1
00:00:01,717 --> 00:00:05,531
حصريـــاً على قسم الفـــن 
منتديات الإنترميلان العربيـة Intermilan.ae
ترجمة /Campioni Inter


2
00:00:15,611 --> 00:00:19,304
دكستر الموسم الرابع ، الحلقة الثــانية
Campioni Inter /Intermilan.ae

3
00:01:46,057 --> 00:01:49,523
في الحلقة السابقة من دكستر 

4
00:03:58,346 --> 00:04:00,563
" البقاء حتى ان يُنظر إليـه "

5
00:04:04,216 --> 00:04:06,576
إصمد يا صديقي , سنهتم بك 

6
00:04:50,309 --> 00:04:53,142
هل تعلم أين انت ؟

7
00:04:52,192 --> 00:04:53,301
في سيارة الإسعاف ، ماذا حصل ؟

8
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
لقد تعرضت لحادث سيارة .

9
00:04:58,595 --> 00:04:59,595
 بيني  ،  بيني ، بيني ...

10
00:05:13,221 --> 00:05:14,221
- سيدي , وجدنا شيئاً في سيارتك

11
00:05:18,775 --> 00:05:19,775
بيني غوميز هناك 

12
00:05:20,711 --> 00:05:21,711
- أنت بخير

13
00:05:23,567 --> 00:05:24,567
- كيس

14
00:05:25,424 --> 00:05:26,424
ومكتوب عليه "بيدياترك"

15
00:05:27,636 --> 00:05:28,636
ربما تريد أن تأخذه معك

16
00:05:31,252 --> 00:05:32,252
إلى أين سيأخذون سيارتي ؟

17
00:05:33,252 --> 00:05:34,252
لا تقلق ، سوف يهتمون بها .

18
00:05:35,673 --> 00:05:36,673
ليس لدي أي ادنى فكرة أين سيأخذونها !!

19
00:05:36,998 --> 00:05:37,998
إذا أي شخص ...

20
00:05:39,439 --> 00:05:40,439
عندما أي شخص يعثر ماهو موجود في الخلف ...

21
00:05:43,164 --> 00:05:44,164
إن الامر ليس سيئاً كما تراه 

22
00:05:44,894 --> 00:05:45,894
أوه ، انا متاكد انه أسوء من ذلك !

23
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
ما أسمك ؟ 

24
00:05:55,023 --> 00:05:56,023
دكستر مورجان 

25
00:05:57,052 --> 00:05:58,052
هل تعرف من هو رئيس أمريكا؟

26
00:05:58,764 --> 00:05:59,764
باراك اوباما

27
00:06:02,101 --> 00:06:03,101
بؤبؤ عينك طبيعية

28
00:06:03,025 --> 00:06:04,025
وهذا يعني انها أخبار جيدة

29
00:06:05,704 --> 00:06:06,704
والاخبار السيئة هي احتمال عرضتك للغيبوبة

30
00:06:08,631 --> 00:06:09,631
ما هو أخر شي تتذكره ليلة البارحة؟

31
00:06:12,443 --> 00:06:13,443
العمل في وقت متأخر 

32
00:06:14,861 --> 00:06:15,861
زوجتي..


33
00:06:17,019 --> 00:06:18,219
طلبت مني أن أجلب معي دواءً لولدنا 

34
00:06:19,756 --> 00:06:20,756
انه مريض

35
00:06:22,062 --> 00:06:23,062
لم انم جيداً مؤخراً.

36
00:06:23,698 --> 00:06:24,898
يبدو انني زلت يدي على المقود .

37
00:06:24,911 --> 00:06:25,911
هل تتذكر الحادث؟

38
00:06:26,040 --> 00:06:27,140
لا

39
00:06:27,677 --> 00:06:28,877
حتى انني لا اتذكر كيف ركبت السيارة .

40
00:06:30,027 --> 00:06:31,427
فقدان الذاكرة المؤقت سببه الغيبوبة
بالنسبة لهذه الانواع من الاصابات

41
00:06:33,456 --> 00:06:34,956
 وايضا من الممكن ان يؤثر على قراراتك ، ويتسبب بالتشويش الذهني

42
00:06:36,842 --> 00:06:38,042
ما احتاجه هو النوم جيدا ، اعتقد

43
00:06:38,906 --> 00:06:40,206
ليس في الـ12 ساعة القادمة

44
00:06:41,142 --> 00:06:42,642
كلما ما شعرت بالنعاس سنبقيك يقظاً

45
00:06:42,740 --> 00:06:44,340
ولهذا أريد ان ابقيك بالمستشفى للمراقبة 

46
00:06:45,777 --> 00:06:46,977
لا أظن ذلك

47
00:06:48,085 --> 00:06:49,585
زوجتي ممرضة ، سوف تعتني بي

48
00:06:50,041 --> 00:06:51,941
حسنا ، وضعك ممتاز سيد مورجان ، يتحتم عليك ان تبقى يقظ

49
00:06:53,560 --> 00:06:54,860
سوف أحضر اوراق الرسمية لخروجك

50
00:06:55,040 --> 00:06:56,140
سأعود حالاً

51
00:07:00,585 --> 00:07:01,585
دكستر

52
00:07:01,751 --> 00:07:02,751
يا إلهي !

53
00:07:03,316 --> 00:07:04,516
هل انت بخير؟

54
00:07:04,454 --> 00:07:05,454
انا بخير

55
00:07:05,292 --> 00:07:06,492
فقط حادثة بسيطة

56
00:07:07,207 --> 00:07:08,707
الممرضة قالت لي انهم أحضروك في سيارة اسعاف

57
00:07:08,482 --> 00:07:09,782
سيارة إسعاف ، دكستر

58
00:07:09,429 --> 00:07:10,729
لا، انه فقط روتين

59
00:07:11,615 --> 00:07:13,315
قال الدكتور انني بصحة جيدة للخروج

60
00:07:14,073 --> 00:07:15,273
 هرعت إلى هنا 

61
00:07:15,514 --> 00:07:17,214
انظر إلي ، لقد اتيت هنا بأحذية مختلفة

62
00:07:18,481 --> 00:07:19,881
هل انت متأكد انك بخير؟

63
00:07:19,931 --> 00:07:21,131
تبدو منهكاً

64
00:07:21,875 --> 00:07:23,075
هه المستشفيات !

65
00:07:23,479 --> 00:07:25,379
تربكني دائماً ، وهذا لماذا أريد الخروج من هنا 

66
00:07:27,595 --> 00:07:28,895
لقد خفت كثيراً

67
00:07:31,487 --> 00:07:32,687
لا عليكِ انا بخير

68
00:07:33,698 --> 00:07:34,798
هيّا بنا لنذهب

69
00:07:36,331 --> 00:07:37,631
يجب ان استعد للعمل 

70
00:07:39,215 --> 00:07:41,115
أسبرين ، كافيين ، مهما كلف ذلك 

71
00:07:41,797 --> 00:07:43,097
اذا غفَت عينيّ قضي عليّ

72
00:07:44,220 --> 00:07:45,520
وانا لا اقصد بالغيبوبة 

73
00:07:45,523 --> 00:07:47,623
اذا وجدوا بيني في سيارتي ، فهو وقتٌ سيء بالنسبة لي

74
00:07:49,270 --> 00:07:50,670
كودي ، ايها الكريه ابتعد عن اغراضي

75
00:07:53,091 --> 00:07:55,091
اذا كان أردت ان تأخذ اجازة من العمل لسبب ما فـ هذه فرصتك !

76
00:07:56,160 --> 00:07:57,260
انا بخير 

77
00:07:57,869 --> 00:07:59,669
لكن احب ان يكون لدي شخصٌ يقلق علي

78
00:08:00,093 --> 00:08:01,393
جيد ، لان هذا بالضبط ما أفعله !

79
00:08:04,283 --> 00:08:05,483
من أيضا يحتاج لقبلة ؟

80
00:08:05,728 --> 00:08:06,828
لا احتاج لذلك

81
00:08:07,072 --> 00:08:08,372
ما رأيك في عناق؟

82
00:08:09,954 --> 00:08:10,954
اوه !

83
00:08:11,382 --> 00:08:12,482
مابك ؟

84
00:08:13,473 --> 00:08:15,073
لا عليك انه مجرد كدمات من الحادث الخفيف

85
00:08:16,086 --> 00:08:17,286
هل تعرضت لحادث؟

86
00:08:17,987 --> 00:08:19,287
هل احد ما مات؟

87
00:08:19,423 --> 00:08:20,723
مجرد حادث بسيط

88
00:08:20,660 --> 00:08:22,060
لم يمت أحد 

89
00:08:24,643 --> 00:08:26,143
هذا التاكسي اتى 

90
00:08:25,917 --> 00:08:27,417
دكستر ، لما لا تتصل بالعمل ...

91
00:08:27,299 --> 00:08:28,799
وماذا ؟
اخذ اجازة مرضية؟

92
00:08:29,529 --> 00:08:31,129
افضل ان افعل هذا لنذهب الى عالم الديزني 

93
00:08:31,421 --> 00:08:32,621
عالم الدزني

94
00:08:35,280 --> 00:08:36,380
انا بخير

95
00:08:37,013 --> 00:08:38,313
يجب ان اذهب للعمل

96
00:08:40,399 --> 00:08:42,199
واريد يوم واحد في العمل بدون أن يتعرض احد للقتل  

97
00:08:43,524 --> 00:08:44,924
لدي قاتل بالفعل يحتاج لأن اعمل عليه

98
00:08:46,039 --> 00:08:47,039
وهو انا

99
00:08:49,439 --> 00:08:50,639
توجد قهوة في المطبخ

100
00:08:50,724 --> 00:08:52,124
سأجلب لي واحده على طريقي للعمل

101
00:08:52,425 --> 00:08:54,025
يجب أن اتأكد ان اصل هناك قبلك

102
00:08:55,055 --> 00:08:56,355
لا نريد أن نسلط الاضواء علينا

103
00:09:00,819 --> 00:09:02,119
بالحديث عن تسليط..

104
00:09:05,749 --> 00:09:07,149
ابق هكذا ولن تستطيع التوقف

105
00:09:10,899 --> 00:09:12,499
لما لا نظهر معاً ؟ 

106
00:09:13,999 --> 00:09:15,199
ما الذي سيحصل بعدها ؟

107
00:09:20,375 --> 00:09:21,775
يجب أن اذهب للعمل 

108
00:09:21,688 --> 00:09:23,088
أجل ، سوف استحم 

109
00:09:24,491 --> 00:09:25,991
لديك 10 دقايق ليبدى عملك ؟

110
00:09:25,825 --> 00:09:27,325
اجعليها 20 دقيقة افضل

111
00:09:27,335 --> 00:09:28,535
يجب عليك ...

112
00:09:29,831 --> 00:09:31,331
ان تدعي شعرك مفكوكاً

113
00:09:33,409 --> 00:09:34,609
انه جميل

114
00:09:41,289 --> 00:09:42,689
أجل ،راي في شارع الخامس عشر ، صحيح؟

115
00:09:50,588 --> 00:09:51,688
دكستر؟

116
00:09:53,015 --> 00:09:54,315
مشاكل في سيارتك ؟

117
00:09:54,894 --> 00:09:56,194
صحيح ، فقط حادث بسيط

118
00:09:56,749 --> 00:09:58,249
انه خطأي لانني لم اكن في وعيي وقتها

119
00:09:58,030 --> 00:09:59,230
هل لديك دقيقة؟

120
00:09:59,947 --> 00:10:01,147
أريد ان استشيرك بشي 

121
00:10:04,901 --> 00:10:06,201
يجب علي ان اصل للموتوربول

122
00:10:07,421 --> 00:10:08,921
قبل ان يفعلوا شي بالسيارة ، اريد ان اخذ شيئاً

123
00:10:09,521 --> 00:10:10,721
لا مشكلة ، سأذهب معك 

124
00:10:12,979 --> 00:10:14,279
حسناً ، لدي دقيقة

125
00:10:15,272 --> 00:10:17,072
  كل ما اريده هو ان اذهب لمسرح الجريمة  من ذلك اليوم

126
00:10:19,527 --> 00:10:20,827
ليزا بيل ؟

127
00:10:21,300 --> 00:10:22,400
ليزا بيل ؟!

128
00:10:22,854 --> 00:10:24,054
الفتاة في الحوض 

129
00:10:24,245 --> 00:10:25,445
صحيح ، بالطبع ,,

130
00:10:27,015 --> 00:10:28,715
القاتل الثلاثي الذي قتل اغلب الضحايا الاخيرة

131
00:10:29,118 --> 00:10:30,318
اذا كانت نظريتي صحيحة

132
00:10:31,793 --> 00:10:33,193
هل انت متاكد انك بخير؟

133
00:10:33,273 --> 00:10:34,973
انا فقط متعب ، ليلة طويلة بالامس

134
00:10:36,088 --> 00:10:37,488
ماذا يمكنني ان اخبرك عنها؟ 

135
00:10:37,366 --> 00:10:38,766
 هل وجدت أي شعر أو ألياف

136
00:10:39,285 --> 00:10:40,585
في عينة الدم الثانية التي وجدتها؟

137
00:10:41,777 --> 00:10:42,877
لا شيء بعد 

138
00:10:43,894 --> 00:10:45,494
انه فعلاً كيزمت = مقدر = ليس صدفة

139
00:10:47,568 --> 00:10:48,668
مقدر ؟

140
00:10:48,538 --> 00:10:49,538
القدر

141
00:10:49,499 --> 00:10:51,699
أعني ، لو القاتل الثلاثي قد قتل في ميامي لا في بوفالو

142
00:10:52,736 --> 00:10:54,936
كنت لم استطيع ان اتحصل على تقارير الدم منك

143
00:10:56,282 --> 00:11:00,182
شكراً على ذلك , لكن ان كنت تريد ان تتحدث عن هذا الامر فاختي هي من تترأس هذا التحقيق ، يجب عليك ان تكلمها

144
00:11:02,327 --> 00:11:04,127
أرأيت ؟ بالفعل وضعت أفكاراً جيدة في رأسي

145
00:11:06,673 --> 00:11:07,773
القدر

146
00:11:11,194 --> 00:11:12,294
أكثر من المراقبة النفسية

147
00:11:12,732 --> 00:11:14,532
آخر شي أريده ان يحصل حاليا هو وجود فرانك لاندي

148
00:11:15,538 --> 00:11:16,738
العميل الـفدرالي الشهير 

149
00:11:17,000 --> 00:11:18,100
يقف بيْني وبيّن بيني غوميز

150
00:11:19,601 --> 00:11:27,557
حصريا على منتديات الانتر ميلان العربية
قسم الفن / Campioni Inter

151
00:12:12,252 --> 00:12:14,152
لا شريط مراقبة مسرح الجريمة ، لا سيارة المراقبة عني

152
00:12:15,026 --> 00:12:16,526
الا ان كان الفرقة السوات تكذب علي وتنتظرني 

153
00:12:29,835 --> 00:12:30,935
الحقيبة لا زالت هنا

154
00:12:31,771 --> 00:12:32,971
مهلاً ، حقيبة واحدة ....

155
00:12:33,221 --> 00:12:34,421
لا 6 حقائب لتحمل الجثة

156
00:12:39,743 --> 00:12:40,743
ادوات القتل 

157
00:12:41,801 --> 00:12:42,901
ان كانوا هنا فهذا يعني ان بيني قد رمي من السيارة 

158
00:12:49,251 --> 00:12:50,451
يجب علي ان اذهب لمكان الحادث

159
00:12:54,659 --> 00:12:55,659
تباً ، تباً

160
00:12:58,151 --> 00:12:59,151
مورجان

161
00:12:59,723 --> 00:13:01,123
دكستر ، أريدك في مسرح الجريمة 

162
00:13:01,784 --> 00:13:02,984
أحد ما عثر على الجثة

163
00:13:03,222 --> 00:13:04,622
اوه ، تقولها وكانها سهله

164
00:13:05,713 --> 00:13:06,813
فندق فيسكايا ريف 

165
00:13:07,809 --> 00:13:09,609
فقط يوم واحد بدون قتل يا ميامي هذا كل ما اطلبه

166
00:13:10,960 --> 00:13:12,160
انا في طريقي

167
00:13:12,743 --> 00:13:14,143
اسمع ، اريدك هناك باسرع وقت ممكن

168
00:13:14,279 --> 00:13:15,579
اجعل له الاولوية بالنسبة لك

169
00:13:15,529 --> 00:13:16,829
أول خطوة ، اولوية عالية

170
00:13:20,601 --> 00:13:22,101
اذا كانت تلك الخطوة لا تأتي بي بـ غوميز

171
00:13:23,668 --> 00:13:24,668
لن يكون لدي اي حلول

172
00:13:26,756 --> 00:13:27,756
حسنا ، لنتحرك الآن 

173
00:13:28,166 --> 00:13:29,166
يال ، سودركويست ، مورغان ، كوين..

174
00:13:30,173 --> 00:13:31,173
ايها الرقيب ، انا اعمل على قضية ليزا بيل حاليا

175
00:13:32,807 --> 00:13:33,807
- يجب علي...
- اين كوين بحق الجحيم ؟

176
00:13:34,064 --> 00:13:35,064
- انا هنا
 ليس لوقت طويل- 

177
00:13:35,191 --> 00:13:36,191
سائح آخر تلقى رصاصة 

178
00:13:38,729 --> 00:13:39,729
افعلي ما يجب عليكِ ان تفعليه بقضية بيل

179
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
لكن تحسباً للامر ، من الممكن ان نحتاجك في الفندق

180
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
- حسناً
- هل حصل تقدم في قضيتنا ؟

181
00:13:44,533 --> 00:13:46,033
اجل ، اجل بينما كنت تعبث بوقتك ....

182
00:13:48,754 --> 00:13:49,754
فرانسيس ، اهلا انا ديب,

183
00:13:51,842 --> 00:13:53,542
هل يمكنك ان تجدي أي شيء في قضية قتل قبل 30 عاماً  التي كنت اسألك عنها؟

184
00:13:55,588 --> 00:13:56,588
اللعين اسمه ايدي نووناه

185
00:13:57,276 --> 00:13:58,276
عظيم ، هل يمكنك جلبي اياه؟

186
00:13:59,129 --> 00:14:00,129
شكراً

187
00:14:02,059 --> 00:14:03,659
حاستي القوية بالشم اخبرتني انك تضعين عطراً

188
00:14:05,893 --> 00:14:07,593
أي شيء للعودة مع علاقتك بالعميل السري فرانك لاندي؟

189
00:14:11,683 --> 00:14:13,283
لدي بالفعل صديقاً ، والذي سيعود للبلدة اليوم

190
00:14:13,709 --> 00:14:14,709
وان شممتني مجدداً سوف أركلك بشدة

191
00:14:20,849 --> 00:14:21,849
تم عمل الكثير لجعل عمليات القتل قليلة

192
00:14:24,744 --> 00:14:26,144
" سلسلة من عمليات السرقة تحولت الى عمليات قتل "والتي تسميها السلطات عطلة القتل 

193
00:14:29,131 --> 00:14:30,431
تخيل كم هي الاثارة التي يشعر بها العمدة عندما يعلم بان هذا الامر له اسم

194
00:14:32,224 --> 00:14:33,224
اذا انتظروا حتى يسمعها بـ عطلة القتلة بالجمع 

195
00:14:34,697 --> 00:14:35,697
يا إلهي

196
00:14:36,906 --> 00:14:37,906
هل منكم يعرف كريستيان هيل؟ 

197
00:14:40,992 --> 00:14:41,992
ربما قد تقابلنا عدة مرات؟

198
00:14:44,227 --> 00:14:45,227
حسنا، اعمل على جعل نبرة صوتها منخفضة في المقالات ، اتفقنا؟

199
00:14:46,916 --> 00:14:47,916
أريد إعملية عتقالاً هنا قريبــاً ...

200
00:14:48,770 --> 00:14:49,770
- لا تقلقي ، ساعمل عليها
- في الواقع انا ساعمل عليها

201
00:14:51,235 --> 00:14:52,235
- اخبرت العمدة بأني ساتولى هذه القضية شخصياً

202
00:14:56,006 --> 00:14:57,006
- حسناً
- لا ضغينة ايها الرقيب

203
00:14:58,049 --> 00:14:59,049
إنه قرارك أيتها الملازمة

204
00:15:03,155 --> 00:15:04,155
- انت على علاقة مع تلك الصحفية
- إغلق فمك

205
00:15:06,932 --> 00:15:07,932
يا الرفاق ، لدينا جريمة لنحلها

206
00:15:22,227 --> 00:15:23,227
- انت هنا لتقدم المساعدة ؟
بل أنني أبحث عنها  -

207
00:15:26,673 --> 00:15:28,373
 ان كانت أجزاء الجثة قد تطايرت من السيارة ،تحديدهم مسألة...

208
00:15:28,908 --> 00:15:29,908
فلسفة و تراجيدية

209
00:15:33,633 --> 00:15:34,633
- يجب ان يكونوا هنا في مكان ما


210
00:15:42,833 --> 00:15:44,233
- فقط تخيل لو هاريسون قد..
- لم يفعل ذلك

211
00:15:45,509 --> 00:15:47,109
- اذا كانت طقوسك لم تستقطع بحجة جلبك للدواء لهاريسون..
- اتقول انه الملام على كل هذا؟

212
00:15:50,598 --> 00:15:51,598
- لم أقل ذلك!

213
00:15:58,933 --> 00:15:59,933
تشعر بالدوار؟

214
00:16:03,455 --> 00:16:04,855
- انا بخير
- مالم تعثر على بيني غوميز؟

215
00:16:07,682 --> 00:16:08,882
تلك الأكياس ليست هنا ، مالذي فعلته بالجثة !؟

216
00:16:12,658 --> 00:16:13,858
اتصلت ريتا لتخبرني عن هاريسون...

217
00:16:16,492 --> 00:16:17,492
وكل شيء آخر تلاشى من ذاكرتي !

218
00:16:20,641 --> 00:16:21,641
هيا يا دكس ، فكّر

219
00:16:26,644 --> 00:16:27,644
- أين بيني؟
- لا أدري

220
00:16:40,472 --> 00:16:41,472
اللعنة على الاموات

221
00:16:44,262 --> 00:16:46,362
 ، كل ما لدينا على ايدي نوناه في جريمة قتل عام 1979 أدلة.. اقوال الشهود واستئناف الاتفاقية أيضا

222
00:16:51,997 --> 00:16:54,397
- فرانسيس .. اذا لم اكن قد تجاوزت تلك المرحلة التي كانت لدي في الكلية لقبلتك

223
00:16:56,904 --> 00:16:58,704
اذا ، لماذا انتي مهتمه بقضية حدثت عندما كنتي تضعين الحفاظات ؟
- رجل قد قتل زوجته حينما كانت تستحم قبل 30 عاما

224
00:17:00,302 --> 00:17:02,102
اسمعي هذا ، حدثت جريمة قتل في عنوان بيته القديم .. صدفة ؟ لا اعتقد ذلك

225
00:17:09,488 --> 00:17:11,688
- هل نسيتي أمرا؟ وثائق والدك وملفاته القديمة ليس من .السهل  ايجادها 
- آسفه

226
00:17:15,957 --> 00:17:16,957
سوزانا كوفيي ، عملية قتل اخرى من الماضي
- هل كانت مفيدة؟

227
00:17:19,606 --> 00:17:20,606
فقط للتذكر ان تضع واقي الشمس

228
00:17:22,093 --> 00:17:23,593
لكن ، لازت انتظر الرد علي من بعض مكالماتي التي اجريتها لبعض الاسماء الآخرى من القائمة 

229
00:17:25,580 --> 00:17:27,180
لكن حتى ذلك ، بدات افكر بانني قد اقمت علاقات اكثر مما فعلها أبي سابقاً

230
00:17:31,495 --> 00:17:32,895
-فقط اعمل في مسرح الجريمة بتركيز ، لا تسرح بذهنك ، فقط ركّز

231
00:17:35,267 --> 00:17:36,567
بعدها إخرج من هنا واذهب إلى صالة الملاكمـة (مسرح جريمته الخاصة)

232
00:17:42,201 --> 00:17:43,501
  ابعد شاحنات الصحافة من هنا ، سوف تمر شاحنة الخاصة بنا 

233
00:17:44,169 --> 00:17:45,169
علم ذلك

234
00:17:49,292 --> 00:17:50,992
- مرحبا جوي
- هذا مسرح جريمة مازال تحت التحقيق ، سيدتي ، أريد منك ان تقفي خلف شريط الأصفر

235
00:17:54,043 --> 00:17:55,143
- سيدتي ؟
- مقالك "علطة القتل؟"

236
00:17:58,158 --> 00:17:59,358
- يبدو انها اصبحت قتله بالجمع

237
00:17:59,757 --> 00:18:01,857
- أرأيتي كيف من المفترض ان اتحدث إليك ام انني أتحدث بعناية واهتم بكلماتي؟
- وهذا يعني انك تريد ان تتحدث إلي؟

238
00:18:08,056 --> 00:18:09,856
- نعم ، أريد
، جيد ، لانني أحب ان اتحدث إليك ،في الأمور الاخرى بالطبع- 

239
00:18:15,511 --> 00:18:16,911
- تلك الاشياء جيدة ، لكن يجب علينا ان نعمل الآن

240
00:18:23,366 --> 00:18:25,266
- كوين ، اريدك أن تحضر قائمة عن تأثيرات الخاصة بالضحية
- سأعمل على ذلك , حضرة الملازمة

241
00:18:29,213 --> 00:18:30,413
- ابقي خلف الشريط ، سيدتي

242
00:18:34,728 --> 00:18:35,828
توقيتك سيء !!

243
00:18:36,621 --> 00:18:38,121
- ماذا لدينا هنا؟
- تلقى الرصاصة من الخلف عندما كان قادماً للغرفة 

244
00:18:40,187 --> 00:18:41,687
وقد اخترقت منتصف العنق من الخلف

245
00:18:42,120 --> 00:18:43,520
محفظة فارغة ، ساعة يد مفقودة ، الدروج فارغة

246
00:18:45,684 --> 00:18:47,584
 احد ما اكتشف انه من السهل ان تسرق اشخاص ميتين مسبقاً
- اتجاه الأحذية اظهر انه ذهب من ذاك الطريق

247
00:18:52,472 --> 00:18:54,372
- حسناً ، انجل ابدا بالتحقيق ، ضيوف.. عمال ..كاميرات مراقبة
- سبق وان عملتها

248
00:18:57,411 --> 00:18:59,311
- سوف يكون التعامل مع اهله صعباً
- علم ذلك ،انتي جيدة بذلك ايتها الملازمة

249
00:19:00,982 --> 00:19:02,282
- انت مشغول هنا ، سوف اهتم به

250
00:19:03,878 --> 00:19:06,278
- مالخطب بالسيدة الرئيسة تأخذ رئاسة تحقيق قضيتك ؟
-سلسلة الرقابة وجدت لسبب ، فينس ، فقط اتمم عملك اللعين

251
00:19:12,625 --> 00:19:14,525
- يا صاح ، خياشيمك خضراء ، هل سوف تنفجر؟
- أحتاج للقليل من الهواء

252
00:19:23,590 --> 00:19:24,690
ليس لدي وقت لهذا 

253
00:19:32,209 --> 00:19:33,409
هل نحن دم ؟

254
00:19:42,797 --> 00:19:45,197
- هل انضم إليك ؟
- إنها 1:00 هناك شي.... ياللهول ، ما هذا بحق الجحيم؟

255
00:19:52,366 --> 00:19:54,566
- سوشي 
- ماذا حدث لـ الساندويش الخيار ؟ هل تقاعد مع بقيتك أيضاً؟

256
00:19:58,700 --> 00:20:00,000
- كريمة الجبن لم تكن بالضبط تساعد كرستولي 

257
00:20:04,128 --> 00:20:06,328
انا آسفة ، هذا الامر غريب للغاية -
 استطيع ان اجلب الساندويش لك اذا كان ذلم يشعرك بالراحة -

258
00:20:08,414 --> 00:20:09,914
-,  لا ، انا اقصد ...هذا نحن!!

259
00:20:14,540 --> 00:20:17,440
- انا لم ارك ، او اتحدث اليك ، او مبادلة بطاقات الاعياد معك لمدة عامين ،
والآن فجأة انت في ميامي ماسكاً اعواد الصينية تاكل بدلاً من ان ترسل لي رسائل في البريد قائـلاً:

260
00:20:25,329 --> 00:20:27,629
أهلا ، هل تتذكرني؟ ، كنا نقيم علاقة سويةً ، انا قادم للمدينة ، هل تريدين أن نخرج للغداء ؟

261
00:20:30,812 --> 00:20:32,112
أعني جديأ ماهذا بحق الجحيم ؟

262
00:20:34,357 --> 00:20:35,657
أعلم ، نفس الفم القديم 

263
00:20:37,362 --> 00:20:38,662
ليس من دون وسامته ،
حقاً هذا ما كنت تريد ان تقوله لي؟

264
00:20:43,969 --> 00:20:46,069
- كان يجب علي ان اخبرك باني قادماً للمدينة ، مهمتي الجديدة الا وهي الربط بين الجرائم انها.... هش هش=معقدة

265
00:20:51,729 --> 00:20:53,229
إضافةً إلى هذا اعلم انكي نشغوله مؤخراً كونك محققة الآن

266
00:20:55,898 --> 00:20:57,198
اجل ، اخبرني عن هذا ..
لدي مشتبهين بالانتظار.


267
00:20:59,572 --> 00:21:00,772
قضية ليزا بيل؟ 

268
00:21:02,549 --> 00:21:04,249
- مالذي تعرفه عنها؟
- فقط اعرف ما اخبرني اياه اخوك

269
00:21:04,891 --> 00:21:06,191
حسنا ، اسمع هذا ، انها تتفاخر 

270
00:21:10,880 --> 00:21:12,780
وجدنــا قاتــلٌ آخـر ، عمره 30 عاماً ، نفس العنوان ونفس حوض الاستحمام وكل شيء !

271
00:21:19,204 --> 00:21:21,404
الرجل قد أُدان ،وقد عاد بعدها إلى القتل مجدداً ، فـ كيف لي أن لا أعجب به لـ تقطيعه ليزا بيل ؟

272
00:21:24,364 --> 00:21:26,564
- يبدو انه يستحق ان تتعبي لأجله
-أرسلت دوريـة لـ تقلّه إلى هنا سيصل في أي لحظة

273
00:21:31,599 --> 00:21:32,899
- هل تمانعين أن أأتي معك ؟!
- في التحقيق ؟

274
00:21:34,751 --> 00:21:37,351
- أود ان ارى المحققة مورغان هي و كبريائها
- يبدو لي أن احدهم قد ضجر من كونه متقاعد بالفعـل !

275
00:21:42,305 --> 00:21:47,405
- تفضل، شكراً جزيلاً ، احتفظ بالباقي. هيا ياأولاد
- أوه .. آسف أيها السيّد لقد كان حادث لم انتبه


276
00:22:05,437 --> 00:22:07,937
-لا بأس أيها الفتى ، هذه الامور تحصل ، ما هذه النكهة؟ فروالة؟
-بـ طعم علكة الجيـلاتي 

277
00:22:13,964 --> 00:22:15,164
- اها ، كم هذا مقرف

278
00:22:19,260 --> 00:22:22,260
يجب عليك أن تلحق بأمك ... لا تريد أن تفقدها .

279
00:22:31,152 --> 00:22:32,752
- وجب عليك ان تتفقد عينات الدم الآن ؟؟
- إنهُ عملي 

280
00:22:39,232 --> 00:22:42,632
- ولديك عائلـة لتعولها ، وأشخاص لتقطعهم ، انت تلعب بالنار , دكستر
-  كلما عجلت في اداء عملي ، كلما في الوصول لساحة الملاكمة 

281
00:22:45,733 --> 00:22:47,633
- ربما يجب ان تضع بعض الأفكار في رأسك عندما يجد شخصاً ما آخر  تلك الجثة 

282
00:22:54,478 --> 00:22:56,278
- مدير الفندق سياتي هنا لفتح الخزنة 
- ما تاريخ ميلاده المذكور في جواز سفره ؟

283
00:22:58,707 --> 00:22:59,907
5/5/1972

284
00:23:35,048 --> 00:23:37,048
- لا تستفزني يا كوين ، فلدي امور اكبر لأقلق عليها

285
00:23:40,269 --> 00:23:41,869
- اخبرت الملازمة بما وجدناه
- وجدناه ؟ نحن ؟

286
00:23:44,307 --> 00:23:47,707
يا صاح ، ليس هناك "أنا" في الفريق ، حسناً تقنيـاً يوجد ..
- عينات الدم إيجابية التي كانت على اليوكا [نبتة] تعود لـ المعتدي عليه الذي هرب باضطراب ، ربما قد جرح نفسه

287
00:23:52,359 --> 00:23:54,359
- هل هذا يعني اننا لدينا حمضه النووي؟
- سأبحث في قاعدة البيانات ، عندما أعود للمختبر

288
00:23:55,694 --> 00:23:56,894
- إذهب ، انت تعال معي

289
00:23:59,603 --> 00:24:01,203
أنا ذاهب ، لكن ليس للمكان التي تعتقدينه..

290
00:24:03,605 --> 00:24:07,105
- لقد ادنت بقتل زوجتك عام 1972 ، عبر قطعك لشريان الفخذ فنزفت حتى الموت في حوض استحمامك
- هل ساحتاج إلى محامي؟

291
00:24:12,727 --> 00:24:16,227
- حتى هذه المرحلة نحن نجري مقابلة معك حتى نتزود باليقين حول رأي خبير
- حسناً ، قضيتك تشابهت مع قضية نحن نحقق فيها حاليـاً ، نفس طريقة القتل عبر ذاك الشريان الفخذ ، نفس البيت..

292
00:24:25,813 --> 00:24:27,013
نفس كل شيء

293
00:24:28,288 --> 00:24:29,788
- لا يجوز هذا بحق الجحيم
- بلا يجوز هذا بحق الجحيم

294
00:24:32,083 --> 00:24:33,983
- لذا سنضعك على أول القائمة بالمهتمين بهم 
- انا لم اقتل زوجتي

295
00:24:35,462 --> 00:24:37,462
- اوه ، حقا؟
انت مجرد رجل برئ يجلس في الحانات لسبب غير جيد

296
00:24:40,058 --> 00:24:41,558
الامر كان ملفق قبل أن ادخل الى قاعة المحكمة 

297
00:24:45,608 --> 00:24:48,708
 تمت مشاهدتك وانت توقع على الوثيقة- ، لقد قبلت بالاتفاق
- انهيت السنوات التي حكمت علي و مضيت قدماً

298
00:24:50,381 --> 00:24:52,081
مضيت قدما حتى ليزا بيل؟
من ليزا بيل؟

299
00:24:54,212 --> 00:24:57,112
الشابة التي قتلتها في يوم الإثنين الماضي في نفس منزلك القديم ، مهما كان الشعر المقزز الذي وضعته هناك

300
00:25:03,883 --> 00:25:06,883
اخبرنا بما فعلته سيد نونا
كان الجو رطب وحار في وقت متأخر من تلك الليلة ، وزوجتي فيكي...

301
00:25:13,699 --> 00:25:15,999
ارادت ان تبرد وتنتعش قليلاً لذا أرادت ان تستحم ، لذا....

302
00:25:24,067 --> 00:25:25,967
انا خرجت لاشرب قليلاً ، وعندما عدت وجدتها

303
00:25:33,564 --> 00:25:35,864
أتمنى ان أشتري الدموع لابكي ..لكن من الصعب ذلك

304
00:25:39,456 --> 00:25:43,856
ليلة الاثنين كنت اعمل في وقت متأخر في ملجئ المتشردين في ألاباتاه ، والذي كنت واقفاً في صف طويل حتى الساعة الثامنة مساءً

305
00:25:51,986 --> 00:25:53,486
سوف نتصل بملجئ المتشردين ، لنتحقق من قصتك

306
00:26:01,486 --> 00:26:02,786
أولاً ، الرجل يبدو كاذبا

307
00:26:04,290 --> 00:26:05,790
ثانيـاً ، انه مجرد قذر ورائحته كـ المجاري

308
00:26:06,752 --> 00:26:08,052
ويترك اظافره طويل ، ياله من مقزز

309
00:26:08,360 --> 00:26:10,260
قاتلنا دقيق ، لم يترك أي حمض نووي خلفه في مسرح الجريمة 

310
00:26:11,257 --> 00:26:12,657
 من الواضح انك ابعدت قضيته وانت الهزات

311
00:26:13,158 --> 00:26:15,658
استنادا على تاريخ اعادة تأهيله انا اصوت لـ الأطباء
- وليزا بيل قد قطعت كـ عملية جراحية

312
00:26:16,935 --> 00:26:19,535
- لذا ، ايتها المحققة مورغان ، هل لدينا اتفاق هنا؟
- نعم ، أيها العميل السري لاندي

313
00:26:24,257 --> 00:26:26,957
ان كان نونا لم يقتل زوجته ، لما اذا عملية قتل ليزا نفس قتل زوجته ؟
تقليد ؟

314
00:26:32,219 --> 00:26:34,919
من قضية غامضة عمرها 30 عاما ؟
هل تعتقد ان نونا يقول الحقيقة ؟

315
00:26:39,422 --> 00:26:40,722
اعتقد ذلك

316
00:26:41,055 --> 00:26:42,855
- تبا
- لدي نظرية اريد ان اطلعك عليها

317
00:26:46,269 --> 00:26:49,269
 يمكننا ان ناكل العشا في وقتها ونراجع القضية ، وربما نمسك بالرجل المطلوب ؟
انا...

318
00:26:55,846 --> 00:26:57,446
حسنا ، اعتقد ذلك
يجب علي ان اطلق سراح نونا 

319
00:27:01,386 --> 00:27:05,386
واتأكد ان يتحدث الى محاميه لأتأكد من ان طرفنا  قد عقد تلك الصفقة وحينها سوف يكون خارج القضية
لديك قلب طيب ديبرا

320
00:27:08,309 --> 00:27:10,509
هل اقلك حوالي 8:00 ؟
اجل ، لذا سوف..اجل اجل

321
00:27:48,302 --> 00:27:51,402
صالة الملاكمة قريبه من هنا ، لكن يظل لدي بعض الأميال لاجتيازها قبل ان انام 

322
00:27:58,854 --> 00:27:59,854
فتات وقطع

323
00:28:01,628 --> 00:28:02,628
عودة الذاكرة

324
00:28:04,543 --> 00:28:05,543
كل ما لدي من الليلة الماضية

325
00:28:24,041 --> 00:28:25,441
 يبدو انني اتممت عملي ... تقريبا

326
00:28:30,474 --> 00:28:31,474
دم

327
00:28:33,886 --> 00:28:34,886
لم اكن في كامل قواي وقتها

328
00:28:37,903 --> 00:28:38,903
قذارة

329
00:28:40,297 --> 00:28:41,497
مع قانون هاري يجب ان تكون نظافة الغرفة تلقائية

330
00:28:44,132 --> 00:28:45,332
القانون ، حفر في ذاكرتي حتى اضمن العيش

331
00:28:49,259 --> 00:28:50,659
مالذي سوف أفعله عندما لن استطيع ان اتخلص الجثة 

332
00:28:52,857 --> 00:28:54,057
لقد خبأتها !!

333
00:28:59,374 --> 00:29:00,874
انا احقق في جرائم القتل دوماً ، لكن هذه القضية.. قضيتي لا تعطيني شيئاً

334
00:29:14,508 --> 00:29:15,508
اللعنــة 

335
00:29:16,938 --> 00:29:17,938
ركّز

336
00:29:18,273 --> 00:29:19,273
تعقبه 

337
00:29:19,929 --> 00:29:21,129
اين قد ذهبت من هنا؟ 

338
00:29:21,635 --> 00:29:22,635
الصيدلية

339
00:29:25,232 --> 00:29:26,632
دواء هاريسون .. التوقف الوحيد قبل الحادث

340
00:29:34,693 --> 00:29:35,993
التوقف الوحيد الذي اتذكره 

341
00:29:51,859 --> 00:29:53,859
 اذا اعتقدت ان ستعود ، فهذا ليس مكان تخبئ سيء
لماذا ترتدي هذه الملابس؟ 

342
00:29:57,655 --> 00:29:59,355
لقد ارتديتها عندما قابلتك لأول مرة

343
00:30:03,093 --> 00:30:04,993
  قتل امك كان آخر مرة ذاكرتك كانت فارغة ، لماذا تفترض ذلك؟

344
00:30:06,098 --> 00:30:07,498
ليس امام طفلي . لا !!

345
00:30:10,721 --> 00:30:12,721
لاني لا اتذكر انك انقذتني
والآن ان كنت تريد ان تنقذ نفسك يجب عليك ان تتذكر

346
00:30:23,260 --> 00:30:25,560
اذا لم تصحح اخطائك ، ذاكرة هاريسون الوحيدة عن والده هي انت خلف القبضان

 انه ليس اخفاق فقط لا استطيع التذكر

347
00:30:32,277 --> 00:30:33,577
يجب علي التحقق من تقارير الحوادث اليوم ، للتأكد من ان جثة بيني لم تكتشف

348
00:30:38,133 --> 00:30:39,533
انه في المدينة في مكان ما

349
00:30:41,204 --> 00:30:43,304
شكرا لمقابلتي هنا ، كلما عجلنا في توثيق اوراق سيارة سوف يستعيدها زوجي قريبا

350
00:30:46,114 --> 00:30:48,314
بالواقع ، ضرر كالتي تعرضت له السيارة لن افكر لو كنت مكانك باصلاحها

351
00:30:52,423 --> 00:30:54,123
اعتقده انه حادث بسيط
اوه اعتقد انه حادث بسيط في مكان ما هنا

352
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
يا إلهي !!

353
00:30:59,178 --> 00:31:00,978
الجميع نجوا من هذا الحادث بسهولة زوجك ، شركتي ، يجب عليه ان يشكر ربه

354
00:31:06,530 --> 00:31:07,630
نعم يجب عليه ذلك

355
00:31:08,833 --> 00:31:10,833
اهلا يا صاح هل فقدت شيئا؟
هناك تفاهم اذن

356
00:31:13,269 --> 00:31:15,469
لا استطيع العثور على بطاقتي الشخصية 
تستطيع ان تستخدم بطاقتي


357
00:31:18,469 --> 00:31:21,069
حسنا ، شكرا
اسمع ، في اليوم الآخر بعد المحكمة ، كان سخافة مني ان اهاجمك بتلك الطريقة ، غوميز هو المجرم لا انت

358
00:31:27,456 --> 00:31:29,056
لا ، ليس انا
اخطط لمكالمتك بهذا بعد ان وجدناه

359
00:31:31,977 --> 00:31:33,577
بيني؟
نعم ، اريد منه ان يعلم انه ما زال في راداري ..

360
00:31:38,195 --> 00:31:40,095
اسمع ، هل بامكاننا التحدث في وقت لاحق؟

361
00:31:57,425 --> 00:31:58,725
كلمتي السرية.,!

362
00:32:03,693 --> 00:32:05,793
الولوج مرفوض , دكس
لا استطيع ان اتذكر حتى كلمتي الخاصة ؟!

363
00:32:10,782 --> 00:32:12,582
انا هنا للمساعدة ، فكر..

364
00:32:19,026 --> 00:32:21,326
هـ - ا - ر - ي
شكرا ابي,,

365
00:32:30,195 --> 00:32:32,195
قضية بنك ، عملية اختطاف فاشلة ...

366
00:32:36,242 --> 00:32:38,242
اممم لكن لا يوجد اي شي عن اجزاء جثة معثور عليها 

367
00:33:00,744 --> 00:33:02,944
من صالة الملاكمة ، الى الصيدلية وحتى الحادث !
مالذي فوته؟

368
00:33:11,169 --> 00:33:13,569
وقت اكل البسكويت بشراهة مجددا؟
لا ، لقد جمدتهم في حالة الطوارئ

369
00:33:16,962 --> 00:33:18,862
ماهي الحالة الطارئة..؟
فرانك لاندي

370
00:33:21,521 --> 00:33:24,421
لم اسمع اي شي عنه منذ ، وقت طويل !
والآن فجأة يظهر بحجة انه يسعى خلف القضية التي أعمل عليها؟

371
00:33:28,690 --> 00:33:30,190
لا اريد ان ازعجك بهرائي .
ازعجيني !

372
00:33:31,959 --> 00:33:33,659
في هذا المبنى المليئ بالرجال من تريدين أن تتحدثي إليه غيري؟

373
00:33:34,651 --> 00:33:36,351
هذه محاولة منه للتقرب مني..
ربما ، لكن لديك حبيب !

374
00:33:39,004 --> 00:33:40,304
بالطبع لدي.. وهو حبيب جيد !

375
00:33:42,822 --> 00:33:44,422
وانا سعيدة للغاية 
هل لي أن اقدم اقتراح قبل ان تاكلي العلبة أيضا ؟

376
00:33:49,264 --> 00:33:51,464
اذا كان هناك اي شي بينكي وبين لاني .. أي شي 
لا يوجد شي..

377
00:33:55,109 --> 00:33:56,609
الخاتمة سوف تحررك !

378
00:34:00,097 --> 00:34:01,897
هل شعري يبدو أجمل وهو مفكوك او عندما أربطه؟
مفكوكاً بالطبع !

379
00:34:05,062 --> 00:34:06,062
شكراً

380
00:34:10,395 --> 00:34:11,895
حسنا بيني يجب ان اعثر عليك قبل أن يعثر عليك احد غيري...

381
00:34:14,630 --> 00:34:15,630
من الافضل ان ابدا من البداية مجددا

382
00:34:16,839 --> 00:34:19,839
لا شيئ من نتايج تحليل الحمض النووي من الدم الذي عثرنا عليه من مسرح الجريمة . لا تطابق في قاعدة البيانات

383
00:34:21,592 --> 00:34:22,992
- انتظر قليلاً
لاحد سيذهب الى أي مكان

384
00:34:23,697 --> 00:34:25,997
اوه تباً !
اسمعوا يا رفاق  الجميع سيعمل على قضية عطلة القتلة ، انا ساعلق اجازاتكم حتى اشعار آخر

385
00:34:30,710 --> 00:34:32,010
اتصلوا وابغلوا اهاليكم بذلك

386
00:34:32,475 --> 00:34:33,475
كوين , الى مكتبي .

387
00:34:49,872 --> 00:34:53,172
اريد ان اسألك ان كان لدينا مشكلة واتوقع منك الحقيقة...
اسمعي ايتها الملازمة ، ما حدث في  الفندق ليس كما تعتقدينه

388
00:34:56,707 --> 00:35:00,007
ايها المحقق...
انا لا اسألك من تواعد  فهذا ليس من شأني  ، لكن يجب ان تعلم بانه لا يوجد شي يسمى غير رسمي مع الصحفيين

389
00:35:06,126 --> 00:35:08,026
لذا انتبه لما تقوله مع تلك المرأة
ليس هناك مشكلة ايتها الملازمة , الكلام ليس افضل ما نفعله على اي حال .

390
00:35:33,323 --> 00:35:35,523
ديبرا ؟ اعتقدت بانني سوف اقلك انا !
- اريد ان اصحح بعض الامور ، ولا ادين لك غير الشفافية الكاملة

391
00:35:41,885 --> 00:35:44,785
هل تريدين أي شي ؟ شاي ؟ ماء؟
لا اريد ان اعيقك ، وبالطبع لا اريد ان أؤذيك

392
00:35:54,806 --> 00:35:56,506
لكن ما لدي مع انتون .... عظيم 
وحقا هو عظيم ، ونحن نعيش سويةً و ... انه رائـع

393
00:36:08,295 --> 00:36:09,895
ولأول مرة ولوقت طويل انا حقا، .. سعيدة !

394
00:36:16,165 --> 00:36:17,765
لا ضغينة !
هل انتي واثقة بأنك لا تريدين أي شي للشرب؟

395
00:36:20,108 --> 00:36:21,408
الم تسمع كلامي ؟
كل شي رائع

396
00:36:22,782 --> 00:36:25,082
بالضبط ، اذا كنت قد عدت مجددا هنا لـ.. اعادة شمل شيئاً فهذا لن يحدث .
شفافية مثيرة للاهتمام , هدفي بعودتي إلى ميامي هو ..

397
00:36:39,498 --> 00:36:40,798
عمل مترابط , دعك من هذا الهراء انت متقاعد !

398
00:36:43,308 --> 00:36:45,808
سبب تواجدي في ميامي هو جريمتين القتل الحوض ، زوجة نونا ، ليزا بيل ، جميعهم مترابطتين لسلسلة من جرائم القتل حول الدولة !

399
00:37:07,696 --> 00:37:10,096
 لقد اصبح كالهاجس لي انا لم افعل اي شي متهور بسبب من سيأخذ مكتبي من بعدي

400
00:37:21,963 --> 00:37:23,763
انا ... سأذهب من هنا، كم انا غبية
ديبرا

401
00:37:40,396 --> 00:37:41,896
ريتا، مالذي تفعلينه هنا؟ 
لقد كذبت علي , دكستر

402
00:37:43,598 --> 00:37:45,698
لقد رأيت سيارتك لم تكن حادثة بسيطة ، بل قد تدمرت !
لم اكن اريدك ان تقلقي علي

403
00:37:49,349 --> 00:37:51,349
اجل ، هذا ليس فعل جيد ، انا قلقة حتى الموت عليك 
انا بخير  

404
00:37:55,058 --> 00:37:56,958
حسنا ، قليل من الصداع وبعض الكدمات
حسنا ، اجلب اغراضك سأخذك الى المنزل معي 

405
00:37:59,525 --> 00:38:01,425
 لا استطيع ، الملازمة علقت جميع اجازاتنا بسبب هؤلاء القتلة الذين ظهروا بالصحيفة

406
00:38:05,172 --> 00:38:07,372
لقد غفوت وانت تقود ، كل هذا بسبب الساعات التي يبقونك هنا ليلة بعد ليلة بعد ليلة

407
00:38:11,343 --> 00:38:12,543
هذا كثير بالنسبة لحجة غيابي 

408
00:38:13,148 --> 00:38:15,448
هذا عملي الذي قبلت فيه .
انا اعتذر، انا لم اقبل أن اكون أرملة وهل تعلم؟ سوف اتحدث الى ماريا بنفسي

409
00:38:18,945 --> 00:38:20,845
ريتا ، لا  لاتفعلي ذلك ليس هنا هذا هو عملي !
هذا هو كيف اتمكن من اعالتنا جميعا

410
00:38:25,552 --> 00:38:27,752
ماذا لو صحيت وانت ميت في خندق ما
كل هؤلاء الناس قد تم وضعهم في نفس اطار عملي الزمني 

411
00:38:29,255 --> 00:38:31,255
نعم ، لكن انت كنت بالمستشفى بالامس ، هم لا 
والدكتور اعطاني الضوء الأخضر للخروج وانا بخير

412
00:38:42,154 --> 00:38:43,454
تستطيعين التحدث اليه بنفسك
لا لاريد

413
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
اريدك ان تفعلي ذلك
اعني ، اعتقد انه لم يجعلك تذهب ان كان هناك اي شي خطير

414
00:38:59,527 --> 00:39:01,727
،انا متاكد بأن جميعهم يريدون الذهاب لعائلتهم أيضاُ تماما مثلي

اعلم

415
00:39:07,859 --> 00:39:09,059
هيا سارافقك للمنزل

416
00:39:34,245 --> 00:39:36,145
هل سوف تلتقطه ؟
لا لن افعل ذلك فينس هل لديك مشكلة؟ 

417
00:39:40,154 --> 00:39:41,654
يا صاح ، انها العلبة رقم 86 انت تخفيني !

418
00:39:43,783 --> 00:39:45,883
لدي بعض الاماكن اريد ان اكون فيها 
انا ايضا اريد ان اكون في اماكن ، ليست اماكن جيدة لكن .. اماكن

419
00:39:53,591 --> 00:39:54,991
هيا ايها الدم ، تحدث الي

420
00:39:59,022 --> 00:40:01,822
اذا كان هناك أي احد قد حلل الدم بايجابية ، هل سيكون لديه الصرح المطلوب  مع سلطات الصحية في ميامي؟

421
00:40:05,799 --> 00:40:07,199
و لما تسألني ذلك؟
نعم او لا فينس !

422
00:40:14,684 --> 00:40:16,184
يا ملازمة ، وجدت رجلك ، اسمه جوني روز

423
00:40:19,671 --> 00:40:21,171
وجدت المشتبة به؟
جميع معلوماته هنا

424
00:40:22,221 --> 00:40:24,121
كيف؟
اعدت تحليل الدم مجددا للبحث عن بعض المواد ووجدت مادة مخدر 

425
00:40:30,263 --> 00:40:31,563
وتحققت عنه في قاعدة بيانات المسجلة عن اي شخص قد استخدم هذه المادة في الاسبوع الأخير

426
00:40:36,902 --> 00:40:37,902
وقد ظهر لي بعض المدعيين وواحد وهو جوني روز .. عالم جيد وهو رجلك المطلوب

427
00:40:41,833 --> 00:40:43,333
حسنا تنفسنا الصعداء في الغرفة ، لدينا 5 دقايق للمقابلة الاستراتيجية ، دكستر انت تولى قيادة قاتلنا

428
00:40:50,385 --> 00:40:51,685
هيه دكس ، عمل جيد هناك، 
اريد ان اكون في مكان ما بسرعة

429
00:40:54,379 --> 00:40:55,879
ذاك الرجل لديه صلات وبصمات كـ قاتل؟
هذا شيء ممتاز هاه؟

430
00:40:57,330 --> 00:40:59,430
بالفعل ، اريد ان اذهب الآن ، زوجة وأولاد..
هيا يا دكستر .. ما قولك لو شربنا الجعة هذا الاسبوع ؟

431
00:41:03,787 --> 00:41:05,087
لنكتشف كيف سنعثر على بيني غوميز مجددا؟
كوين !!

432
00:41:06,091 --> 00:41:07,791
انا لدي حياة وانت ايضا ، لذا دعك من هذا !

433
00:41:18,604 --> 00:41:20,604
بيني غوميز ، آخر مكان سوف ابحث عنك فيه هو آخر مكان رأيتك فيه

434
00:41:25,574 --> 00:41:26,874
دقيقة من وقتك ايتها الملازمة .. 

435
00:41:33,462 --> 00:41:34,762
انجل... الناس سيظنون انه هناك شي ما ,,
وهو كذلك

436
00:41:43,789 --> 00:41:45,589
انجل ، ان كان هذا عن العمدة، لم يكن لدي اي خيار 
انا لست غاضب عن تنحيتك لي عن القضية .. بل كيف فعلتيها

437
00:41:50,549 --> 00:41:51,549
انجل ، ارجووك

438
00:41:55,369 --> 00:41:57,069
انا ايضا لست ادري كيف كنت اتصرف مؤخراً
هذا ليس سهلاً علي أيضا !

439
00:42:04,247 --> 00:42:05,547
ربما نحتاج الى .... استراحة 


440
00:42:10,187 --> 00:42:11,687
اجل انت على حق ،  انه على الارجح للأفضل !

441
00:42:17,950 --> 00:42:19,150
لذا هكذا إذا
لذا هكذا اذا

442
00:42:42,647 --> 00:42:43,647
اذا؟
اذا

443
00:42:49,739 --> 00:42:51,139
لما نمنع انفسنا من الاشياء الجيدة؟

444
00:43:02,238 --> 00:43:03,538
 ما ظنك قد يحدث هناك؟
من يهتم ؟

445
00:43:11,258 --> 00:43:12,558
انا سعيدة جدا لانك عدت 

446
00:43:14,605 --> 00:43:16,205
انه ليس عيد ميلادي .
اليس من حق الحبيبة ان تسعد برجوع حبيبها الى المنزل؟

447
00:43:18,472 --> 00:43:19,572
كنت بعيدا ليومين !

448
00:43:35,309 --> 00:43:36,609
عدت لنقطة الصفر , حرفيـاً

449
00:43:46,176 --> 00:43:47,676
اجل؟
دكستر ، انا فرانك لاندي 

450
00:43:50,686 --> 00:43:52,386
آخر رجل بالعالم اريد ان اسمع صوته !
سعيد بسماع صوتك


451
00:43:55,176 --> 00:43:56,276
اريد ان اتحدث معك ...

452
00:43:57,903 --> 00:43:59,203
عن القاتل الثلاثي

453
00:44:05,479 --> 00:44:06,779
سئمت من خوض هذا لوحدي
هل لنا ببعض الافكار العبقرية هنا؟

454
00:44:12,197 --> 00:44:13,397
يبدو انه مرتبط بهبة الدكاترة ..

455
00:44:15,046 --> 00:44:17,646
أكثر كأنه لديه ..
اريد ان اساعدك لكن الليلة ليس بالضبط ..توقيت جيد

456
00:44:22,188 --> 00:44:24,188
فهمتك.
والد جديد ، عائلة جديدة ، حياتك تغيرت بطرق متعددة 

457
00:44:27,184 --> 00:44:28,684
اجل ههه ، ارى ذلك من الآن

458
00:44:29,870 --> 00:44:31,570
القاتل الثلاثي سيقتل مجددأ ، قريبا

459
00:44:33,421 --> 00:44:35,121
امراة اخرى ، اكبر من ليزا بيل هذه المرة ..
في مكان ما هناك امراة ستموت

460
00:44:43,114 --> 00:44:44,614
وليس لدي ادنى فكرة لماذا؟

461
00:44:46,556 --> 00:44:48,556
انتبه لخطواتك ..
كم انت لطيف ، لقد شممت جروي اليس كذلك؟

462
00:44:56,979 --> 00:44:58,479
ما اسمه ؟
تشكيرز

463
00:45:00,584 --> 00:45:02,284
امي كانت جمهورية لوقت طويل 

464
00:45:02,570 --> 00:45:04,270
حسناً ، بدون عائلة شي ممتاز
بالفعل

465
00:45:06,513 --> 00:45:08,413
ما نوع جروك ؟
من النوع الماوت ، لكن انه جيد لاولادي

466
00:45:11,241 --> 00:45:13,241
 لذا انت تعيشين هنا بالجوار ؟
 ، اجل ، انه حي رائع الجميع هنا وديين

467
00:45:14,815 --> 00:45:16,215
بالحديث عن الودية ، دعيني احمل عنك هذه الاكياس

468
00:45:17,861 --> 00:45:19,561
لا انا بخير لقد وصلت  بالفعل
سوف أخذ واحد وانتي واحده كتخفيف عليك

469
00:45:23,137 --> 00:45:24,837
أقدر لك ذلك ذراعي سوف تنخلع

470
00:45:28,933 --> 00:45:31,033
هل كلبي سوف يجعل جروك غاضبا؟
 مولي؟ لا انها اهدى مخلوق في العالم

471
00:45:35,460 --> 00:45:37,160
 كم لك وانتي تعيشين هنا؟
في الشهر القادم ساكمل الـ3 سنوات

472
00:45:39,126 --> 00:45:40,826
انا متفاجئ لاننا لم نتقابل من قبل

473
00:45:42,835 --> 00:45:44,035
انا ألان بالمناسبة
انا تارلا

474
00:45:46,893 --> 00:45:48,393
هذا منزلي ، شكرا جزيلا للمساعدة

475
00:45:49,551 --> 00:45:50,851
بالطبع
 ووداع ايضا لك يا تشكرز

476
00:45:55,169 --> 00:45:56,369
حتى المرة القادمة ..

477
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
والآن اغرب من هنا يا تشكرز او مهما كان اسمك

478
00:46:20,037 --> 00:46:22,237
لاندي يعتقد بانه يمكنه ان ينتبئ بالمستقبل ، لكن انا ملم أكثر  بالماضي

479
00:46:26,784 --> 00:46:27,984
ماضيي

480
00:46:30,332 --> 00:46:31,632
لقد نظفت هذه من قبل ، هذا ما اذكره 

481
00:46:40,907 --> 00:46:42,707
الآن يبدو كل شي منطقي هاري كان يحاول ان يذكرني طوال الوقت

482
00:46:50,606 --> 00:46:51,806
كنت اذكر نفسي طوال الوقت

483
00:47:05,200 --> 00:47:06,500
اووه بيني

484
00:47:14,464 --> 00:47:15,764
الوداع بيني

485
00:47:38,507 --> 00:47:40,007
على ان اعترف 
انه امر ذكي للغاية ، تخفيه غوميز هكذا حتى اعود

486
00:47:46,950 --> 00:47:48,350
لقد عدت للقانون ، الذاكرة الاساسية

487
00:47:53,221 --> 00:47:55,021
لقد علمتك بشكل جيد
العثور على غوميز كان كـ الضماد ، وملازمتك لعائلتك نفع

488
00:48:03,423 --> 00:48:05,723
والراكب المظلم كان دائما له يد في امورك
استطيع ان افعلها ، استطيع ان اديرها ... جميع الاجزاء المتحركة حولي

489
00:48:18,357 --> 00:48:19,957
من هنا حتى لم تستطيع ، عندها ماذا؟

490
00:48:26,533 --> 00:48:27,933
تصبح على خير أبي

491
00:48:29,465 --> 00:48:31,465
النوم
فقط ليلة طويلة من النوم ، سوف تجعل من كل شي رائع .. مجدداً

492
00:48:51,309 --> 00:48:52,509
تباً

493
00:48:53,965 --> 00:48:58,665
حصريـــاً على قسم الفـــن 
منتديات الإنترميلان العربيـة Intermilan.ae
ترجمة /Campioni Inter 

