1
00:00:26,330 --> 00:00:28,898
يقود الإله اليوناني زيوس
حربًا سماوية

2
00:00:28,941 --> 00:00:32,771
ضد والده كرونوس
من أجل سيادة الكون.

3
00:00:35,252 --> 00:00:39,082
الآلهة البابلية تيامات
تشن حربًا على أبنائها،

4
00:00:39,126 --> 00:00:41,345
التي قتلت زوجها
الذي حاول قتلهم.

5
00:00:43,652 --> 00:00:46,524
يشكل الإله الإسكندنافي أودين وإخوته
عالمًا جديدًا

6
00:00:46,568 --> 00:00:49,440
من جثة
جدهم المقتولة.

7
00:00:49,484 --> 00:00:51,355
معظم الفتيات في صفي

8
00:00:51,399 --> 00:00:54,576
غاب تماما عن اللحظة
التي بدأ فيها العالم في النهاية.

9
00:00:54,619 --> 00:00:56,447
ملفوفة جدًا
في الدراما الخاصة بهم،

10
00:00:56,491 --> 00:00:58,971
مهووسين بحياتهم الخاصة..

11
00:00:59,015 --> 00:01:00,669
أو يحاول تدميري

12
00:01:13,116 --> 00:01:14,857
والقائمة تطول
وتطول وتطول.

13
00:01:14,900 --> 00:01:19,122
لكن القصة -- حسنًا، القصة
هي نفسها نوعًا ما.

14
00:01:19,166 --> 00:01:22,082
يتصاعد الخلاف العائلي
إلى صراع عنيف على السلطة

15
00:01:22,125 --> 00:01:25,998
بين آلهة
الكائنات العليا وذريتهم.

16
00:01:26,042 --> 00:01:29,001
يتم إنشاء عالم جديد
في أعقاب ذلك.

17
00:01:29,045 --> 00:01:32,440
وهذه الحبكة الأساسية نفسها
هي العمود الفقري

18
00:01:32,483 --> 00:01:34,703
لأساطير الخلق
من الثقافات المختلفة

19
00:01:34,746 --> 00:01:36,661
من مختلف أنحاء
العالم

20
00:01:36,705 --> 00:01:39,316
التي لا تعرف شيئا
عن بعضها البعض.

21
00:01:39,360 --> 00:01:42,841
علماء الأساطير المقارنة
يسمون هذا بـ...؟

22
00:01:42,885 --> 00:01:44,495
اه، إلى أين أنت ذاهب؟

23
00:01:44,539 --> 00:01:46,280
حمام.

24
00:01:46,323 --> 00:01:48,978
نسيت شيئا؟

25
00:01:49,021 --> 00:01:51,023
هاتفي في حقيبتي.رائع.

26
00:01:51,067 --> 00:01:53,243
عندما يكون على مكتبي،
يمكنك الذهاب إلى الحمام.

27
00:02:02,426 --> 00:02:04,211
يا.

28
00:02:04,254 --> 00:02:06,517
ماديسون! يا!

29
00:02:21,663 --> 00:02:24,318
لقد مرت سنتان.

30
00:02:24,361 --> 00:02:26,755
في الواقع، قبل عامين من
هذا الأسبوع.

31
00:02:26,798 --> 00:02:30,585
وهي في الحقيقة لم تعد
كما كانت منذ وفاته،

32
00:02:30,628 --> 00:02:31,890
كما يمكنك أن تتخيل.

33
00:02:31,934 --> 00:02:33,936
أستطيع، نعم.

34
00:02:33,979 --> 00:02:35,894
أتمنى لو كنا نعرف.

35
00:02:35,938 --> 00:02:37,374
لم تقل شيئا.

36
00:02:37,418 --> 00:02:39,159
رقم
وأنا لم أفعل ذلك أيضًا.

37
00:02:39,202 --> 00:02:41,204
ينبغي أن يكون لي،
على التطبيق.

38
00:02:41,248 --> 00:02:45,643
كما تعلمون، الأمر فقط
مع هذه الخطوة،

39
00:02:45,687 --> 00:02:47,602
مدرسة جديدة، منزل جديد...

40
00:02:47,645 --> 00:02:48,777
أحصل عليه.

41
00:02:48,820 --> 00:02:50,605
التغيير سبب كبير
للتوتر

42
00:02:50,648 --> 00:02:53,042
ثم تضيف كونك
مراهقًا في الأعلى.

43
00:02:56,219 --> 00:02:59,222
يا إلهي! أب!

44
00:02:59,266 --> 00:03:01,485
أنا-سوف تحتاج إلى ترقيات.

45
00:03:01,529 --> 00:03:02,834
أنا أحبه!

46
00:03:02,878 --> 00:03:07,012
أعتقد أن كل مهندس
يحتاج إلى مجموعة أدواته.

47
00:03:07,056 --> 00:03:08,971
قد يكون
بطيئا بعض الشيء، ولكن...

48
00:03:09,014 --> 00:03:11,843
سأستبدل SSD،
وأعزز ذاكرة الوصول العشوائي.

49
00:03:14,194 --> 00:03:15,978
هل حصلت عليه
على موقع ئي باي أو Newegg؟

50
00:03:16,021 --> 00:03:17,762
في الواقع، إنه الكمبيوتر المحمول القديم الخاص بأمي.

51
00:03:17,806 --> 00:03:20,374
أمي؟
مم-هممم.

52
00:03:20,417 --> 00:03:23,594
يجب أن تعرف كلمة المرور.

53
00:03:23,638 --> 00:03:26,118
إنها لن تعطيني ذلك أبداً

54
00:03:26,162 --> 00:03:28,033
حسنًا، ليس إذا لم تسألها.

55
00:03:28,077 --> 00:03:31,950
إنها تريد مني أن "أفصل".
إنها تكره كل التكنولوجيا.

56
00:03:31,994 --> 00:03:33,517
لا، لا تفعل ذلك.

57
00:03:37,652 --> 00:03:39,567
لماذا تريدني
أن أتحدث مع أمي؟

58
00:03:39,610 --> 00:03:42,265
هذا سؤال خدعة؟

59
00:03:42,309 --> 00:03:43,571
لماذا أعطيتني هذا؟

60
00:03:43,614 --> 00:03:45,442
عيد ميلادي
ليس حتى الشهر المقبل.

61
00:03:45,486 --> 00:03:47,662
مادي.

62
00:03:47,705 --> 00:03:50,969
اعتقدت أنك
تتحسن.

63
00:03:51,013 --> 00:03:53,885
ما الفائدة من كل هذا
إذا كنت لا تتحسن؟!

64
00:03:53,929 --> 00:03:56,105
لا أريد
هذا الكمبيوتر الغبي!

65
00:04:01,632 --> 00:04:03,634
مادي، إذا اعتقدت حقًا
أنني سأموت،

66
00:04:03,678 --> 00:04:05,810
سأعطيك جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي.

67
00:04:05,854 --> 00:04:09,466
لقد أعطيتك تلك القطعة لأنها
قطعة خردة.

68
00:04:09,510 --> 00:04:13,427
وأريدك أن تتحدث مع أمي
لأنها أمك.

69
00:04:13,470 --> 00:04:15,298
إنها ذكية وتهتم،

70
00:04:15,342 --> 00:04:18,475
وإذا كنت تمر
بمرحلة صعبة،

71
00:04:18,519 --> 00:04:21,652
إنها
أفضل شخص على الإطلاق للتحدث معه.

72
00:04:27,354 --> 00:04:29,399
هل تريد التحدث عن ذلك؟

73
00:04:29,443 --> 00:04:31,009
لا.

74
00:07:09,124 --> 00:07:10,908
لا تظهر الضعف.

75
00:07:16,871 --> 00:07:18,786
أنت مشوش؟

76
00:07:18,829 --> 00:07:20,962
أو - أو لا تستطيع التحدث؟

77
00:07:21,005 --> 00:07:23,225
أيا كان.

78
00:07:23,268 --> 00:07:24,922
رأيت البريد الإلكتروني اللعين.

79
00:07:34,845 --> 00:07:37,500
نعم.
لقد جعلني أشعر وكأنني القرف.

80
00:07:44,246 --> 00:07:46,117
القول اسهل من الفعل.

81
00:07:53,298 --> 00:07:56,693
مظلة في المطر؟

82
00:07:58,695 --> 00:08:01,132
الحماية من المطر؟

83
00:08:43,435 --> 00:08:47,570
أحاول دائمًا الوصول مباشرة
عند الجرس أو بعده بقليل.

84
00:08:47,614 --> 00:08:49,485
يقلل من وقتهم
في العبث معك.

85
00:08:54,403 --> 00:08:56,057
في بعض الأحيان لا يعمل.

86
00:09:05,022 --> 00:09:07,590
ثمانية يعني ثمانية.
تعال. خذوا مقاعدكم.

87
00:09:07,634 --> 00:09:10,767
السيد جونز!
أنا أمين لي!

88
00:09:10,811 --> 00:09:13,030
كيلي هو الأفضل،
سيد جونز.

89
00:09:13,074 --> 00:09:14,684
نحن متأخرون.

90
00:09:16,381 --> 00:09:18,209
حسنًا يا رفاق،
إذا قمتم بفحص SiteGeist،

91
00:09:18,253 --> 00:09:20,124
سترى أنني أضع
المنهج الدراسي الخاص بك هناك.

92
00:09:20,168 --> 00:09:21,561
يا.
ما هو الخطأ؟

93
00:09:23,954 --> 00:09:27,305
لكن اليوم
كان هناك شيء مختلف.

94
00:10:19,009 --> 00:10:21,011
لست متأكدًا مما كان يحدث،

95
00:10:21,055 --> 00:10:24,885
ولكن بحلول الغداء، كان فريق سمارة
ينقلب على بعضهم البعض.

96
00:10:24,928 --> 00:10:27,714
...العداء الإجتماعي. يا إلهي.

97
00:10:27,757 --> 00:10:29,846
مثلاً، أنا لا أفهم ذلك
أو أي شيء آخر...

98
00:10:41,379 --> 00:10:42,946
هاه؟

99
00:11:01,617 --> 00:11:03,401
إيرين، لا بأس.

100
00:11:03,445 --> 00:11:05,229
هذا ليس مقبولا.

101
00:11:06,622 --> 00:11:08,189
ما هي مشكلتك أيها العاهرة؟!

102
00:11:08,232 --> 00:11:09,451
مشكلتي؟

103
00:11:09,494 --> 00:11:10,713
كيف إخترقت هاتفي؟!

104
00:11:10,757 --> 00:11:12,280
- شباب!
- ...و قال --

105
00:11:12,323 --> 00:11:14,412
قلت كيف
إخترقت هاتفي؟!

106
00:11:15,849 --> 00:11:16,806
شباب!

107
00:11:16,850 --> 00:11:18,590
يا رفاق، توقفوا عن ذلك!

108
00:11:37,000 --> 00:11:39,786
يا إلهي!
حتى أن هذا يبدو مثلها!

109
00:11:39,829 --> 00:11:42,179
كيف قمت باختراق كل منهم؟

110
00:12:12,949 --> 00:12:14,646
هل تعرف والدتي؟

111
00:12:14,690 --> 00:12:16,213
من يعرفني؟

112
00:12:16,257 --> 00:12:17,432
أنت وصلت إلى البيت مبكرا.

113
00:12:17,475 --> 00:12:19,086
اه، تعطلت أجهزة الكمبيوتر في العمل.

114
00:12:19,129 --> 00:12:20,435
مع من انت تتكلم؟

115
00:12:20,478 --> 00:12:22,872
أنالست.
إنها مجرد... دردشة.

116
00:12:22,916 --> 00:12:24,482
مع من؟

117
00:12:24,526 --> 00:12:27,007
اه...ايمو.

118
00:12:27,050 --> 00:12:28,748
و-- ومن هو إيمو؟

119
00:12:28,791 --> 00:12:30,662
مجرد شخص متصل بالإنترنت...

120
00:12:30,706 --> 00:12:32,142
الذي كان يساعدني.

121
00:12:32,186 --> 00:12:33,317
دعنى ارى.

122
00:12:33,361 --> 00:12:34,884
لا! أم!

123
00:12:40,368 --> 00:12:41,586
هذا لن ينجح.

124
00:12:41,630 --> 00:12:42,805
كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟

125
00:12:42,849 --> 00:12:44,546
لا شيء يحدث يا أمي.

126
00:12:44,589 --> 00:12:46,504
ما هذا؟
ما هي هذه؟

127
00:12:46,548 --> 00:12:48,028
هذا كل ما يستخدمه.

128
00:12:48,071 --> 00:12:49,507
اعتقدت أنك لا تعرف
من هو.

129
00:12:49,551 --> 00:12:51,248
كيف تعرف أن إيمو هو؟

130
00:12:51,292 --> 00:12:54,817
أنا لا! أنا فقط أسميه إيمو
لأنه يتحدث فقط بالرموز التعبيرية!

131
00:12:54,861 --> 00:12:56,906
هل لديك أي فكرة
عن مدى خطورة --

132
00:13:02,477 --> 00:13:04,044
لن يستجيب لـ --لقد فهمت ذلك.

133
00:13:16,143 --> 00:13:17,318
كيف أخرج من هذا؟

134
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
لا أعرف.
إنه - إنه ليس تطبيقًا.

135
00:13:18,972 --> 00:13:20,625
إنها مثل الدردشة الجذرية.

136
00:13:22,889 --> 00:13:25,369
بحق الجحيم؟

137
00:13:29,896 --> 00:13:31,854
أم؟

138
00:13:31,898 --> 00:13:35,379
ما هي الشفاه؟
شفاه الرجل؟

139
00:13:35,423 --> 00:13:40,080
"ما هي الشفاه التي قبلتها شفتي،
وأين ولماذا."

140
00:13:40,123 --> 00:13:41,385
انها من قصيدة.

141
00:13:41,429 --> 00:13:42,778
اي قصيدة؟

142
00:13:50,873 --> 00:13:54,921
لا لا، مستحيل.

143
00:13:54,964 --> 00:13:56,661
لا توجد طريقة لعينة.

144
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
دكتور واكسمان، من فضلك.

145
00:14:11,067 --> 00:14:12,764
لا، ليس لدي امتداد.

146
00:14:12,808 --> 00:14:14,723
بيتر واكسمان. رئيس قسم الأبحاث.

147
00:14:14,766 --> 00:14:17,247
أخبره أنها إلين كيم.
سوف يلتقط.

148
00:14:19,423 --> 00:14:21,948
إلين؟ ماذا فعلت
مع ديفيد؟

149
00:14:21,991 --> 00:14:23,558
لا تخدعني، بيت.

150
00:14:23,601 --> 00:14:27,083
لقد أرسل لي رسالة للتو.
على الحاسوب.

151
00:14:27,127 --> 00:14:29,303
لا، لا، إذا أغلقت هذا الهاتف،
فستبدأ الحرب.

152
00:14:29,346 --> 00:14:30,782
أخبرني الحقيقة وحسب.

153
00:14:30,826 --> 00:14:32,872
ماذا فعلت
بزوجي؟!

154
00:14:47,277 --> 00:14:49,845
الوصلة الهابطة من بالو ألتو!

155
00:14:49,889 --> 00:14:52,456
إنه واكسمان.

156
00:14:52,500 --> 00:14:54,589
لدينا خرق.

157
00:14:54,632 --> 00:14:58,245
تواصل شخص ما
مع عائلة ديفيد كيم.

158
00:14:58,288 --> 00:15:00,203
من؟
من تظن؟

159
00:15:00,247 --> 00:15:01,596
ماذا يعرفون؟

160
00:15:01,639 --> 00:15:03,946
لا شيء يمكنهم إثباته.

161
00:15:03,990 --> 00:15:06,122
ألم تقل أنه إذا قمنا بتقسيم
معالجة اللغة،

162
00:15:06,166 --> 00:15:07,776
وهذا لن يكون مشكلة؟

163
00:15:07,819 --> 00:15:11,171
قلت لك،
الدماغ هو هولونومي.

164
00:15:11,214 --> 00:15:13,956
عليك أن تقطع
وصوله إلى الشبكة الآن.

165
00:15:14,000 --> 00:15:16,176
نعم. تمام.
أنت على حق.

166
00:15:16,219 --> 00:15:17,786
لكن لا تبدو
متوترًا جدًا يا بيت.

167
00:15:17,829 --> 00:15:20,441
هذه خطوة كبيرة إلى الأمام.

168
00:15:48,034 --> 00:15:51,254
بابا الفاتيكان.
ما هو الخطأ؟

169
00:15:51,298 --> 00:15:53,517
لا شئ. فقط...

170
00:15:53,561 --> 00:15:56,520
نريد أن نسمع كيف تسير الأمور
مع ابننا.

171
00:15:56,564 --> 00:15:58,000
بخير.

172
00:15:58,044 --> 00:15:59,871
لكن، أفضل أن
أخبرك بالأمر عند تسجيل الوصول.

173
00:15:59,915 --> 00:16:02,004
لا أريد أن أرسل لك
تقريرًا غير مكتمل.

174
00:16:02,048 --> 00:16:03,788
نعم، أنا أفهم.

175
00:16:03,832 --> 00:16:07,836
كما تعلمون، أنا جالس هنا
في سيارتي، دون ملاحظاتي.

176
00:16:07,879 --> 00:16:10,230
عادلة بما فيه الكفاية.
سنتحدث قريبا.

177
00:16:32,904 --> 00:16:36,125
يقع جاوس عند
النقطة القصوى المطلقة على المنحنى.

178
00:16:36,169 --> 00:16:39,215
4y يساوي سالب 2x
إلى الثالث،

179
00:16:39,259 --> 00:16:42,523
زائد 3x إلى الثانية، زائد 7،

180
00:16:42,566 --> 00:16:44,916
خلال الفترة، سلبي 1-2.

181
00:16:44,960 --> 00:16:46,570
الآن، مقعد باسكال على خط واحد

182
00:16:46,614 --> 00:16:49,399
مع غاوس
و كرونيكر.

183
00:16:49,443 --> 00:16:52,272
فأين يجلس باسكال؟

184
00:16:52,315 --> 00:16:53,664
بحر قزوين؟

185
00:16:56,015 --> 00:16:57,146
بحر قزوين؟

186
00:16:57,190 --> 00:16:58,887
اثنان صفر.

187
00:16:58,930 --> 00:17:01,455
ج- هل يمكنك أن تخبرنا
كيف وصلت إلى ذلك؟

188
00:17:01,498 --> 00:17:03,457
بما أن غاوس يجلس عند سالب 1-3

189
00:17:03,500 --> 00:17:07,374
و كرونيكر عند 1-1،
الميل هو سالب 1.

190
00:17:15,860 --> 00:17:17,601
متجر الطلاب
في مكان قريب،

191
00:17:17,645 --> 00:17:21,475
وهناك القاعة
التي يُعلق فيها مسرح الدويب.

192
00:17:21,518 --> 00:17:23,085
لا لا لا.

193
00:17:23,129 --> 00:17:26,001
هذا هو كاسبر
القوطي غير الودود.

194
00:17:26,045 --> 00:17:27,176
قزوين.

195
00:17:27,220 --> 00:17:29,787
أوه.
مثل "نارنيا".

196
00:17:29,831 --> 00:17:30,962
آسف.

197
00:17:31,006 --> 00:17:33,356
رقم أنت على حق.
"نارنيا."

198
00:17:33,400 --> 00:17:36,316
هيا، قبل أن
يطلق النار على المدرسة.

199
00:17:36,359 --> 00:17:39,232
ألا تسمع
الوحوش الناطقة الغريبة؟

200
00:17:39,275 --> 00:17:40,407
هانا.

201
00:17:40,450 --> 00:17:42,409
مثل مونتانا!

202
00:18:25,191 --> 00:18:27,323
أهلاً.

203
00:18:27,367 --> 00:18:28,629
لقد نفد الحليب.

204
00:18:28,672 --> 00:18:30,326
يا للقرف.

205
00:18:30,370 --> 00:18:32,459
أنا، أم -- لقد علقت
في مكتب البريد

206
00:18:32,502 --> 00:18:34,983
ثم نسيت
أمر البقالة.

207
00:18:51,217 --> 00:18:53,523
البنتاغون ينفي وجود
مشروع للإنشاء

208
00:18:53,567 --> 00:18:55,177
- الإستراتيجيون الفائقون...
- نتيجة شذوذ السوق

209
00:18:55,221 --> 00:18:56,874
خوارزميات التداول عالية السرعة .

210
00:18:56,918 --> 00:18:58,398
يخشى الباحثون
من فيروس الكمبيوتر الغامض

211
00:18:58,441 --> 00:18:59,921
قادرة على القفز من مكبرات الصوت
إلى الميكروفونات.

212
00:18:59,964 --> 00:19:01,444
يعلن معهد التفرد

213
00:19:01,488 --> 00:19:03,359
الجدول الزمني للخلود.

214
00:19:03,403 --> 00:19:05,709
أعتقد أن Logoheats
زيف موت والدي

215
00:19:05,753 --> 00:19:07,537
ويحتجزه كرهينة.

216
00:19:19,245 --> 00:19:20,724
- صدم.
- القزم.

217
00:19:20,768 --> 00:19:22,204
لا، هذا القرف حقيقي.

218
00:19:22,248 --> 00:19:23,858
يعلم الجميع أن
Logoheats قذرة.

219
00:19:23,901 --> 00:19:26,208
لقد بنوا أنظمة ذكاء اصطناعي من الدرجة العسكرية
للأمم المتحدة

220
00:19:26,252 --> 00:19:27,992
سنتيليون لديه
عقد الأمم المتحدة.

221
00:19:28,036 --> 00:19:29,603
قامت Logohythms ببناء الاستغلال

222
00:19:29,646 --> 00:19:31,953
لكي تقوم وكالة الأمن القومي
بفحص القرص الصلب الخاص بك.

223
00:19:38,220 --> 00:19:41,180
إذن ما رأيك الآن يا مادس؟

224
00:19:46,794 --> 00:19:49,579
هذا ليس صحيحا
وأنني غبي.

225
00:19:49,623 --> 00:19:52,930
مهلا، أنت لست غبيا،
وأنا لم أقل أن هذا ليس صحيحا،

226
00:19:52,974 --> 00:19:54,932
فقط أنه لا يوجد ما
يكفي من الأدلة لإثبات

227
00:19:54,976 --> 00:19:56,673
أن الفضائيين هم
من بنوا الأهرامات..

228
00:19:56,717 --> 00:19:59,459
وأن هناك
المزيد من الأدلة التي تشير إلى ذلك

229
00:19:59,502 --> 00:20:01,243
أنها من صنع الإنسان.

230
00:20:01,287 --> 00:20:06,205
أعني أنني أشعر بالغباء لتصديقي
بيانكا وعلي.

231
00:20:06,248 --> 00:20:09,295
وكأنهم يقسمون دائمًا
أن المتنورين حقيقيون

232
00:20:09,338 --> 00:20:12,254
والكائنات الفضائية زرعت البشر و...

233
00:20:12,298 --> 00:20:13,473
نعم.

234
00:20:13,516 --> 00:20:15,126
إنه مجرد شيء للصف الخامس.

235
00:20:15,170 --> 00:20:17,128
إيه، إنه شيء في كل درجة.

236
00:20:17,172 --> 00:20:20,001
الناس من جميع الأعمار
يؤمنون بالمؤامرة.

237
00:20:20,044 --> 00:20:21,481
لماذا؟

238
00:20:21,524 --> 00:20:24,875
أعتقد لأنهم
خائفون من الموت. أو خطر.

239
00:20:24,919 --> 00:20:26,616
فوضى.
بالضبط.

240
00:20:26,660 --> 00:20:29,445
كلمة فوكب.
الاستخدام الصحيح.

241
00:20:29,489 --> 00:20:33,623
الفوضى مخيفة
لكثير من الناس.

242
00:20:33,667 --> 00:20:37,018
وبقدر ما يبدو الأمر غريبًا،
إلا أنهم يشعرون بتحسن كبير في الإيمان

243
00:20:37,061 --> 00:20:41,805
أن هناك من وراء الكواليس
يتحكم في كل شيء.

244
00:20:41,849 --> 00:20:44,982
حتى لو كان ذلك الشخص
عبارة عن جمعية سرية

245
00:20:45,026 --> 00:20:47,507
أو حكومة شريرة أو --

246
00:20:47,550 --> 00:20:50,553
حتى القوى الغريبة
تسيطر على العالم.

247
00:20:50,597 --> 00:20:52,163
والآن لا يزال الأمر مخيفًا،

248
00:20:52,207 --> 00:20:55,602
ولكن ليس بنفس السوء مثل الشعور بأنه
لا يوجد أحد مسؤول.

249
00:20:55,645 --> 00:20:58,822
إذن لا شيء من هذه
المؤامرات صحيح.

250
00:20:58,866 --> 00:21:00,041
أوه...

251
00:21:00,084 --> 00:21:02,609
ليس بالضرورة.

252
00:21:04,872 --> 00:21:07,527
يجب عليك دائما
أن تبحث عن الدليل..

253
00:21:07,570 --> 00:21:10,312
ويجب ألا
تتوقف أبدًا عن طرح الأسئلة.

254
00:21:46,130 --> 00:21:48,263
هل عاد؟
لا.

255
00:21:48,307 --> 00:21:50,526
هذا هو سجل الدردشة المسترد
من ملف المبادلة الخاص بي

256
00:21:50,570 --> 00:21:52,311
وجميع اتصالات IP
بقدر ما أستطيع تتبعه.

257
00:21:52,354 --> 00:21:53,877
ماذا تفعل
بكل ذلك؟

258
00:21:53,921 --> 00:21:56,880
طلب المساعدة.
يجب على شخص ما أن يفعل ذلك.

259
00:21:56,924 --> 00:21:59,405
لقد أجرينا هذه المحادثة للتو.

260
00:21:59,448 --> 00:22:01,102
لم يكن هناك محادثة.

261
00:22:01,145 --> 00:22:02,538
قلت لك أن تتصل بالشرطة.

262
00:22:02,582 --> 00:22:04,105
وأخبرهم ماذا؟

263
00:22:04,148 --> 00:22:06,586
سمعتك تقول أنه على قيد الحياة.

264
00:22:06,629 --> 00:22:11,112
سمعتك تقول: "ماذا فعلت
بزوجي؟"

265
00:22:11,155 --> 00:22:12,418
لم اقل...

266
00:22:12,461 --> 00:22:14,942
كنت حزينا.

267
00:22:14,985 --> 00:22:16,378
بسبب القصيدة.

268
00:22:16,422 --> 00:22:17,901
أنا أعرف. لقت بحثت عنها.

269
00:22:17,945 --> 00:22:19,381
إدنا سانت فنسنت ميلاي.

270
00:22:19,425 --> 00:22:21,252
وكان أبي هذه الكتب لها.

271
00:22:21,296 --> 00:22:22,515
تلك هي الألغام.

272
00:22:22,558 --> 00:22:25,039
وأنا لم أقل أنه كان على قيد الحياة.

273
00:22:25,082 --> 00:22:29,391
لقد شعرت بالانزعاج لأن شخصًا ما
كان يلعب مزحة.

274
00:22:29,435 --> 00:22:32,307
من؟ إيقاعات الشعار؟
لماذا؟

275
00:22:32,351 --> 00:22:34,178
هذا ما سأكتشفه.

276
00:22:34,222 --> 00:22:36,050
لا، أنت لا
تقول لي شيئا!

277
00:22:36,093 --> 00:22:38,531
انت تكذب! مادي، انظر إلي.

278
00:22:38,574 --> 00:22:42,796
والدك ليس على قيد الحياة.

279
00:23:15,481 --> 00:23:17,178
لقد حصلنا على TorChat جديد.

280
00:23:21,400 --> 00:23:23,967
توم؟
ص-سوف تريد أن ترى هذا!

281
00:23:24,011 --> 00:23:27,580
هل هذا انت؟

282
00:23:27,623 --> 00:23:29,146
من يتحدث معه؟

283
00:23:29,190 --> 00:23:30,539
وما قصة الإيموجي؟

284
00:23:30,583 --> 00:23:34,325
عشر محادثات سابقة
تعود إلى خمسة أشهر.

285
00:23:35,936 --> 00:23:38,939
أرسل لي تلك.
وابدأ المسار.

286
00:24:39,913 --> 00:24:41,392
إنها تكرهني، أليس كذلك؟

287
00:24:41,436 --> 00:24:42,655
لا.

288
00:24:42,698 --> 00:24:44,526
لا بأس. أحصل عليه.

289
00:24:44,570 --> 00:24:46,789
هذا ليس له علاقة
مع مادي.

290
00:24:46,833 --> 00:24:49,444
ثم لا أفهم ذلك.
هل هو شيء فعلته؟

291
00:24:49,488 --> 00:24:51,054
لا.

292
00:24:51,098 --> 00:24:53,970
ولكن هذا شيء
لا يمكنك أن تخبرني عنه.

293
00:24:55,581 --> 00:24:58,584
أنت -
لا يوجد شيء لتقوله.

294
00:24:58,627 --> 00:25:02,762
لا شيء سوف تصدقه
أو لا شيء سوف تفهمه.

295
00:25:02,805 --> 00:25:03,980
ماذا؟

296
00:25:04,024 --> 00:25:06,548
لست متأكدا من أنني أفهم.

297
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
على ما يرام.

298
00:25:08,898 --> 00:25:12,075
أعلم أننا لم نعرف بعضنا البعض
منذ فترة طويلة. ستة أشهر؟

299
00:25:12,119 --> 00:25:13,903
وهذا كان فقط
للثلاثة الأخيرة،

300
00:25:13,947 --> 00:25:16,079
لذلك ليس هناك التزام
أو أي شيء.

301
00:25:16,123 --> 00:25:19,779
إذا كنت تريد إلغاء الأمر
أو أخذ استراحة أو أي شيء آخر،

302
00:25:19,822 --> 00:25:20,780
فقط -- فقط...

303
00:25:20,823 --> 00:25:22,869
يمكنك فقط أن تفعل ذلك.

304
00:25:22,912 --> 00:25:24,958
ربما كان عبر الهاتف.

305
00:25:25,001 --> 00:25:27,003
معظم الناس
لا يفعلون ذلك كثيرًا.

306
00:25:27,047 --> 00:25:29,266
غابي ، أنا أعلم.
لم أكن أريد أن أفعل ذلك،

307
00:25:29,310 --> 00:25:31,312
لأنك في الحقيقة
لم ترتكب أي خطأ.

308
00:25:31,355 --> 00:25:33,488
في الحقيقة...

309
00:25:33,532 --> 00:25:37,448
قرف.
أنامعجب بك أيضا حقا.

310
00:25:37,492 --> 00:25:39,363
أنامعجب بك أيضا حقا.

311
00:25:39,407 --> 00:25:41,931
لذلك ترى مدى صعوبة
تلقي مكالمة من العدم

312
00:25:41,975 --> 00:25:43,846
لمقابلتك
في ستاربكس عشوائي

313
00:25:43,890 --> 00:25:46,370
لأسمع أنك لا تستطيع
رؤيتي بعد الآن...

314
00:25:46,414 --> 00:25:48,024
لكن لا يمكنك أن تخبرني لماذا
لأنه شيء ما

315
00:25:48,068 --> 00:25:50,984
لن أفهم
أو أصدق.

316
00:25:51,027 --> 00:25:54,291
هذا يجعلني قلقة، إلين.
يجب أن أكون قلقا؟

317
00:25:54,335 --> 00:25:56,467
لأنه إذا كنت في
مشكلة ما...

318
00:25:56,511 --> 00:25:58,469
إنه زوجي.

319
00:25:58,513 --> 00:26:00,080
إنه ديفيد.

320
00:26:02,169 --> 00:26:04,780
فهمت، حسنا؟

321
00:26:04,824 --> 00:26:08,741
على الرغم مما فعلته،
مازلت أفكر في جولي.

322
00:26:08,784 --> 00:26:10,786
وعلى عكس جولي،

323
00:26:10,830 --> 00:26:13,615
يبدو أن ديفيد
كان شخصًا رائعًا.

324
00:26:13,659 --> 00:26:15,791
لكنه رحل يا إلين.

325
00:26:15,835 --> 00:26:18,751
هو لم يتركك،
لكنه لن يعود.

326
00:26:18,794 --> 00:26:22,363
سواء كنت معي
أم لا، هذا لن يتغير.

327
00:26:22,406 --> 00:26:23,973
أنا أحبه.

328
00:26:26,323 --> 00:26:28,108
لكن...

329
00:26:28,151 --> 00:26:30,110
أحبك أيضًا.

330
00:26:46,430 --> 00:26:48,781
صباح الخير.
واحدة لتناول الافطار؟

331
00:26:48,824 --> 00:26:51,740
أعتقد أنه من المفترض
أن أقابل شخصًا ما.

332
00:26:51,784 --> 00:26:54,395
السيد تشاندا.
حفلتك تتوقعك.

333
00:27:02,142 --> 00:27:04,448
التفرد قريب،

334
00:27:04,492 --> 00:27:07,451
ومن يقوم بالرهانات الكبيرة
والرهانات الصحيحة

335
00:27:07,495 --> 00:27:09,323
سوف تسيطر
ليس فقط على السوق،

336
00:27:09,366 --> 00:27:11,630
لكن المستقبل.

337
00:27:14,850 --> 00:27:16,417
التفرد.

338
00:27:16,460 --> 00:27:19,463
أليس هذا هو أن الروبوتات تتولى زمام الأمور
وتقضي علينا؟

339
00:27:19,507 --> 00:27:22,684
هذا هو الذكاء الاصطناعي.
أنا أتحدث عن واجهة المستخدم.

340
00:27:22,728 --> 00:27:25,078
الاستخبارات المرفوعة.

341
00:27:25,121 --> 00:27:26,427
تم الرفع.

342
00:27:26,470 --> 00:27:29,343
تحميل العقول البشرية
إلى السحابة.

343
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
ماذا؟
مثل الذكريات أم...؟

344
00:27:31,432 --> 00:27:32,781
لا، الشخص كله.

345
00:27:32,825 --> 00:27:34,391
الدماغ كله.
كل خلية عصبية.

346
00:27:34,435 --> 00:27:37,003
محاكاة رقمية
للعقل البشري..

347
00:27:37,046 --> 00:27:42,095
والتي، إيه، يمكنك تشغيلها باستخدام
أجهزة كمبيوتر متوازية ضخمة.

348
00:27:42,138 --> 00:27:44,837
هل هذه هي التكنولوجيا
التي يطورها براساد؟

349
00:27:48,841 --> 00:27:51,408
يا. أنت على بعد 6000 ميل
من مومباي،

350
00:27:51,452 --> 00:27:54,281
وأنت تتناول بعض
الإفطار قبل رحلتك.

351
00:27:54,324 --> 00:27:56,065
يبدو وكأنه
خيال علمي بالنسبة لي.

352
00:27:56,109 --> 00:27:58,851
بالتأكيد، ولكن كذلك نصف الأشياء
التي نقوم بها كل يوم.

353
00:27:58,894 --> 00:28:00,983
سيارات بدون سائق،
وأجهزة كمبيوتر على معاصمنا،

354
00:28:01,027 --> 00:28:02,637
التحرير الجيني...

355
00:28:02,681 --> 00:28:05,248
راي، أعدك أننا نشك في
هذا الرجل على مسؤوليتنا الخاصة.

356
00:28:05,292 --> 00:28:07,686
أنت تنظر إلى
المجيء الثاني لنوستراداموس.

357
00:28:07,729 --> 00:28:09,731
يا.
أنا مجرد مهندس.

358
00:28:09,775 --> 00:28:13,039
لا لا لا.
أنت نبي، تشاندا.

359
00:28:13,082 --> 00:28:14,736
إذا لم أعمل
لدى أجيت براساد،

360
00:28:14,780 --> 00:28:16,651
سوف تسميني
قزم براءات الاختراع.

361
00:28:16,695 --> 00:28:19,088
إيه، براساد
قد يحصل على الأضواء،

362
00:28:19,132 --> 00:28:21,525
لكننا نعلم أنك
الرجل الذي يقف وراء الرجل.

363
00:28:23,789 --> 00:28:25,747
التحالف لا يحصل على براءة اختراع
لهذه التكنولوجيا.

364
00:28:25,791 --> 00:28:28,402
إنهم حتى لا يطورونها،
على حد علمي.

365
00:28:28,445 --> 00:28:30,099
ولكن هناك شخص ما، شخص ما سوف،

366
00:28:30,143 --> 00:28:33,102
وعندما يفعلون ذلك،
فسوف يغيرون العالم.

367
00:28:33,146 --> 00:28:34,408
أو أنهيها.

368
00:28:34,451 --> 00:28:36,627
أوه، لقد انتهينا.
هذا أمر مؤكد.

369
00:28:36,671 --> 00:28:38,978
لكنه ليس الموت.
إنه التقاعد.

370
00:28:39,021 --> 00:28:40,675
إلا إذا كنت تعتبرهم
نفس الشيء.

371
00:28:40,719 --> 00:28:44,026
أنا لا.

372
00:28:44,070 --> 00:28:47,290
وسيكون هذا أكبر من
الثورة الصناعية.

373
00:28:47,334 --> 00:28:50,467
ستعمل واجهات المستخدم على تحويل الأعمال
والطب والبناء.

374
00:28:50,511 --> 00:28:53,296
بمجرد أن يديروا الأمور،
يمكن للبشر أن يتراجعوا --

375
00:28:53,340 --> 00:28:55,168
دفعة واحدة وإلى الأبد.

376
00:28:55,211 --> 00:28:57,344
سيؤدي هذا إلى ولادة
صناعة تقاعد ضخمة

377
00:28:57,387 --> 00:29:00,347
للشباب، والتي سيكون
لها فرصها الخاصة.

378
00:29:00,390 --> 00:29:04,351
سوق المنتجات
والخدمات الجديدة لا نهاية لها.

379
00:29:04,394 --> 00:29:07,571
هل يمكنك أن تعطينا مثالا؟

380
00:29:07,615 --> 00:29:11,837
تقصد مثل عينة مجانية؟

381
00:29:11,880 --> 00:29:13,316
لا.

382
00:29:13,360 --> 00:29:15,318
مضاعفة راتبك الحالي
في السنة الأولى،

383
00:29:15,362 --> 00:29:18,278
مكافآت الأسهم بما يتناسب
مع أداء براءات الاختراع،

384
00:29:18,321 --> 00:29:20,976
وتأتي إلى
دائرة الضوء يا صديقي.

385
00:29:22,891 --> 00:29:25,981
اه، هذا...
سخية جدا.

386
00:29:26,025 --> 00:29:27,853
مغري جدًا.
اه، ولكن...

387
00:29:27,896 --> 00:29:30,812
وهذا لا علاقة له
بالكرم.

388
00:29:30,856 --> 00:29:32,553
أنت تستحق هذا.

389
00:29:45,087 --> 00:29:47,046
السيد تشاندا؟

390
00:30:17,163 --> 00:30:20,427
الباحثون
يطالبون بالمحطة النووية

391
00:30:20,470 --> 00:30:22,646
برنامج الصيانة سيجعل
الإشراف البشري زائدا عن الحاجة.

392
00:30:22,690 --> 00:30:24,692
يقال إن الزعيم الكوري الشمالي
يسعى إلى الخلود الرقمي.

393
00:30:24,735 --> 00:30:26,259
مهندس التحالف المرموق

394
00:30:26,302 --> 00:30:28,739
فينود تشاندا مفقود
ويخشى أن يكون مختطفًا.

395
00:30:31,351 --> 00:30:32,569
العشاء جاهز.

396
00:30:32,613 --> 00:30:33,657
تمام.

397
00:30:33,701 --> 00:30:35,790
ومنزل أبي.

398
00:30:47,149 --> 00:30:48,194
مهلا يا أبي.

399
00:30:48,237 --> 00:30:49,412
أهلاً.

400
00:30:52,111 --> 00:30:53,373
القلي.

401
00:30:53,416 --> 00:30:55,244
مع التوفو والبوك تشوي.

402
00:30:57,159 --> 00:30:59,727
مع التوفو والبوك تشوي.

403
00:30:59,770 --> 00:31:01,337
هل هذا جيد؟

404
00:31:01,381 --> 00:31:04,036
اعتقدت أنك قلت شيئا
عن وجبة مطبوخة في المنزل.

405
00:31:04,079 --> 00:31:05,646
هذا مطبوخ في المنزل.

406
00:31:05,689 --> 00:31:07,604
الاثنين حتى الخميس،

407
00:31:07,648 --> 00:31:11,521
كل ما آكله هو
الوجبات الجاهزة الصينية أو خدمة الغرف.

408
00:31:11,565 --> 00:31:13,741
لا أفهم. أرى ذلك.

409
00:31:13,784 --> 00:31:17,005
هذا مطبوخ في المنزل.
لقد طبخته.

410
00:31:17,049 --> 00:31:19,529
لقد ذكرت ذلك مرتين الآن.
لم أجادل في ذلك مرة واحدة.

411
00:31:19,573 --> 00:31:21,967
- كيف حال سان خوسيه؟
- كيف المدرسة؟

412
00:31:24,230 --> 00:31:27,581
تلقيت مكالمة من
مدرس حساب التفاضل والتكامل في قزوين اليوم.

413
00:31:27,624 --> 00:31:31,280
قالت إنه مستعد
لإجراء اختبار AP الآن

414
00:31:31,324 --> 00:31:35,110
وبدء دورة جامعية
الفصل الدراسي المقبل.

415
00:31:35,154 --> 00:31:38,374
حسنًا، من الجيد أنه تجاوز ذلك.
الحساب التفاضلي لا قيمة له.

416
00:31:38,418 --> 00:31:39,810
عديم القيمة؟

417
00:31:39,854 --> 00:31:41,247
إنه ليس عمليًا
في العالم الحقيقي.

418
00:31:41,290 --> 00:31:42,944
"أقل من ذلك أنك تريد أن تكون مدرسًا."

419
00:31:42,988 --> 00:31:44,511
هل تريد أن تصبح مبرمجاً؟
لامدا.

420
00:31:44,554 --> 00:31:46,295
حسنا، اعتقدت
أنه كان مثيرا للإعجاب.

421
00:31:46,339 --> 00:31:48,471
وإذا كنت تقوم بالتوظيف
في شركة Centillion أو Logohythms،

422
00:31:48,515 --> 00:31:51,039
قد يكون لرأيك قيمة. قزوين: أعرف لامدا.

423
00:31:52,606 --> 00:31:54,303
حقًا؟

424
00:31:54,347 --> 00:31:56,653
لذا، إذا كنت
سأعطيك مشكلة،

425
00:31:56,697 --> 00:31:59,613
مثل النوع الذي يقدمونه
لوظيفة مبرمج للمبتدئين،

426
00:31:59,656 --> 00:32:01,354
هل يمكن حلها؟ رينيه: كاري.

427
00:32:01,397 --> 00:32:03,747
لقد طرحت الرياضيات، رينيه.
أنا فقط أتحدث إلى ابني.

428
00:32:06,054 --> 00:32:07,490
أنا متعب جدا.

429
00:32:07,534 --> 00:32:09,014
على ما يرام. سأعطيك
واحدة سهلة، ثم.

430
00:32:09,057 --> 00:32:11,886
خمسة عباقرة يجلسون حول
طاولة، كل منهم يحمل وعاء

431
00:32:11,930 --> 00:32:14,367
من التوفو المقلي
مع بوك تشوي أمامهم.

432
00:32:14,410 --> 00:32:17,065
هناك عود واحد
بين كل رجل،

433
00:32:17,109 --> 00:32:19,328
لذلك واحد
عن اليمين واليسار.

434
00:32:19,372 --> 00:32:21,635
من أجل تناول الطعام،
أي عبقري معين

435
00:32:21,678 --> 00:32:24,507
يحتاج إلى استخدام كلا عيدان تناول الطعام.

436
00:32:24,551 --> 00:32:26,466
عليهم أن يتناوبوا في الأكل
والتفكير

437
00:32:26,509 --> 00:32:28,642
لأنهم لا يستطيعون القيام بالأمرين
في نفس الوقت.

438
00:32:28,685 --> 00:32:30,513
كيف تتأكد من
كل العباقرة

439
00:32:30,557 --> 00:32:34,256
هل ينهون تفكيرهم
دون أن يموتوا جوعاً؟

440
00:32:34,300 --> 00:32:35,910
حسنا، أعتقد أنني أعرف هذا واحد.

441
00:32:35,954 --> 00:32:38,957
يأخذ كل رجل عودًا
لإطعام الرجل الذي بجانبه.

442
00:32:39,000 --> 00:32:41,785
هذه قصة رمزية دينية
بين الجنة والجحيم.

443
00:32:41,829 --> 00:32:45,006
هذه
مشكلة خوارزمية متزامنة.

444
00:32:45,050 --> 00:32:47,704
حتى يعرف ما هي المشكلة.
تلك هي البداية.

445
00:32:47,748 --> 00:32:49,576
تفترض كمية لا حصر لها
من القلي؟

446
00:32:49,619 --> 00:32:51,926
ومساحة لا حصر لها
من المعدة.

447
00:32:51,970 --> 00:32:53,667
ربما يكون الأمر سيئًا.

448
00:32:53,710 --> 00:32:55,669
من الصعب تجنب الجمود،
أليس كذلك؟

449
00:32:55,712 --> 00:32:57,627
هذه
مشكلة موارد مشتركة

450
00:32:57,671 --> 00:33:00,021
الذي يظهر في البرمجة
طوال الوقت.

451
00:33:00,065 --> 00:33:02,284
اونه اونه. الرجل الذي على يمينك
يستخدم هذا.

452
00:33:02,328 --> 00:33:03,633
يريد فقط أن يأكل عشاءه.

453
00:33:03,677 --> 00:33:06,419
هادئ.

454
00:33:06,462 --> 00:33:09,770
أستسلم.
انا لم احصل عليها.

455
00:33:09,813 --> 00:33:11,467
إنه حل هرمي.

456
00:33:11,511 --> 00:33:14,209
يمكنك تعيين ترتيب جزئي
للموارد.

457
00:33:14,253 --> 00:33:17,082
تمام. قم بترقيم عيدان تناول الطعام
من واحد إلى خمسة.

458
00:33:17,125 --> 00:33:18,909
كل رجل يلتقط
الرقم الأقل أولاً

459
00:33:18,953 --> 00:33:20,781
من الاثنين الذين أمامهم،
والأمر --

460
00:33:20,824 --> 00:33:22,913
والترتيب الذي وضعوهم
فيه لا يهم.

461
00:33:22,957 --> 00:33:24,176
إذا كان أربعة من العباقرة الخمسة

462
00:33:24,219 --> 00:33:25,742
التقط
أقل عصا مرقمة،

463
00:33:25,786 --> 00:33:27,657
يبقى فقط الرقم الأعلى
على الطاولة،

464
00:33:27,701 --> 00:33:30,704
ترك رجل غريب
حتى الجولة التالية.

465
00:33:32,836 --> 00:33:34,534
اعتقدت أنك قلت
أنك لم تحصل عليه.

466
00:33:34,577 --> 00:33:37,015
إنه ليس عمليًا
في العالم الحقيقي.

467
00:33:37,058 --> 00:33:40,540
ما لم يكن لبرنامجك
حق الوصول إلى قاعدة بيانات واحدة فقط.

468
00:33:40,583 --> 00:33:42,368
عبر عدة،
سيكون عليك إطلاق سراحك

469
00:33:42,411 --> 00:33:44,500
سجلات مرقمة أعلى
قبل الوصول إلى سجلات جديدة

470
00:33:44,544 --> 00:33:48,461
وسيتوقف برنامجك،
ثم يتعطل، ثم سيتم طردك.

471
00:33:50,289 --> 00:33:52,378
أوه، ولكن عليك تجنب الجمود.

472
00:33:54,684 --> 00:33:56,599
من السهل عمل ثقوب
عندما لا يكون لديك --

473
00:33:56,643 --> 00:33:59,602
تقديم طرف ثالث. شخص
من الخارج. نادل.

474
00:33:59,646 --> 00:34:01,996
محكم يجب على كل عبقري
أن يطلب الإذن له

475
00:34:02,040 --> 00:34:03,302
لرفع عصاهم.

476
00:34:03,345 --> 00:34:04,694
يمكنهم دائمًا اخماد ،

477
00:34:04,738 --> 00:34:06,653
ولكن يجب أن يكون لديهم
إذن بالرفع.

478
00:34:06,696 --> 00:34:10,222
يعمل الطرف الثالث بمثابة كائن المزامنة (mutex).
يقلل من التوازي.

479
00:34:11,440 --> 00:34:13,051
واو يا عزيزي.

480
00:34:13,094 --> 00:34:16,141
"واو يا عزيزتي." هل
تفهم حتى كلمة واحدة مما قاله؟

481
00:34:16,184 --> 00:34:19,274
أنا أفهم الكثير من الأشياء.
أعلم أنه لم يكن مخطئا.

482
00:34:19,318 --> 00:34:20,928
أعرف ذلك. هنا. خذ الألغام أيضا.

483
00:34:20,971 --> 00:34:23,539
مثلما أعرف
ماذا يعني "المطبوخ في المنزل"،

484
00:34:23,583 --> 00:34:25,106
حتى لو لم تفعل ذلك.

485
00:34:25,150 --> 00:34:26,716
إنها "وجبة".
"المنزل وجبة مطبوخة."

486
00:34:26,760 --> 00:34:28,936
إنه ليس التوفو، وليس اللفت.

487
00:34:28,979 --> 00:34:30,633
رغيف لحم!
البطاطا المهروسة!

488
00:34:30,677 --> 00:34:32,070
أنت تعرف؟ طعام!

489
00:35:02,361 --> 00:35:05,668
رغيف اللحم والبطاطا المهروسة؟

490
00:35:05,712 --> 00:35:07,235
لقد ارتجلت.

491
00:35:15,765 --> 00:35:19,029
صحيح!
العودة إلى العاهرات الخاص بك!

492
00:36:11,952 --> 00:36:13,649
حسنًا يا شباب، هيا.
خذوا مقاعدكم.

493
00:36:13,693 --> 00:36:15,477
هيا بنا نبدأ.

494
00:37:12,360 --> 00:37:14,928
الجميع، أخرجوا
يومياتكم من فضلكم.

495
00:37:20,063 --> 00:37:22,631
اه، مجلة، من فضلك.

496
00:37:44,871 --> 00:37:46,481
تعال. تعال!

497
00:37:46,525 --> 00:37:48,788
كنت أعرف! سمارة.

498
00:37:48,831 --> 00:37:51,181
هل هذا هو المكان الذي
اخترقتنا منه؟ من هنا؟

499
00:37:51,225 --> 00:37:52,487
أنا لم أفعل ذلك.

500
00:37:52,531 --> 00:37:54,097
اسمحوا لي أن أرى الكمبيوتر المحمول الخاص بك.

501
00:37:54,141 --> 00:37:56,274
رن الجرس.
أنا متأخر. آه!

502
00:37:56,317 --> 00:37:58,319
سوف تعترف
بما فعلته،

503
00:37:58,363 --> 00:38:00,365
وإلا سأركل مؤخرتك
هنا، الآن!

504
00:38:00,408 --> 00:38:02,628
يا! هل
هددت ابنتي للتو؟

505
00:38:02,671 --> 00:38:04,151
من أنت بحق الجحيم؟! أم!

506
00:38:04,194 --> 00:38:05,674
- دعني أذهب!
- اسكت!

507
00:38:05,718 --> 00:38:08,198
إذا لمستها مرة أخرى،
سأركل مؤخرتك

508
00:38:08,242 --> 00:38:11,027
وسوف أتحمل
النتيجة بكل سرور.

509
00:38:11,071 --> 00:38:12,290
امسك بي؟

510
00:38:12,333 --> 00:38:15,423
اه هاه.
أمي، توقف!

511
00:38:15,467 --> 00:38:17,860
- هل أنت بخير؟
- ما الذي تفعله هنا؟

512
00:38:17,904 --> 00:38:20,036
انظر، أنا --
جئت لأقول آسف.

513
00:38:20,080 --> 00:38:21,995
لم اتوقع...

514
00:38:22,038 --> 00:38:24,737
أنا آسف.

515
00:38:27,957 --> 00:38:30,438
أنت على حق.

516
00:38:30,482 --> 00:38:32,875
هناك شيء
لا أخبرك به.

517
00:38:32,919 --> 00:38:36,401
شيء لم أعتقد أنني
سأضطر إليه أبدًا.

518
00:38:38,228 --> 00:38:40,013
والآن لا بد لي من ذلك.

519
00:38:51,503 --> 00:38:53,113
إنه هجوم DDoS ضخم.

520
00:38:53,156 --> 00:38:54,549
نحاول أن نفسدها،

521
00:38:54,593 --> 00:38:57,378
ولكن هناك عدة
هجمات متزامنة.

522
00:38:57,422 --> 00:38:59,815
تمام. من اين هم؟ لا يوجد توقيع.

523
00:38:59,859 --> 00:39:01,774
إنها مجرد رسالة،
مكتوبة بالأيدوجرام--

524
00:39:01,817 --> 00:39:04,559
"دع الرجل يذهب".
أو "دعه يذهب".

525
00:39:04,603 --> 00:39:07,083
أنا لا أعرف.

526
00:39:07,127 --> 00:39:10,304
اتصل بـ Shyer و Stern
واطلب منهما التحقق من Lowell.

527
00:39:10,348 --> 00:39:13,742
أعتقد أنها أدركت للتو أنها
ليست الوحيدة هناك.

528
00:39:13,786 --> 00:39:15,788
ماذا؟

