1
00:00:02,336 --> 00:00:04,711
<font color="#4096d1">... // (سابقـاً فـي الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

2
00:00:05,136 --> 00:00:06,712
ما الذي أردتِ أن تُريني إيّاه؟

3
00:00:06,837 --> 00:00:09,423
،إننا بحاجة لتعلّم كيفيّة عملهم
كيفيّة محاربتهم

4
00:00:09,593 --> 00:00:11,583
إننا نطورّ ذكاء إصطناعي تفاعلي بشري

5
00:00:11,708 --> 00:00:14,095
!يُدعى "بابليون"، سوف يغيّر العالم

6
00:00:14,783 --> 00:00:17,389
(الطبيب (بويد شيرمان -
إسمه على ذلك الحائط لسببٍ ما -

7
00:00:17,650 --> 00:00:20,101
أعتقد أني مازلتُ مرتبكاً قليلاً
لسبب إستدعائي إلى هنا

8
00:00:20,269 --> 00:00:23,021
الذكاء الإصطناعي بحاجة للتدريب -
أيهمّك أمر تلك الفتاة؟ -

9
00:00:23,591 --> 00:00:25,815
أجل -
دعها و شأنها، إذاً -
،إنكِ حانقة -

10
00:00:25,983 --> 00:00:28,485
،لأني وجدتُ شخصاً أودّ قضاء الوقت معه بالفعل

11
00:00:28,653 --> 00:00:30,028
!و لم تكوني أنتِ ذلك الشخص

12
00:00:30,629 --> 00:00:32,629
!(جيسي) -
!مرحباً يا عزيزي -

13
00:00:34,116 --> 00:00:35,728
ما الذي يعنيه هذا لك؟

14
00:00:35,853 --> 00:00:38,780
،(لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون
!إنه يعني شيئاً ما

15
00:01:33,080 --> 00:01:34,330
!عُد إلى النوم

16
00:01:55,978 --> 00:01:57,154
أبقها دائرة

17
00:01:57,279 --> 00:01:58,480
سنعود

18
00:02:16,017 --> 00:02:17,994
المكان الصحيح؟ -
المكان الصحيح -

19
00:02:19,495 --> 00:02:21,595
<i>شركة "داكارا" للأنظمة</i>

20
00:02:28,337 --> 00:02:29,564
(كان يجب علينا إحضار (جون

21
00:02:29,732 --> 00:02:32,017
لا يتوجّب علينا معرفة
،الكثير عن الحاسبات

22
00:02:32,142 --> 00:02:33,442
كيّ نقوم بهذا الأمر

23
00:02:35,767 --> 00:02:37,417
أحضر الأقراص الصلبة التي هناك

24
00:02:47,277 --> 00:02:49,291
،إنه مثل البقيّة
!إنها بضاعة بالإسم فقط

25
00:02:49,460 --> 00:02:51,519
لا يوجد شيئ ما بهم؟ -
لم أقل هذا -

26
00:02:51,644 --> 00:02:53,394
إنه تصميم من أجل
برنامج ذكاء إصطناعي

27
00:02:53,702 --> 00:02:55,454
صمّم من أجل معالجة عقبات كبيرة

28
00:02:55,579 --> 00:02:58,464
لكن، سيكون المرء بحاجة لغرفة خادم
..كاملة، و ليس لديهم أيّ شيء.. أيّ شيء

29
00:02:58,589 --> 00:03:00,512
بعد أن إستوليتِ على الأقراص
!الصلبة لحاسباتهم

30
00:03:00,680 --> 00:03:02,103
لكن لديهم تصميم

31
00:03:02,228 --> 00:03:03,932
أجل، إنه مثل كلّ تلك
المقالات التي تقرأينها

32
00:03:04,100 --> 00:03:07,852
عن الإرهابيّين الذين لديهم خطط لتفجير
"قنابل نووية، لكن كل ما ينقصهم هو "البلوتونيوم

33
00:03:08,020 --> 00:03:09,478
!إنها نهاية مسدودة أخرى

34
00:03:09,647 --> 00:03:11,772
،إنكِ تطاردين تهيّئات
!و لطخات على جدار حائط

35
00:03:12,140 --> 00:03:13,143
!مجدداً

36
00:03:13,268 --> 00:03:15,390
،الذكاء الإصطناعي، شعار الشركة

37
00:03:15,515 --> 00:03:18,088
...النقاط الثلاث -
...هي بصمات -

38
00:03:18,503 --> 00:03:21,863
خلّفها ذلك المسكين و هو ينزف
في السرداب، ذلك كلّ شيء

39
00:03:21,988 --> 00:03:22,950
إنها دماء فحسب

40
00:03:23,120 --> 00:03:25,870
كلّ شيء على ذلك الحائط
يعني شيئاً ما

41
00:03:26,821 --> 00:03:27,830
!الأمر كلّه دماء

42
00:03:30,064 --> 00:03:32,084
جسد (كرومارتي) ليس في
(فناء (أليسون

43
00:03:39,693 --> 00:03:41,135
لم يقل أحد أن نتوقّف عن البحث

44
00:03:41,726 --> 00:03:42,830
...لكن هذا

45
00:03:43,565 --> 00:03:44,956
"ليس هو حاسوب الــ "تـــركــ

46
00:03:50,781 --> 00:03:53,356
إنكِ تبذلين جهداً خارقاً
،في البحث يا أمّـاه

47
00:03:53,763 --> 00:03:59,241
ربما جهد خارق للغاية -
إن كنت ستبدأ، فلتتوقّف، حسناً؟ -

48
00:04:13,375 --> 00:04:15,595
صباح الخير -
!صباح الخير -

49
00:04:16,672 --> 00:04:18,939
حسناً، قمتُ ببعض البحث
في الأقراص الصلبة

50
00:04:19,064 --> 00:04:21,754
شركة "داكارا" للأنظمة في جولة
بحث عن أموال لبدء المشروع

51
00:04:21,879 --> 00:04:24,552
إنهم بحاجة لمستثمرين لغرفة
الخادم التي يودّون تشيدها

52
00:04:24,677 --> 00:04:25,905
مستثمرون كبار

53
00:04:27,930 --> 00:04:30,810
،قمتُ بتحديد موعد لكِ
هاكِ شخصيّتكِ البديلة

54
00:04:37,039 --> 00:04:40,611
أنا سيدة أعمال ثريّة مطلّقة أبحث عن
إستثمار أموالي في أبحاث تقنيّة مبتدئة

55
00:04:40,780 --> 00:04:41,968
!هذا صحيح

56
00:04:44,033 --> 00:04:46,275
أيضاً، أعددتُ لكِ مراجعة صغيرة

57
00:04:46,656 --> 00:04:49,245
،كيّ لا تبدين حمقاء تماماً

58
00:04:49,413 --> 00:04:52,878
،حينما تسألين عن الشبكات العصبيّة
و السلوك المنبثق

59
00:04:53,003 --> 00:04:56,565
لا أفقه شيئاً البثّة ممّا قلته لتوّك -
!أجل، هذا ما أعنيه -

60
00:04:57,864 --> 00:04:59,963
أكنتِ مستيقظاً طوال الليل
لتقوم بهذا الأمر؟

61
00:05:01,744 --> 00:05:04,079
شركة "داكارا" للأنظمة شركة مبتدئة، حسناً

62
00:05:05,949 --> 00:05:07,563
كذلك كانت شركة "سيبردين" للأنظمة
ذات مرةّ

63
00:05:08,587 --> 00:05:10,274
كان (آندي جود) يعكف على
بناء برنامج شرطنج

64
00:05:10,399 --> 00:05:13,581
باربرا شامبرلين" كانت تحاول"
حلّ مشكلة المرور

65
00:05:14,266 --> 00:05:15,974
دوماً ما يبدأ الأمر بشيء بسيط

66
00:05:31,480 --> 00:05:33,120
!أمامكِ ثلاثون ثانية

67
00:05:34,943 --> 00:05:36,911
إبدأي -
ديريك) المُضحك) -

68
00:05:38,055 --> 00:05:40,378
!25ثانية، لستُ أمزح

69
00:05:42,132 --> 00:05:44,931
أُرسلت للعثور عليه -
كان بوسعكِ إخباري -

70
00:05:45,056 --> 00:05:48,659
،كان بوسعك إخباري، أنك تقيم معه
!معها، مع ذلك الشيء

71
00:05:49,254 --> 00:05:50,254
!الآلـــة

72
00:05:52,296 --> 00:05:55,311
،لم يكن يتحدث مع أيّ أحد
!يتحدث معها هي فحسب

73
00:05:56,128 --> 00:05:59,481
،إنه يقوم بقرارات مشكوك في صحّتها
!يتسبّب في مصرع القوم

74
00:06:00,691 --> 00:06:01,692
قوم صالحون

75
00:06:02,537 --> 00:06:04,987
عشر ثوانٍ -
!إنها تُمسك بزمام السيطرة -

76
00:06:05,818 --> 00:06:07,543
إنه لأمر مقزّز، هذا هو ما عليه الأمر

77
00:06:07,951 --> 00:06:10,759
تخيّل لو أنه سيقضي العشرين
سنة القادمة معها

78
00:06:10,884 --> 00:06:12,634
!تخيّل ما سوف يؤول إليه

79
00:06:13,200 --> 00:06:15,006
ما سوف تُحوّله إليه

80
00:06:16,008 --> 00:06:17,008
حاول فحسب

81
00:06:18,497 --> 00:06:20,089
إني هنا لإيقافها

82
00:06:21,443 --> 00:06:22,796
!إني هنا لإنقاذه

83
00:06:28,817 --> 00:06:30,667
عليّ التفكير في هذا الأمر

84
00:06:31,658 --> 00:06:33,473
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

85
00:06:33,642 --> 00:06:35,350
لمَ أرسلك (كونر)؟

86
00:06:37,244 --> 00:06:38,452
...إني أحبّكِ

87
00:06:39,820 --> 00:06:41,170
!لكن لا تجازفي

88
00:06:45,245 --> 00:06:50,276
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

89
00:06:50,301 --> 00:06:55,234
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــــعــاشــــرة
-= < أشيـاء غريبـة تحـدث > =- </font>

90
00:06:55,235 --> 00:06:57,235
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

91
00:06:57,236 --> 00:06:59,736
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

92
00:07:02,967 --> 00:07:06,172
،جيمس أليسون)، لقد مضى وقت طويل)
سمعتُ أنك فقدت بعض الوزن

93
00:07:06,436 --> 00:07:09,429
نعم، حسناً، إحتواء وجبة المرء
على الكثير من الحديد ليس بأمر جيّد

94
00:07:09,554 --> 00:07:10,427
ماذا لديك؟

95
00:07:10,552 --> 00:07:12,432
موجة حرارية أفسدت محوّل
،يوم الأحد

96
00:07:12,557 --> 00:07:14,242
أظلمت نصف المدينة بسببها

97
00:07:14,367 --> 00:07:16,347
رجل بمفرده، يعمل في عطلة
نهاية الأسبوع

98
00:07:16,617 --> 00:07:18,692
أمضى ثمانية ساعات
في غرفة معزولة

99
00:07:18,855 --> 00:07:20,811
لا وجود لتيار متردّد، التهوية منعدمة

100
00:07:20,979 --> 00:07:22,938
إرتفعت درجة الحرارة
حتّى أفضى ذلك إلى مصرعه

101
00:07:24,129 --> 00:07:25,694
!ليست بنهاية سعيدة

102
00:07:30,458 --> 00:07:31,905
(يُدعى الطبيب (بويد شيرمان

103
00:07:32,081 --> 00:07:34,531
كان يعمل كمستشار
في مشروع هنا

104
00:07:35,243 --> 00:07:36,943
كان يعمل بالأسفل

105
00:07:37,913 --> 00:07:39,019
بالأسفل؟

106
00:07:39,680 --> 00:07:40,706
السرداب؟

107
00:07:41,331 --> 00:07:43,281
"نُطلق على المشروع اسم "بابليون

108
00:07:43,909 --> 00:07:46,371
إنه برنامج حاسوبي متطوّر

109
00:07:46,999 --> 00:07:48,379
ذكاء إصطناعي

110
00:07:49,275 --> 00:07:50,668
،أثناء فترة إنقطاع التيار

111
00:07:50,793 --> 00:07:53,176
إحتفظ برنامج الذكاء الإصطناعي
بقوّة المولد لنفسه

112
00:07:53,531 --> 00:07:56,554
و بقيامه بذلك، أغلق أنظمة
المبنى الأخرى

113
00:07:56,724 --> 00:07:59,642
...و ذلك الذكاء الإصطناعي
لديه تحكّم في أنظمة المبنى؟

114
00:08:00,024 --> 00:08:02,018
إنك تجعله يبدو
!كفيلم مُرعب

115
00:08:02,440 --> 00:08:04,605
البناية و الذكاء الإصطناعي مترابطان

116
00:08:04,773 --> 00:08:07,112
فقط إلى الحدّ الذي يحتاجه الذكاء
الإصطناعي من مصادر البناية

117
00:08:07,237 --> 00:08:08,358
ليساعده على النموّ

118
00:08:08,727 --> 00:08:10,713
...و هل النموّ

119
00:08:11,762 --> 00:08:15,812
يتضمّن الموت البشع لرجل سليم البنيان؟

120
00:08:17,502 --> 00:08:19,628
لا أدري ماذا كانت نواياه

121
00:08:22,370 --> 00:08:23,458
نواياه؟

122
00:08:24,845 --> 00:08:27,344
!الآن، يبدو الأمر و كأنه فيلم مُرعب

123
00:08:27,923 --> 00:08:30,169
لهذا نحن بحاجة للمعرفة

124
00:08:35,347 --> 00:08:37,760
شكراً لك سيادة العقيد -
سعدنا بمقابلتك -

125
00:08:42,269 --> 00:08:43,381
(سارة جال)

126
00:08:44,068 --> 00:08:46,104
أليكس أكاجي)، مرحباً بكِ)
"في شركة "داكارا

127
00:08:47,950 --> 00:08:51,025
،عليكم التحلّي بالصبر معنا
عانينا من إقتحام ليلة البارحة

128
00:08:51,195 --> 00:08:52,641
!إستولو على أقرصنا الصلبة

129
00:08:52,766 --> 00:08:54,571
!أفراد التجسّس الصناعي، بلا شكّ

130
00:08:54,878 --> 00:08:57,283
هناك أموال كثيرة في مجال إستثمارات
الذكاء الإصطناعي، الكثير من المال

131
00:08:57,602 --> 00:08:59,764
ألستَ قلقاً أنهم قد إستولو
على برامجكم الآن؟

132
00:08:59,889 --> 00:09:02,506
أنهم سيعتبرونها مثل برامجهم الخاصّة؟ -
كلاّ -

133
00:09:02,724 --> 00:09:04,943
صمّم إبني تدابير أمنيّة
في شفرة الحماية

134
00:09:05,068 --> 00:09:07,333
عند محاولة أيّ أحد لإستخدام
!النظام، فسوف يهاجم

135
00:09:07,458 --> 00:09:08,795
ألهذا تريده القوّات الجوية؟

136
00:09:08,920 --> 00:09:12,552
القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء
الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن

137
00:09:12,677 --> 00:09:14,005
منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي

138
00:09:14,130 --> 00:09:16,050
أمر عجيب أن تُطلق على فترة
"الثمانينات، "منذ أمد بعيد

139
00:09:16,219 --> 00:09:17,845
أعلم، أليس كذلك؟
أأنتِ هاوية موسيقية؟

140
00:09:18,948 --> 00:09:20,764
هكذا أميّز العقود

141
00:09:21,086 --> 00:09:23,600
،بالنسبة لي، فترة الثمانينات
"ستكون دوماً فترة فرقة "دوران دوران

142
00:09:24,073 --> 00:09:25,644
"دوران دوران"... أحبّ فرقة "دوران دوران"

143
00:09:26,623 --> 00:09:29,317
،كنّا نذهب للرقص
إني أفتقد الرقص

144
00:09:29,492 --> 00:09:31,816
كنّا نرتدي الثياب الغريبة -
عصابة الرأس، الشعر الطويل؟ -

145
00:09:33,565 --> 00:09:35,320
!إنه أصعب شيء في التصفيف

146
00:09:37,824 --> 00:09:40,075
الشعر -
أجل -

147
00:09:40,941 --> 00:09:43,078
إذاً... القوات الجوية

148
00:09:43,476 --> 00:09:45,319
المال المنتشر في كلّ الأنحاء

149
00:09:45,822 --> 00:09:48,542
مجالات البحث و التطوير، تمويل
الصناعات المشتركة، المكافئات

150
00:09:48,807 --> 00:09:50,002
"أُطلق عليها "إيما

151
00:09:51,442 --> 00:09:52,442
برنامج الذكاء الإصطناعي خاصّتي

152
00:09:53,222 --> 00:09:54,605
"تُدعى "إيما

153
00:09:55,066 --> 00:09:56,451
على إسم والدتي

154
00:09:57,007 --> 00:09:58,357
لم يعرفها قط

155
00:09:58,670 --> 00:10:01,096
لقت حتفها في حادثة سيارة
في عام 1984

156
00:10:04,463 --> 00:10:06,559
القهوة؟
دوماً تساعدني على التفكير بشكل أفضل

157
00:10:06,777 --> 00:10:08,561
أنتِ؟ -
دوماً -

158
00:10:15,156 --> 00:10:16,319
أتحب ممارسة لعبة الشطرنج؟

159
00:10:20,840 --> 00:10:23,953
لا أدّعي التظاهر بمعرفة
ما يدور في ذلك المخّ الكبير

160
00:10:24,121 --> 00:10:26,778
إنه يدور في فلك عوالم
لا نستطيع أنا و أنتِ أن نتخيّلها

161
00:10:26,903 --> 00:10:30,042
إنه يعانى من مشاكل
في ذلك البرنامج فحسب

162
00:10:30,590 --> 00:10:31,740
إنه بحاجة إليك

163
00:10:32,913 --> 00:10:35,215
أراهن أنه في بعض الأحيان
يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً

164
00:10:35,340 --> 00:10:36,506
ألديك أيّة أبناء؟

165
00:10:36,675 --> 00:10:38,264
واحد فقط، إبني فحسب

166
00:10:39,215 --> 00:10:40,928
صعب المراس أيضاً؟

167
00:10:42,900 --> 00:10:45,294
أجل، بطريقته الخاصّة -
إذاً، فأنتِ تستوعبين الأمر -

168
00:10:46,038 --> 00:10:48,059
،إننا نبذل أيّ شيء من أجل أولادنا

169
00:10:49,337 --> 00:10:51,480
نتخلّى عن حياتنا لو إضطررنا إلى ذلك

170
00:10:51,893 --> 00:10:53,439
أخبرني بما تحتاجه

171
00:10:53,609 --> 00:10:57,598
حسناً، كنتُ سأقول ليلة أمس
مائة ألف دولار، و القليل من الصبر

172
00:10:58,714 --> 00:11:02,283
هذا الصباح، أحتاج ضعف ذلك
!عشر مرات، و حدوث معجزة

173
00:11:02,451 --> 00:11:04,314
!ياله من صباح

174
00:11:06,567 --> 00:11:09,914
تصميم (زاندر) جيد للغاية -
كم لديك من الوقت؟ -

175
00:11:10,417 --> 00:11:11,250
إسبوعان

176
00:11:13,091 --> 00:11:14,961
،إنك بحاجة لأكثر ممّا لديّ
(سيد (أكاجي

177
00:11:15,130 --> 00:11:16,087
(إدعني بــ (أليكس

178
00:11:16,749 --> 00:11:17,755
(آسفة يا (أليكس

179
00:11:17,970 --> 00:11:19,590
(حسناً، إني آسف أيضاً، سيدة (جال

180
00:11:20,816 --> 00:11:22,012
(إدعني بــ (سارة

181
00:11:28,912 --> 00:11:30,393
(مرحباً، إني أبحث عن (رايلي

182
00:11:30,563 --> 00:11:32,770
(أجل، بالطبع، لابدّ و أنك (جون

183
00:11:33,280 --> 00:11:34,785
(كاي)، هذا (جون)

184
00:11:37,109 --> 00:11:38,991
تفضل، (رايلي) بالطابق العلوي

185
00:11:43,350 --> 00:11:46,617
...إذاً، أبواكِ بالتبنّي
ليسو مثلما كنتُ أعتقد حقيقةً

186
00:11:48,253 --> 00:11:49,798
أجل، إنهم لطفاء

187
00:11:50,280 --> 00:11:52,540
إنهم لطفاء للغاية، إنهم غرباء

188
00:11:53,108 --> 00:11:56,192
أترى أؤلئك الصبية بالأسفل؟
ليسو أبنائهم

189
00:11:56,317 --> 00:11:58,362
...إنهم حمقى فحسب

190
00:11:59,486 --> 00:12:01,333
!و مكروهين و منبوذين

191
00:12:03,088 --> 00:12:04,844
إنهم يديرون معسكر حمقى هنا

192
00:12:09,828 --> 00:12:11,453
ماذا عن ملصقاتي؟

193
00:12:12,081 --> 00:12:13,702
ما هي المفضّلة لديك؟

194
00:12:16,341 --> 00:12:18,331
"لا أدري، ترقوني "يوسمايت

195
00:12:18,992 --> 00:12:21,820
لقد ذهبتُ إلى هناك.. مع والدتي

196
00:12:25,345 --> 00:12:26,574
ماذا عنكِ؟

197
00:12:26,960 --> 00:12:28,659
سأخمّن أنه ملصق الدبّ

198
00:12:28,911 --> 00:12:31,622
!تبدين كشخص محبّ للدببة

199
00:12:31,791 --> 00:12:33,441
!إنه ليس ملصق عن الدبّ

200
00:12:35,277 --> 00:12:38,285
،إنه ملصق عن سمكة
تمّ إصطيادها من قبل الدبّ

201
00:12:38,773 --> 00:12:40,723
إنتزعت من الماء إنتزاعاً

202
00:12:41,649 --> 00:12:42,999
أُختيرت بعشوائيّة تماماً

203
00:12:45,487 --> 00:12:47,718
هل تكترث الأسماك الأخرى حتّى؟

204
00:12:48,867 --> 00:12:51,831
هل لاحظو حتّى؟
!كلاّ

205
00:12:52,828 --> 00:12:55,854
واصلو السباحة، و كأنه لم يحدث شيء

206
00:12:58,734 --> 00:13:00,684
لأنه لم يقع شيء ذا أهميّة

207
00:13:05,746 --> 00:13:07,282
أعتقد أني سأغادر

208
00:13:07,712 --> 00:13:11,712
كلاّ، كلاّ، فلتبقَ

209
00:13:12,994 --> 00:13:15,922
أعني أنك قدمتَ إلى هنا من
أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟

210
00:13:17,501 --> 00:13:18,501
فلتبقَ

211
00:13:27,585 --> 00:13:29,335
،"في "المكسيك

212
00:13:29,804 --> 00:13:32,220
وعدتكِ بتفسير كلّ شيء

213
00:13:35,635 --> 00:13:36,711
الحقيقة

214
00:13:38,017 --> 00:13:39,562
...لكن الحقيقة هي

215
00:13:40,922 --> 00:13:42,818
لا يوجد شيء بوسعي تفسيره

216
00:13:44,337 --> 00:13:45,687
!لا يوجد شيء يمكنني قوله

217
00:13:48,599 --> 00:13:50,702
(لا يتوجّب عليك قول أيّ شيء يا (جون

218
00:13:51,461 --> 00:13:52,461
لا بأس

219
00:13:53,641 --> 00:13:55,496
يمكنك البقاء هنا معي

220
00:13:57,027 --> 00:13:58,177
سأحبّ هذا

221
00:14:03,215 --> 00:14:04,215
!آسف

222
00:14:13,819 --> 00:14:16,752
،حسناً، لدينا نقاط ثلاث
و ذكاء إصطناعي ذا إسم

223
00:14:16,877 --> 00:14:18,589
و إحساس قويّ للحفظ الذاتي

224
00:14:18,714 --> 00:14:20,396
بجانب القوات الجوية الأمريكية

225
00:14:21,158 --> 00:14:22,733
ما مفهوم هذا بالنسبة لكِ؟

226
00:14:23,090 --> 00:14:24,298
"ليس الــ "تـــركـــ

227
00:14:24,925 --> 00:14:26,278
لا يلعب (زاندر) الشطرنج

228
00:14:26,652 --> 00:14:27,969
"إنه يفضّل لعبة "جو

229
00:14:28,457 --> 00:14:29,537
إنها لعبة

230
00:14:30,002 --> 00:14:32,569
إخترعها الصينيّون منذ خمسة آلاف عام

231
00:14:35,798 --> 00:14:38,707
قال (زاندر) أنه تمّ  إحصاء وجود
"المزيد من إحتمالات ألعاب "جو

232
00:14:38,832 --> 00:14:41,216
أكثر من عدد الذرّات
!الموجودة في الكون

233
00:14:41,449 --> 00:14:43,586
عرض تعليمي كيفيّة اللعب

234
00:14:44,063 --> 00:14:46,047
هل عرض إخباركِ عن برنامج
الذكاء الإصطناعي خاصّته؟

235
00:14:46,903 --> 00:14:48,253
(إنه ليس حاسوب الــ (تـــركـــ

236
00:14:48,402 --> 00:14:50,259
أخبرتكِ، لا يلعب (زاندر) الشطرنج

237
00:14:50,429 --> 00:14:52,554
لكن من الممكن أن تكون قطعة
من الأحجية، لقد رأينا ذلك من قبل

238
00:14:56,142 --> 00:14:58,143
أشياء غريبة تحدث عند
النقطة الواحدة و الثانية

239
00:14:59,896 --> 00:15:01,247
"إنها حكمة "جو

240
00:15:02,128 --> 00:15:04,107
تعني أنّ القواعد المتعارف عليها
لا تنطبق دومـاً

241
00:15:04,403 --> 00:15:06,609
،إنها نفس القواعد المعتادة
إنها تنطبق دوماً

242
00:15:06,965 --> 00:15:09,821
،ليس لدى شركة "داكارا" أيّة أموال
سيفوتهم الموعد النهائي لقوات الجوية

243
00:15:12,552 --> 00:15:14,237
سيعثرون على المال

244
00:15:15,271 --> 00:15:16,965
كلّ ما يحتاجونه، كلّ بنس

245
00:15:17,090 --> 00:15:19,331
سيحصلون على معجزتهم -
كيف تعلمين ذلك؟ -

246
00:15:19,499 --> 00:15:21,750
أعلم ذلك، لأنه مكتوب بالدماء
على حائط سردابي

247
00:15:41,732 --> 00:15:42,766
رداء جميل

248
00:15:44,520 --> 00:15:46,041
أردتِ التحدث؟

249
00:15:53,083 --> 00:15:54,363
تبدين منهكة

250
00:15:57,160 --> 00:15:58,450
أتنالين ما يكفيكِ من النوم؟

251
00:15:58,950 --> 00:16:00,798
لقد أتى لزيارتي اليوم

252
00:16:01,874 --> 00:16:04,583
و خلتُ أنه سيخبرني بكلّ شيء

253
00:16:04,955 --> 00:16:07,215
خلتُ أنّ هذا ما كان
يودّ القيام به

254
00:16:08,612 --> 00:16:09,677
...و ثمّ

255
00:16:11,549 --> 00:16:12,799
لم يحدث شيء

256
00:16:14,922 --> 00:16:16,072
رحل فحسب

257
00:16:17,486 --> 00:16:18,836
ثمّة شيء خاطيء

258
00:16:19,984 --> 00:16:23,085
غير مستقرّ -
قومي بطمئنته، إنه يتواصل -

259
00:16:24,084 --> 00:16:25,477
لقد هرب منّي

260
00:16:25,797 --> 00:16:26,883
إنه صبيّ

261
00:16:34,620 --> 00:16:37,152
هناك العديد من المرايا
في هذا العالم

262
00:16:37,360 --> 00:16:38,810
ألاحظتِ هذا؟

263
00:16:42,646 --> 00:16:44,923
لا أعتقد أنه بمقدوري
القيام بهذا أكثر من الآن

264
00:16:51,091 --> 00:16:52,137
إني آسفة

265
00:16:53,659 --> 00:16:55,587
،إنه ليس بأمر هيّن
أعلم ذلك

266
00:16:57,046 --> 00:16:59,757
ربما تشعرين نحوه بمشاعر حقيقيّة

267
00:16:59,892 --> 00:17:01,431
من لم يكن ليفعل؟
(إنه (جون كونر

268
00:17:02,047 --> 00:17:05,021
هناك سبب يدفع الناس
لإتباعه في كلّ مكان

269
00:17:06,960 --> 00:17:08,563
حسناً، ماذا لو أردتُ التوقف؟

270
00:17:08,731 --> 00:17:10,308
كيف ستفعلين هذا؟

271
00:17:11,601 --> 00:17:13,072
إلى أين ستذهبين؟

272
00:17:14,884 --> 00:17:15,903
لا يوجد توقف

273
00:17:19,821 --> 00:17:21,110
بوسعكِ القيام بهذا

274
00:17:26,117 --> 00:17:27,624
!عليكِ القيام بهذا

275
00:17:37,102 --> 00:17:38,175
ألقِ نظرة على هذا

276
00:17:39,971 --> 00:17:41,096
أتراهم؟

277
00:17:42,723 --> 00:17:44,223
النقاط الثلاث على النطاق

278
00:17:47,050 --> 00:17:49,184
،إن كنت ستتحدث عن والدتي
...و هي ليست هنا حتّى

279
00:17:49,309 --> 00:17:51,815
كلاّ، أتحدث عن النقاط
الثلاث على هذا النطاق

280
00:17:52,387 --> 00:17:54,109
إني أراهم في كلّ مكان

281
00:17:54,550 --> 00:17:56,485
جعلني أفكر كم من الممكن
أن يدفعك هذا إلى الجنون

282
00:17:56,654 --> 00:17:59,697
تبدأ في رؤية أشياء في كلّ
ركن، و على كلّ حائط

283
00:17:59,867 --> 00:18:03,033
و عمّا قريب، ستنسى ما كنت
تبحث عنه في المقام الأول

284
00:18:03,202 --> 00:18:04,684
كلّنا، الجميع

285
00:18:07,204 --> 00:18:08,080
أذكر

286
00:18:10,169 --> 00:18:12,043
!أذكر دوماً

287
00:18:12,792 --> 00:18:13,859
حقاً؟

288
00:18:14,422 --> 00:18:15,546
أأنت متيقّن؟

289
00:18:16,918 --> 00:18:18,257
ديريك)، ما الخطب؟)

290
00:18:20,263 --> 00:18:21,297
لا شيء

291
00:18:26,109 --> 00:18:28,994
أريد أن أعلم أنك ترى الأمور
بشكل واضح فحسب

292
00:18:30,358 --> 00:18:32,521
أريد أن أعلم أنّ هناك من يفعل
ذلك، لكن أنت بالأخصّ

293
00:18:40,274 --> 00:18:42,039
كم قلتِ أنّ إبنكِ يبلغ من العمر؟

294
00:18:42,164 --> 00:18:43,784
لم أقل، لكنه في السادسة عشرة من العمر

295
00:18:43,909 --> 00:18:45,977
أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً

296
00:18:46,102 --> 00:18:48,133
رُزقت بإبني عندما كنتُ في
الحادية و العشرين من العمر، و أنتِ؟

297
00:18:48,258 --> 00:18:50,096
19 -
!19 -

298
00:18:51,152 --> 00:18:54,011
زوجتي (إيما)، كانت في التاسعة عشر
من العمر حينما تقابلنا لأوّل مرة

299
00:18:56,520 --> 00:18:59,692
<i>"كان الأداء الأول لفريق "بينك فلويد
"أغنية "على الجدار</i>

300
00:18:59,936 --> 00:19:02,134
"في الميدان التذكاري الرياضي لــ "لوس أنجلوس

301
00:19:02,304 --> 00:19:03,595
أذكر ذلك

302
00:19:03,815 --> 00:19:05,671
أردتُ رؤيته بشدّة

303
00:19:05,796 --> 00:19:07,440
،كان ذلك في عام 1980

304
00:19:07,892 --> 00:19:10,185
إذاً كنتِ في  التاسعة من العمر؟

305
00:19:11,320 --> 00:19:12,706
كنتُ صغيرة للغاية

306
00:19:14,152 --> 00:19:16,356
أخبرتكِ هذا الصباح أني بحاجة لمعجزة

307
00:19:16,895 --> 00:19:18,150
أحصلت عليها؟

308
00:19:18,406 --> 00:19:20,392
أتذكرين بطولة الشطرنج

309
00:19:20,531 --> 00:19:22,831
التي رعتها القوات الجوية
منذ عدة أشهر مضت؟

310
00:19:22,956 --> 00:19:25,867
صديق لصديق يعمل في شركة
...رعت الفائزين

311
00:19:26,035 --> 00:19:27,240
اليابانيّين

312
00:19:28,158 --> 00:19:31,164
لديهم رقاقة، نموذج أوّلي
بمقياس 12 نانوميتر

313
00:19:31,514 --> 00:19:32,525
رقاقة؟

314
00:19:33,222 --> 00:19:34,803
،إنه حاسوب خارق

315
00:19:35,712 --> 00:19:38,404
،صغير بما فيه الكفاية
ليوافق نهاية إصبعكِ

316
00:19:39,891 --> 00:19:41,401
يريدون منحنا رخصة إجازته

317
00:19:41,526 --> 00:19:44,180
نجعله يخوض إختبارات
،بسيطة بشكل هاديء

318
00:19:44,305 --> 00:19:45,838
يحصلون على إختبار عالمي حقيقي

319
00:19:46,222 --> 00:19:48,917
!و لو نجح الأمر، فنحن عباقرة جميعاً

320
00:19:50,009 --> 00:19:51,350
!عباقرة أثرياء للغاية

321
00:19:51,734 --> 00:19:53,802
ماذا تحتاج لجلب تلك الرقاقة؟

322
00:19:54,153 --> 00:19:55,153
إيداع

323
00:19:55,590 --> 00:19:58,240
أصدقائنا اليابانيّون متشكّكون للغاية

324
00:19:58,913 --> 00:20:02,375
يريدون نصف مليون دولار
كإبداء للجديّة

325
00:20:02,905 --> 00:20:05,114
و تظنّ أنها تفلح، تلك الرقاقة؟

326
00:20:05,657 --> 00:20:06,907
!إنها المستقبل

327
00:20:11,534 --> 00:20:12,962
!كنتُ في دور مشرحة أدفأ من ذلك

328
00:20:13,087 --> 00:20:16,913
أجل، علينا جعل درجات الحرارة فيما
يقارب درجة التجمّد، و إلاّ ستحترق الأبراج

329
00:20:17,038 --> 00:20:20,160
الحاسبات مثل أيّ شيء آخر، كلّما تُكثر
عليها في المهامّ، كلّما تحتاج إلى طاقة أكثر

330
00:20:20,285 --> 00:20:23,471
،الطاقة تولّد الحرارة، ما يتطلّب تبريد
!ما يتطلّب ذلك المزيد من الطاقة

331
00:20:23,596 --> 00:20:26,146
كما تعلم؟
بابليون" كخنزير نوعاً ما"

332
00:20:26,971 --> 00:20:27,845
بابليون"؟"

333
00:20:28,691 --> 00:20:30,191
أتعلم القصة؟

334
00:20:31,783 --> 00:20:34,908
،كنتُ كبير مهندسي الشركة
!نزلتُ لأصير مهندس صغير الشأن

335
00:20:35,033 --> 00:20:37,115
لا أقرأ العديد من القصص

336
00:20:38,284 --> 00:20:39,534
كانت أعجوبة

337
00:20:40,597 --> 00:20:41,817
دمرّها الربّ

338
00:20:42,226 --> 00:20:45,816
،لقد حاول القدر بالتأكيد بالأمس
كان يجب أن تغلق فترة إنقطاع التيار الحاسوب

339
00:20:45,941 --> 00:20:46,733
كان يجب؟

340
00:20:46,973 --> 00:20:50,200
أجل، إمتصّ "بابليون" كلّ واط من
المولّدات كيّ يحافظ على مواصلة عمله

341
00:20:50,370 --> 00:20:52,870
!إذاً، فقد كسر القواعد -
!لقد إخترع قواعد جديدة -

342
00:20:54,910 --> 00:20:58,041
قالت السيد (وييفر) أنّ الطبيب
شيرمان) عمل على الذكاء الإصطناعي)

343
00:20:58,747 --> 00:21:02,130
،أجل، الحواسّ الأساسيّة
لو سألتني

344
00:21:02,871 --> 00:21:04,718
كيف كان يشعر ذلك الشيء ناحيته؟

345
00:21:05,217 --> 00:21:06,217
معذرةً؟

346
00:21:06,658 --> 00:21:07,658
"بابليون"

347
00:21:08,482 --> 00:21:10,662
كيف كان يشعر ناحية الطبيب (شيرمان)؟

348
00:21:11,348 --> 00:21:12,598
أعلم كيف يبدو هذا الأمر

349
00:21:12,768 --> 00:21:14,018
إنه حاسوب

350
00:21:14,660 --> 00:21:17,019
أعني، كيف تشعر ماكينة
القهوة بحيال القهوة؟

351
00:21:17,452 --> 00:21:18,463
!فلتلاطفني

352
00:21:18,723 --> 00:21:21,451
تسال إن كان قد يعلم
(أنه كان يقتل (شيرمان

353
00:21:21,576 --> 00:21:23,198
حينما أدار المفتاح؟

354
00:21:25,084 --> 00:21:26,338
!مُحال

355
00:21:34,775 --> 00:21:35,785
!آمل ذلك

356
00:21:38,659 --> 00:21:39,909
ليس كافياً

357
00:21:41,100 --> 00:21:42,650
ما الذي سيكون كافياً؟

358
00:21:44,916 --> 00:21:45,798
كلّ شيء

359
00:21:46,222 --> 00:21:47,341
كلّ شي، إذاً

360
00:21:50,557 --> 00:21:51,553
أأنتِ متيقّنة؟

361
00:21:53,964 --> 00:21:55,440
اليقين رفاهية

362
00:21:58,847 --> 00:22:00,103
القواعد لا تنطبق

363
00:22:02,909 --> 00:22:04,591
كلاّ، لا أعتقد أنها تنطبق

364
00:22:14,794 --> 00:22:16,974
أأنتِ بخير؟ -
متعجلّة فحسب -

365
00:22:17,330 --> 00:22:19,169
آسف على المقدمة الطويلة

366
00:22:19,294 --> 00:22:21,164
على المرء إستعمال
المدى الكامل للتعاملات

367
00:22:21,858 --> 00:22:23,917
مع رجل مثله، قبل أن ينتهي الأمر

368
00:22:24,525 --> 00:22:26,753
إنكِ محظوظة أنكِ أنت و التقنيّة
!خاصّتكِ لستِ من ذوقه الخاصّ

369
00:22:27,011 --> 00:22:28,171
!إنك تمزح

370
00:22:28,796 --> 00:22:29,946
قليلاً

371
00:22:31,669 --> 00:22:33,551
أأنتِ متيقّنة أنكِ تودّين
القيام بذلك نقداً؟

372
00:22:34,482 --> 00:22:35,956
لا أحبّ المصارف

373
00:22:38,392 --> 00:22:40,017
ردّي النخوب، التصرّف الصائب

374
00:23:04,107 --> 00:23:07,294
كانو يظنّون أن مقياس 12 نانوميتر
لهو أمل مستحيل التحقّق

375
00:23:07,419 --> 00:23:10,964
،الدوائر صغيرة للغاية
أنتِ تقريباً في العالم الكمّي

376
00:23:11,363 --> 00:23:14,302
إنه أكثر المعالجات تقدماً
على وجه الأرض

377
00:23:14,790 --> 00:23:16,511
،لو أمكنكِ أخذ ذكرياتكِ

378
00:23:16,681 --> 00:23:18,299
...وعيكِ

379
00:23:19,020 --> 00:23:20,725
...كلّ ما يجعلكِ إنساناً

380
00:23:21,097 --> 00:23:24,466
،قمتِ بتحوليه إلى معلومات صافية
،و قمت بتحميلهِ إلى آلـة

381
00:23:25,221 --> 00:23:26,689
!تلك الرقاقة بوسعها القيام بذلك

382
00:23:28,985 --> 00:23:30,635
أستأكلين هذا؟

383
00:23:31,904 --> 00:23:34,238
أمريكا"، يروقني التواجد هنا"

384
00:23:34,629 --> 00:23:37,104
لا وجود للضغوط، لا وجود للتوقّعات

385
00:23:37,608 --> 00:23:38,608
وجبة "ساكي" رائعة

386
00:23:39,787 --> 00:23:40,703
،(إذاً يا (هيديو

387
00:23:41,248 --> 00:23:44,535
كم تقدّر في ظنّك، قبل أن
،نتوقّف عن العبث هنا

388
00:23:44,909 --> 00:23:46,375
و تسلّمنا الرقاقة؟

389
00:24:12,778 --> 00:24:15,445
إنه من دواعِ سروري التعامل
(معكِ، سيدة (جال

390
00:24:27,042 --> 00:24:29,252
لم أكن أعلم أنكِ تتحدثين اليابانية

391
00:24:29,701 --> 00:24:31,836
،"كنتُ معجبة بفريق "ستكس
"قبل فريق "دوران دوران

392
00:24:44,454 --> 00:24:47,423
لقد تغيّبتِ عن العشاء مجدداً -
!البقايا في الثلاّجة -

393
00:24:47,548 --> 00:24:49,298
حسناً، أعيديه

394
00:24:49,423 --> 00:24:51,157
أعيد ماذا؟ -
جهاز التحكّم -

395
00:24:51,282 --> 00:24:53,923
،لقد أخذتيه، و أعلم أنك قد فعلتِ
لقد رأت (رايلي) ذلك

396
00:24:54,983 --> 00:24:56,983
لم آخذه، أيها الكذّاب -
سأخبر والدتي -

397
00:24:57,108 --> 00:24:58,361
تُخبر والدتك بماذا؟

398
00:24:58,486 --> 00:25:01,223
<i>أخذت (جينا) جهاز التحكّم، لأنها تعلم
أن برنامج "أسماك القرش" هذ الأسبوع</i>

399
00:25:01,348 --> 00:25:04,359
<i>و تريد أن تشاهد بعض
المخابيل يغنّون و يرقصون</i>

400
00:25:04,484 --> 00:25:07,598
أعلم أنك مستاء، لكننا لا نستخدم
تلك الألفاظ في هذا المنزل

401
00:25:07,723 --> 00:25:09,749
،لكنها بدأت ذلك الأمر
و قد رأت (رايلي) ذلك

402
00:25:09,874 --> 00:25:11,836
إنه مجنون -
ماذا؟ -

403
00:25:12,004 --> 00:25:14,044
قلتُ.. أنه مجنون

404
00:25:15,322 --> 00:25:16,855
!إنكم مجانين جميعاً

405
00:25:17,878 --> 00:25:19,237
!كلّ فرد منكم

406
00:25:19,736 --> 00:25:22,225
تجلسون هنا في منزلكم
الصغير المريح

407
00:25:22,350 --> 00:25:24,890
مع مشروبات الصودا الباردة
،"و صفحات موقع "فيس بوك

408
00:25:25,114 --> 00:25:26,624
كما لو أنّ الأمر يهمّ

409
00:25:26,935 --> 00:25:28,518
،كما لو أنّ الأمر حقيقيّ حتّى
!لكنه ليس كذلك

410
00:25:29,040 --> 00:25:31,157
،سيحترق كلّ شي
و ستصيرون هباءً جميعاً

411
00:25:31,282 --> 00:25:32,933
!عدا جماجم بيضاء

412
00:25:33,738 --> 00:25:35,088
ألا تستوعبون الأمر؟

413
00:25:35,416 --> 00:25:37,610
!إنكم في عداد الموتى
!جميعكم في عداد الموتى

414
00:25:37,779 --> 00:25:39,041
...عزيزتي، لا

415
00:25:43,118 --> 00:25:44,164
!إني آسفة

416
00:25:46,265 --> 00:25:46,865
!إني آسفة

417
00:25:55,965 --> 00:25:56,965
شكراً لكِ

418
00:25:59,422 --> 00:26:00,638
إنظري إليهم

419
00:26:02,268 --> 00:26:03,637
أحلام كثيرة

420
00:26:04,417 --> 00:26:06,556
نحن على وشك إحراق
!تلك الأحلام عن بكرة أبيها

421
00:26:16,865 --> 00:26:19,444
الوصلات تعمل، تسحب طاقة كاملة

422
00:26:21,476 --> 00:26:22,952
تحميل البرنامج

423
00:26:37,811 --> 00:26:39,863
ماذا هنالك؟ -
الذاكرة معطّلة -

424
00:26:41,424 --> 00:26:43,676
يسجّل المعالج خطأ ما
في ذاكرة وحدة المعالجة المركزية

425
00:26:43,896 --> 00:26:45,803
إني متأكد أنه مجرد خطأ بسيط

426
00:26:46,487 --> 00:26:47,487
...المعلومات

427
00:26:48,531 --> 00:26:51,142
كان يجب أن تكون مثل طابع
!بريدي على منضدة لعبة بلياردو

428
00:26:53,945 --> 00:26:57,190
لكنها تحاول دفع كميّة ضخمة
من خلال مسار ضيّق للغاية

429
00:27:10,141 --> 00:27:12,081
،إنها رقاقة ذات مقياس 40 نانوميتر
!و ليس 12 نانوميتر

430
00:27:13,103 --> 00:27:14,999
تلك الرقاقة ذات إصدار قديم

431
00:27:15,391 --> 00:27:17,001
!تنكّرت لتظهر أكثر تقدماً

432
00:27:17,250 --> 00:27:18,737
!(خدعنا (مينماتو

433
00:27:35,907 --> 00:27:38,805
كانت تدير عائلتي مخزن
"سلع مجفّفة في "آزوزا

434
00:27:38,980 --> 00:27:40,314
قبل الحرب العالمية الثانية

435
00:27:41,878 --> 00:27:44,256
،"بعد وقوع حادثة "بيرل هاربر
حينما كان يتمّ القبض عليهم جميعاً

436
00:27:44,381 --> 00:27:46,363
،"للحجز في جبل "هيرت

437
00:27:46,686 --> 00:27:49,928
عرض الجيران أن يعتنو بالمنزل
و العمل نيابةً عنّا

438
00:27:50,515 --> 00:27:53,655
فلتوقّع تلك الورقة الصغيرة فحسب"
"(سيد (أكاجي

439
00:27:55,292 --> 00:27:56,665
الذي كان لا يعلمه جدّي

440
00:27:56,833 --> 00:28:00,493
أنه بينما كان يشقّ ابنه طريقه
،عبر "إيطاليا" مع الكتيبة 44 الثانية

441
00:28:01,434 --> 00:28:05,279
كان الجيران يستولون
على الملكيّة

442
00:28:05,964 --> 00:28:07,985
و يحوّلون وثائق ملكيّتها لأنفسهم

443
00:28:10,794 --> 00:28:13,244
لم يكن بوسعك معرفة
(أمر (مينماتو

444
00:28:15,792 --> 00:28:16,842
سأصلح الأمر

445
00:28:19,004 --> 00:28:21,200
سأصلح الأمر، لا أدري كم
،سيستغرق الأمر

446
00:28:21,325 --> 00:28:23,477
سأعيد لكِ أموالكِ، كلّ فلس

447
00:28:25,579 --> 00:28:27,694
هذا ليس هاماً الآن

448
00:28:29,448 --> 00:28:30,740
سأتحدث إليه

449
00:28:31,852 --> 00:28:34,402
لا يمكنك التحدث لشخص مثله فحسب

450
00:28:39,462 --> 00:28:43,128
مينماتو) من الجيل القديم)

451
00:28:43,918 --> 00:28:44,918
"ياكوزا"

452
00:28:45,106 --> 00:28:47,914
أتعلمين ما هو "الياكوزا"؟ -
ياكوزا"، رجل عصابة" -

453
00:28:48,417 --> 00:28:50,567
ستضربينه، سيردّ لكِ الضربة

454
00:28:50,980 --> 00:28:53,107
فقط، سيردّ لكِ الضربة
!!عشرة أضعاف

455
00:28:53,338 --> 00:28:56,974
سيرسل ما تبقّى منكِ لولدكِ
!"كلّ قطعة على حدة، "جمع عند الإستلام

456
00:28:57,143 --> 00:28:58,643
و و ثقتَ بِه؟

457
00:28:58,812 --> 00:29:00,269
معظم أؤلئك الرجال ذوي سمعة سيّئة

458
00:29:01,340 --> 00:29:04,512
،لم تكن تبتاع تلك الرقاقة
!كنت تدفع له ثمناً لسرقتها

459
00:29:06,713 --> 00:29:08,813
<i>تمّ تحديد مكان الهدف"
"التحرّك إلى الموقع</i>

460
00:29:16,855 --> 00:29:18,605
كلّ ما نعلمه هو الحقائق

461
00:29:19,040 --> 00:29:20,968
الوسائل، الفرصة

462
00:29:21,605 --> 00:29:22,605
لكن النيّة؟

463
00:29:23,416 --> 00:29:25,355
!لا يمكن حتّى للسيد (ميرش) أن يخمّن

464
00:29:25,480 --> 00:29:27,330
حسناً، لمَ سألته؟

465
00:29:27,826 --> 00:29:29,337
"إسأل الذكاء الإصطناعي لــ "بابليون

466
00:29:30,057 --> 00:29:33,346
(إسأل (جون هنري -
!(جون هنري) -

467
00:29:34,738 --> 00:29:35,752
لديه إسم؟

468
00:29:35,877 --> 00:29:38,107
كان هذا شيئاً قام بهِ
(الطبيب (شيرمان

469
00:29:38,328 --> 00:29:39,699
أعطاهُ ذلك الإسم

470
00:29:40,351 --> 00:29:41,778
إنه ليس شخص

471
00:29:43,045 --> 00:29:44,295
كلاّ، لكنه عقل

472
00:29:45,159 --> 00:29:46,658
(تحدث إلى (جون هنري

473
00:29:51,765 --> 00:29:54,978
يتواصل برنامج الذكاء الإصطناعي
من خلال الصور، ردود رمزيّة

474
00:29:55,103 --> 00:29:58,078
فكرنا في إستخدام لغة
تفاعل بصرية طبيعية

475
00:29:58,590 --> 00:30:01,007
،لكنه رفض ذلك
!وجده أمراً مخيفاً جداً

476
00:30:02,111 --> 00:30:04,708
،لكن لديه برنامج لتمييز الأصوات
تحدث إليه فحسب

477
00:30:06,366 --> 00:30:08,505
(جون هنري)، أُدعى (جيمس أليسون)

478
00:30:13,356 --> 00:30:14,706
تعرف من أنا

479
00:30:15,196 --> 00:30:16,230
جيّد

480
00:30:18,368 --> 00:30:21,028
أتعرف الطبيب (بويد شيرمان)؟

481
00:30:25,149 --> 00:30:26,291
إنه إجابة بنعم

482
00:30:26,566 --> 00:30:29,191
أرقام ثنائيّة، واحد تعني نعم
و صفر تعني كلاّ

483
00:30:29,834 --> 00:30:31,319
هل عملت معه بالأمس؟

484
00:30:35,908 --> 00:30:37,791
هل عملت معه اليوم؟

485
00:30:39,621 --> 00:30:40,494
لمَ هذا؟

486
00:30:43,292 --> 00:30:44,603
معالجة ملغيّة، لا توجد عمليّة إجابة

487
00:30:44,728 --> 00:30:47,294
من الممكن أن يعني ميّت، من الممكن
أن يعني في إنتظار تزويده ببيانات

488
00:30:47,462 --> 00:30:48,780
أعد صياغة العبارة فحسب

489
00:30:49,464 --> 00:30:51,255
(أرني ما حدث للطبيب (شيرمان

490
00:30:54,792 --> 00:30:56,969
كان في المختبر حينما
إنقطع التيار الكهربائي

491
00:30:58,668 --> 00:31:00,355
مؤشّرات الأنظمة الحيوية طبيعيّة

492
00:31:00,559 --> 00:31:02,197
عادت المولّدات للعمل

493
00:31:03,353 --> 00:31:04,935
عادت الطاقة لغرفة الخادم

494
00:31:06,481 --> 00:31:08,331
حاول الطبيب (شيرمان) المغادرة

495
00:31:08,482 --> 00:31:10,332
لكن فشل الباب الإلكتروني
في الإستجابة

496
00:31:10,874 --> 00:31:12,419
إرتفع معدّل نبضه

497
00:31:12,920 --> 00:31:15,489
كانت هناط طاقة كافية
لإدارة و تبريد الخوادم فحسب

498
00:31:16,404 --> 00:31:19,320
نظم الحماية و مراقبة المؤشّرات
الحيويّة أُغلقت

499
00:31:21,331 --> 00:31:25,519
جون هنري)، أرني تسجيل الفيديو)
الأمني، و مؤشّرات المختبر الحيويّة

500
00:31:25,644 --> 00:31:27,792
في الوقت الذي عادت
فيه الطاقة الخارجيّة

501
00:31:30,485 --> 00:31:31,712
لقد توقّف قلبه

502
00:31:32,309 --> 00:31:33,965
إرتفعت درجة حرارة جسده
مع درجة حرارة الغرفة

503
00:31:34,133 --> 00:31:37,106
لما يقارب ضعف درجة
حرارة البيئة المحيطة

504
00:31:37,231 --> 00:31:39,681
ما يفوق معدّلات تحمّل البشر

505
00:31:40,166 --> 00:31:41,216
كان ميتاً

506
00:31:42,669 --> 00:31:45,619
:لكن (جون هنري) يقول
"الرعاية الطبيّة مطلوبة"

507
00:31:45,720 --> 00:31:46,620
(جون هنري)

508
00:31:48,503 --> 00:31:50,794
(أكان الطبيب (شيرمان
على قيد الحياة في ذلك الوقت؟

509
00:31:53,069 --> 00:31:55,116
لكنّك طلبت حضور المسعفين

510
00:31:55,809 --> 00:31:57,704
ظننتَ أن بوسعهم تقديم العون؟

511
00:32:00,703 --> 00:32:01,753
هل أنا على قيد الحياة؟

512
00:32:04,479 --> 00:32:05,539
هل أنا على قيد الحياة؟

513
00:32:07,603 --> 00:32:08,666
!معالجة ملغيّة

514
00:32:08,836 --> 00:32:10,334
!إنه لا يفهم السؤال

515
00:32:11,482 --> 00:32:15,297
جون هنري)، كيف تشعر)
ناحية الطبيب (بويد شيرمان)؟

516
00:32:18,104 --> 00:32:21,864
أتعي أنّ إعادة توجيه الطاقة
إلى غرف الخوادم

517
00:32:22,143 --> 00:32:23,890
أدّى إلى موت الطبيب (شيرمان)؟

518
00:32:26,289 --> 00:32:29,019
ما هي الصورة التي ترفقها
مع تلك المعلومة؟

519
00:32:31,844 --> 00:32:37,111
جون هنري)، ما هي الصورة)
التي ترفقها مع تلك المعلومة؟

520
00:32:42,013 --> 00:32:44,267
ليس لديه شعور لما أحدثه

521
00:32:45,092 --> 00:32:46,393
ليس لديه رأيّ

522
00:32:48,518 --> 00:32:50,492
هذا ما يخبركم به

523
00:32:51,230 --> 00:32:53,177
بالطبع، قمت بتعليمه
إتخاذ الإجراءات

524
00:32:53,504 --> 00:32:55,629
،قمت بتعليمه القواعد
!لكن ليس لديه أخلاقيّات

525
00:32:55,917 --> 00:32:56,917
لا حسّ أخلاقي

526
00:32:57,083 --> 00:32:58,129
...سواء

527
00:32:58,477 --> 00:33:01,719
لو كان لديه شعور ناحية
الطبيب (شيرمان)، ما كان ليهمّ

528
00:33:02,180 --> 00:33:04,179
لو كنت قد قمت بتعليمه
(أن يثمّن حياة (شيرمان

529
00:33:06,476 --> 00:33:07,850
شخص ما قتل رجلاً

530
00:33:09,544 --> 00:33:11,294
!(و لم يكن (جون هنري

531
00:33:13,673 --> 00:33:14,765
إعذراني

532
00:33:16,972 --> 00:33:18,250
ماذا كنت ستعلّمه؟

533
00:33:21,359 --> 00:33:23,809
ماذا كنت ستعلّمه لو تستطيع؟

534
00:33:24,109 --> 00:33:26,259
،لو أردتِ تعليمه أوامر

535
00:33:26,858 --> 00:33:28,608
فلتبدأي بالعشرة الأولى

536
00:33:37,089 --> 00:33:38,672
!إنبطحو أرضاً، فوراً

537
00:33:39,474 --> 00:33:41,455
!إنبطحو أرضاً، فوراً

538
00:33:56,503 --> 00:33:59,361
ليس لديّ مالكِ -
لقد تحسّنت لغتك الإنجليزيّة، تحسّنت للغاية -

539
00:34:00,807 --> 00:34:02,029
أستقتلينني؟

540
00:34:02,301 --> 00:34:04,221
،لو كنتُ في موضعك
لحاولت إثنائي عن ذلك

541
00:34:04,346 --> 00:34:06,242
ماذا تريدين منّي أن أقول؟
أنا ممثّل

542
00:34:07,453 --> 00:34:09,579
،سأقول ما يحلو لكِ
أنا ممثّل فحسب

543
00:34:09,920 --> 00:34:12,665
ممثّل؟ من إستأجرك؟
مينماتو) الحقيقي أم المافيا اليابانية؟)

544
00:34:12,983 --> 00:34:14,122
...الحقيقي

545
00:34:14,300 --> 00:34:16,127
أيتها السيدة، لقد أخبرتكِ

546
00:34:16,669 --> 00:34:18,629
أريد الرقاقة، الرقاقة الحقيقيّة

547
00:34:19,235 --> 00:34:22,175
لقد أعدتُ ما قد أعطاني
!(إيّاه (أكاجي

548
00:34:22,343 --> 00:34:23,793
هذا كلّ شيء، أقسم

549
00:34:24,262 --> 00:34:25,679
!لا تكذب عليّ -
!رجاءً -

550
00:34:26,048 --> 00:34:28,263
ماذا؟ -
إنه لا يكذب -

551
00:34:29,601 --> 00:34:31,893
و كيف تعرف بحقّ الجحيم؟ -
أعرف -

552
00:34:40,486 --> 00:34:42,062
!لم ترى وجهي قط

553
00:34:54,294 --> 00:34:55,544
أحصلتم عليها؟

554
00:34:55,916 --> 00:34:58,210
ثمّة ما يدور هنا، علينا البحث
بشكل أعمق فحسب

555
00:34:58,380 --> 00:35:01,423
الرجل ممثّل، تعرفين من قد
إستأجره، و تعرفين السبب

556
00:35:01,858 --> 00:35:04,169
أسيعلمني أحد بما يجري؟ -
الأمر متوافق تماماً -

557
00:35:04,294 --> 00:35:06,468
،النقاط، الذكاء الإصطناعي
القوات الجوية، الرقاقة

558
00:35:06,637 --> 00:35:08,887
!إنهم لا شيء، إستمعي لنفسكِ

559
00:35:09,056 --> 00:35:11,505
،أولاً النقاط، ثمّ الذكاء الإصطناعي
الآن الرقاقة

560
00:35:11,630 --> 00:35:14,548
،أياً ما كان تريدينه أن يكون
هذا هو الأمر

561
00:35:15,642 --> 00:35:18,439
،لقد تمّ التلاعب بكِ، هذا يحدث
مرحباً بكِ في الجنس البشري

562
00:35:38,633 --> 00:35:40,390
من تعمل لحسابه؟ -
...سارة)، ماذا) -

563
00:35:40,515 --> 00:35:42,210
!لقد سمعتني -
لا أدري ماذا تعنين؟ -

564
00:35:42,379 --> 00:35:43,711
لا تكذب عليّ، إني أكره الكذّابين

565
00:35:44,001 --> 00:35:46,965
،سارة)، لا أعمل لحساب أحد)
إنه أنا و (زاندر) فحسب

566
00:35:52,848 --> 00:35:55,435
،أمضيتُ سنتان في مصحّة نفسيّة
أتريد أن تعرف السبب؟

567
00:35:55,560 --> 00:35:56,469
رجال مثلك

568
00:35:56,594 --> 00:35:58,686
كان وقت إضطراري لتفجير
،ذاك المبنى عن بكرة أبيه

569
00:35:58,854 --> 00:36:01,688
!لذا لا تكذب علي -
أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف -

570
00:36:01,857 --> 00:36:04,899
علام تأسف؟ ماذا فعلت؟ -
المال، آسف بشأن المال -

571
00:36:05,069 --> 00:36:06,818
!الأمر ليس عن المال اللعين

572
00:36:07,737 --> 00:36:08,695
أين (زاندر)؟

573
00:36:08,865 --> 00:36:11,315
،أخبرني عن الرقاقة
،عن الذكاء الإصطناعي

574
00:36:11,440 --> 00:36:12,657
عن النقاط الثلاث

575
00:36:12,827 --> 00:36:15,201
رجاءً، لا تؤذي ولدي، رجاءً

576
00:36:15,371 --> 00:36:17,561
،توقف عن تغيير الموضوع
تجعله بشأن زوجتك

577
00:36:17,686 --> 00:36:19,122
عن جدّك المسكين، عن ولدك

578
00:36:19,291 --> 00:36:22,500
رجاءً، إنه كذلك، إنه بشأنه
(كليةً، إنه بشأن (زاندر

579
00:36:22,669 --> 00:36:25,169
النقاط الثلاث -
!إنه شعار فحسب، أيتها الحقيرة المخبولة -

580
00:36:29,073 --> 00:36:30,174
أتريد رؤية (زاندر)؟

581
00:36:30,299 --> 00:36:32,094
!بربّك، رجاءً -
أتريد رؤية ولدك؟ -

582
00:36:32,219 --> 00:36:35,112
،رجاءً، لا تؤذيه
!سأقتلكِ

583
00:36:41,926 --> 00:36:42,957
أخبره

584
00:36:43,082 --> 00:36:45,107
أخبره بالحقيقة، أخبره بمَ لن
تخبرني به، أخبره بالحقيقة

585
00:36:45,275 --> 00:36:46,232
...أبي

586
00:36:46,401 --> 00:36:48,027
،(لا بأس يا (زاندر
لن أدعها تؤذيك

587
00:36:48,195 --> 00:36:51,124
،فلتخبر ولدك ما فعلته إذاً
!و إلاً، ستلقي بكلاكما من تلك النافذة

588
00:36:51,249 --> 00:36:52,812
!لا تظنّ أنها لا تستطيع

589
00:36:55,123 --> 00:36:56,473
لم تكن هناك رقاقة

590
00:36:57,658 --> 00:37:00,748
لقد إختلقتُ ذلك، لأحصل على أموالها

591
00:37:01,242 --> 00:37:02,255
ماذا؟

592
00:37:02,380 --> 00:37:03,414
لا توجد رقاقة

593
00:37:04,076 --> 00:37:06,794
،لقد قمتُ بتزيفها
و إستأجرتُ (ميمانتو) ليبعها لنا

594
00:37:08,310 --> 00:37:11,050
لم نستطع موافاة الموعد
(النهائي للقوات الجوية يا (زان

595
00:37:11,219 --> 00:37:12,219
لا توجد فرصة

596
00:37:14,432 --> 00:37:17,139
كان عليّ التيقّن أنه
سيتمّ الإعتناء بك

597
00:37:18,208 --> 00:37:20,141
لم أستطع المجازفة فحسب

598
00:37:20,311 --> 00:37:21,661
لكن من الممكن أن يفلح الأمر

599
00:37:22,948 --> 00:37:24,355
من الممكن أن يفلح تصميمي

600
00:37:27,711 --> 00:37:30,694
...أبي -
آمل أن تكون محقاً، آمل بالفعل -

601
00:37:31,403 --> 00:37:32,905
أؤمن بك

602
00:37:34,087 --> 00:37:35,179
...فقط

603
00:37:36,318 --> 00:37:39,350
أحياناً، أفهم بالكاد ما تقوله

604
00:37:41,313 --> 00:37:43,590
و أتسائل لو أنك تفهمني

605
00:37:52,684 --> 00:37:54,676
المال تحت مكتبي

606
00:37:57,354 --> 00:37:59,681
و هو مجرّد شعار فحسب

607
00:38:14,768 --> 00:38:17,596
،سأندم على منحك مفتاح
أليس كذلك؟

608
00:38:30,095 --> 00:38:31,757
جون كونر) إبن أخي)

609
00:38:35,635 --> 00:38:37,553
ثلاث أشخاص يعلمون
تلك الحقيقة، و أنتِ الرابعة

610
00:38:39,020 --> 00:38:40,030
حسناً

611
00:38:43,028 --> 00:38:44,886
قدمتُ  إلى هنا لخوض معركة

612
00:38:48,198 --> 00:38:50,673
لأفعل ما يتطلّبه الأمر
(لإيقاف (سكاي نت

613
00:38:51,323 --> 00:38:52,401
الآن، اليوم

614
00:38:53,820 --> 00:38:55,470
،و إن كنّا سنقوم بهذا الأمر

615
00:38:57,015 --> 00:38:59,187
لا يوجد مجال للأسرار

616
00:39:00,736 --> 00:39:04,070
لو أن هناك شيئاً ما لم تخبريني
به، فأنا بحاجة لمساعه الآن

617
00:39:06,207 --> 00:39:08,958
أتذكر حينما كنت متواجداً
في محطة "سيرانو"؟

618
00:39:11,184 --> 00:39:12,534
...هذا الوقت بأكمله

619
00:39:15,071 --> 00:39:16,847
كنتُ أستخدم فرشاة أسنانك

620
00:39:21,135 --> 00:39:22,811
التي كانت في عدّة طعامي؟

621
00:39:26,675 --> 00:39:28,974
لم أكن أستخدمها لغسل أسناني

622
00:39:50,445 --> 00:39:51,630
أمّـاه؟

623
00:40:09,250 --> 00:40:10,566
(إنها (رايلي

624
00:40:11,372 --> 00:40:12,372
أنا بخير

625
00:40:25,622 --> 00:40:26,622
تدقّين

626
00:40:27,526 --> 00:40:28,885
هذا ليس من شيمكِ

627
00:40:29,290 --> 00:40:31,140
!التهكّم، هذا ليس من شيمك

628
00:40:31,265 --> 00:40:33,209
مهلاً، هذا من شيمك بالضبط

629
00:40:36,992 --> 00:40:39,280
أردتُ المرور فحسب لأعلمك

630
00:40:39,405 --> 00:40:41,342
أني أرفض الرفض

631
00:40:44,880 --> 00:40:46,739
أتودّ الذهاب لجولة؟

632
00:40:47,796 --> 00:40:50,177
أمّـاه، ساذهب لجولة

633
00:41:41,810 --> 00:41:43,860
فكرتُ فيما قلته

634
00:41:44,986 --> 00:41:46,101
بشأن القواعد

635
00:41:48,311 --> 00:41:49,861
الأوامر العشر

636
00:41:51,310 --> 00:41:54,040
(لستُ مؤهّلة لتعليم (جون هنري
تلك الأشياء

637
00:41:55,059 --> 00:41:56,429
لا أدري الكيفيّة لذلك

638
00:41:57,521 --> 00:41:59,586
(لهذا كان هنا الطبيب (شيرمان

639
00:42:02,424 --> 00:42:04,411
أريد أن أريك شيئاً ما

640
00:42:13,624 --> 00:42:17,372
(في "الفولكلور"، سابق (جون هنري
مثقاب بخار خلال جبل

641
00:42:17,514 --> 00:42:19,944
،رجل واحد فحسب تحدّى الآلـة

642
00:42:20,069 --> 00:42:21,869
مسلّح بمطرقة حديديّة

643
00:42:22,446 --> 00:42:24,762
يقولون أنه ولد بها في يديه

644
00:42:24,887 --> 00:42:27,240
،توقف قلبه عن الخفقان
فمات، أعلم تلك القصة

645
00:42:28,182 --> 00:42:30,274
هزم (جون هنري) الآلـة

646
00:42:31,012 --> 00:42:33,045
لكنه لم يتمكّن من إيقاف التقدّم

647
00:42:51,331 --> 00:42:52,829
(مرحباً سيد (أليسون

648
00:42:54,374 --> 00:42:56,419
!(أُدعى (جون هنري

649
00:42:56,820 --> 00:43:05,420
...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجـال عصاميّـون"

650
00:43:05,577 --> 00:43:06,971
كيف حالك اليوم؟

651
00:43:06,972 --> 00:43:08,972
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

652
00:43:08,973 --> 00:43:18,973
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

