﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,610
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,735 --> 00:00:05,154
‫- مهلاً، توقف‬
‫- (داني)‬

3
00:00:08,616 --> 00:00:10,076
‫- عديني وحسب‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:10,368 --> 00:00:12,412
‫- لا تحقنيني بمواد أفيونية‬
‫- طلب منكِ ألاّ تفعلي ذلك‬

5
00:00:12,537 --> 00:00:14,539
‫نبضات قلبه سريعة‬
‫وضغط دمه منخفض بسبب الألم‬

6
00:00:14,664 --> 00:00:16,416
‫- إنّه يصاب بصدمة‬
‫- كلاّ، إنّه يصلي‬

7
00:00:16,541 --> 00:00:18,167
‫بل هو يحتضر، سامحني‬

8
00:00:19,544 --> 00:00:21,838
‫عليّ العودة لـ(تكساس) لعائلتي‬

9
00:00:22,171 --> 00:00:24,424
‫ارتكبت خطأ في عملية‬
‫حج القحف بالأمس‬

10
00:00:24,549 --> 00:00:28,094
‫أغلقت الجرح بـ٨ غرز فقط‬
‫وحجم الجرح تطلب ١٠ غرز‬

11
00:00:28,219 --> 00:00:30,471
‫- علينا معرفة السبب‬
‫- أصبت بسكتة دماغية‬

12
00:00:30,680 --> 00:00:34,392
‫- أجل، سكتة دماغية صغيرة‬
‫- د. (غلاسمن)، أخبرنا بالخطوة التالية‬

13
00:00:34,517 --> 00:00:36,936
‫ليتصل أحد بالأمن‬
‫(شون)، تجاوزت حدودك‬

14
00:00:37,061 --> 00:00:38,563
‫- أجب‬
‫- إنّها...‬

15
00:00:40,064 --> 00:00:44,777
‫أهنتني علناً في غرفة عملياتي‬
‫وأمام زملائي‬

16
00:00:44,902 --> 00:00:46,779
‫أتدرك كم آلمني ذلك؟‬

17
00:00:46,988 --> 00:00:49,407
‫- لا أعرف ما العمل‬
‫- فلتدعني وشأني‬

18
00:00:50,533 --> 00:00:53,494
‫ليس عليكِ الاستقالة‬
‫فليس عليكِ عمل كل ذلك بمفردكِ‬

19
00:00:53,619 --> 00:00:55,329
‫أنتِ سبب استيقاظي في الصباح‬

20
00:00:55,455 --> 00:00:59,292
‫لذا أياً كان ما يجب تدبره‬
‫فما أريده فقط هو أن نتدبره كعائلة‬

21
00:01:00,376 --> 00:01:03,629
‫أردت تنبيهكِ مسبقاً بصفتي صديقكِ‬
‫قررت أن أستقيل‬

22
00:01:05,298 --> 00:01:06,757
‫تهانيّ أيها الوالدان‬

23
00:01:07,592 --> 00:01:10,887
‫مرحباً‬

24
00:01:11,012 --> 00:01:12,472
‫انظر إلى ما أنجبناه‬

25
00:01:12,972 --> 00:01:14,891
‫أتظنين أن د. (غلاسمن) سيأتي؟‬

26
00:01:16,225 --> 00:01:17,685
‫هذه من د. (غلاسمن)‬

27
00:01:17,810 --> 00:01:19,854
‫كيف عرف أن اسمه سيكون (ستيف)؟‬

28
00:01:20,354 --> 00:01:21,814
‫لأنّه يعرفك‬

29
00:01:30,323 --> 00:01:31,782
‫قفازان‬

30
00:01:44,128 --> 00:01:45,713
‫شغّلي المؤقت‬

31
00:01:47,882 --> 00:01:49,550
‫حظاً موفقاً يا حبيبي‬

32
00:02:22,959 --> 00:02:24,418
‫٣٧ ثانية‬

33
00:02:25,753 --> 00:02:27,213
‫عمل جيد‬

34
00:02:31,467 --> 00:02:32,927
‫هذه أسرع مرة على ما أظن‬

35
00:02:33,636 --> 00:02:35,096
‫بل ثاني أسرع مرة‬

36
00:02:37,223 --> 00:02:40,935
‫ستبدأ الآن الـ١٥ دقيقة للعبه بمفرده‬

37
00:02:41,102 --> 00:02:42,562
‫سأسجّلها في تطبيقي‬

38
00:02:42,979 --> 00:02:45,606
‫متأكد أنّك لا تريد احتضانه‬
‫عدة مرات إضافية قبل مغادرتك؟‬

39
00:02:46,482 --> 00:02:49,318
‫احتضنته لـ١٠ دقائق صباح اليوم‬
‫كانت جميلة جداً‬

40
00:02:50,945 --> 00:02:54,991
‫أنزلت التطبيق على هاتفكِ أيضاً‬
‫سينبهكِ عندما يحين موعد قيلولة (ستيف)‬

41
00:02:55,157 --> 00:02:57,285
‫- وإطعامه ووقت اللعب‬
‫- حاشا للرب أني غفلت‬

42
00:02:57,410 --> 00:03:01,163
‫عن الجداول الملصقة على الثلاجة‬
‫وبالحمام وغرفة نومنا‬

43
00:03:01,581 --> 00:03:04,875
‫أجل وسأتمكن من تتبعه‬
‫وأنا في العمل‬

44
00:03:05,418 --> 00:03:06,919
‫أنا و(ستيف) سنكون بخير‬

45
00:03:07,461 --> 00:03:08,963
‫استمتع بيوم عودتك الأول وحسب‬

46
00:03:13,301 --> 00:03:14,802
‫يمكننا إنهاء قراءة العدد الأخير‬

47
00:03:14,927 --> 00:03:17,471
‫من مجلة "جراحات الإصابات والحوادث‬
‫والحالات الحرجة" عندما أعود للمنزل‬

48
00:03:19,098 --> 00:03:22,059
‫بعد هذا، عليكِ وضع (ستيف)‬
‫على بطنه لـ٥ دقائق على الأقل‬

49
00:03:22,184 --> 00:03:23,728
‫بالأمس، كانت ١٢ دقيقة فقط‬

50
00:03:23,853 --> 00:03:25,855
‫- وهذا أقل بـ٣ مرات من...‬
‫- أحبك‬

51
00:03:27,315 --> 00:03:28,774
‫سلّم على الكل نيابة عني‬

52
00:03:29,442 --> 00:03:30,901
‫حسناً، أحبكِ أيضاً‬

53
00:03:37,366 --> 00:03:38,826
‫سأشتاق لكما‬

54
00:04:22,119 --> 00:04:24,538
‫لا أعلم لمَ تحتاج لـ٣ أنواع‬
‫من مساحيق البروتين لعصائرك‬

55
00:04:24,664 --> 00:04:26,123
‫لكل منها غرض مختلف‬

56
00:04:27,500 --> 00:04:28,959
‫هي بالكاد ترضع‬

57
00:04:29,085 --> 00:04:31,462
‫هذا ما تريده شركات‬
‫مساحيق البروتين أن تصدقه‬

58
00:04:31,796 --> 00:04:34,090
‫- هل تحملها بشكل صحيح؟‬
‫- أجل‬

59
00:04:34,215 --> 00:04:38,803
‫احملها بشكل عمودي واسند رأسها جيداً‬

60
00:04:39,637 --> 00:04:41,847
‫جيد، وهل خلطت الحليب كفاية؟‬

61
00:04:42,431 --> 00:04:43,891
‫مثل المعتاد‬

62
00:04:44,016 --> 00:04:46,143
‫إنها ليست مهتمة مجدداً‬

63
00:04:47,353 --> 00:04:49,146
‫وتبدو خاملة‬

64
00:04:51,190 --> 00:04:52,775
‫سأذهب بها للطبيب ليفحصها‬

65
00:04:58,239 --> 00:04:59,740
‫أود أن آتي معكِ‬

66
00:05:01,325 --> 00:05:02,827
‫حسناً، احمل هذه‬

67
00:05:10,626 --> 00:05:13,212
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬
‫كيف حال (بيريز) اليوم؟‬

68
00:05:13,504 --> 00:05:14,964
{\pos(192,200)}‫لا أعرف‬

69
00:05:15,798 --> 00:05:19,343
{\pos(192,200)}‫الساعة ٨ صباحاً تقريباً‬
‫بدأ اليوم منذ ٨ ساعات‬

70
00:05:19,510 --> 00:05:20,970
{\pos(192,200)}‫ألم تراسلا بعضكما بعد؟‬

71
00:05:21,220 --> 00:05:23,347
{\pos(192,200)}‫قرر كلانا أننا بحاجة‬
‫لفترة راحة بعيداً عن بعضنا‬

72
00:05:23,472 --> 00:05:25,975
{\pos(192,200)}‫إنّه يركز على شفائه‬
‫وأنا لديّ حياتي هنا‬

73
00:05:26,809 --> 00:05:28,811
{\pos(192,200)}‫أدعم ذلك بكل تأكيد‬

74
00:05:29,812 --> 00:05:31,522
{\pos(192,200)}‫وفصل حياتكِ الجديد سيبدأ الليلة‬

75
00:05:31,772 --> 00:05:35,443
{\pos(192,200)}‫أنا وأنتِ سنحتسي المشروبات ونرقص‬
‫ونتخذ قرارات مشكوكاً فيها‬

76
00:05:35,568 --> 00:05:38,487
{\pos(192,200)}‫أنت و(جيروم) خضعتما للجراحة أخيراً‬

77
00:05:38,612 --> 00:05:41,282
{\pos(192,200)}‫- لم تعودا ملتصقان ببعضكما؟‬
‫- (جيروم) مهووس بمسلسل وثائقي‬

78
00:05:41,407 --> 00:05:43,325
{\pos(192,200)}‫الذي يعد من الأمور التي لا أبالي بها‬

79
00:05:44,118 --> 00:05:45,703
{\pos(192,200)}‫هيّا، مرت فترة طويلة‬

80
00:05:45,995 --> 00:05:49,665
{\pos(192,200)}‫كنتُ مشغولاً وأنتِ كنتِ... مكتئبة‬

81
00:05:50,374 --> 00:05:52,168
{\pos(192,200)}‫حسناً، أوافق على المشروبات والرقص‬

82
00:05:52,293 --> 00:05:55,129
{\pos(192,200)}‫ولكني لست موافقة تماماً‬
‫على اتخاذ قرارات مشكوك فيها‬

83
00:05:55,254 --> 00:05:56,797
‫- حسناً، سننتقل لها تدريجياً‬
‫- حسناً‬

84
00:05:57,173 --> 00:06:00,134
‫سنخرج الليلة لاحتساء المشروبات‬
‫ونبدأ فصلاً جديداً‬

85
00:06:00,259 --> 00:06:03,471
{\pos(192,200)}‫صحيح، سنسميها ليلة‬
‫"القرارات السيئة مع الأصدقاء الصالحين"‬

86
00:06:03,596 --> 00:06:05,055
{\pos(192,200)}‫لن نسميها ذلك بالتأكيد‬

87
00:06:05,347 --> 00:06:07,224
‫- أتريد المجيء معنا؟‬
‫- لا، شكراً‬

88
00:06:10,311 --> 00:06:11,771
‫الأب (ميرفي)، مرحباً بعودتك‬

89
00:06:11,896 --> 00:06:14,607
‫- إليكم صور (ستيف)‬
‫- كنت سأطلب منك ذلك للتو‬

90
00:06:14,732 --> 00:06:17,193
‫هكذا سأتجنب التشتيت المتمثل‬
‫في أن أخرج هاتفي‬

91
00:06:18,986 --> 00:06:20,488
‫انظروا لابتسامته‬

92
00:06:20,821 --> 00:06:23,657
‫- تشبه ابتسامة أمه‬
‫- كان يتغوط في هذه الصورة‬

93
00:06:23,824 --> 00:06:25,576
‫وفي هذه الصورة‬
‫كان على وشك التغوط‬

94
00:06:25,951 --> 00:06:27,411
‫الصور يطغى عليها موضوع معين‬

95
00:06:29,914 --> 00:06:31,373
‫عيناه كعينيك يا (شون)‬

96
00:06:31,540 --> 00:06:33,000
‫عليّ إيجاد د. (ليم)‬

97
00:06:33,417 --> 00:06:35,377
‫يمكنكم الاحتفاظ بالصور‬
‫لديّ صور تكفي الجميع‬

98
00:06:37,671 --> 00:06:39,131
{\pos(192,200)}‫(ماركوس) يرسل تحياته من (إسبانيا)‬

99
00:06:39,256 --> 00:06:41,425
{\pos(192,200)}‫ظننته في منتجع تأملي في (فيتنام)‬

100
00:06:41,550 --> 00:06:44,178
{\pos(192,200)}‫كان كذلك‬
‫والآن يسير في (كامينو دي سنتياغو)‬

101
00:06:44,386 --> 00:06:45,846
{\pos(192,200)}‫هذا جيد له‬

102
00:06:45,971 --> 00:06:48,808
{\pos(192,200)}‫أما أنا فينقصني جراحان‬
‫ولا يوجد رئيس ليعين جراحاً جديداً‬

103
00:06:49,266 --> 00:06:51,852
{\pos(192,200)}‫أريد أن يعين مجلس الإدارة‬
‫رئيساً مؤقتاً فوراً‬

104
00:06:52,436 --> 00:06:55,022
‫- طالما لن يكون (أوبرين)‬
‫- لا يمكنهم فعل ذلك‬

105
00:06:55,439 --> 00:06:57,274
{\pos(192,200)}‫سمعت من الموظف الذي يسجل‬
‫اجتماعات مجلس الإدارة‬

106
00:06:57,399 --> 00:06:58,859
{\pos(192,200)}‫أنّه اختير ضمن المرشحين‬

107
00:06:59,026 --> 00:07:01,362
{\pos(192,200)}‫إنّه أسوأ مرشح للمنصب‬

108
00:07:01,904 --> 00:07:04,073
‫صباح الخير، إليكما صور (ستيف)‬

109
00:07:05,366 --> 00:07:07,034
‫لم تعودي تسيرين بالعكاز‬

110
00:07:07,326 --> 00:07:08,786
‫قال قسم العلاج الطبيعي‬
‫أني مستعدة للسير بدونه‬

111
00:07:08,911 --> 00:07:11,413
‫- يسرني عودتك‬
‫- أود الانضمام للحالة المرضية التي تتولينها‬

112
00:07:13,916 --> 00:07:15,417
{\pos(192,200)}‫إنّه جميل يا د. (ميرفي)‬

113
00:07:15,668 --> 00:07:17,127
{\pos(192,200)}‫مرحباً بعودتك‬

114
00:07:17,336 --> 00:07:18,796
{\pos(192,200)}‫(شون)، أنا سعيدة برؤيتك‬

115
00:07:18,921 --> 00:07:22,049
{\pos(192,200)}‫ولكني لست متأكدة من أن هذه حالة‬
‫تود البدء بها كأب جديد‬

116
00:07:22,967 --> 00:07:25,386
{\pos(192,200)}‫إنها جراحة مثيرة مليئة بالتحدي‬

117
00:07:30,140 --> 00:07:32,184
‫شكراً على مجيئكما بهذه السرعة‬

118
00:07:32,309 --> 00:07:37,356
{\pos(192,200)}‫مرحباً، أنا د. (شون ميرفي)‬
‫طبيب معالج وأب لولد رضيع‬

119
00:07:37,690 --> 00:07:40,150
{\pos(192,200)}‫عمره أسبوعان‬
‫واليوم هو يوم عودتي الأول‬

120
00:07:40,401 --> 00:07:43,195
{\pos(192,200)}‫ولكن هذا لن يؤثر‬
‫على أدائي كطبيب ابنكما‬

121
00:07:43,988 --> 00:07:45,823
‫هل صحيح أنه قد يكون هناك‬
‫قلب لـ(جاك)؟‬

122
00:07:45,948 --> 00:07:48,492
‫أجل، ولكنه ليس متوفراً بعد‬

123
00:07:49,076 --> 00:07:50,661
‫وقد لا نحصل عليه فوراً‬
‫بعد أن يتوفر‬

124
00:07:51,829 --> 00:07:53,289
‫مررنا بهذا من قبل‬

125
00:07:53,998 --> 00:07:55,708
‫لمَ القلب ليس متوفراً بعد؟‬

126
00:07:56,292 --> 00:08:01,547
{\pos(192,200)}‫عائلة المتبرع لا تزال تودعه‬
‫قبل أن يوقفوا أجهزة الإعاشة‬

127
00:08:06,051 --> 00:08:08,637
‫(جاك) مطابق مثالي لقلب المتبرع‬

128
00:08:08,929 --> 00:08:10,389
‫ويشير مخطط صدى قلبه الأخير‬

129
00:08:10,514 --> 00:08:13,350
‫إلى ازدياد سوء اعتلال عضلة القلب‬
‫ووظائف قلبه بشكل عام‬

130
00:08:13,475 --> 00:08:15,060
‫لذا يجب أن يكون على رأس القائمة‬

131
00:08:15,644 --> 00:08:18,230
‫أريد فقط إجراء فحوصات إضافية‬
‫للتأكد من أنه سليم بخلاف ذلك‬

132
00:08:18,355 --> 00:08:19,815
‫هناك مشكلة‬

133
00:08:20,649 --> 00:08:25,821
‫هناك خدش صغير، ربما من أظافر أصابعه‬
‫وقد تطور إلى التهاب نسيخ خلوي وخرّاج‬

134
00:08:25,946 --> 00:08:27,740
‫إن انتشر الالتهاب وأصيب بحمّى‬

135
00:08:27,865 --> 00:08:30,034
‫لن يكون (جاك) مؤهلاً لزراعة القلب‬

136
00:08:30,993 --> 00:08:32,995
‫علينا بضعه وإنضاره فوراً‬

137
00:08:45,090 --> 00:08:46,550
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬

138
00:08:46,842 --> 00:08:48,302
‫مرحباً‬

139
00:08:49,970 --> 00:08:53,307
‫هذا (ستيف)، ابننا‬
‫وعمره أسبوعان الآن‬

140
00:08:53,766 --> 00:08:56,101
‫(ستيف)، هذا الرجل النكد‬
‫الذي يعيش بالشقة آخر الممر‬

141
00:08:56,310 --> 00:08:57,811
‫وأهداك بطانيتك المفضلة‬

142
00:08:59,146 --> 00:09:01,482
‫انبهر (شون) لأنك خمّنت اسمه الأول‬

143
00:09:02,107 --> 00:09:03,567
‫أتريد تخمين اسمه الأوسط؟‬

144
00:09:05,986 --> 00:09:07,446
‫إنّه (آرون)‬

145
00:09:08,280 --> 00:09:09,949
‫كنت أريد بشدة أن يكون (بوي)‬

146
00:09:10,407 --> 00:09:12,952
{\pos(192,200)}‫فلمَ لن نسمي طفلنا تيمناً‬
‫بأروع رجل عاش على الإطلاق؟‬

147
00:09:13,577 --> 00:09:15,037
‫ولكن أصر (شون) على اسم (آرون)‬

148
00:09:16,497 --> 00:09:19,333
{\pos(192,200)}‫عليك زيارتنا في وقت ما‬
‫ستقومان بتعابير غريبة معاً‬

149
00:09:22,378 --> 00:09:23,837
{\pos(192,200)}‫لديّ مشاغل كثيرة‬

150
00:09:25,047 --> 00:09:26,757
‫نعيش بجوار بعضنا وليست لديك مشاغل‬

151
00:09:28,842 --> 00:09:30,552
{\pos(192,200)}‫أنت غاضب، أتفهم ذلك‬

152
00:09:31,762 --> 00:09:35,099
{\pos(192,200)}‫ولكن هل ستتجاهلني أنا و(شون)‬
‫و(ستيف) فعلاً إلى الأبد؟‬

153
00:09:35,557 --> 00:09:37,017
{\pos(192,200)}‫أهذه خطتك؟‬

154
00:09:39,061 --> 00:09:40,521
{\pos(192,200)}‫لست أتجاهلكِ‬

155
00:09:41,188 --> 00:09:42,648
‫وهو طفل جميل‬

156
00:09:45,150 --> 00:09:46,610
‫مبارك لكِ‬

157
00:09:51,365 --> 00:09:52,825
‫لقد حاولنا‬

158
00:09:56,453 --> 00:09:57,913
‫هل ظهر عليها أي ازرقاق؟‬

159
00:09:58,455 --> 00:10:01,500
‫ربما كانت هناك زرقة خفيفة‬
‫على شفتيها ليلة أمس‬

160
00:10:01,875 --> 00:10:04,586
‫لم ألاحظ شيئاً‬
‫ولكن نظراً إلى جراحتها السابقة‬

161
00:10:04,712 --> 00:10:06,839
‫ومتلازمة (ترنر)، خلتُ أنّه علينا...‬

162
00:10:08,924 --> 00:10:10,801
‫انخفضت سرعة تدفق الدم‬

163
00:10:12,177 --> 00:10:16,724
‫يبدو أن تضيق الصمام الأورطي لدى (إيدن)‬
‫تطور بسرعة أكبر مما كنا نتوقع‬

164
00:10:19,101 --> 00:10:20,644
‫أيمكننا إعطاؤها حاصرات (بيتا)؟‬

165
00:10:22,146 --> 00:10:25,899
‫يمكننا أن نحاول ولكن نظراً‬
‫إلى مدى خلل تنسج الصمام‬

166
00:10:26,025 --> 00:10:27,484
‫فلا أظن أن ذلك سيفيد كثيراً‬

167
00:10:28,235 --> 00:10:29,778
‫أنصحكما بإجراء أشعة أكثر‬

168
00:10:30,904 --> 00:10:33,782
‫ولكن أظن أن (إيدن)‬
‫ستحتاج لجراحة أخرى قريباً جداً‬

169
00:10:47,885 --> 00:10:51,055
‫أشعة الرنين المغناطيسي للقلب‬
‫تؤكد وجود تضيق شديد للصمام‬

170
00:10:51,180 --> 00:10:53,390
‫وانسداد وخلل وظيفي في البطين الأيسر‬

171
00:10:53,724 --> 00:10:57,019
‫(إيدن) بحاجة لصمام أورطي جديد‬
‫وإلاّ سيتدهور قصور قلبها‬

172
00:10:57,853 --> 00:11:01,065
‫أتفكرين في استبداله بصمام ميكانيكي‬
‫أو بصمام برقعة متماثلة محفوظ بالتجميد؟‬

173
00:11:01,190 --> 00:11:03,400
‫الصمام الميكانيكي للمولودين حديثاً‬
‫يجب بناؤه‬

174
00:11:03,567 --> 00:11:06,695
‫وسيتطلب جراحات مستقبلية‬
‫وتناول مميعات للدم مدى الحياة‬

175
00:11:07,196 --> 00:11:10,074
‫أما الصمام المحفوظ بالتجميد‬
‫تصاحبه خطورة التنكّس في المستقبل‬

176
00:11:10,199 --> 00:11:11,950
‫ولكنّه خيار سديد‬

177
00:11:12,117 --> 00:11:13,702
‫وخصوصاً أنه جزء من عملية‬
‫بضع الصدر الأمامي الأيمن‬

178
00:11:14,495 --> 00:11:18,749
‫- ما هي المضاعفات المحتملة؟‬
‫- قصور أورطي وتضيق رئوي‬

179
00:11:22,336 --> 00:11:25,547
‫- يمكننا التمهل في مناقشة الخيارات المختلفة‬
‫- أجري عملية بضع الصدر‬

180
00:11:32,179 --> 00:11:33,639
‫سأجعل (آشر) يحضّرها‬

181
00:11:43,941 --> 00:11:45,609
‫حان الوقت لتخرج من مقاعد الاحتياط‬

182
00:11:46,110 --> 00:11:48,612
‫لا أعرف إلامَ تشيرين‬
‫هل سترمين لي كرة؟‬

183
00:11:48,946 --> 00:11:51,448
‫كنت مديراً للمستشفى من قبل‬
‫يمكنك تحمل عدة شهور إضافية‬

184
00:11:51,573 --> 00:11:53,617
‫بلى يمكنني ولكن لمَ سأريد ذلك؟‬

185
00:11:53,784 --> 00:11:55,244
‫- أترفض إذن؟‬
‫- أجل‬

186
00:11:56,120 --> 00:11:58,080
‫استعد إذن للرئيس المؤقت (أوبرين)‬

187
00:11:58,956 --> 00:12:02,751
‫مستحيل‬
‫هذا كمقابلة (ماو) لـ(بازل فولتي)‬

188
00:12:03,168 --> 00:12:05,754
‫أجل، هذه مقارنة مبهمة وقديمة‬

189
00:12:05,879 --> 00:12:07,381
‫لن يعينوا (أوبرين) أبداً‬

190
00:12:07,506 --> 00:12:09,216
‫على ما يبدو‬
‫إنّه بقائمة مجلس الإدارة للمرشحين النهائيين‬

191
00:12:10,384 --> 00:12:12,469
‫إن ترشحت أنت‬
‫فمن المستحيل أن يفوز هو‬

192
00:12:13,303 --> 00:12:15,013
‫لن أترشح‬

193
00:12:15,597 --> 00:12:17,057
‫ولكن سأتولى الأمر‬

194
00:12:18,016 --> 00:12:21,603
‫حسناً يا (جاك)‬
‫ذلك النتوء الصغير خلف أذنك...‬

195
00:12:21,770 --> 00:12:23,689
‫علينا وخزه بأداة حادة‬

196
00:12:24,189 --> 00:12:26,358
‫- وهذا سيؤلمك ولكن علينا فعلها‬
‫- "مرحباً"‬

197
00:12:26,483 --> 00:12:28,110
‫حتى تحصل على قلب جديد‬
‫كما نأمل‬

198
00:12:30,779 --> 00:12:33,699
‫ولكن السيد (سناغل باف)‬
‫سيكون هنا ليرافقك‬

199
00:12:36,952 --> 00:12:38,454
‫قال (آشر) إن عربة بيع الـ(تاكو)‬

200
00:12:38,579 --> 00:12:40,789
‫أضافت شطائر الـ(شوريزو) للقائمة‬
‫وهي لذيذة جداً‬

201
00:12:41,582 --> 00:12:43,959
‫عندما نعمل لوقت متأخر ليلاً‬
‫بوسعنا أن نتشارك الطعام معاً‬

202
00:12:45,002 --> 00:12:46,462
‫سأطلب طعامي بمفردي، شكراً‬

203
00:12:46,920 --> 00:12:48,797
‫- القطعة مُثبتة‬
‫- جيد‬

204
00:12:49,131 --> 00:12:54,428
‫د. (كالو)، احمل الطفل‬
‫د. (ألين)، عقمي المنطقة خلف الأذن‬

205
00:13:05,689 --> 00:13:09,318
‫- حسناً يا صغيري، لا تنظر‬
‫- عيناه لا تقدر بعد على التركيز‬

206
00:13:09,443 --> 00:13:11,236
‫على مسافة تبعد‬
‫من ٢٠ إلى ٣٠ سنتيمتراً‬

207
00:13:19,912 --> 00:13:21,914
‫الخرّاج عميق جداً‬

208
00:13:22,664 --> 00:13:24,124
‫قد يحتاج لفترة طويلة حتى يُشفى‬

209
00:13:24,541 --> 00:13:26,001
‫ماذا لو استخدمنا مضخة شفط؟‬

210
00:13:26,335 --> 00:13:27,920
‫ليست لدينا واحدة صغيرة بما يكفي‬

211
00:13:29,838 --> 00:13:31,298
‫لا بأس‬

212
00:13:34,384 --> 00:13:38,639
‫- اليرقات‬
‫- كيف تكون أفضل من المضادات الحيوية؟‬

213
00:13:38,764 --> 00:13:41,099
‫تعمل اليرقات بشكل أسرع‬
‫لإزالة البقايا النخرية‬

214
00:13:41,225 --> 00:13:45,562
‫بفضل لعابها المضاد للميكروبات‬
‫وإفرازاتها الهضمية الأخرى‬

215
00:13:45,687 --> 00:13:48,440
‫هل من الآمن وضع هذه الحشرات‬
‫على طفلي؟‬

216
00:13:48,982 --> 00:13:50,817
‫- رائعة‬
‫- هذه يرقات طبية‬

217
00:13:50,943 --> 00:13:53,070
‫تم تطهيرها خصيصاً لهذا الغرض‬
‫لذا إنها آمنة تماماً‬

218
00:13:53,403 --> 00:13:56,365
‫لوضعت اليرقات على ابني (ستيف)‬
‫في هذه الحالة‬

219
00:13:57,950 --> 00:13:59,493
‫من غير المرجح حدوث هذا‬

220
00:13:59,826 --> 00:14:01,870
‫ولكن آمل أن تطمئنكما هذه المقارنة‬

221
00:14:04,957 --> 00:14:06,416
‫قوما بذلك إذن‬

222
00:14:14,007 --> 00:14:17,594
‫أتريدين القهوة؟‬
‫هناك ألواح بروتين في مكتبي‬

223
00:14:17,844 --> 00:14:19,304
‫لا أريد، شكراً‬

224
00:14:19,638 --> 00:14:21,098
‫ولكن إن كنت تريد شيئاً، فاذهب إذن‬

225
00:14:31,400 --> 00:14:32,859
‫ماذا أتى بعائلتكِ إلى هنا؟‬

226
00:14:34,903 --> 00:14:38,073
‫نأمل أن يخضع ابننا (جاك)‬
‫لزراعة قلب‬

227
00:14:38,991 --> 00:14:41,285
‫- كم عمره؟‬
‫- ١٢ أسبوعاً‬

228
00:14:42,536 --> 00:14:46,498
‫ابنتي (إيدن) عمرها ١١ أسبوعاً‬
‫تخضع لجراحة قلبية الآن‬

229
00:14:47,916 --> 00:14:49,585
‫سأدعو لهما‬

230
00:14:52,379 --> 00:14:54,131
‫أهذه أول جراحة لـ(جاك)؟‬

231
00:14:55,090 --> 00:14:59,052
‫خضع لعمليات جراحية أخرى‬
‫لكن هذه أول عملية قلب مفتوح له‬

232
00:15:00,220 --> 00:15:01,680
‫إذا خضع لها‬

233
00:15:04,391 --> 00:15:07,978
‫عندما يخضع لها‬
‫أنصحكما بشراء مرهم ملطف لما بعد العملية‬

234
00:15:08,353 --> 00:15:12,733
‫يحتوي على مكون طبيعي يُسمى (ترولامين)‬
‫ساعد على علاج (إيدن) بشدة‬

235
00:15:13,275 --> 00:15:15,235
‫كم عملية خضعت لها ابنتكما؟‬

236
00:15:15,652 --> 00:15:17,487
‫واحدة عندما بلغت ٧ أسابيع‬

237
00:15:18,655 --> 00:15:20,115
‫أمسكت بيدها‬

238
00:15:21,533 --> 00:15:23,660
‫يا لكما من سيدتين قويتين‬

239
00:15:25,454 --> 00:15:27,956
‫أنا (كيت بيرس) وهذا زوجي (أوين)‬

240
00:15:29,708 --> 00:15:31,168
‫(مورغن ريزنك)‬

241
00:15:34,546 --> 00:15:36,006
‫(أليكس بارك)‬

242
00:15:38,300 --> 00:15:39,760
‫أترغبين في الجلوس هنا؟‬

243
00:15:50,103 --> 00:15:58,320
‫أجل، يمكنك فعلها، هيّا‬
‫أحسنت، نجحت‬

244
00:15:58,570 --> 00:16:00,906
‫نجحت، مرحباً أيّها الأب‬

245
00:16:01,031 --> 00:16:04,951
‫- "كيف كانت عودتك إلى العمل؟"‬
‫- وضعت اليرقات في طفل أكبر من (ستيف)‬

246
00:16:05,786 --> 00:16:09,498
‫أهذا (ستيف)؟‬
‫من المفترض أن يكون نائماً الآن‬

247
00:16:09,831 --> 00:16:12,000
‫إنّه بارع في وقت الاستلقاء على البطن‬

248
00:16:12,250 --> 00:16:16,755
‫وذكرت أمس أنّه متأخر‬
‫لذا فكرت في إضافة دقائق أخرى‬

249
00:16:17,089 --> 00:16:21,468
‫لا، لا يجب أن يمتد وقت الاستلقاء‬
‫على البطن حتى مجال نومه‬

250
00:16:21,885 --> 00:16:25,180
‫ألم يصلكِ تنبيه التطبيق؟‬
‫تعديتِ وقت القيلولة بـ٧ دقائق‬

251
00:16:25,555 --> 00:16:30,477
‫- لا، يبدو أنّه فاتني‬
‫- تأخير قيلولته قد يؤدي إلى زيادة تعبه‬

252
00:16:30,686 --> 00:16:32,145
‫أو تأخير موعد غذائه القادم‬

253
00:16:32,396 --> 00:16:36,191
‫- الجدول مهم جداً‬
‫- أعلم يا (شون)، بضع دقائق إضافية فقط‬

254
00:16:36,733 --> 00:16:39,528
‫"٨ دقائق ليست بضعة بل عدة دقائق"‬

255
00:16:41,488 --> 00:16:43,490
‫سأنهي المكالمة لتنويم (ستيف)‬

256
00:16:44,199 --> 00:16:46,159
‫- "إلى اللقاء"‬
‫- حسناً‬

257
00:16:54,668 --> 00:16:58,338
‫اضطررنا إلى إلغاء العملية‬
‫لدى (إيدن) صمام رئوي ثنائي الشرف‬

258
00:16:58,505 --> 00:17:00,882
‫لم يكن النسيج كافياً لإيصاله بالأورطي‬

259
00:17:01,717 --> 00:17:03,927
‫ولاحظنا تسرباً في الصمام‬

260
00:17:07,389 --> 00:17:11,143
‫- تدهور حال قلبها أسرع ممّا ظننا‬
‫- أنا في غاية الأسف‬

261
00:17:13,145 --> 00:17:15,272
‫ما هي خطوتنا التالية؟‬

262
00:17:18,942 --> 00:17:21,236
‫نجحت اليرقات‬
‫واختفت عدوى (جاك) الصغير‬

263
00:17:21,403 --> 00:17:22,946
‫والقلب في طريقه إلى هنا‬

264
00:17:23,905 --> 00:17:27,325
‫لدى (إيدن) صمامان متعبان‬
‫وفشل قلبي متطور سريعاً‬

265
00:17:29,411 --> 00:17:31,913
‫لدينا قلب متبرع واحد‬
‫ورضيعان بحاجة إليه‬

266
00:17:39,861 --> 00:17:41,904
‫القرار بيدينا‬
‫لتحديد أيّ الطفلين سيحصل على القلب‬

267
00:17:42,029 --> 00:17:44,949
‫(جاك) ينتظر منذ ٣ أشهر‬
‫والزرع هو الخيار الوحيد المتاح له‬

268
00:17:45,074 --> 00:17:46,701
‫يمكنه استخدام جهاز مساعدة بطينية‬
‫حتى يُتاح قلب آخر‬

269
00:17:46,868 --> 00:17:49,245
‫قد يستغرق أشهراً‬
‫وجهاز مساعدة بطينية ليس خياراً جيداً من أجله‬

270
00:17:49,453 --> 00:17:51,622
‫- لأنّ...‬
‫- (مورغن)‬

271
00:17:53,332 --> 00:17:54,792
‫ممنوع أن تدخلا إلى هنا‬

272
00:17:55,251 --> 00:17:58,379
‫لا يمكنني ألاّ آتي‬
‫لذا فليخدرني أحد‬

273
00:17:59,213 --> 00:18:00,923
‫حسناً، يمكننا فعل ذلك‬

274
00:18:03,092 --> 00:18:06,262
‫وجودنا هنا سيُشكل مشكلة‬
‫فقط إذا أثر على قراركم‬

275
00:18:06,429 --> 00:18:07,889
‫لذا لا تتأثروا بنا‬

276
00:18:09,473 --> 00:18:10,933
‫لن أقول شيئاً‬

277
00:18:18,024 --> 00:18:20,526
‫- د.(كالو)‬
‫- أجل‬

278
00:18:21,485 --> 00:18:23,487
‫وزن (جاك) أقل‬
‫من أن يسمح بإيصاله بجهاز مساعدة بطينية‬

279
00:18:23,821 --> 00:18:27,325
‫لذا خطر حدوث المضاعفات أكبر‬
‫والعدوى والنزيف والسكتة‬

280
00:18:27,491 --> 00:18:30,036
‫ليس خياراً جيداً لـ(إيدن) أيضاً‬

281
00:18:31,829 --> 00:18:35,499
‫قد تخضع (إيدن) لأكسجة غشائية خارج الجسم‬
‫أثناء انتظارنا صمامات بديلة آلية‬

282
00:18:35,875 --> 00:18:38,544
‫للأكسجة الغشائية مخاطر‬
‫وخاصةً في طفلة مصابة بمتلازمة (ترنر)‬

283
00:18:38,711 --> 00:18:42,173
‫كلّما طالت فترة خضوعها لها‬
‫زادت خطورة حدوث مضاعفات خطيرة‬

284
00:18:42,673 --> 00:18:44,342
‫قد لا تصل الصمامات في الوقت المناسب‬

285
00:18:48,304 --> 00:18:49,764
‫أتريد الانضمام إلى حديثنا يا د.(ميرفي)؟‬

286
00:18:53,142 --> 00:19:00,191
‫(جاك) و(إيدن) متطابقان بالتساوي‬
‫لقلب المتبرع بناءً على الحجم وفصيلة الدم‬

287
00:19:03,277 --> 00:19:04,737
‫أستضيف شيئاً آخر؟‬

288
00:19:09,825 --> 00:19:11,285
‫لا بأس يا (شون)‬

289
00:19:18,876 --> 00:19:23,047
‫من دون ذلك القلب‬
‫سيموت (جاك) بلا شك‬

290
00:19:25,007 --> 00:19:30,012
‫قد تموت (إيدن) من دونه أيضاً‬
‫لكن أمامها خيارات أخرى‬

291
00:19:31,639 --> 00:19:33,474
‫خطيرة لكنّها خيارات متاحة‬

292
00:19:36,894 --> 00:19:38,354
‫يجب أن يحصل (جاك) على القلب‬

293
00:19:46,404 --> 00:19:49,323
‫ستخضع (إيدن) للأكسجة الغشائية‬
‫خارج الجسم الليلة‬

294
00:19:50,491 --> 00:19:53,577
‫وسأتواصل مع (آبن)‬
‫بشأن الحصول على صمامات ١٥ ملليمتراً حالاً‬

295
00:20:04,755 --> 00:20:07,842
‫انتظري‬
‫أعتذر لكن أيمكننا تأجيل موعد الليلة؟‬

296
00:20:08,801 --> 00:20:12,930
‫أنا مرهق ووعدني (جيروم)‬
‫بأنّ بوسعنا مشاهدة مسلسل بوليسي‬

297
00:20:13,973 --> 00:20:16,058
‫تحتاج أحياناً إلى مشاهدة قضية الأسبوع‬

298
00:20:16,684 --> 00:20:18,144
‫أجل‬

299
00:20:24,442 --> 00:20:26,402
‫- المفضلة لديّ‬
‫- شطيرة لحم الصدر بجبنة الشيدر‬

300
00:20:26,610 --> 00:20:30,197
‫مع صلصة خفيفة الحرارة‬
‫حتى لا يحترق فم (ستيف) من وجبته التالية‬

301
00:20:30,364 --> 00:20:33,409
‫يا لكِ من كنز، أتضور جوعاً‬

302
00:20:35,328 --> 00:20:36,787
‫شكراً لكِ‬

303
00:20:38,456 --> 00:20:40,416
‫يا لـ(إيدن) المسكينة‬
‫واضطرارها للخضوع إلى الأكسجة الغشائية‬

304
00:20:40,624 --> 00:20:42,293
‫ويا لـ(مورغن) و(بارك) المسكينين‬

305
00:20:42,543 --> 00:20:44,712
‫كان يوماً عصيباً‬

306
00:20:45,504 --> 00:20:48,007
‫وكيف حالكِ، من دون (بيريز)؟‬

307
00:20:51,635 --> 00:20:58,100
‫كل ما يحدث سواء في البيت أو العمل‬
‫هو أول مَن أريد إخباره به‬

308
00:21:00,061 --> 00:21:05,816
‫ولا يمكنني أو بالأحرى لا يجدر بي‬
‫اشتقت إليه حقاً‬

309
00:21:06,567 --> 00:21:08,027
‫يمكنكِ إخباري بكل شيء‬

310
00:21:08,569 --> 00:21:13,949
‫إذا كان طبياً جداً قد لا أفهمه‬
‫لكنّي بارعة في الإيماء وتمثيل الاهتمام‬

311
00:21:16,369 --> 00:21:18,662
‫أنا معكِ وكذلك (آشر)‬

312
00:21:21,290 --> 00:21:25,544
‫ماذا يحدث؟‬
‫أخبريني فالأطفال لا يعرفون الثرثرة‬

313
00:21:28,005 --> 00:21:31,050
‫كان يفترض أن أتسكع مع (آشر) الليلة بمفردنا‬

314
00:21:32,802 --> 00:21:35,721
‫- أعليكِ تفقد حاله؟‬
‫- لا، إذا شعر بوجودي فلن أرحل عنه قط‬

315
00:21:35,888 --> 00:21:39,934
‫- سيهدأ سريعاً، أكانت لديكما خطط حقاً؟‬
‫- وهجرني‬

316
00:21:40,393 --> 00:21:43,104
‫من أجل (جيروم)‬
‫لأنّه مر بيوم صعب بالاعتناء بحالة (إيدن)‬

317
00:21:43,270 --> 00:21:45,606
‫وأتفهم ذلك، مررت بيوم صعب أيضاً‬

318
00:21:49,777 --> 00:21:51,862
‫- لم يهدأ (ستيف) بعد‬
‫- بوسعه الانتظار قليلاً بعد‬

319
00:21:52,113 --> 00:21:56,325
‫- أمررت بيوم صعب أيضاً؟‬
‫- يبدو أنّ لدى الجميع شركاء ما عداي‬

320
00:21:59,954 --> 00:22:03,624
‫- اذهبي‬
‫- أعتذر بشدة، سأعود سريعاً،أقسم لكِ‬

321
00:22:19,014 --> 00:22:20,474
‫لم تُضطر إلى فعل ذلك يا (شون)‬

322
00:22:22,101 --> 00:22:25,146
‫أنا أكثر دقة من جميع مَن في المستشفى‬

323
00:22:28,315 --> 00:22:29,900
‫سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم الآن‬

324
00:22:49,128 --> 00:22:51,380
‫وردني بريد إلكتروني‬
‫من (غيل) من مجلس الإدارة‬

325
00:22:51,755 --> 00:22:54,592
‫أأصبحت المرشحة الأولى لمنصب الرئيس المؤقت؟‬

326
00:22:55,134 --> 00:22:58,387
‫- على الرحب والسعة‬
‫- لا أريد تلك الوظيفة‬

327
00:22:58,929 --> 00:23:01,223
‫من الأفضل أن تحصلي عليها من (أوبراين)‬

328
00:23:02,016 --> 00:23:07,313
‫أنتِ مديرة جيدة ومُحترمة‬
‫وسيدة مختلفة‬

329
00:23:07,521 --> 00:23:10,399
‫الناس ليسوا مختلفين‬
‫بل أنا جزء من مجموعة غير موجودة بكثافة‬

330
00:23:10,608 --> 00:23:14,695
‫أجل، وذلك يجعلكِ المرشحة المثالية‬
‫أحب (غيل) الفكرة جداً‬

331
00:23:15,613 --> 00:23:17,281
‫- أكرهك‬
‫- على الرحب والسعة‬

332
00:23:24,246 --> 00:23:28,709
‫أنا مسرور برؤيتك يا (ستيف)‬
‫لكن لا يُفترض بك الاستيقاظ الآن‬

333
00:23:28,918 --> 00:23:31,086
‫غلبني النوم‬
‫أثناء قيلولة ما بعد الظهيرة الخاصة به‬

334
00:23:31,337 --> 00:23:32,796
‫ولم نستيقظ حتى الرابعة والنصف‬

335
00:23:33,088 --> 00:23:36,800
‫عليكِ ضبط منبه‬
‫فالجدول في غاية الأهمية‬

336
00:23:37,009 --> 00:23:38,677
‫أعلم‬

337
00:23:43,516 --> 00:23:46,977
‫سأجري غداً عملية زرع قلب‬
‫لرضيع يبلغ ١٢ أسبوعاً‬

338
00:23:48,312 --> 00:23:50,231
‫- تحتاج إلى النوم‬
‫- بالفعل‬

339
00:23:50,564 --> 00:23:54,151
‫اخلد إلى النوم‬
‫وسأتعامل مع (ستيف) الليلة‬

340
00:23:54,485 --> 00:23:56,320
‫لا أعتقد أنّي سأتمكن من ذلك‬

341
00:23:56,654 --> 00:23:58,364
‫لا بأس‬
‫ماذا عن سماعة عزل الصوت؟‬

342
00:23:58,489 --> 00:24:00,991
‫أنام على جنبي‬
‫ولا يمكنني فعل ذلك بارتدائها‬

343
00:24:01,825 --> 00:24:04,495
‫- ربما بوسعك قضاء الليلة عند (غلاسمن)‬
‫- لا‬

344
00:24:05,996 --> 00:24:07,831
‫ماذا عن مكتبك، أيمكنك النوم هناك؟‬

345
00:24:29,144 --> 00:24:32,898
‫"اسم المريض (جاك بيرس)، التشخيص‬
‫فشل قلبي بسبب اعتلال عضلة القلب"‬

346
00:24:45,578 --> 00:24:48,414
‫"اسم المريضة (إيدن ويست)، التشخيص‬
‫ضيق الصمام الأورطي، متلازمة (ترنر)"‬

347
00:24:55,462 --> 00:24:57,673
‫يمكننا إنقاذ كليهما بقلب واحد‬

348
00:25:04,736 --> 00:25:06,905
‫تُسمى عملية زرع تتابعية‬

349
00:25:07,155 --> 00:25:11,284
‫قلب (جاك) يفشل بالفعل لكن صماماته سليمة‬
‫لذا عندما يتلقى (جاك) قلب المتبرع‬

350
00:25:11,451 --> 00:25:14,996
‫سنستخدم صماماته لإصلاح ضرر (إيدن)‬
‫وهو متبرع متجانس‬

351
00:25:15,163 --> 00:25:17,582
‫ممّا يعني أنّ (إيدن)‬
‫لن تحتاج إلى جراحات كثيرة أو مرقق للدم‬

352
00:25:18,083 --> 00:25:19,668
‫سينقذ قلب واحد الطفلين‬

353
00:25:20,293 --> 00:25:22,087
‫ما احتمالات حدوث فشل صمامي؟‬

354
00:25:22,295 --> 00:25:26,174
‫أدنى حد، لأنّ صمامات (جاك) تعمل جيداً‬
‫على الرغم من اعتلال عضلة القلب‬

355
00:25:26,717 --> 00:25:28,176
‫واحتمالات النجاح مرتفعة‬

356
00:25:28,593 --> 00:25:32,180
‫إنّه أفضل خيار لدينا لـ(إيدن)‬

357
00:25:33,557 --> 00:25:38,186
‫- وماذا عن (جاك)؟‬
‫- سنضطر إلى توخي الحذر أثناء إزالة قلبه‬

358
00:25:38,395 --> 00:25:42,149
‫حتى لا نضر صماماته‬
‫ممّا يعني وقتاً إضافياً في المجازة‬

359
00:25:42,357 --> 00:25:44,401
‫ممّا يعني أنّ خطورة‬
‫الإصابة بالعدوى أو النزيف ستزيد‬

360
00:25:45,986 --> 00:25:49,281
‫- سنطلب الكثير‬
‫- يمكنكِ الطلب دائماً‬

361
00:25:50,615 --> 00:25:52,075
‫ماذا سيكون رأيك إذا كنت محله؟‬

362
00:26:05,839 --> 00:26:08,759
‫- لم تأكلي شيئاً منذ ٢٤ ساعة‬
‫- أنا بخير‬

363
00:26:11,094 --> 00:26:13,096
‫مهما كان قرارهما‬
‫يمكننا تجاوز تلك العقبة‬

364
00:26:13,472 --> 00:26:15,807
‫- إياك‬
‫- ماذا تعنين، تقديم المساعدة؟‬

365
00:26:15,974 --> 00:26:18,685
‫أجل، بالضبط‬
‫إنّها بلا هدف ومزعجة‬

366
00:26:21,438 --> 00:26:23,774
‫أتفهم أنّكِ لم تتقبلي‬
‫أنّ (إيدن) ابنتي بعد‬

367
00:26:24,441 --> 00:26:27,235
‫ولهذا لم تشركيني في أيّ من قراراتها الطبية‬

368
00:26:27,986 --> 00:26:31,323
‫ليس كأنّي بحاجة إلى ذلك‬
‫أو أنّي لا أتفق مع قراراتكِ‬

369
00:26:31,448 --> 00:26:33,200
‫هل إزعاجي‬
‫محاولة أخرى منك على تشتيت انتباهي؟‬

370
00:26:33,366 --> 00:26:38,246
‫لا أحاول افتعال شجار‬
‫أريد منكِ معرفة أنّي أحبها كأنّها ابنتي‬

371
00:26:38,497 --> 00:26:42,083
‫وأنا خائف مثلكِ تماماً‬

372
00:26:42,709 --> 00:26:49,424
‫وأتمنى لو تسمحين لي بمساعدتكِ‬
‫لأنّنا متشاركان فيما يحدث وحسب‬

373
00:26:51,885 --> 00:26:55,138
‫ولا أريد أن تفقدي الوعي‬
‫لذا فلتشربي أو تتناولي شيئاً، رجاءً‬

374
00:27:04,439 --> 00:27:08,026
‫إذا كان بوسع ابننا إنقاذ ابنتكما‬
‫فهذا شرف لنا‬

375
00:27:18,328 --> 00:27:24,960
‫"سأحبك إلى الأبد وسأعجب بك دائماً‬
‫ما دمت حية"‬

376
00:27:25,794 --> 00:27:27,254
‫"يا صغيري"‬

377
00:27:32,759 --> 00:27:35,762
‫يا للهول‬
‫كم أذرفني الدموع ذلك الكتاب‬

378
00:27:37,597 --> 00:27:40,100
‫علينا العثور على أحد سجلات والدك الطبية‬

379
00:27:40,308 --> 00:27:43,353
‫"تذكير‬
‫سيحين وقت القيلولة بعد ٥ دقائق"‬

380
00:27:49,442 --> 00:27:52,237
‫كيف أزيل تزامن تطبيق الرضيع‬
‫من مكبر الصوت؟‬

381
00:27:53,321 --> 00:27:57,784
‫لا يجدر بكِ فعل ذلك‬
‫جهزته لتتمكني من تذكر الجدول‬

382
00:27:58,076 --> 00:28:03,665
‫عندما أجلس و(ستيف) في البيت نهاراً‬
‫أحب التصرف بطريقة مرنة قليلاً‬

383
00:28:03,915 --> 00:28:09,880
‫- ومجاراة الأحداث، سأنزع القابس وحسب‬
‫- به بطارية في حالة انقطاع الكهرباء‬

384
00:28:10,964 --> 00:28:16,094
‫(ليا)، عندما أكون في العمل‬
‫أحب معرفة ما تفعلينه مع (ستيف)‬

385
00:28:16,261 --> 00:28:19,890
‫فذلك يشعرني‬
‫بأنّي ما زلت جزءاً من يومه‬

386
00:28:21,516 --> 00:28:24,686
‫وحينما يغير (ستيف) من جدول نومه‬
‫عليّ النوم في المستشفى‬

387
00:28:24,811 --> 00:28:26,897
‫وأفتقدكما أكثر حتى‬

388
00:28:27,272 --> 00:28:28,732
‫نفتقدك كذلك‬

389
00:28:29,441 --> 00:28:31,276
‫- كيف نمت؟‬
‫- حسناً...‬

390
00:28:31,568 --> 00:28:34,237
‫توصّلت إلى فكرة جيدة جداً لجعل الطفلين ينامان‬

391
00:28:34,362 --> 00:28:36,448
‫عليّ الذهاب للاستعداد‬
‫لعمليتي الجراحية الآن، أحبّكِ‬

392
00:28:36,615 --> 00:28:39,993
‫- د.(ليم)، لديكِ اجتماع لمراجعة...‬
‫- دقيقة واحدة يا (شون)‬

393
00:28:40,702 --> 00:28:44,331
‫بالطبع يا (غايل)‬
‫ينبغي وضع التنوّع في العرض قيد الاعتبار‬

394
00:28:44,456 --> 00:28:46,249
‫لكن بما أن ذلك منصب (آرون)‬

395
00:28:46,374 --> 00:28:50,045
‫أظن أن الأولوية القصوى‬
‫هي العثور على شخص يمكنه البدء من البداية‬

396
00:28:50,795 --> 00:28:52,547
‫وأقصد بذلك شخصاً قد سبق وفعل ذلك‬

397
00:28:52,923 --> 00:28:54,716
‫هو متواضع جداً ليظن أنّه أهل لذلك‬

398
00:28:54,841 --> 00:28:56,384
‫لكن لا أظن أن لديه الخيار‬

399
00:28:57,093 --> 00:28:59,387
‫أنتِ شخصية مقنعة، شكراً لكِ‬

400
00:29:01,473 --> 00:29:04,768
‫كما أن الأكثر خبرة ضمن المجموعة الممثلة كذلك‬

401
00:29:05,977 --> 00:29:08,813
‫د.(ميرفي) وأنا سنبدأ مع (جاك) في الساعة الأولى‬

402
00:29:08,939 --> 00:29:11,399
‫(آشر) ستكون مع (إيدن)‬
‫بالغرفة المجاورة تجهزانها‬

403
00:29:12,067 --> 00:29:15,570
‫(آلن) و(كولو)، ستستقبلان القلب المُتبرع به‬
‫وتجهزانه للنقل‬

404
00:29:15,820 --> 00:29:19,157
‫ثم د.(ليم) وأنا سنُخضع (جاك) لجراحة المجازة‬

405
00:29:19,282 --> 00:29:21,201
‫ونبدأ بتبريده إلى ٢٥ درجة مئوية‬

406
00:29:21,326 --> 00:29:23,036
‫نظراً لعمره وحالته الصحية‬

407
00:29:23,161 --> 00:29:26,539
‫لا ينبغي أن يخضع لجراحة المجازة‬
‫لأكثر من ساعتين‬

408
00:29:27,040 --> 00:29:29,751
‫زرع القلب الجديد لـ(جاك)‬
‫سيستغرق ٩٠ دقيقة تقريباً‬

409
00:29:29,876 --> 00:29:32,045
‫وهو ما يترك لنا‬
‫نصف ساعة لإزالة القلب القديم‬

410
00:29:32,796 --> 00:29:34,589
‫بينما يزرع (شون) القلب الجديد‬

411
00:29:34,839 --> 00:29:36,549
‫سأكون في خضم استئصال أصمّة (جاك)‬

412
00:29:37,425 --> 00:29:39,386
‫لا مجال للأخطاء‬

413
00:29:41,346 --> 00:29:42,806
‫جهزوا مريضكم‬

414
00:29:46,893 --> 00:29:48,353
‫حالة مثيرة؟‬

415
00:29:49,771 --> 00:29:51,231
‫أجل‬

416
00:29:52,065 --> 00:29:55,568
‫ننقذ طفلين في مرّة واحدة‬
‫وتعليقك هو "أجل"؟‬

417
00:29:57,153 --> 00:29:59,906
‫- كنت أتفق معكِ‬
‫- مع أقل كلمات ممكنة؟‬

418
00:30:00,115 --> 00:30:02,534
‫بناءً على طريقتك في الأسبوعين الماضيين‬

419
00:30:04,869 --> 00:30:06,746
‫إن كانت لديك مشكلة معي، أخبرني فحسب‬

420
00:30:09,666 --> 00:30:12,544
‫حسناً، حسناً، لديّ مشكلة معكِ‬

421
00:30:12,877 --> 00:30:14,337
‫وكيفية توليكِ لهذه الحالة‬

422
00:30:14,462 --> 00:30:16,464
‫- هذا غباء تام‬
‫- قلتِ إنّه عليّ إخباركِ للتو‬

423
00:30:16,589 --> 00:30:18,049
‫لم أقل إنني سأتفق معك‬

424
00:30:18,174 --> 00:30:20,552
‫لقد تجاوزتِ رغبات مريض‬
‫وقد رحل (بيريز) بسبب...‬

425
00:30:20,677 --> 00:30:23,638
‫- (بيريز) حيّ بسببي‬
‫- لا تعرفين ما كان ليحدث لو أنصتِ له‬

426
00:30:25,265 --> 00:30:28,351
‫اتخذتِ القرار الذي ظننتِ أنّه لصالحه‬
‫بغضّ النظر عن رأي الآخرين‬

427
00:30:29,436 --> 00:30:31,771
‫آسف، لكن لا يتسنى لكِ فعل هذا‬
‫من دون تلقي عواقبه‬

428
00:30:32,439 --> 00:30:33,898
‫العواقب؟‬

429
00:30:34,524 --> 00:30:36,401
‫خسرت شخصاً كنت أهتم لأمره كثيراً‬

430
00:30:36,735 --> 00:30:38,236
‫وأفتقده كل يوم‬

431
00:30:39,863 --> 00:30:43,116
‫أحاول جاهدة التركيز‬
‫على الأمور الإيجابية في حياتي‬

432
00:30:43,283 --> 00:30:47,287
‫الوظيفة التي أحبها‬
‫الأصدقاء الذين ظننت أنني حصلت عليهم‬

433
00:30:48,913 --> 00:30:53,501
‫لكن يبدو أن الجميع يمضون قدماً‬
‫وأنا وحيدة فحسب‬

434
00:30:56,713 --> 00:30:58,173
‫أزح العبء عن نفسك‬

435
00:30:58,631 --> 00:31:00,091
‫وعاقبني‬

436
00:31:06,014 --> 00:31:09,726
‫جهزها وغطها وخدرها‬
‫على أمل أن أراكم بعد ٣٠ دقيقة‬

437
00:31:24,407 --> 00:31:25,867
‫معي قطعة إضافية‬

438
00:31:27,952 --> 00:31:29,412
‫ليس عليكِ أن تكوني كاثوليكية‬

439
00:31:30,038 --> 00:31:32,207
‫من شأن تلك أن تذكّركِ أنّكِ لستِ وحيدة فقط‬

440
00:31:35,210 --> 00:31:36,669
‫شكراً لكِ‬

441
00:32:00,080 --> 00:32:03,500
‫هنالك الكثير من الأنسجة الندبية‬
‫من الصعب قطعها‬

442
00:32:03,709 --> 00:32:07,504
‫اعتلال عضة القلب تسبب بتضخم‬
‫قلب (جاك) والتصق بجدار الرئة‬

443
00:32:08,964 --> 00:32:10,841
‫سيستغرق الأمر أكثر مما خططنا‬

444
00:32:11,007 --> 00:32:12,843
‫من أجل الحفاظ على الأصمّة‬

445
00:32:13,176 --> 00:32:16,722
‫تحققنا من الصمام المترالي والمستقبلات‬
‫يبدو القلب جيداً‬

446
00:32:16,847 --> 00:32:18,557
‫جهزيها يا (ألين)‬
‫وأوصلي الأوردة الرئوية‬

447
00:32:18,682 --> 00:32:21,309
‫لتجهيز الأذين الأيسر‬
‫ستكون معنا يا د.(كالو)‬

448
00:32:23,103 --> 00:32:26,773
‫حسناً، لنزد التدفق‬
‫ونبرده حتى ٢٥ درجة‬

449
00:32:27,274 --> 00:32:28,734
‫ابدئي بالوقت‬

450
00:32:33,029 --> 00:32:34,489
‫هيّا يا صغيري‬

451
00:32:35,073 --> 00:32:38,577
‫لكن حان وقت القيلولة، هيّا‬

452
00:32:39,244 --> 00:32:40,704
‫اهدأ‬

453
00:32:47,461 --> 00:32:49,212
‫أوشكت جداً يا صغيري‬

454
00:32:49,629 --> 00:32:53,717
‫علينا قطع الصمام الأورطي‬
‫لكن ثمة التصاقات سميكة حيث تتصل بالصمام‬

455
00:32:53,842 --> 00:32:56,303
‫تعلم أن أمامنا ساعة و١٤ دقيقة‬
‫لزرع القلب الجديد‬

456
00:32:56,428 --> 00:32:59,347
‫الحلقة في بداية مكان القطع‬

457
00:32:59,473 --> 00:33:03,602
‫إذا قطعته خطأ‬
‫فسيكون الصمام الأورطي بلا فائدة‬

458
00:33:03,810 --> 00:33:06,396
‫الوقت ينفد منّا‬
‫عملية الزرع الخاصة بـ(جاك) في خطر محدق‬

459
00:33:06,521 --> 00:33:09,983
‫- مقص (متز)‬
‫- د.(ميرفي)، عليك إلغاء تلك العملية‬

460
00:33:10,275 --> 00:33:13,069
‫(شون)، ما زالت الأكسجة الغشائية خياراً لـ(إيدن)‬

461
00:33:13,195 --> 00:33:14,654
‫- عليك أن...‬
‫- حصلت عليه‬

462
00:33:20,744 --> 00:33:22,204
‫الأصمّة جيدة‬

463
00:33:24,581 --> 00:33:26,041
‫جاهز لقلب المتبرع‬

464
00:33:32,506 --> 00:33:34,049
‫- كيف حالها؟‬
‫- جاهزة للزرع‬

465
00:33:34,424 --> 00:33:36,134
‫- المؤشرات الحيوية جيدة‬
‫- افتحوا صدرها‬

466
00:33:36,259 --> 00:33:38,595
‫وابدؤوا بجراحة المجازة بينما أجهز الأصمّة‬

467
00:33:38,762 --> 00:33:41,389
‫- مشبك‬
‫- كيف تبدو الأصمّة؟‬

468
00:33:41,890 --> 00:33:45,185
‫أكبر ممّا كانت في الأشعة‬
‫ممّا يصعب الالتحام‬

469
00:33:46,019 --> 00:33:49,064
‫- أما زال ذلك ممكناً؟‬
‫- يجب ذلك‬

470
00:33:59,908 --> 00:34:02,369
‫"يبدأ وقت الإطعام بعد ٥ دقائق"‬

471
00:34:08,083 --> 00:34:09,543
‫إنّه لا يتناسب بشكل تام‬

472
00:34:10,418 --> 00:34:12,629
‫- فلنجرب الخياطة الصارة‬
‫- خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

473
00:34:22,389 --> 00:34:23,849
‫توليت الأمر، محلول ملحي‬

474
00:34:27,936 --> 00:34:29,855
‫يوجد تسريب مجاور للصمام في الأورطي‬

475
00:34:31,773 --> 00:34:35,485
‫- ماذا عن الخياطة الضمادية‬
‫- في رضيع بهذا الحجم قد يسبب تضيقاً‬

476
00:34:36,820 --> 00:34:38,280
‫لنحاول مجدداً‬

477
00:34:39,197 --> 00:34:40,657
‫خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

478
00:34:42,325 --> 00:34:44,744
‫مرّت ساعتان ونصف تقريباً‬
‫علينا الإسراع بالمضي في الأمر...‬

479
00:34:44,870 --> 00:34:46,371
‫انتهيت من تضييق الصمام الأورطي‬

480
00:34:47,080 --> 00:34:49,249
‫اقطعوا الخيط وابدؤوا بإعادة التدفئة‬

481
00:34:51,126 --> 00:34:52,586
‫ماذا الآن؟‬

482
00:34:55,463 --> 00:34:58,049
‫ننتظر ونأمل أن يبدأ ذلك القلب بالنبض‬

483
00:35:12,647 --> 00:35:14,107
‫مرّت ٣ ساعات تقريباً‬

484
00:35:14,232 --> 00:35:15,692
‫أتظنين أن هنالك مشكلة ما؟‬

485
00:35:28,413 --> 00:35:29,873
‫الخياطة متماسكة‬

486
00:35:30,373 --> 00:35:31,833
‫على القلب أن ينبض الآن‬

487
00:35:33,376 --> 00:35:35,295
‫لنبدأ بتدفئتها، ارفع درجة الحرارة‬

488
00:35:40,050 --> 00:35:42,302
‫"مُخطط رسم نبض القلب"‬

489
00:35:46,848 --> 00:35:48,308
‫علينا أن نصعقه‬

490
00:35:52,771 --> 00:35:54,230
‫ابدأ!‬

491
00:36:00,612 --> 00:36:02,072
‫مجدداً‬

492
00:36:17,227 --> 00:36:18,853
‫باءت العمليتان بالنجاح‬

493
00:36:19,479 --> 00:36:22,065
‫كلا طفليكم يبليان حسناً‬
‫ويمكنكم رؤيتهما قريباً‬

494
00:36:23,525 --> 00:36:24,984
‫شكراً لكِ‬

495
00:36:28,655 --> 00:36:32,200
‫شكراً لك، لقد أنقذت ابنتنا‬

496
00:36:36,246 --> 00:36:37,705
‫على الرحب والسعة‬

497
00:36:39,749 --> 00:36:41,626
‫أفتقد طفلي، سأعود إلى المنزل الآن‬

498
00:36:49,759 --> 00:36:53,596
‫حسناً، سأستحم ثم سأعود إلى المنزل‬

499
00:36:53,721 --> 00:36:55,181
‫عُد إلى المنزل‬

500
00:36:55,890 --> 00:36:58,393
‫- لا بأس‬
‫- بوركتِ‬

501
00:36:59,018 --> 00:37:00,478
‫طابت ليلتكِ‬

502
00:37:19,163 --> 00:37:20,623
‫أنتِ محقة‬

503
00:37:21,749 --> 00:37:23,209
‫إنّ شطيرة الـ(شوريزو)...‬

504
00:37:24,085 --> 00:37:27,005
‫- ماذا قلتِ عنها؟‬
‫- لذيذة‬

505
00:37:27,547 --> 00:37:29,007
‫صحيح‬

506
00:37:29,424 --> 00:37:30,884
‫هي كذلك بالطبع‬

507
00:37:35,430 --> 00:37:36,890
‫يمكننا تشارك وجبة‬

508
00:37:50,320 --> 00:37:52,113
‫قل لي إنّك لم تنس الصلصة الحارة‬

509
00:38:03,583 --> 00:38:05,043
‫مرحباً‬

510
00:38:05,376 --> 00:38:06,836
‫لمَ (ستيف) مستيقظ؟‬

511
00:38:08,922 --> 00:38:10,381
‫تبدين بحالة مزرية‬

512
00:38:12,300 --> 00:38:13,760
‫شكراً لك‬

513
00:38:13,927 --> 00:38:18,890
‫(ستيف) قد أطعم وتقيأ وغيّر حفاضته‬
‫واستيقظ من قيلولته السعيدة‬

514
00:38:19,015 --> 00:38:20,558
‫على منبه تذكيري‬

515
00:38:22,810 --> 00:38:25,229
‫- كيف حال (إيدن)؟‬
‫- بأفضل حال‬

516
00:38:25,355 --> 00:38:27,398
‫وباءت عملية زرع القلب لـ(جاك) بالنجاح‬

517
00:38:29,817 --> 00:38:31,903
‫الأبوة قد تكون أمراً شاقاً جداً‬

518
00:38:34,530 --> 00:38:36,574
‫أجل، لاحظت ذلك‬

519
00:38:36,699 --> 00:38:39,619
‫هنالك العديد من الخيارات الصعبة‬

520
00:38:40,620 --> 00:38:43,373
‫بشأن ما هو الأفضل‬

521
00:38:44,165 --> 00:38:45,792
‫يريد الناس أموراً مختلفة‬

522
00:38:48,544 --> 00:38:50,213
‫سأحاول أن...‬

523
00:38:52,882 --> 00:38:55,176
‫أفسح المجال لكِ‬

524
00:38:57,512 --> 00:38:59,013
‫الجدول مهم‬

525
00:38:59,180 --> 00:39:01,557
‫لكنني سأفصل التطبيق عن مكبر الصوت‬

526
00:39:03,142 --> 00:39:04,852
‫وضعته عند مخرج الطوارىء‬

527
00:39:07,188 --> 00:39:08,648
‫شكراً لك‬

528
00:39:08,898 --> 00:39:10,358
‫أقدّر ذلك حقاً‬

529
00:39:13,236 --> 00:39:16,531
‫الأمر الوحيد المتبقي الآن هو الخلود إلى النوم‬

530
00:39:17,740 --> 00:39:19,325
‫- حسناً‬
‫- طابت ليلتك‬

531
00:39:20,576 --> 00:39:22,495
‫سأستعير سماعاتك العازلة للصوت‬

532
00:39:22,787 --> 00:39:24,247
‫أحب كليكما‬

533
00:39:41,848 --> 00:39:44,434
‫أتمازحينني؟ هل رشحتِني؟‬

534
00:39:44,559 --> 00:39:47,770
‫كنت أتبع مثالك ليس إلاّ‬
‫أترى؟ أنت قائد بالفطرة‬

535
00:39:47,895 --> 00:39:50,982
‫- أنا مسن، أنا مُتعب ومسن‬
‫- أنت حكيم‬

536
00:39:51,107 --> 00:39:52,734
‫أنا أتذكّر الهواتف ذات الأقراص الدوارة‬

537
00:39:52,859 --> 00:39:56,946
‫أنتِ مفعمة بالحيوية وتتمتعين بالخبرة‬
‫أنتِ أكثر الأطباء وقاراً في المستشفى‬

538
00:39:57,071 --> 00:40:01,868
‫(آرون)، تتمتع بمعرفة مؤسسية‬
‫ووقار فطري لافت‬

539
00:40:01,993 --> 00:40:04,245
‫هلاّ تكفين عن التصرّف بحماقة وتتولين المهمة‬

540
00:40:04,370 --> 00:40:05,830
‫توقف عن كونك أنانياً وعنيداً‬

541
00:40:05,955 --> 00:40:07,457
‫كيف يُعقل أنني عنيد، أنا...‬

542
00:40:07,874 --> 00:40:09,584
‫أنتما معاً، سيوفر لي ذلك الوقت‬

543
00:40:11,627 --> 00:40:15,256
‫ترشيحكِ قد وضع مجلس الإدارة‬
‫أمام خيار صعب جداً‬

544
00:40:15,381 --> 00:40:18,593
‫لذا لم نختر‬

545
00:40:19,635 --> 00:40:23,639
‫أنتما الرئيسان المؤقتان الجديدان‬
‫لمستشفى (سانت بونافنتشر)‬

546
00:40:26,934 --> 00:40:28,394
‫تهانينا‬

547
00:40:35,401 --> 00:40:37,320
‫هذا ليس ضمن الجدول‬

548
00:40:37,445 --> 00:40:40,656
‫(ستيف)، أمك بحاجة إلى النوم‬
‫وكذلك والدك‬

549
00:40:41,115 --> 00:40:42,575
‫وأنت بحاجة إلى النوم‬

550
00:40:43,910 --> 00:40:45,369
‫من فضلك‬

551
00:40:46,079 --> 00:40:48,581
‫نحن متعبان للغاية‬

552
00:40:50,041 --> 00:40:53,544
‫من فضلك، نحن متعبان جداً‬

553
00:40:53,711 --> 00:40:55,171
‫مرحباً‬

554
00:41:04,472 --> 00:41:07,391
‫لا أدري ما العمل، لا يمكنني الدخول‬

555
00:41:07,809 --> 00:41:09,268
‫لأن (ليا) تحتاج إلى النوم‬

556
00:41:09,685 --> 00:41:11,938
‫لطالما تمكنت من جعله ينام قبل ذلك‬

557
00:41:13,815 --> 00:41:15,650
‫يريد الأطفال البكاء أحياناً‬

558
00:41:25,201 --> 00:41:26,661
‫لمَ لا تعطيني إيّاه؟‬

559
00:41:27,328 --> 00:41:28,788
‫ونل قسطاً من النوم‬

560
00:41:32,750 --> 00:41:34,544
‫لا بأس، نل قسطاً من الراحة‬

561
00:41:37,088 --> 00:41:39,340
‫سآخذ قيلولة سريعة فحسب‬

562
00:41:42,802 --> 00:41:44,262
‫نم بقدر ما تريد‬

563
00:41:46,597 --> 00:41:48,057
‫مرحباً‬

564
00:41:49,976 --> 00:41:51,811
‫أنا معك‬

565
00:41:52,895 --> 00:41:54,647
‫مرحباً‬

566
00:41:58,484 --> 00:42:01,612
‫أنا معك، أنا معك‬

567
00:42:03,823 --> 00:42:05,283
‫ماذا؟‬

568
00:42:08,202 --> 00:42:09,662
‫أنا جدك‬

569
00:42:11,164 --> 00:42:12,623
‫حال تساءلت عني‬

570
00:42:25,261 --> 00:42:29,891
‫"في ذكرى (بول لوكاتيس)"‬

571
00:42:31,660 --> 00:42:35,660
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||

