
هيا. يمكنك ان تفعل ذلك.

427
00:16:10,913 --> 00:16:13,115
أعلى من اللوح ، عزيزي... 
واحدة أخرى للخارج.

428
00:16:13,182 --> 00:16:14,516
هيا بنا ، هيا بنا.

429
00:16:14,584 --> 00:16:15,917
(بوبي) سيئ

430
00:16:15,985 --> 00:16:18,553
توقف.

431
00:16:18,621 --> 00:16:20,856
أمي شربت الكثير من الكحول 
عندما كانت حاملا.

432
00:16:20,923 --> 00:16:21,990
هناك فرصة جيده...

433
00:16:22,058 --> 00:16:24,793
كما تعلم ، متلازمة الكحول الجنينية.

434
00:16:24,861 --> 00:16:26,461
حسنا ، دعنا نلقي الكحول الجنيني (بوبي) للخارج

435
00:16:26,529 --> 00:16:28,764
والسماح للشخص ليس 
 لديه تلف دماغ يرمي.

436
00:16:30,533 --> 00:16:32,100
نعم!

437
00:16:37,306 --> 00:16:39,674
لذلك ، (ريان) ، أنت صديق 
مع ذلك الرجل (فالنتينو) ، أليس كذلك؟

438
00:16:39,742 --> 00:16:42,210
حديث عرضي لطيف ، (سون).

439
00:16:42,278 --> 00:16:43,812
مهلاً ، أنا فقط أفتعل محادثة

440
00:16:43,880 --> 00:16:45,347
انني اشعر بالاسف لأنك هناك ،

441
00:16:45,414 --> 00:16:46,615
تسقط جميع الكرات طول ظهر اليوم.

442
00:16:46,682 --> 00:16:48,216
ثلاث أولاد للـ (فلاناغان).

443
00:16:48,284 --> 00:16:50,685
و الوحيد الذي له في
الرياضة ، هو شقيقتك الصغيرة.

444
00:16:50,753 --> 00:16:52,053
هذا فقط محزن

445
00:16:52,121 --> 00:16:53,054
محزن ؟

446
00:16:53,122 --> 00:16:54,523
المحزن هو الذي لجأ الى المراوغة

447
00:16:54,590 --> 00:16:55,957
معي من أجل الرجل الذي أنتي
معجبه به ،

448
00:16:56,025 --> 00:16:57,993
بدلا من فقط الأستسلام 
و الأتصال به.

449
00:16:58,060 --> 00:16:59,461
أنا لا أتصل بالرجال.

450
00:16:59,529 --> 00:17:01,196
حسنا ، أنا فقط سوف 
أرمي هذا هناك.

451
00:17:01,264 --> 00:17:02,731
هل تعتقدي أننا فعلاً قد 
 نفوز في بعض الأحيان

452
00:17:02,799 --> 00:17:03,999
إذا لم نكن نشرب خلال اللعبة؟

453
00:17:04,066 --> 00:17:06,234
هذا هو أغبى شيء  
تقوله من أي وقت مضى.

454
00:17:06,302 --> 00:17:09,404
مهلاً ، (مايك) وضع تلك 
 الفتاة الريف لترمي.

455
00:17:11,474 --> 00:17:12,941
أحبها.

456
00:17:13,009 --> 00:17:14,876
حسنا ، أنا لست متأكده تماماً 
من أي فريق تستهدف ،

457
00:17:14,944 --> 00:17:16,077
إذا فهمت ماذا أعني.

458
00:17:16,145 --> 00:17:18,280
ماذا تقولي ؟ مثلية ؟

459
00:17:19,916 --> 00:17:21,616
لا.

460
00:17:21,684 --> 00:17:23,885
انظروا كم هو شعرها حريري  .

461
00:17:26,889 --> 00:17:28,824
- ضربة.
- نعم!

462
00:17:28,891 --> 00:17:29,891
أنظر إلى ذلك!

463
00:17:29,959 --> 00:17:32,460
قوس قزح يجلب الأثارة.

464
00:17:32,528 --> 00:17:33,595
(كلوي) !

465
00:17:33,663 --> 00:17:35,463
أنتي.

466
00:17:35,531 --> 00:17:37,232
لديك مشكلة.

467
00:17:37,300 --> 00:17:39,234
اوه ، أهلاً ، كيف الراس ؟

468
00:17:42,972 --> 00:17:44,706
د...،د.ساندز

469
00:17:45,908 --> 00:17:47,843
ماذا تفعل هنا ؟

470
00:17:47,910 --> 00:17:49,845
اوه ، (كلوي) وجهت لي الدعوة

471
00:17:49,912 --> 00:17:52,247
اعتقد انه سيكون من شيء ممتع 
أن تفعله يوم السبت.

472
00:17:52,315 --> 00:17:53,715
هذا الرجل جيد ، استطيع ان اقول.

473
00:17:53,783 --> 00:17:55,851
حسنا ، أنا سوف أكمل. أدخل 
 عندما تكون على استعداد.

474
00:17:55,918 --> 00:17:58,086
- حسنا. 
- من اللطيف مقابلتك.

475
00:17:59,755 --> 00:18:01,356
أنا آسف. 
لم أكن أعرف أنكِ هنا.

476
00:18:01,424 --> 00:18:03,124
أنه فقط هذه هي لعبتي،
عائلتي ..

477
00:18:03,192 --> 00:18:04,125
انهم جميعاً هنا.

478
00:18:04,193 --> 00:18:05,727
- سوف أذهب.
- لا ، أنتظر.

479
00:18:05,795 --> 00:18:08,230
لا يمكنك الذهاب فقط ، سوف
يكون ذهابك غريب ؟

480
00:18:08,297 --> 00:18:09,898
امم ..

481
00:18:09,966 --> 00:18:13,034
العب دورتين ، 
تعمد إصابة وهمية ، وغادر.

482
00:18:13,102 --> 00:18:15,370
أي ، اه ، أنتظر ، ثلاثة أدوار.

483
00:18:15,438 --> 00:18:16,571
هذا جيد.

484
00:18:16,639 --> 00:18:18,006
- ثلاثة.
- نعم.

485
00:18:19,508 --> 00:18:22,611
مهلاً ، من هذا الرجل؟
(كلوي) تقول أنه خدم في العراق.

486
00:18:22,678 --> 00:18:24,045
لا أحد.

487
00:18:24,113 --> 00:18:26,214
هذا ليس الرجل،
الذي قلتي لي عنه ؟

488
00:18:26,282 --> 00:18:27,616
لا.

489
00:18:27,683 --> 00:18:29,351
أنتِ تكذبين كلياً .

490
00:18:29,418 --> 00:18:32,387
حسنا ، ربما كان هو ، 
ولكن لا شيء يحدث.

491
00:18:32,455 --> 00:18:33,755
وإذا كنت سوف تقول أي شيء لأي أحد ،

492
00:18:33,823 --> 00:18:35,924
أنا سوف أقول لـ (لاين)
بأنك مارست الجنس مع نادلة.

493
00:18:35,992 --> 00:18:37,225
فعلياً ، لم يكن جنس.

494
00:18:37,293 --> 00:18:38,526
كنت أستعملها.

495
00:18:38,594 --> 00:18:39,895
اوه ، نعم ؟

496
00:18:39,962 --> 00:18:43,198
أنا لا أعرف (مانويل) ، 
ربما (لا ين) تعرف.

497
00:18:43,266 --> 00:18:45,333
سوف أسألها.

498
00:19:30,271 --> 00:19:32,139
مرحبا ؟

499
00:20:05,273 --> 00:20:06,674
شكراً ، (كيني).

500
00:20:06,741 --> 00:20:08,509
مرحباً بك.

501
00:20:22,257 --> 00:20:25,359
(مايك) ؟

502
00:20:25,427 --> 00:20:27,227
(مايك) !

503
00:20:27,295 --> 00:20:30,330
هل يمكنك المجيء إلى هنا ، من فضلك؟

504
00:20:30,398 --> 00:20:33,000
نعم ، حبيبتي؟ 
ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

505
00:20:33,068 --> 00:20:34,702
قل لي ما هو الخطأ في هذه الصورة.

506
00:20:34,769 --> 00:20:37,071
أننا نعاني من مشكلة في السباكة؟

507
00:20:37,138 --> 00:20:40,374
لا استطيع البقاء في مكان 
الذي لا يكون فيه أستحمام.

508
00:20:40,442 --> 00:20:43,410
حسنا ، أنا فقط سوف أذهب لجلب لكِ خرطوم الحديقة ،

509
00:20:43,478 --> 00:20:45,145
و أنا سوف أرش عليك به

510
00:20:45,213 --> 00:20:47,781
ربما يجب عليك اليوم أكمال الحمامات.

511
00:20:47,849 --> 00:20:50,517
انظري ، انا أقوم بأسرع ما أستطيع ،

512
00:20:50,585 --> 00:20:52,853
لكن لدي هذا العمل بالأضافة
، للوظائف الأخرى..

513
00:20:52,921 --> 00:20:54,388
نحن بحاجة لمصدر للدخل ، حبيبتي.

514
00:20:54,456 --> 00:20:57,424
نحن بحاجة لتدفق الماء
،خارج من الدش.

515
00:20:57,492 --> 00:20:59,460
وماذا حدث للحوض الاستحمام؟

516
00:20:59,527 --> 00:21:01,929
وماذا عن الجدران والسقف؟

517
00:21:01,996 --> 00:21:03,297
سأذهب أفعل ذلك ، أعدك.

518
00:21:03,364 --> 00:21:05,365
لقد كان زبون دافع، (مايك) ،

519
00:21:05,433 --> 00:21:06,567
كانت أنتهيت من عمل كل هذا الأن

520
00:21:06,634 --> 00:21:08,402
انها مثل أنا وافقت على العودة ،

521
00:21:08,470 --> 00:21:10,170
وأنت تتوقف عن المحاولة.

522
00:21:10,238 --> 00:21:13,574
أنا فقط بحاجة إلى رؤية 
تقدم ضئيل في كل يوم.

523
00:21:13,641 --> 00:21:14,675
إلى إين أنتي ذاهبة ؟

524
00:21:14,743 --> 00:21:18,412
سوف أستحم في العمل.

525
00:21:18,480 --> 00:21:20,247
سوف أراك لأحقاً.

526
00:21:22,817 --> 00:21:24,685
وظائف الرئة الخاصة بها توقفت.

527
00:21:24,753 --> 00:21:27,187
أنا سوف أتفاجأ إذا 
عاشت خلال الليل.

528
00:21:27,255 --> 00:21:29,757
دعنا فقط نحاول الأبقاء على راحتها.

529
00:21:43,705 --> 00:21:46,540
أهلاً ،أنها أنا.

530
00:21:46,608 --> 00:21:48,142
(سونيا).

531
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
أنا هنا.

532
00:21:53,148 --> 00:21:55,048
اوه ،أهلاً.

533
00:21:55,116 --> 00:21:56,817
- شكراً لقدومك.
- لا مشكلة على الاطلاق.

534
00:21:56,885 --> 00:21:58,152
أنا سعيد بـ أتصالك.

535
00:21:58,219 --> 00:21:59,787
حسنا ، أنا أتصلت فقط 
بسبب انا في حاجة الى خدمة.

536
00:21:59,854 --> 00:22:01,288
أنه من الطيف أنك قمتي 
بالاتصال بي،

537
00:22:01,356 --> 00:22:05,025
أنا سعيد لأنك أتصلتي.  
ليس عليك تقديم الأعذار.

538
00:22:05,093 --> 00:22:07,528
أنا بحاجة لخدمة ،
وأنت الشرطي الوحيد الذي أعرفه.

539
00:22:07,595 --> 00:22:10,798
أهلاً ، (سونيا).

540
00:22:10,865 --> 00:22:12,499
حسنا ، حسنا. 
لماذا لم تتصل بي مرة أخرى؟

541
00:22:12,567 --> 00:22:13,967
أنت فقط لم تبتعد عن هذا.

542
00:22:14,035 --> 00:22:16,170
و أنتِ فقط لم تبتعدي عن هذا ، أيضاً

543
00:22:16,237 --> 00:22:18,138
أنتِ قلتِ سوف أتصل،
أنا أحترمت ذلك.

544
00:22:18,206 --> 00:22:20,174
الرجل ينبغي عليه الأتصال بالمرأة بعد ممارسة الجنس.

545
00:22:20,241 --> 00:22:21,708
- آه.
- هذا كل ما أقوله.

546
00:22:21,776 --> 00:22:24,011
لكن أنسى ذلك ، أنا ليس لدي
وقت لكي أشرح العالم لك.

547
00:22:24,078 --> 00:22:26,513
في الحقيقة أحتاج لخدمة.

548
00:22:28,650 --> 00:22:30,117
أنت لا تعرفي من هي ؟

549
00:22:30,185 --> 00:22:31,185
ممممم

550
00:22:31,252 --> 00:22:32,719
يبدو أن لديها طفل ، برغم من ذلك ؟

551
00:22:32,787 --> 00:22:34,154
لديها ندب عملية قيصرية.

552
00:22:34,222 --> 00:22:37,124
وجدت في الحمام 
في محل فطائر في واشنطن

553
00:22:37,192 --> 00:22:39,393
- فطائر (تارني)؟
لا ، فطائر (هوكر).

554
00:22:39,460 --> 00:22:41,061
فطائر (تارني) في الستين.

555
00:22:41,129 --> 00:22:43,197
أنها تحاول أن تموت.

556
00:22:43,264 --> 00:22:44,832
أحول أن أجد بعض الأسرة إذا أستطعت.

557
00:22:44,899 --> 00:22:47,067
- سوف أرى ماذا يمكنني فعله.
- شكراً لك.

558
00:22:51,072 --> 00:22:53,040
حسناً ، أنا ذاهب.

559
00:22:53,107 --> 00:22:54,708
شكراً لك على الأتصال ، على أي حال،

560
00:22:54,776 --> 00:22:57,044
كان من الرائع ان نسمع منك...

561
00:22:57,111 --> 00:22:58,645
عندما اتصلت بي.

562
00:22:58,713 --> 00:23:01,715
أنا فقط أتصلت بك،
لأنني في حاجة لخدمة.

563
00:23:01,783 --> 00:23:04,084
حسناً.

564
00:23:04,152 --> 00:23:06,453
كيف نفعل ؟

565
00:23:09,057 --> 00:23:11,992
أريدك أن تحاول قليلاً 
بعض العلاج الطبيعي اليوم.

566
00:23:14,929 --> 00:23:18,232
أسمع ...

567
00:23:18,299 --> 00:23:19,900
لقد خدمت في (العراق)،

568
00:23:19,968 --> 00:23:22,703
رأيت الكثير من الرجال الذين فقدوا أطرافهم.

569
00:23:22,770 --> 00:23:25,672
هذه ليست النهاية.

570
00:23:25,740 --> 00:23:28,041
خصوصاً وأنت،
لا يزال لديك ركبة.

571
00:23:28,109 --> 00:23:29,710
لا أستطيع حتى أن أنظر إلى هذا الجذع القبيح.

572
00:23:29,777 --> 00:23:33,046
سوف أنظر لها،

573
00:23:33,114 --> 00:23:34,848
- دعنا ننظر إليها معاً... 
- لا

574
00:23:34,916 --> 00:23:37,451
لا تلمسيني.

575
00:23:38,920 --> 00:23:40,554
- أين ساقي؟
- عفواً؟

576
00:23:40,622 --> 00:23:44,524
ساقي .. أين هي ؟

577
00:23:44,592 --> 00:23:47,728
أنتم فقط أخذتوها،
ولم يسألني أحد.

578
00:23:47,795 --> 00:23:49,196
هل هذا ما هو هذا عنه ؟ 

579
00:23:49,264 --> 00:23:51,365
أنا لا أريدك هنا.

580
00:23:51,432 --> 00:23:54,234
أنتِ لا تحبيني،
و أنا لا أحبك.

581
00:23:54,302 --> 00:23:57,037
أنا لا أريد أن أسمع قصصك،
عن (العراق) أو أياً كان.

582
00:23:57,105 --> 00:23:59,907
أريد أن أكون لوحدي.

583
00:23:59,974 --> 00:24:01,708
هل سوف تخرجي من هنا ، من فضلك ؟

584
00:24:01,776 --> 00:24:03,944
فقط غادري.

585
00:24:25,166 --> 00:24:26,667
أوه ، يا. فيرونيكا ، مرحبا.

586
00:24:26,734 --> 00:24:27,901
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

587
00:24:27,969 --> 00:24:29,803
إذا كنتِ تستطيعي المشي معي.

588
00:24:29,871 --> 00:24:31,838
- وعد أنك لن تضحكي. 
- حسناً.

589
00:24:31,906 --> 00:24:35,876
حسنا ، امم ، أنه بشأن (كونراد) ، 
رجل (oxycontin).

590
00:24:37,245 --> 00:24:39,012
أنه أوضح لي أن السبب الوحيد

591
00:24:39,080 --> 00:24:41,181
لماذا بدأ في أخذ 
المخدرات في المقام الأول

592
00:24:41,249 --> 00:24:43,550
لأن لديه ذلك 
الرنين الرهيب في أذنه ،

593
00:24:43,618 --> 00:24:46,453
على أن (oxycontin) 
الشيء الوحيد الذي يساعد.

594
00:24:46,521 --> 00:24:48,722
أنتي

595
00:24:48,790 --> 00:24:50,357
قلت أنك لن تضحكي

596
00:24:50,425 --> 00:24:52,192
أسفه ، أكملي.

597
00:24:52,260 --> 00:24:53,527
الشيء هو أنا أصدقه.

598
00:24:53,594 --> 00:24:55,028
اعتقد انه يقول الحقيقة.

599
00:24:55,096 --> 00:24:56,964
أعني ، 
حقا انه يبدو وكأنه في المعاناة.

600
00:24:57,031 --> 00:24:58,832
وأنا لا أعرف ، 
اعتقد انه ربما يمكن أن يكون ،

601
00:24:58,900 --> 00:25:00,467
مثل ، (البرمجيات الخبيثة*) أو شيء؟
* أضطراب في الأذن الداخلية

602
00:25:02,937 --> 00:25:04,871
أهلاً ، (هيكتور).

603
00:25:04,939 --> 00:25:06,039
أهلاً.

604
00:25:06,107 --> 00:25:07,140
أنا أبحث عن ساق.

605
00:25:07,208 --> 00:25:08,275
ما هو نوع الساق؟

606
00:25:08,343 --> 00:25:10,377
ذكر قوقازي ، ساقه اليسرى...

607
00:25:10,445 --> 00:25:12,112
بتر تحت الركبة،
أول من أمس.

608
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
كنت أعتقد أنها لا تزال لديك؟

609
00:25:13,247 --> 00:25:14,781
لماذا تريدي الساق ؟

610
00:25:14,849 --> 00:25:16,483
ذلك الولد لم يستطع  قول وداعاً.

611
00:25:16,551 --> 00:25:19,019
انه يحتاج ، كما تعلم...

612
00:25:19,087 --> 00:25:20,354
الأغلاق.

613
00:25:20,421 --> 00:25:22,789
هذا يبدو غير صحي ، 
وأنا لا أثق في الأغلاق.

614
00:25:22,857 --> 00:25:25,993
حسناً ، حسناً ، 
شكرا لك على الرأي ،

615
00:25:26,060 --> 00:25:29,997
لكن أنا بحاجة للساق.

616
00:25:33,668 --> 00:25:36,136
ماذا كان سؤالك ؟

617
00:25:36,204 --> 00:25:37,437
ماذا ؟

618
00:25:37,505 --> 00:25:40,040
سؤالك... لقد قلت 
إنه لديك سؤال.

619
00:25:40,108 --> 00:25:41,908
أنا آسفه ، 
كنت قليلاً مشتته

620
00:25:41,976 --> 00:25:43,810
من قطع أشلاء الجسم.

621
00:25:43,878 --> 00:25:46,346
حسنا ، اذا لم يكن (البرمجيات الخبيثة) ،

622
00:25:46,414 --> 00:25:47,781
إذاً أنه شيء آخر...

623
00:25:47,849 --> 00:25:48,982
ربما ورم في الدماغ ؟

624
00:25:49,050 --> 00:25:50,417
وجدتها.

625
00:25:51,986 --> 00:25:54,054
(هيكتور) ، هذه الساق سوداء.

626
00:25:54,122 --> 00:25:55,756
هذه ساق شخص أسود.

627
00:25:55,823 --> 00:25:56,923
أنه سوف يعرف الفرق ؟

628
00:25:56,991 --> 00:25:58,658
نعم ، أنه إيرلندي شاحب.

629
00:25:58,726 --> 00:26:00,427
أعرف أنك لست معي،
في هذا الممارسة،

630
00:26:00,495 --> 00:26:02,863
هل يمكنك العمل معي ، من فضلك؟

631
00:26:02,930 --> 00:26:04,398
حسناً.

632
00:26:04,465 --> 00:26:08,001
لذلك ، على أي حال،
أنا .. أنا أريد القيام ببعض الأختبارات،

633
00:26:08,069 --> 00:26:10,337
لكنهم جميعاً يعتقدون أنه
مدمن مخدرات ، وأنا سخيفة.

634
00:26:10,405 --> 00:26:11,505
وأنا فقط أحاول ان أفهم

635
00:26:11,572 --> 00:26:13,573
إلى أي مدى أنا من المفترض 
أن أذهب من أجل المريض؟

636
00:26:13,641 --> 00:26:17,210
انظري الى ما أفعله الآن.

637
00:26:17,278 --> 00:26:19,513
عملك هو الدفاع عن
مريضك.

638
00:26:19,580 --> 00:26:21,415
إذا كنتِ تعتقدي أنه مريض،
أنه على الأرجح مريض.

639
00:26:21,482 --> 00:26:23,016
يجب أن تذهبي مع أحساسك.

640
00:26:23,084 --> 00:26:26,019
للأسف ، أحاسيسك هي 
من (لانكاستر) ، (بنسلفانيا) ،

641
00:26:26,087 --> 00:26:30,157
لذلك أنا لا أعرف حقاً 
ماذا أقول عن ذلك.

642
00:26:30,224 --> 00:26:32,893
مهلاً!

643
00:26:32,960 --> 00:26:34,528
ها هي!

644
00:26:34,595 --> 00:26:36,496
وجدت الساق!

645
00:26:36,564 --> 00:26:38,365
أنظري إلى هذا.

646
00:26:38,433 --> 00:26:41,668
اوه ، أبتهجي.

647
00:26:41,736 --> 00:26:44,204
أنتِ في غمرة ذلك،
أنه شيء جيد.

648
00:26:44,272 --> 00:26:46,807
إقناعي (هاريس) بعمل الاختبارات.

649
00:26:46,874 --> 00:26:49,810
فقط ، هل تعلمي ، أعملي به قليلاً،

650
00:26:49,877 --> 00:26:52,012
تغزلي معه قليلاً.

651
00:26:52,080 --> 00:26:55,348
أستخدمي طرقك الأنثوية ..

652
00:26:55,416 --> 00:26:57,884
إلا إذا كان ليس كوبك من الشاي.

653
00:26:57,952 --> 00:26:58,985
يمكنني فعل ذلك.

654
00:26:59,053 --> 00:27:00,187
حسناً ،جيد.

655
00:27:00,254 --> 00:27:02,622
دعينا نذهب. انه هنا يجلب الاكتئاب.

656
00:27:02,690 --> 00:27:04,458
سمعت ذلك.

657
00:27:08,830 --> 00:27:10,163
مرحبا.

658
00:27:10,231 --> 00:27:11,898
أنها أنا.

659
00:27:13,301 --> 00:27:15,469
كيف وجدت العنوان؟

660
00:27:15,536 --> 00:27:16,803
لقد كان صعب حقاً.

661
00:27:16,871 --> 00:27:18,772
- حقاً؟
- لا .

662
00:27:18,840 --> 00:27:20,874
وجدنا سيارتها في موقف السيارات،

663
00:27:20,942 --> 00:27:23,410
أسمها (ماريون غرين).

664
00:27:23,478 --> 00:27:26,079
أسم ولدها (ديفيد).

665
00:27:26,147 --> 00:27:27,481
بالمناسبة،
هل يمكننا أيقاف هذه المهزلة في أي وقت.

666
00:27:27,548 --> 00:27:28,582
و الذهاب لجلب بعض العشاء .

667
00:27:28,649 --> 00:27:30,050
أنه ليس تمثيل.

668
00:27:30,118 --> 00:27:33,220
أريد فقط الذهاب لذلك الرجل
أن أقول له أن أمه تحتضر،

669
00:27:33,287 --> 00:27:34,988
حتى يمكنه الذهاب إلى
المستشفى وقول وداعاً.

670
00:27:35,056 --> 00:27:36,456
أنا لا أفهم.

671
00:27:36,524 --> 00:27:39,292
يجب أن يكون لديك  ، مثل... 
20 مريضا في الأسبوع؟

672
00:27:39,360 --> 00:27:41,461
لماذا أنتي مهتمة
بهذه السيدة الميتة ؟

673
00:27:41,529 --> 00:27:43,797
أنها تردي ذلك السوار الساحر،

674
00:27:43,865 --> 00:27:46,032
والمعلق به برج آيفل،

675
00:27:46,100 --> 00:27:48,635
و هو قديم،
كما لو أنه لديها من وقت طويل.

676
00:27:48,703 --> 00:27:52,105
أنه يجعلني أفكر،

677
00:27:52,173 --> 00:27:54,307
ربما عندما كانت شابة ، 
ذهبت الى باريس.

678
00:27:54,375 --> 00:27:56,143
ثم في نهاية الرحلة ،

679
00:27:56,210 --> 00:27:58,778
انها اشترت هذا السوار الساحر  
الصغير لتتذكر.

680
00:27:58,846 --> 00:28:01,882
ثم أن نفس المرأة تعود...

681
00:28:03,017 --> 00:28:05,185
وتصاب بسلسلة من سوء الحظ،

682
00:28:05,253 --> 00:28:07,954
تحصل على فيروس نقص المناعة 

683
00:28:08,022 --> 00:28:11,992
و تنتهي منهارة في حمام
فطائر (هوكر).

684
00:28:14,362 --> 00:28:15,829
هذا محزن..

685
00:28:15,897 --> 00:28:19,633
كيف يمكن لحياة شخص فقط 
الوقوع خارج القضبان بهذا الشكل.

686
00:28:19,700 --> 00:28:22,302
هل تعلمي ، أنها عل الأرجح
سرقت هذا السوار ، أليس كذلك ؟

687
00:28:22,370 --> 00:28:24,738
نعم ، أعلم.

688
00:28:27,542 --> 00:28:30,844
أنها شخص ما.

689
00:28:30,942 --> 00:28:34,244
تبدو بحالة سيئة،
قد لا تعيش لـ يوم أخر،

690
00:28:34,549 --> 00:28:36,349
أنا فقط فكرت أنك تريد أن تعرف.

691
00:28:36,417 --> 00:28:37,817
حسناً ،لقد فكرت خاطئاً.

692
00:28:37,885 --> 00:28:39,052
أنا لا أريد عمل أي شيء 
مع تلك المرأة.

693
00:28:39,120 --> 00:28:40,187
أنها صنعت نهايتها.

694
00:28:40,254 --> 00:28:41,855
أنها أمك ، وأنها تحتضر.

695
00:28:41,923 --> 00:28:44,824
أنت لا تعرفي شيئا عني.

696
00:28:44,892 --> 00:28:48,028
انها في حالة سكر. انها كاذبة. 
وانا سعيد لانها تحتضر.

697
00:28:48,095 --> 00:28:50,897
أشكركم على حضوركم ، ولكن 
أنا... أنا إغلاق الباب الآن.

698
00:28:58,004 --> 00:29:00,171
أنتِ واحدة قاسية ، وعاهرة مجنونه.

699
00:29:00,239 --> 00:29:01,406
 أنت قلت أنك تريد ان ترى ذلك.

700
00:29:01,474 --> 00:29:04,175
قلت ذلك في نوبة 
من الغضب والحزن.

701
00:29:04,243 --> 00:29:06,011
ما هو الأمر معك؟

702
00:29:21,260 --> 00:29:25,530
هذه الساق هي مجرد عظام وجلد ، 
أنت تعرف.

703
00:29:25,598 --> 00:29:28,300
أنها ساعدتك ،
ولكن بعد ذلك كان يجب خروجها.

704
00:29:28,367 --> 00:29:30,669
أنها كادت تقتلك.

705
00:29:36,876 --> 00:29:39,010
أنت هنا ، وهنا.

706
00:29:41,447 --> 00:29:43,081
أنت لا تزال أنت.

707
00:29:43,149 --> 00:29:44,549
أنه سوف يكون بخير

708
00:29:44,617 --> 00:29:46,651
أنا أعلم أنه لا يبدو كذلك ، 
ولكنه هو.

709
00:29:46,719 --> 00:29:49,387
ما زلت احمق.

710
00:29:49,455 --> 00:29:51,056
قليلاً ، نعم.

711
00:29:51,123 --> 00:29:53,625
نعم.

712
00:29:53,693 --> 00:29:55,226
دعونا ننظر إلى ساقك الآن.

713
00:29:58,230 --> 00:29:59,230
هل أنت مستعد؟

714
00:30:11,110 --> 00:30:13,812
عقاب سيجارة ... لدي عقاب سيجارة،

715
00:30:13,879 --> 00:30:16,047
أفضل أن نقول "جوهر"

716
00:30:17,550 --> 00:30:20,118
هذا هو جسمك،

717
00:30:20,186 --> 00:30:22,220
لا يزال يعمل،

718
00:30:22,288 --> 00:30:24,189
عليك أن تعتاد على ذلك.

719
00:30:24,256 --> 00:30:26,057
الجراحة الترقيعية منتشرة الأن.

720
00:30:26,125 --> 00:30:28,426
هناك بعض الأشياء
الكترونية الحقيقية هناك.

721
00:30:28,494 --> 00:30:31,763
هل يمكنني الأحتفاظ بساقي؟

722
00:30:31,831 --> 00:30:33,031
- لا .
- لماذ؟

723
00:30:33,099 --> 00:30:34,432
بسبب أنه مقرفة،
ورائحتها سيئة..

724
00:30:34,500 --> 00:30:37,502
حسناً ، ماذا سأتفعلو بها ؟

725
00:30:41,607 --> 00:30:43,508
شاشة التصوير بالرنين المغناطيسي لالبرمجيات الخبيثة

726
00:30:43,576 --> 00:30:45,210
جاء سلبياً ، 
السيد (بيلينجهام).

727
00:30:45,277 --> 00:30:46,578
سوف أكتب لك خروج بعد ظهر اليوم.

728
00:30:46,645 --> 00:30:47,979
قرأت على الانترنت

729
00:30:48,047 --> 00:30:50,782
بشأن التحضير لحتمالية
الأختبار.

730
00:30:50,850 --> 00:30:52,183
لا ، لا ، نحن أنتهينا هنا.

731
00:30:52,251 --> 00:30:54,719
عندما تسمع أصوات حوافر الحيوانات ، 
اعتقد أنها الخيول ،

732
00:30:54,787 --> 00:30:56,688
وليس الحمير.

733
00:30:56,756 --> 00:30:59,124
أنها من الآثار الجانبية لأستخدام (oxycontin).

734
00:30:59,191 --> 00:31:01,192
انها بسيطة... توقف عن المخدرات ،

735
00:31:01,260 --> 00:31:02,827
وانا متأكد من أنك سوف ترى تحسناً.

736
00:31:02,895 --> 00:31:05,897
(كلوي) ، هل يمكن أن أتكلم معك بالخارج ؟

737
00:31:12,972 --> 00:31:15,407
(كلوي) ، أنت سوف يكون لديك 
أستخدم أفضل للحكم.

738
00:31:15,474 --> 00:31:16,741
أنت سوف تصبحي علامة سهلة،

739
00:31:16,809 --> 00:31:19,177
لكل شخص تافه
يبحث عن التعاطف.

740
00:31:19,245 --> 00:31:21,112
أقسم بالله العظيم أنا سوف أقطع أذني 

741
00:31:21,180 --> 00:31:22,514
إذا كنت لا تعطيني هذا الاختبار.

742
00:31:22,581 --> 00:31:25,383
أقسم بالله العظيم!

743
00:31:25,451 --> 00:31:26,885
لا شيء؟

744
00:31:26,952 --> 00:31:28,653
لا شيء؟ جدياً ؟ لا أحد؟

745
00:31:28,721 --> 00:31:30,388
أنا سأفعل ذلك. حسناً.

746
00:31:30,456 --> 00:31:32,724
ها أنا أفعل..

747
00:31:35,995 --> 00:31:37,862
آه. ما هو الخطأ فيكم أيها الناس ؟

748
00:31:37,930 --> 00:31:40,331
لماذا لا يوجد احد يوقف...

749
00:31:50,309 --> 00:31:52,077
هل تريد أن تقول بضع الكلمات؟

750
00:31:57,016 --> 00:31:59,984
الساق اليسرى...

751
00:32:01,253 --> 00:32:03,354
لأول مرة أتذكر 
كنت أفكر بك.

752
00:32:03,422 --> 00:32:05,390
كان ذلك عندما (تود) ضربك بتلك النبله.

753
00:32:05,458 --> 00:32:07,792
اوه ، ذلك مؤلم.

754
00:32:07,860 --> 00:32:10,261
لذا نحن ركلناه في الكرات.

755
00:32:12,331 --> 00:32:16,000
و أتذكر ، مثل ، تسلق 
الأشجار ، و الهروب من رجال الشرطة ،

756
00:32:16,068 --> 00:32:18,436
مرتدين (الفيلب-فلوب*)
*الزنوبة

757
00:32:21,373 --> 00:32:23,174
لقد كنت ساق جيدة.

758
00:32:23,242 --> 00:32:24,542
حقاً ، جيدة.

759
00:32:24,610 --> 00:32:27,312
كنت أتمنى لو لم أكن قد فعلت 
هذا التصرف الغبي في اليوم الآخر ،

760
00:32:27,379 --> 00:32:29,481
لكني فعلت ، و أنا أسف.

761
00:32:29,548 --> 00:32:31,349
لم أكن راعياً لك.

762
00:32:33,719 --> 00:32:35,520
هذا ...

763
00:32:35,588 --> 00:32:37,856
هذا صعب.

764
00:32:37,923 --> 00:32:41,926
أنت تعلم أن ، اه 
شبح الألم شيء ،

765
00:32:41,994 --> 00:32:43,862
مثلاً ، حين أنت تشعر بألم في ساقك

766
00:32:43,929 --> 00:32:45,597
حتى ولو لم يكن لديك ساق ؟

767
00:32:45,664 --> 00:32:46,865
- نعم. 
- حسنا ، أنا لا أحب هذه الفكرة.

768
00:32:46,932 --> 00:32:48,199
هذا يسبب لي الرعب.

769
00:32:48,267 --> 00:32:51,736
لذلك أود أن تكون قادر تماماً 
أن نقول وداعاً الآن

770
00:32:51,804 --> 00:32:53,338
وهذا سوف يكون النهاية لها.

771
00:32:53,405 --> 00:32:55,406
هل تعتقد أن هذا الأمر محتمل ؟

772
00:32:55,474 --> 00:32:57,842
نعم ، نعم ، أعتقد ذلك.

773
00:32:57,910 --> 00:33:00,311
حسناً.

774
00:33:01,413 --> 00:33:02,714
هل أرميه هناك ، إذاً ؟
اوه ، ياللهي لا.

775
00:33:02,781 --> 00:33:03,815
لا، لا، لا، لا،

776
00:33:03,883 --> 00:33:05,316
هذه مجرد لفتة رمزية.

777
00:33:05,384 --> 00:33:07,852
اننا سوف نأخذها لتعود إلى المخلفات العضوية.

778
00:33:07,920 --> 00:33:09,387
أنها تخرج بالشاحنات من هنا.

779
00:33:09,455 --> 00:33:11,055
هناك ، كما تعلم ، قوانين حدود المناطق

780
00:33:11,123 --> 00:33:12,524
حول حرق اللحم البشري في المدن.

781
00:33:12,591 --> 00:33:14,425
حقاً ، بسبب أن الدخان 
يذهب داخل الغيوم ،

782
00:33:14,493 --> 00:33:15,994
ثم يهطل المطر ، ثم 
يصبح الناس الكسالى.

783
00:33:16,061 --> 00:33:17,428
نعم ، هذا هو السبب تماماً.

784
00:33:20,966 --> 00:33:21,933
هيا.

785
00:33:22,001 --> 00:33:23,601
فقط اشرب شيئاً.

786
00:33:23,669 --> 00:33:25,970
(كونراد) .

787
00:33:26,038 --> 00:33:28,506
أرجوك لا تبكي،

788
00:33:28,574 --> 00:33:31,309
لا أعرف ماذا سوف أفعل،

789
00:33:31,377 --> 00:33:33,344
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن،

790
00:33:33,412 --> 00:33:36,047
انه هذا الصوت... هذا الضجيج...

791
00:33:36,115 --> 00:33:38,983
انها مثل تسريع شخص 
لـ (هارلي) إلى جانبك

792
00:33:39,051 --> 00:33:42,187
عند الضوء الأحمر ، 
لكن الضوء لا يتغير أبداً.

793
00:33:42,254 --> 00:33:44,255
انه يقتلني  ، 
ولا أحد يصدقني.

794
00:33:44,323 --> 00:33:46,391
 حتى أنهم لم يأذنو 
بأي اختبارات أكثر.

795
00:33:50,262 --> 00:33:51,796
أصدقك ، (كونراد).

796
00:33:51,864 --> 00:33:53,464
نعم.

797
00:33:53,532 --> 00:33:55,200
حسناً ...

798
00:33:55,267 --> 00:33:57,702
ذلك و (النيكل*).
*عملة ،كناية عن ربح بسيط

799
00:34:04,543 --> 00:34:05,743
ماذا تفعلين ؟

800
00:34:11,850 --> 00:34:13,918
أسمعه ؟

801
00:34:13,986 --> 00:34:17,055
أسمعه ،(كونراد).

802
00:34:20,001 --> 00:34:21,368
- تعال! 
- لا ، أين نحن ذاهبون؟

803
00:34:21,435 --> 00:34:23,003
لا ، انها فقط... 
انها فقط سيستغرق دقيقة.

804
00:34:23,070 --> 00:34:24,504
لا ، أنت لا تفهم.

805
00:34:24,572 --> 00:34:26,840
أنا أفهم. 
أنا أفهم أن لدي مرضى.

806
00:34:26,907 --> 00:34:28,742
أنا أفهم أنا ليس 
لدي أي وقت لهذا.

807
00:34:28,809 --> 00:34:30,443
أنا فقط... 
أنا فقط بحاجة الى رأي الخبراء.

808
00:34:30,511 --> 00:34:32,278
طبيب (هاريس) ، 
هل هذا قميص جديد؟

809
00:34:32,346 --> 00:34:34,547
حسنا ، حقاً أنه كذلك .

810
00:34:34,615 --> 00:34:35,949
- أهلاً.
- اوه ياللهي.

811
00:34:36,017 --> 00:34:37,984
- لا ، ليس مرة أخرى. 
- لا ، فقط ..

812
00:34:38,052 --> 00:34:39,386
فقط أنتظر.

813
00:34:39,453 --> 00:34:43,323
يمكنك سماع ذلك من جهاز  
(مراقبة القلب الجنين)، فقط أستمع.

814
00:34:54,402 --> 00:34:56,069
انها مثل المحيطات.

815
00:35:06,681 --> 00:35:08,481
إذاً ...

816
00:35:08,549 --> 00:35:12,018
لديك أوعية دموية التي  
على وشك أن تمزق ، يا أيها الشاب..

817
00:35:12,086 --> 00:35:14,521
أنا سعيد جداً ان وصلنا
على نهاية هذا .

818
00:35:14,588 --> 00:35:17,023
شكراً لك.

819
00:35:47,388 --> 00:35:49,789
حسناً ،(ماريون)، دعنا نذهب.

820
00:36:10,611 --> 00:36:12,645
 قد نسيتي أن تخلعي سوارها.

821
00:36:12,713 --> 00:36:13,980
ربما عائلتها يريدونه..

822
00:36:17,251 --> 00:36:18,818
أتركه عليها

823
00:36:20,154 --> 00:36:21,654
أنتظر.

824
00:36:23,758 --> 00:36:26,726
أرتاحي في سلام ، (ماريون غرين).

825
00:36:33,667 --> 00:36:35,401
حسناً.

826
00:36:48,449 --> 00:36:51,117
أهلاً ، هذه أنا،

827
00:36:51,185 --> 00:36:54,220
أنت لا تزال تريد الحصول على بعض العشاء؟

828
00:37:00,427 --> 00:37:01,461
كل ذلك معاً ، نحن ؟

829
00:37:01,529 --> 00:37:03,296
غداِ نزحف على نفس الوتيرة؟

830
00:37:03,364 --> 00:37:04,864
ليلة طيبة ، رجال.

831
00:37:04,932 --> 00:37:06,099
ليلة طيبة.

832
00:37:06,167 --> 00:37:08,401
على أي حال ، أنا سوف أراك غداً.

833
00:37:08,469 --> 00:37:10,436
و ، اممم

834
00:37:10,504 --> 00:37:12,572
أجلب الشطرنج الخاص بك.

835
00:37:19,580 --> 00:37:21,514
كنت تلعب الشطرنج مع (هاريس)؟

836
00:37:21,582 --> 00:37:23,616
هذا يبدو رائع.

837
00:37:23,684 --> 00:37:25,652
يجب  أن تكون يائس.

838
00:37:25,719 --> 00:37:30,056
حسناً ، أنا ، اه ، لم يكن لدي 
أي شخص آخر أختلط معه اجتماعياً

839
00:37:30,124 --> 00:37:31,758
أنا لا أعرف أي شخص آخر.

840
00:37:31,826 --> 00:37:33,827
يبدو (هاريس ) هو أفضل صديق لي.

841
00:37:33,894 --> 00:37:36,496
- حسنا ، أنا صديقتك. 
- توقفي.

842
00:37:36,564 --> 00:37:39,299
في كل مرة نتحدث فيها ، فإنه يمكن 
أن يكون أكثر صعوبة.

843
00:37:39,366 --> 00:37:40,700
انها مؤلمة.

844
00:37:40,768 --> 00:37:43,069
الى جانب ذلك ، أنا لم آت 
لهذا "حفرة السيئة" من المدينة

845
00:37:43,137 --> 00:37:45,171
- لكي أكون صديقا لك. 
- مهلا ، مهلا ، مهلا.

846
00:37:45,239 --> 00:37:47,607
هذا هو المكان الذي اسكن فيه ، حسناً؟ 
هناك أجزاء جميلة.

847
00:37:47,675 --> 00:37:49,275
لا تدافعي عن (نيو جيرسي).

848
00:37:49,343 --> 00:37:50,910
انها أفضل قليلاً من (العراق).

849
00:37:50,978 --> 00:37:52,111
هذا هو افضل شيء 
يمكنك ان تقول عن ذلك.

850
00:37:52,179 --> 00:37:53,913
كذلك ، وهذا هو الرأي المتكبر الخاص بك.

851
00:37:53,981 --> 00:37:55,815
لا ، هل تعرف لماذا؟ 
في الواقع ، هذه هي الحقيقة.

852
00:37:55,883 --> 00:37:57,584
إن الأرض مستديره ، 
الشمس تشرق من الشرق ،

853
00:37:57,651 --> 00:37:58,718
و (نيو جيرسي) سيئه

854
00:37:58,786 --> 00:38:00,320
مثلً ، أود أن أحصل على (البرقوق) الطازج.

855
00:38:00,387 --> 00:38:01,955
أود أن أذهب للحصول على بعض 
الطعام المكسيكي اللائق .

856
00:38:02,022 --> 00:38:03,289
أريد أن أذهب للتجديف.

857
00:38:03,357 --> 00:38:04,858
ولكن أنا لا أستطيع ، 
بسبب أنني أعيش في (نيو جيرسي).

858
00:38:04,925 --> 00:38:07,293
أود فعلاً أن أرى وجوه،
غير شاحبة و غاضبة،

859
00:38:07,361 --> 00:38:08,928
ولكن أنا لا أستطيع ، 
بسبب أنني أعيش في (نيو جيرسي).

860
00:38:08,996 --> 00:38:10,930
اوه ، هل تعرفين لماذا
الوجوه شاحبة و غاضبة ؟

861
00:38:10,998 --> 00:38:12,398
لأن الناس يعيشون في (نيو جيرسي).

862
00:38:12,466 --> 00:38:13,800
أنا أكره المكان هنا.

863
00:38:13,868 --> 00:38:16,936
إذا أنت تكره ذلك كثيراً،
لماذا لا تغادر ؟

864
00:38:17,004 --> 00:38:18,671
و أنا وأنتي لسنا أصدقاء،
حسناً؟

865
00:38:18,739 --> 00:38:20,673
دعينا فقط نسقط ذلك الأدعاء الآن.

866
00:38:24,678 --> 00:38:27,046
هل تعرفي لماذا أنا لن أغادر؟

867
00:38:27,114 --> 00:38:28,915
بسبب أنني لن أستسلم.

868
00:38:28,983 --> 00:38:31,017
دعيني أكون واضحا حول هذا. 

869
00:38:31,085 --> 00:38:32,552
أنا لن أقوم بـ شيئاً
لتخريب زواجك،

870
00:38:32,620 --> 00:38:33,820
لكن لا أعتقد أنني مضطر لذلك.

871
00:38:33,888 --> 00:38:36,122
أعتقد أنه بنفسه 
سوف ينهار.

872
00:38:36,190 --> 00:38:38,691
وعندما يحدث ذلك ، 
سأكون هنا في انتظار...

873
00:38:38,759 --> 00:38:40,393
في (نيو جيرسي).

874
00:38:46,333 --> 00:38:50,536
إذاً ، عليك فقط مشاهدتي وأنا 
أجعل هذا الزواج ينجح!

875
00:38:50,604 --> 00:38:54,707
ويمكنك التجديف في (كيب-مين) ، يا مغفل

876
00:39:13,327 --> 00:39:14,661
( مايك) 

877
00:39:14,728 --> 00:39:15,895
أهلاً.

878
00:39:15,963 --> 00:39:20,066
ماذا؟ 
أنت لم تدفع لشركة الكهرباء؟

879
00:39:20,134 --> 00:39:22,969
هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه.

880
00:39:23,037 --> 00:39:25,772
حسناً ، أهدئي . بالطبع
أنا دفعت فاتورة الكهرباء!

881
00:39:25,839 --> 00:39:29,242
أنا أشعلت بعض الشموع 
للرومانسبة ، أيتها الحمقاء.

882
00:39:31,312 --> 00:39:32,912
أنت تحاول أن تكون لطيف.

883
00:39:34,648 --> 00:39:35,915
هيا .

884
00:39:37,217 --> 00:39:39,585
لقد جهزت لك مفاجأة.

885
00:39:54,268 --> 00:39:57,704
(مايك)...

886
00:39:57,771 --> 00:39:59,205
أنه جميل.

887
00:39:59,273 --> 00:40:02,709
أنه عمل خاضع للتطوير.

888
00:40:02,776 --> 00:40:03,710
أدخلي.

889
00:40:03,777 --> 00:40:05,945
سوف أذهب لأجلب لكِ كاس من النبيذ.

890
00:40:07,948 --> 00:40:10,583
حسناً.

891
00:40:25,371 --> 00:40:35,439
ترجمة: فجـ العيد ـر
www.vb.eqla3.com
