1
00:00:11,377 --> 00:00:14,113
"مواجهة شياو لين."

2
00:00:53,586 --> 00:00:56,155
"مواجهة شياو لين."

3
00:01:10,937 --> 00:01:12,939
"إن Denshi Bunny
Wu أكثر إثارة للإعجاب"

4
00:01:13,005 --> 00:01:14,907
"مما يوحي به اسمها."

5
00:01:14,974 --> 00:01:16,976
إذن لا يجعلك أرنباً؟

6
00:01:17,043 --> 00:01:19,812
لا، هذا سيكون
مجرد سخيفة.

7
00:01:19,879 --> 00:01:23,482
"من يمتلك الأرنب
يمكنه أن يتحول إلى كهرباء"

8
00:01:23,549 --> 00:01:24,717
"وانطلق على أعدائه."

9
00:01:24,784 --> 00:01:26,585
رائع.

10
00:01:30,256 --> 00:01:32,491
يبدو أننا حصلنا على
صحبة غير مرغوب فيها.

11
00:01:32,558 --> 00:01:34,861
اعتقدت أن سبايسر سيكون
خائفًا جدًا من الرعد

12
00:01:34,927 --> 00:01:36,095
للخروج واللعب.

13
00:01:36,162 --> 00:01:37,329
سمعت ان.

14
00:01:38,798 --> 00:01:40,933
طاقم شيمو!

15
00:01:41,000 --> 00:01:44,771
ياه! ربما لا
أعرف قوتي!

16
00:01:47,506 --> 00:01:48,841
قف هناك، شريك.

17
00:01:48,908 --> 00:01:51,177
هذا ليس سبايسر،
إنه مجرد واحد من روبوتاته.

18
00:01:51,243 --> 00:01:54,446
ربما لم يستطع أن يتحمل
رؤية نفسه يخسر مرة أخرى.

19
00:01:54,513 --> 00:01:57,216
أو ربما يخشى حقًا
الخروج تحت المطر.

20
00:02:05,825 --> 00:02:07,259
جاك سبايسر!

21
00:02:07,326 --> 00:02:09,862
حسنًا، سأكون
مهووسًا مرتين!

22
00:02:09,929 --> 00:02:12,098
كان Robo-Jack مجرد تحويل!

23
00:02:13,099 --> 00:02:15,301
أنت أسهل في الخداع مني.

24
00:02:16,368 --> 00:02:18,070
امسكني إن استطعت!

25
00:02:19,171 --> 00:02:20,139
صرير

26
00:02:21,874 --> 00:02:24,643
أوه، نعم، هل ذكرت
أنني حصلت على Shadow Slicer أيضًا؟

27
00:02:24,711 --> 00:02:26,946
تقطيع الظل! تقطيع الظل!

28
00:02:27,013 --> 00:02:29,515
قطاعة الظل. تقطيع الظل!

29
00:02:30,616 --> 00:02:32,284
جاك في لعبته.

30
00:02:32,351 --> 00:02:33,652
رائحة في وقت لاحق، والخاسرين.

31
00:02:35,621 --> 00:02:37,123
من الصعب الإمساك بهذا سبايسر

32
00:02:37,189 --> 00:02:39,826
من خنزير مدهون
في بيت لحم الخنزير في بوبا.

33
00:02:39,892 --> 00:02:42,061
مع وجود الكثير
من الشر في كل مكان، يجب أن تكون كذلك

34
00:02:42,128 --> 00:02:45,364
أفضل استعدادًا للقتال
على جبهات الشر المتعددة.

35
00:02:47,133 --> 00:02:49,736
لقد أثبتم أنفسكم
على استعداد للسيطرة على السلطة

36
00:02:49,802 --> 00:02:52,104
من عنصرك شين قونغ وو.

37
00:02:52,171 --> 00:02:53,906
سحر كاجين.

38
00:02:55,207 --> 00:02:56,943
عين القط دراكو.

39
00:02:57,944 --> 00:02:59,545
قمة الكوندور.

40
00:02:59,611 --> 00:03:02,581
و برج الثور ذو القرن الطويل.

41
00:03:02,648 --> 00:03:05,351
قف، الألغام الجليدية للغاية.

42
00:03:05,417 --> 00:03:08,087
تقصد أنه رائع جدًا،
أليس كذلك يا أومي؟

43
00:03:08,154 --> 00:03:10,122
عند استخدامها مع
أسلحة Wudai الخاصة بك

44
00:03:10,189 --> 00:03:11,791
سيكون لديك صلاحيات معززة.

45
00:03:11,858 --> 00:03:14,126
وسيكون استيعاب هذه السلطات
بمثابة اختبار حاسم

46
00:03:14,193 --> 00:03:16,829
من سيتم
اختياره يومًا ما كقائد للفريق.

47
00:03:16,896 --> 00:03:19,999
إن استيعاب قوى العناصر الخاصة بك
لن يكون سهلاً

48
00:03:20,066 --> 00:03:22,935
ويتطلب ما لا يقل
عن التركيز المثالي.

49
00:03:23,002 --> 00:03:25,271
أتمنى فقط أن
أثبت جدارتي.

50
00:03:25,337 --> 00:03:27,807
لست متأكدًا مما إذا كان بإمكاني
التغلب على مثل هذه المنافسة الشديدة!

51
00:03:30,142 --> 00:03:31,811
"ما الأمر مع أومي؟"

52
00:03:31,878 --> 00:03:34,380
أومي؟ لديك شكوك؟

53
00:03:34,446 --> 00:03:36,182
لا.

54
00:03:36,248 --> 00:03:38,985
مجرد ملء المنافسة
بأكياس الرمل.

55
00:03:47,093 --> 00:03:50,396
Kaijin Charm، أنا أتحدث إليك!

56
00:03:50,462 --> 00:03:52,999
ووداي نبتون-المياه!

57
00:04:06,612 --> 00:04:08,447
الاكثر جمالا.

58
00:04:15,687 --> 00:04:17,256
لقد قمت بعمل جيد، أومي.

59
00:04:17,323 --> 00:04:20,059
لقد أتقنت
قواك العنصرية!

60
00:04:20,126 --> 00:04:22,361
"أنت وعنصرك
شين قونغ وو"

61
00:04:22,428 --> 00:04:24,530
'هي الآن واحدة.'

62
00:04:29,468 --> 00:04:31,337
أنا مسرور للغاية!

63
00:04:31,403 --> 00:04:33,840
شكرا لك...انا!

64
00:04:33,906 --> 00:04:35,975
الأكثر إرضاءً.

65
00:04:36,042 --> 00:04:38,510
والأكثر تعباً.

66
00:04:38,577 --> 00:04:41,647
يجب أن آخذ قيلولة.

67
00:04:41,713 --> 00:04:45,784
ألا تحب عندما
يقع الشر في حضنك؟

68
00:04:49,989 --> 00:04:53,425
وبينما أقدر فرصة
العمل معك يا هـ.ب

69
00:04:53,492 --> 00:04:55,594
وما زلت لا أعرف
ما هي الخطة.

70
00:04:55,661 --> 00:04:57,463
جيد. دعونا تبقى على هذا النحو.

71
00:04:57,529 --> 00:05:02,068
لا فائدة من إرهاق
دماغك الصغير بشكل فريد.

72
00:05:02,134 --> 00:05:03,535
حصلت عليه، HB، وذلك بفضل.

73
00:05:03,602 --> 00:05:07,606
شاهد وتعلم كيف
يؤثر المعلم على الناس.

74
00:05:07,673 --> 00:05:10,376
سووش

75
00:05:13,745 --> 00:05:18,684
أنا أقوى
محارب ووداي على الإطلاق!

76
00:05:18,750 --> 00:05:20,719
مرحبًا، أيها الشخص الصغير بحجم حبة الفول!

77
00:05:20,786 --> 00:05:23,489
توقيت المحيط الهادي. غرور أومي.
وهنا الفكر.

78
00:05:23,555 --> 00:05:27,093
يمكنك أن تثبت بشكل أفضل
أنك تستحق أن تكون قائدًا

79
00:05:27,159 --> 00:05:31,197
عن طريق استيعاب جميع
القوى العنصرية.

80
00:05:31,263 --> 00:05:34,400
استيعاب كل الصلاحيات؟

81
00:05:34,466 --> 00:05:36,435
أوه هو، نعم!

82
00:05:37,803 --> 00:05:40,472
وقم بتنظيف الشمع
من أذنيك من حين لآخر!

83
00:05:42,408 --> 00:05:44,510
سأحصل على كلاي
وكيميكو وريموندو

84
00:05:44,576 --> 00:05:47,379
عنصري Shen Gong Wu،
واستوعبهم أيضًا!

85
00:05:47,446 --> 00:05:48,881
الأكثر غرابة.

86
00:05:48,948 --> 00:05:51,017
لا أعرف من أين
جاء هذا الفكر.

87
00:05:51,083 --> 00:05:53,285
أو لماذا أريد تنظيف أذني.

88
00:05:54,786 --> 00:05:58,190
هذا يبدو غير صحيح.

89
00:05:58,257 --> 00:06:00,927
ومع ذلك...يجب أن أذهب..

90
00:06:00,993 --> 00:06:02,661
...داخل.

91
00:06:02,728 --> 00:06:04,063
صرير

92
00:06:09,501 --> 00:06:10,736
الثور ذو القرون الطويلة.

93
00:06:10,802 --> 00:06:12,404
أنا أدعوك.

94
00:06:12,471 --> 00:06:14,406
ووداي كريتر الأرض!

95
00:06:20,046 --> 00:06:22,281
عين القط دراكو.

96
00:06:22,348 --> 00:06:23,415
يعلو!

97
00:06:23,482 --> 00:06:25,417
ووداي ماس.نار!

98
00:06:27,786 --> 00:06:30,456
قمة الكوندور، تظهر!

99
00:06:30,522 --> 00:06:33,825
ووداي ستار الرياح!

100
00:06:42,734 --> 00:06:44,603
والأخير للأفضل.

101
00:06:44,670 --> 00:06:46,038
سحر كاجين!

102
00:06:46,105 --> 00:06:48,941
مياه ووداي نبتون!

103
00:06:53,679 --> 00:06:56,515
قدراتي مذهلة للغاية!

104
00:06:56,582 --> 00:06:59,585
أنا أكثر من المدهش!

105
00:07:02,721 --> 00:07:07,026
أنا الآن سيد
كل العناصر شين قونغ وو!

106
00:07:07,093 --> 00:07:09,595
أنا أعظم محارب ووداي

107
00:07:09,661 --> 00:07:11,630
كل الاوقات!

108
00:07:15,934 --> 00:07:17,269
فرقعة فرقعة

109
00:07:29,615 --> 00:07:30,949
فرقعة فرقعة

110
00:07:39,091 --> 00:07:42,161
ماذا في التشويه؟

111
00:07:42,228 --> 00:07:44,496
صندوق الازدهار الخاص بي ممسوس!

112
00:07:44,563 --> 00:07:48,634
اوه رائع. في منتصف
"Goo Zombies Eight".

113
00:07:50,269 --> 00:07:52,938
إن امتصاص القوى العنصرية
يجعل المرء أكثر جوعًا.

114
00:07:53,005 --> 00:07:55,674
فرقعة

115
00:07:55,741 --> 00:07:58,277
ساندويتش بلدي!

116
00:07:58,344 --> 00:07:59,411
لا!

117
00:08:02,748 --> 00:08:04,650
ربما هو زلزال.

118
00:08:06,618 --> 00:08:08,387
هناك شيء مصيري
يحدث هنا

119
00:08:08,454 --> 00:08:11,457
كهربة الغلاف الجوي.

120
00:08:11,523 --> 00:08:12,491
'ماء؟'

121
00:08:12,558 --> 00:08:15,361
هناك شيء
يجب أن أعترف به.

122
00:08:15,427 --> 00:08:16,762
سحق

123
00:08:16,828 --> 00:08:18,130
قف!

124
00:08:18,197 --> 00:08:19,365
من الأفضل أن تجعلها سريعة!

125
00:08:19,431 --> 00:08:22,368
أشعر أن غداءي
يخطط لاستراحة البطن!

126
00:08:22,434 --> 00:08:24,002
قف!

127
00:08:25,604 --> 00:08:29,007
حسنًا، لأثبت أنني
أستحق أن أكون قائدتك

128
00:08:29,075 --> 00:08:30,809
لقد أتقنت كل
عناصر Shen Gong Wu الخاصة بك.

129
00:08:30,876 --> 00:08:34,046
- انت فعلت ماذا؟
- أومي، كان ذلك غير حكيم للغاية.

130
00:08:34,113 --> 00:08:35,981
الكثير من القوة غير المقيدة

131
00:08:36,048 --> 00:08:37,649
يمكن أن يؤدي إلى مخاطر كبيرة.

132
00:08:37,716 --> 00:08:40,652
وأعتقد أن لدي
الزكام أيضا.

133
00:08:44,223 --> 00:08:46,125
كيف يمكننا عكس ذلك؟

134
00:08:46,192 --> 00:08:48,460
سوف يستغرق الأمر وقتًا
حتى تتبدد الطاقة.

135
00:08:48,527 --> 00:08:51,097
وحتى ذلك الحين،
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار.

136
00:09:06,212 --> 00:09:09,881
ربما عليك أن
تأخذ الأمور ببساطة لفترة من الوقت.

137
00:09:09,948 --> 00:09:11,650
وحاول أن تبقى ساكناً.

138
00:09:11,717 --> 00:09:15,587
نعم، أشعر دائمًا بالتحسن
بعد أن أحصل على قسط من النوم.

139
00:09:15,654 --> 00:09:16,722
كلاي على حق.

140
00:09:16,788 --> 00:09:18,390
أنا متعب للغاية.

141
00:09:19,991 --> 00:09:22,928
ووش

142
00:09:40,212 --> 00:09:43,482
أوه. هل كل تلك
الرطوبة تأتي مني؟

143
00:09:43,549 --> 00:09:46,452
نعم، ربما لا ينبغي عليك
شرب الكثير قبل أن تغفو.

144
00:09:46,518 --> 00:09:49,988
ربما يجب أن أرحل لبعض
الوقت حيث لا أستطيع أن أسبب أي ضرر.

145
00:09:50,055 --> 00:09:52,624
أومي، نحن لا نريد منك أن تغادر.

146
00:09:59,531 --> 00:10:02,000
ثم مرة أخرى،
القليل من الوقت بعيدا

147
00:10:02,067 --> 00:10:03,835
لا يجعل القلب ينمو مولعا.

148
00:10:03,902 --> 00:10:06,305
فقط حتى نتمكن من معرفة كيف

149
00:10:06,372 --> 00:10:09,908
للتراجع عن الصلاحيات التي امتصتها!

150
00:10:09,975 --> 00:10:11,643
مع السلامة!

151
00:10:13,078 --> 00:10:15,614
انتظر يا صديقي الصغير!

152
00:10:20,252 --> 00:10:22,721
وداعا أصدقائي.

153
00:10:29,495 --> 00:10:30,762
"علاوة على ذلك، أومي!"

154
00:10:30,829 --> 00:10:33,632
بوم بوم بوم

155
00:10:35,201 --> 00:10:37,503
"استمر يا أومي!"

156
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
'اوشكت على الوصول!'

157
00:10:51,450 --> 00:10:53,585
آمل أن تكون أومي بخير
هناك، وحدها

158
00:10:53,652 --> 00:10:55,354
دون سقف فوق رأسه.

159
00:10:55,421 --> 00:10:57,122
ولو بقي لما
بقي أحد منا

160
00:10:57,189 --> 00:10:58,890
سقف فوق رؤوسنا.

161
00:10:58,957 --> 00:11:00,959
قف!

162
00:11:01,026 --> 00:11:04,730
أعتقد أنه قد تكون هناك طريقة
لعودة أومي إلى المعبد.

163
00:11:04,796 --> 00:11:08,734
ولكن الأمر سيتطلب حصره
داخل مجال يون.

164
00:11:08,800 --> 00:11:12,003
ولكن هذا هو واحد من وو
الذي سرقه سبايسر!

165
00:11:12,070 --> 00:11:13,739
أقول أننا نستعيدها!

166
00:11:13,805 --> 00:11:15,541
غارة؟ موافق!

167
00:11:15,607 --> 00:11:17,943
أوه، أنت وأنا على حد سواء، شريك.

168
00:11:18,009 --> 00:11:20,312
الصنادل الموسمية!

169
00:11:24,483 --> 00:11:26,785
يا جاك. عدنا!

170
00:11:30,155 --> 00:11:31,623
مرحبًا؟

171
00:11:33,592 --> 00:11:36,928
لذلك، هرب اللدود غير الجيد
مع كل وو.

172
00:11:36,995 --> 00:11:39,331
ربما يمكن لروبوت الفيديو هذا
أن يخبرنا.

173
00:11:44,035 --> 00:11:47,873
أرسل Robo-Jack لاسترداد
Denshi Bunny كوسيلة للتحويل

174
00:11:47,939 --> 00:11:49,675
أثناء مداهمة معبدهم.

175
00:11:49,741 --> 00:11:50,942
هذا رائع!

176
00:11:51,009 --> 00:11:52,077
لماذا لم أفكر في ذلك؟

177
00:11:52,143 --> 00:11:54,112
تخميني؟ كروموسوم إضافي.

178
00:11:54,179 --> 00:11:56,782
الآن أحضر لي
شين قونغ وو التالي.

179
00:11:58,717 --> 00:12:00,986
وهنا عظم زينغ زوم.

180
00:12:01,052 --> 00:12:02,688
زينغ زوم بون!

181
00:12:04,990 --> 00:12:06,124
'صحيح.'

182
00:12:06,191 --> 00:12:07,359
"أنت الآن تعمل بالنسبة لي."

183
00:12:07,426 --> 00:12:09,027
أول شيء نفعله هو الانفصال

184
00:12:09,094 --> 00:12:10,696
أومي من غير الأسوياء الآخرين.

185
00:12:10,762 --> 00:12:12,364
كل ما
حدث لأومي

186
00:12:12,431 --> 00:12:14,533
لقد كان جزءًا
من خطة Bean Dude!

187
00:12:14,600 --> 00:12:15,867
لكن لماذا؟

188
00:12:17,269 --> 00:12:18,670
صرير صرير

189
00:12:21,206 --> 00:12:22,374
مرحبًا أيها الأرنب.

190
00:12:22,441 --> 00:12:24,743
أنا
سعيد جدًا برؤيتك أيضًا..

191
00:12:33,018 --> 00:12:34,019
السيد فول؟

192
00:12:34,085 --> 00:12:36,054
ما الذي تفعله هنا؟

193
00:12:36,121 --> 00:12:38,223
مجرد التحقق
من رفاهيتك.

194
00:12:38,290 --> 00:12:41,993
أنا حزين لسماع أن
أصدقائك قد تخلوا عنك.

195
00:12:43,194 --> 00:12:44,763
ربما مواهبك الفريدة

196
00:12:44,830 --> 00:12:47,499
سيكون من الأفضل
لو وحدنا قوانا.

197
00:12:47,566 --> 00:12:50,035
لن
أنضم أبدًا إلى قوى الشر!

198
00:12:50,101 --> 00:12:51,803
"مجال يون!"

199
00:12:51,870 --> 00:12:54,005
مجال يون!

200
00:12:57,976 --> 00:13:01,046
مهلا...كيف حصلت
على مجال يون؟

201
00:13:01,112 --> 00:13:03,014
أعطاها لي صديق.

202
00:13:21,132 --> 00:13:23,969
من أين حصلت على
الكثير من الزومبي جاك؟

203
00:13:24,035 --> 00:13:27,238
ألا تريد أن تعرف؟

204
00:13:27,305 --> 00:13:29,274
المزيد من القوة لك يا زومبي!

205
00:13:35,714 --> 00:13:38,249
تخيل ماذا سيحدث
عندما أقوم بالتحويل

206
00:13:38,316 --> 00:13:40,652
كل طاقاتك بداخلي.

207
00:13:40,719 --> 00:13:44,956
كل ما أحتاجه هو صاعقة
لتحفيز التفاعل المتسلسل

208
00:13:45,023 --> 00:13:46,525
حسنا، لم يحالفك الحظ!

209
00:13:46,592 --> 00:13:48,694
ليس هناك سحابة في السماء!

210
00:13:48,760 --> 00:13:50,962
معظم الناس يتحدثون فقط
عن الطقس.

211
00:13:51,029 --> 00:13:53,064
أستطيع أن أفعل شيئا حيال ذلك.

212
00:13:53,131 --> 00:13:54,766
"لونا المنجد!"

213
00:14:02,040 --> 00:14:04,943
"في اللحظة المحددة، سوف
تضرب بالبرق."

214
00:14:05,010 --> 00:14:07,278
سوف أخفض
مجال يون

215
00:14:07,345 --> 00:14:09,615
وسوف تمر كل طاقاتك
إلي!

216
00:14:09,681 --> 00:14:12,851
تجعلني
القوة الأكثر تدميراً في الكون!

217
00:14:24,730 --> 00:14:27,365
دفقة

218
00:14:32,270 --> 00:14:34,139
على استعداد لركلة بعض بعقب غيبوبة؟

219
00:14:34,205 --> 00:14:36,708
ماذا عن أن أجلس هذا؟

220
00:14:36,775 --> 00:14:39,210
الزومبي يصيبني بطفح جلدي متقشر.

221
00:14:44,983 --> 00:14:46,184
يا للأسف.

222
00:14:46,251 --> 00:14:47,486
ويبدو أن أصدقائك

223
00:14:47,553 --> 00:14:50,255
"لقد وصلت متأخرا قليلا."

224
00:14:50,321 --> 00:14:51,457
دفقة

225
00:14:51,523 --> 00:14:53,091
"دراكو عين القط!"

226
00:14:53,992 --> 00:14:55,761
ايرو سبارو!

227
00:14:55,827 --> 00:14:58,163
ووش

228
00:14:59,498 --> 00:15:01,366
برج الثور ذو القرن الطويل!

229
00:15:01,433 --> 00:15:03,234
الانفجار الكبير ميتيورانغ!

230
00:15:03,301 --> 00:15:05,904
فقاعة

231
00:15:06,672 --> 00:15:08,607
قمة الكوندور!

232
00:15:08,674 --> 00:15:10,876
شفرة السديم!

233
00:15:10,942 --> 00:15:12,410
واه!

234
00:15:21,720 --> 00:15:23,855
انتظر يا أومي! أنا قادم!

235
00:15:26,992 --> 00:15:28,494
مجال يون!

236
00:15:33,632 --> 00:15:35,166
دينشي الأرنب!

237
00:15:35,233 --> 00:15:36,902
فرقعة

238
00:15:37,435 --> 00:15:38,904
فقاعة

239
00:15:40,038 --> 00:15:41,540
ماء!

240
00:15:41,607 --> 00:15:43,074
الى أبن تريد الذهاب؟

241
00:15:49,548 --> 00:15:51,650
لقد ذهب هانيبال أيضاً!

242
00:15:53,084 --> 00:15:57,088
هل تعتقد أن هذا يعني
رحيل أومي وهانيبال بين إلى الأبد؟

243
00:16:06,598 --> 00:16:08,667
أوه أوه، يا فتى،
أومي وهانيبال بين

244
00:16:08,734 --> 00:16:10,969
لقد تحولت
إلى طاقة نقية!

245
00:16:21,780 --> 00:16:25,684
سيد بين، استعد
لهزيمة مذلة!

246
00:16:25,751 --> 00:16:28,419
أنا أكره أن تمطر
على موكبك، كرة الثلج

247
00:16:28,486 --> 00:16:30,121
لكن أنا لا أعتقد ذلك!

248
00:16:30,188 --> 00:16:31,523
سووش

249
00:16:39,998 --> 00:16:42,400
أنا استدعاء جميع العناصر.

250
00:16:42,467 --> 00:16:44,603
مياه ووداي-نبتون.

251
00:16:44,670 --> 00:16:46,638
حريق ووداي ماس.

252
00:16:46,705 --> 00:16:48,406
Wudai-نجمة الرياح.

253
00:16:48,473 --> 00:16:50,942
الأرض ووداي كريتر!

254
00:16:54,345 --> 00:16:56,882
بوم بوم بوم

255
00:17:28,079 --> 00:17:30,348
ربما ترغب
في الاستسلام الآن.

256
00:17:30,415 --> 00:17:33,018
لا، لن أفعل ذلك أبداً.

257
00:17:33,084 --> 00:17:34,920
فقاعة

258
00:17:36,087 --> 00:17:38,223
هذا لا يمكن أن يكون جيدا.

259
00:17:39,090 --> 00:17:40,225
يتحطم

260
00:17:49,534 --> 00:17:51,102
هذا هو كل خطأي!

261
00:17:51,169 --> 00:17:53,805
لمضغ
أكثر مما أستطيع أن لدغة!

262
00:17:53,872 --> 00:17:55,807
توقف عن محاولة استخدام
كافة العناصر!

263
00:17:55,874 --> 00:17:57,643
استخدم الشخص الذي تفعله بشكل أفضل!

264
00:17:57,709 --> 00:17:59,210
الغيوم هي تماما مثل الخيول.

265
00:17:59,277 --> 00:18:01,613
عندما تسقط،
يجب عليك العودة مرة أخرى!

266
00:18:01,680 --> 00:18:04,082
أنت الوحيد
الذي يستطيع إيقافه!

267
00:18:09,688 --> 00:18:11,156
فقاعة

268
00:18:15,293 --> 00:18:19,230
لذا، فإن المزن الركامى الصغير
لم يكتفى.

269
00:18:19,297 --> 00:18:20,531
لدى ما يكفى.

270
00:18:20,598 --> 00:18:22,400
كفى منك يا سيد بين!

271
00:18:22,467 --> 00:18:23,501
فرقعة

272
00:18:23,568 --> 00:18:25,871
مياه ووداي-نبتون!

273
00:18:25,937 --> 00:18:27,205
بام

274
00:18:42,353 --> 00:18:44,622
دفقة

275
00:18:52,731 --> 00:18:55,266
فقاعة

276
00:18:56,601 --> 00:18:57,936
فرقعة

277
00:19:16,021 --> 00:19:19,224
يبدو أن أومي أنقذت
العالم للتو من هانيبال بين.

278
00:19:19,290 --> 00:19:22,660
نعم، ولكن يبدو
أنه استخدم نفسه للقيام بذلك.

279
00:19:22,728 --> 00:19:24,896
أين أومي؟

280
00:19:30,501 --> 00:19:32,203
فرقعة

281
00:19:32,270 --> 00:19:33,504
ماذا يحدث هنا؟

282
00:19:33,571 --> 00:19:34,973
انا بارد و..

283
00:19:35,040 --> 00:19:37,075
...ثالثا أريد أن أذهب إلى هو أومي.

284
00:19:37,642 --> 00:19:39,244
انفجارات

285
00:19:42,013 --> 00:19:44,883
سوف نسمي هذا التعادل!

286
00:19:44,950 --> 00:19:48,319
"في المرة القادمة لن
تكون محظوظا جدا!"

287
00:19:53,258 --> 00:19:54,659
مهلا، شريك.

288
00:19:54,726 --> 00:19:57,395
أومي! أنت حي!

289
00:19:57,462 --> 00:19:58,663
تسرني رؤيتك!

290
00:19:58,730 --> 00:20:00,331
ماذا حدث هناك؟

291
00:20:00,398 --> 00:20:01,432
لا أعلم.

292
00:20:01,499 --> 00:20:03,368
ربما صدر القتال
هانيبال فول

293
00:20:03,434 --> 00:20:05,470
كل
قواي العنصرية الإضافية.

294
00:20:12,577 --> 00:20:14,946
حسنا، على الأقل معظمهم.

