﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:01,835 --> 00:00:04,254
‫- مهلاً، توقف‬
‫- (داني)‬

3
00:00:07,716 --> 00:00:09,176
‫- عديني وحسب‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:09,468 --> 00:00:11,512
‫- لا تحقنيني بمواد أفيونية‬
‫- طلب منكِ ألاّ تفعلي ذلك‬

5
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
‫نبضات قلبه سريعة‬
‫وضغط دمه منخفض بسبب الألم‬

6
00:00:13,764 --> 00:00:15,516
‫- إنّه يصاب بصدمة‬
‫- كلاّ، إنّه يصلي‬

7
00:00:15,641 --> 00:00:17,267
‫بل هو يحتضر، سامحني‬

8
00:00:18,644 --> 00:00:20,938
‫عليّ العودة لـ(تكساس) لعائلتي‬

9
00:00:21,271 --> 00:00:23,524
‫ارتكبت خطأ في عملية‬
‫حج القحف بالأمس‬

10
00:00:23,649 --> 00:00:27,194
‫أغلقت الجرح بـ٨ غرز فقط‬
‫وحجم الجرح تطلب ١٠ غرز‬

11
00:00:27,319 --> 00:00:29,571
‫- علينا معرفة السبب‬
‫- أصبت بسكتة دماغية‬

12
00:00:29,780 --> 00:00:33,492
‫- أجل، سكتة دماغية صغيرة‬
‫- د. (غلاسمن)، أخبرنا بالخطوة التالية‬

13
00:00:33,617 --> 00:00:36,036
‫ليتصل أحد بالأمن‬
‫(شون)، تجاوزت حدودك‬

14
00:00:36,161 --> 00:00:37,663
‫- أجب‬
‫- إنّها...‬

15
00:00:39,164 --> 00:00:43,877
‫أهنتني علناً في غرفة عملياتي‬
‫وأمام زملائي‬

16
00:00:44,002 --> 00:00:45,879
‫أتدرك كم آلمني ذلك؟‬

17
00:00:46,088 --> 00:00:48,507
‫- لا أعرف ما العمل‬
‫- فلتدعني وشأني‬

18
00:00:49,633 --> 00:00:52,594
‫ليس عليكِ الاستقالة‬
‫فليس عليكِ عمل كل ذلك بمفردكِ‬

19
00:00:52,719 --> 00:00:54,429
‫أنتِ سبب استيقاظي في الصباح‬

20
00:00:54,555 --> 00:00:58,392
‫لذا أياً كان ما يجب تدبره‬
‫فما أريده فقط هو أن نتدبره كعائلة‬

21
00:00:59,476 --> 00:01:02,729
‫أردت تنبيهكِ مسبقاً بصفتي صديقكِ‬
‫قررت أن أستقيل‬

22
00:01:04,398 --> 00:01:05,857
‫تهانيّ أيها الوالدان‬

23
00:01:06,692 --> 00:01:09,987
‫مرحباً‬

24
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
‫انظر إلى ما أنجبناه‬

25
00:01:12,072 --> 00:01:13,991
‫أتظنين أن د. (غلاسمن) سيأتي؟‬

26
00:01:15,325 --> 00:01:16,785
‫هذه من د. (غلاسمن)‬

27
00:01:16,910 --> 00:01:18,954
‫كيف عرف أن اسمه سيكون (ستيف)؟‬

28
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
‫لأنّه يعرفك‬

29
00:01:29,423 --> 00:01:30,882
‫قفازان‬

30
00:01:43,228 --> 00:01:44,813
‫شغّلي المؤقت‬

31
00:01:46,982 --> 00:01:48,650
‫حظاً موفقاً يا حبيبي‬

32
00:02:22,059 --> 00:02:23,518
‫٣٧ ثانية‬

33
00:02:24,853 --> 00:02:26,313
‫عمل جيد‬

34
00:02:30,567 --> 00:02:32,027
‫هذه أسرع مرة على ما أظن‬

35
00:02:32,736 --> 00:02:34,196
‫بل ثاني أسرع مرة‬

36
00:02:36,323 --> 00:02:40,035
‫ستبدأ الآن الـ١٥ دقيقة للعبه بمفرده‬

37
00:02:40,202 --> 00:02:41,662
‫سأسجّلها في تطبيقي‬

38
00:02:42,079 --> 00:02:44,706
‫متأكد أنّك لا تريد احتضانه‬
‫عدة مرات إضافية قبل مغادرتك؟‬

39
00:02:45,582 --> 00:02:48,418
‫احتضنته لـ١٠ دقائق صباح اليوم‬
‫كانت جميلة جداً‬

40
00:02:50,045 --> 00:02:54,091
‫أنزلت التطبيق على هاتفكِ أيضاً‬
‫سينبهكِ عندما يحين موعد قيلولة (ستيف)‬

41
00:02:54,257 --> 00:02:56,385
‫- وإطعامه ووقت اللعب‬
‫- حاشا للرب أني غفلت‬

42
00:02:56,510 --> 00:03:00,263
‫عن الجداول الملصقة على الثلاجة‬
‫وبالحمام وغرفة نومنا‬

43
00:03:00,681 --> 00:03:03,975
‫أجل وسأتمكن من تتبعه‬
‫وأنا في العمل‬

44
00:03:04,518 --> 00:03:06,019
‫أنا و(ستيف) سنكون بخير‬

45
00:03:06,561 --> 00:03:08,063
‫استمتع بيوم عودتك الأول وحسب‬

46
00:03:12,401 --> 00:03:13,902
‫يمكننا إنهاء قراءة العدد الأخير‬

47
00:03:14,027 --> 00:03:16,571
‫من مجلة "جراحات الإصابات والحوادث‬
‫والحالات الحرجة" عندما أعود للمنزل‬

48
00:03:18,198 --> 00:03:21,159
‫بعد هذا، عليكِ وضع (ستيف)‬
‫على بطنه لـ٥ دقائق على الأقل‬

49
00:03:21,284 --> 00:03:22,828
‫بالأمس، كانت ١٢ دقيقة فقط‬

50
00:03:22,953 --> 00:03:24,955
‫- وهذا أقل بـ٣ مرات من...‬
‫- أحبك‬

51
00:03:26,415 --> 00:03:27,874
‫سلّم على الكل نيابة عني‬

52
00:03:28,542 --> 00:03:30,001
‫حسناً، أحبكِ أيضاً‬

53
00:03:36,466 --> 00:03:37,926
‫سأشتاق لكما‬

54
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
‫لا أعلم لمَ تحتاج لـ٣ أنواع‬
‫من مساحيق البروتين لعصائرك‬

55
00:04:23,764 --> 00:04:25,223
‫لكل منها غرض مختلف‬

56
00:04:26,600 --> 00:04:28,059
‫هي بالكاد ترضع‬

57
00:04:28,185 --> 00:04:30,562
‫هذا ما تريده شركات‬
‫مساحيق البروتين أن تصدقه‬

58
00:04:30,896 --> 00:04:33,190
‫- هل تحملها بشكل صحيح؟‬
‫- أجل‬

59
00:04:33,315 --> 00:04:37,903
‫احملها بشكل عمودي واسند رأسها جيداً‬

60
00:04:38,737 --> 00:04:40,947
‫جيد، وهل خلطت الحليب كفاية؟‬

61
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
‫مثل المعتاد‬

62
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
‫إنها ليست مهتمة مجدداً‬

63
00:04:46,453 --> 00:04:48,246
‫وتبدو خاملة‬

64
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
‫سأذهب بها للطبيب ليفحصها‬

65
00:04:57,339 --> 00:04:58,840
‫أود أن آتي معكِ‬

66
00:05:00,425 --> 00:05:01,927
‫حسناً، احمل هذه‬

67
00:05:09,726 --> 00:05:12,312
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬
‫كيف حال (بيريز) اليوم؟‬

68
00:05:12,604 --> 00:05:14,064
{\pos(192,200)}‫لا أعرف‬

69
00:05:14,898 --> 00:05:18,443
{\pos(192,200)}‫الساعة ٨ صباحاً تقريباً‬
‫بدأ اليوم منذ ٨ ساعات‬

70
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
{\pos(192,200)}‫ألم تراسلا بعضكما بعد؟‬

71
00:05:20,320 --> 00:05:22,447
{\pos(192,200)}‫قرر كلانا أننا بحاجة‬
‫لفترة راحة بعيداً عن بعضنا‬

72
00:05:22,572 --> 00:05:25,075
{\pos(192,200)}‫إنّه يركز على شفائه‬
‫وأنا لديّ حياتي هنا‬

73
00:05:25,909 --> 00:05:27,911
{\pos(192,200)}‫أدعم ذلك بكل تأكيد‬

74
00:05:28,912 --> 00:05:30,622
{\pos(192,200)}‫وفصل حياتكِ الجديد سيبدأ الليلة‬

75
00:05:30,872 --> 00:05:34,543
{\pos(192,200)}‫أنا وأنتِ سنحتسي المشروبات ونرقص‬
‫ونتخذ قرارات مشكوكاً فيها‬

76
00:05:34,668 --> 00:05:37,587
{\pos(192,200)}‫أنت و(جيروم) خضعتما للجراحة أخيراً‬

77
00:05:37,712 --> 00:05:40,382
{\pos(192,200)}‫- لم تعودا ملتصقان ببعضكما؟‬
‫- (جيروم) مهووس بمسلسل وثائقي‬

78
00:05:40,507 --> 00:05:42,425
{\pos(192,200)}‫الذي يعد من الأمور التي لا أبالي بها‬

79
00:05:43,218 --> 00:05:44,803
{\pos(192,200)}‫هيّا، مرت فترة طويلة‬

80
00:05:45,095 --> 00:05:48,765
{\pos(192,200)}‫كنتُ مشغولاً وأنتِ كنتِ... مكتئبة‬

81
00:05:49,474 --> 00:05:51,268
{\pos(192,200)}‫حسناً، أوافق على المشروبات والرقص‬

82
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
{\pos(192,200)}‫ولكني لست موافقة تماماً‬
‫على اتخاذ قرارات مشكوك فيها‬

83
00:05:54,354 --> 00:05:55,897
‫- حسناً، سننتقل لها تدريجياً‬
‫- حسناً‬

84
00:05:56,273 --> 00:05:59,234
‫سنخرج الليلة لاحتساء المشروبات‬
‫ونبدأ فصلاً جديداً‬

85
00:05:59,359 --> 00:06:02,571
{\pos(192,200)}‫صحيح، سنسميها ليلة‬
‫"القرارات السيئة مع الأصدقاء الصالحين"‬

86
00:06:02,696 --> 00:06:04,155
{\pos(192,200)}‫لن نسميها ذلك بالتأكيد‬

87
00:06:04,447 --> 00:06:06,324
‫- أتريد المجيء معنا؟‬
‫- لا، شكراً‬

88
00:06:09,411 --> 00:06:10,871
‫الأب (ميرفي)، مرحباً بعودتك‬

89
00:06:10,996 --> 00:06:13,707
‫- إليكم صور (ستيف)‬
‫- كنت سأطلب منك ذلك للتو‬

90
00:06:13,832 --> 00:06:16,293
‫هكذا سأتجنب التشتيت المتمثل‬
‫في أن أخرج هاتفي‬

91
00:06:18,086 --> 00:06:19,588
‫انظروا لابتسامته‬

92
00:06:19,921 --> 00:06:22,757
‫- تشبه ابتسامة أمه‬
‫- كان يتغوط في هذه الصورة‬

93
00:06:22,924 --> 00:06:24,676
‫وفي هذه الصورة‬
‫كان على وشك التغوط‬

94
00:06:25,051 --> 00:06:26,511
‫الصور يطغى عليها موضوع معين‬

95
00:06:29,014 --> 00:06:30,473
‫عيناه كعينيك يا (شون)‬

96
00:06:30,640 --> 00:06:32,100
‫عليّ إيجاد د. (ليم)‬

97
00:06:32,517 --> 00:06:34,477
‫يمكنكم الاحتفاظ بالصور‬
‫لديّ صور تكفي الجميع‬

98
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
{\pos(192,200)}‫(ماركوس) يرسل تحياته من (إسبانيا)‬

99
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
{\pos(192,200)}‫ظننته في منتجع تأملي في (فيتنام)‬

100
00:06:40,650 --> 00:06:43,278
{\pos(192,200)}‫كان كذلك‬
‫والآن يسير في (كامينو دي سنتياغو)‬

101
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
{\pos(192,200)}‫هذا جيد له‬

102
00:06:45,071 --> 00:06:47,908
{\pos(192,200)}‫أما أنا فينقصني جراحان‬
‫ولا يوجد رئيس ليعين جراحاً جديداً‬

103
00:06:48,366 --> 00:06:50,952
{\pos(192,200)}‫أريد أن يعين مجلس الإدارة‬
‫رئيساً مؤقتاً فوراً‬

104
00:06:51,536 --> 00:06:54,122
‫- طالما لن يكون (أوبرين)‬
‫- لا يمكنهم فعل ذلك‬

105
00:06:54,539 --> 00:06:56,374
{\pos(192,200)}‫سمعت من الموظف الذي يسجل‬
‫اجتماعات مجلس الإدارة‬

106
00:06:56,499 --> 00:06:57,959
{\pos(192,200)}‫أنّه اختير ضمن المرشحين‬

107
00:06:58,126 --> 00:07:00,462
{\pos(192,200)}‫إنّه أسوأ مرشح للمنصب‬

108
00:07:01,004 --> 00:07:03,173
‫صباح الخير، إليكما صور (ستيف)‬

109
00:07:04,466 --> 00:07:06,134
‫لم تعودي تسيرين بالعكاز‬

110
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
‫قال قسم العلاج الطبيعي‬
‫أني مستعدة للسير بدونه‬

111
00:07:08,011 --> 00:07:10,513
‫- يسرني عودتك‬
‫- أود الانضمام للحالة المرضية التي تتولينها‬

112
00:07:13,016 --> 00:07:14,517
{\pos(192,200)}‫إنّه جميل يا د. (ميرفي)‬

113
00:07:14,768 --> 00:07:16,227
{\pos(192,200)}‫مرحباً بعودتك‬

114
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
{\pos(192,200)}‫(شون)، أنا سعيدة برؤيتك‬

115
00:07:18,021 --> 00:07:21,149
{\pos(192,200)}‫ولكني لست متأكدة من أن هذه حالة‬
‫تود البدء بها كأب جديد‬

116
00:07:22,067 --> 00:07:24,486
{\pos(192,200)}‫إنها جراحة مثيرة مليئة بالتحدي‬

117
00:07:29,240 --> 00:07:31,284
‫شكراً على مجيئكما بهذه السرعة‬

118
00:07:31,409 --> 00:07:36,456
{\pos(192,200)}‫مرحباً، أنا د. (شون ميرفي)‬
‫طبيب معالج وأب لولد رضيع‬

119
00:07:36,790 --> 00:07:39,250
{\pos(192,200)}‫عمره أسبوعان‬
‫واليوم هو يوم عودتي الأول‬

120
00:07:39,501 --> 00:07:42,295
{\pos(192,200)}‫ولكن هذا لن يؤثر‬
‫على أدائي كطبيب ابنكما‬

121
00:07:43,088 --> 00:07:44,923
‫هل صحيح أنه قد يكون هناك‬
‫قلب لـ(جاك)؟‬

122
00:07:45,048 --> 00:07:47,592
‫أجل، ولكنه ليس متوفراً بعد‬

123
00:07:48,176 --> 00:07:49,761
‫وقد لا نحصل عليه فوراً‬
‫بعد أن يتوفر‬

124
00:07:50,929 --> 00:07:52,389
‫مررنا بهذا من قبل‬

125
00:07:53,098 --> 00:07:54,808
‫لمَ القلب ليس متوفراً بعد؟‬

126
00:07:55,392 --> 00:08:00,647
{\pos(192,200)}‫عائلة المتبرع لا تزال تودعه‬
‫قبل أن يوقفوا أجهزة الإعاشة‬

127
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
‫(جاك) مطابق مثالي لقلب المتبرع‬

128
00:08:08,029 --> 00:08:09,489
‫ويشير مخطط صدى قلبه الأخير‬

129
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
‫إلى ازدياد سوء اعتلال عضلة القلب‬
‫ووظائف قلبه بشكل عام‬

130
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
‫لذا يجب أن يكون على رأس القائمة‬

131
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
‫أريد فقط إجراء فحوصات إضافية‬
‫للتأكد من أنه سليم بخلاف ذلك‬

132
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
‫هناك مشكلة‬

133
00:08:19,749 --> 00:08:24,921
‫هناك خدش صغير، ربما من أظافر أصابعه‬
‫وقد تطور إلى التهاب نسيخ خلوي وخرّاج‬

134
00:08:25,046 --> 00:08:26,840
‫إن انتشر الالتهاب وأصيب بحمّى‬

135
00:08:26,965 --> 00:08:29,134
‫لن يكون (جاك) مؤهلاً لزراعة القلب‬

136
00:08:30,093 --> 00:08:32,095
‫علينا بضعه وإنضاره فوراً‬

137
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
‫صباح الخير‬

138
00:08:45,942 --> 00:08:47,402
‫مرحباً‬

139
00:08:49,070 --> 00:08:52,407
‫هذا (ستيف)، ابننا‬
‫وعمره أسبوعان الآن‬

140
00:08:52,866 --> 00:08:55,201
‫(ستيف)، هذا الرجل النكد‬
‫الذي يعيش بالشقة آخر الممر‬

141
00:08:55,410 --> 00:08:56,911
‫وأهداك بطانيتك المفضلة‬

142
00:08:58,246 --> 00:09:00,582
‫انبهر (شون) لأنك خمّنت اسمه الأول‬

143
00:09:01,207 --> 00:09:02,667
‫أتريد تخمين اسمه الأوسط؟‬

144
00:09:05,086 --> 00:09:06,546
‫إنّه (آرون)‬

145
00:09:07,380 --> 00:09:09,049
‫كنت أريد بشدة أن يكون (بوي)‬

146
00:09:09,507 --> 00:09:12,052
{\pos(192,200)}‫فلمَ لن نسمي طفلنا تيمناً‬
‫بأروع رجل عاش على الإطلاق؟‬

147
00:09:12,677 --> 00:09:14,137
‫ولكن أصر (شون) على اسم (آرون)‬

148
00:09:15,597 --> 00:09:18,433
{\pos(192,200)}‫عليك زيارتنا في وقت ما‬
‫ستقومان بتعابير غريبة معاً‬

149
00:09:21,478 --> 00:09:22,937
{\pos(192,200)}‫لديّ مشاغل كثيرة‬

150
00:09:24,147 --> 00:09:25,857
‫نعيش بجوار بعضنا وليست لديك مشاغل‬

151
00:09:27,942 --> 00:09:29,652
{\pos(192,200)}‫أنت غاضب، أتفهم ذلك‬

152
00:09:30,862 --> 00:09:34,199
{\pos(192,200)}‫ولكن هل ستتجاهلني أنا و(شون)‬
‫و(ستيف) فعلاً إلى الأبد؟‬

153
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
{\pos(192,200)}‫أهذه خطتك؟‬

154
00:09:38,161 --> 00:09:39,621
{\pos(192,200)}‫لست أتجاهلكِ‬

155
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
‫وهو طفل جميل‬

156
00:09:44,250 --> 00:09:45,710
‫مبارك لكِ‬

157
00:09:50,465 --> 00:09:51,925
‫لقد حاولنا‬

158
00:09:55,553 --> 00:09:57,013
‫هل ظهر عليها أي ازرقاق؟‬

159
00:09:57,555 --> 00:10:00,600
‫ربما كانت هناك زرقة خفيفة‬
‫على شفتيها ليلة أمس‬

160
00:10:00,975 --> 00:10:03,686
‫لم ألاحظ شيئاً‬
‫ولكن نظراً إلى جراحتها السابقة‬

161
00:10:03,812 --> 00:10:05,939
‫ومتلازمة (ترنر)، خلتُ أنّه علينا...‬

162
00:10:08,024 --> 00:10:09,901
‫انخفضت سرعة تدفق الدم‬

163
00:10:11,277 --> 00:10:15,824
‫يبدو أن تضيق الصمام الأورطي لدى (إيدن)‬
‫تطور بسرعة أكبر مما كنا نتوقع‬

164
00:10:18,201 --> 00:10:19,744
‫أيمكننا إعطاؤها حاصرات (بيتا)؟‬

165
00:10:21,246 --> 00:10:24,999
‫يمكننا أن نحاول ولكن نظراً‬
‫إلى مدى خلل تنسج الصمام‬

166
00:10:25,125 --> 00:10:26,584
‫فلا أظن أن ذلك سيفيد كثيراً‬

167
00:10:27,335 --> 00:10:28,878
‫أنصحكما بإجراء أشعة أكثر‬

168
00:10:30,004 --> 00:10:32,882
‫ولكن أظن أن (إيدن)‬
‫ستحتاج لجراحة أخرى قريباً جداً‬

169
00:10:45,935 --> 00:10:49,105
‫أشعة الرنين المغناطيسي للقلب‬
‫تؤكد وجود تضيق شديد للصمام‬

170
00:10:49,230 --> 00:10:51,440
‫وانسداد وخلل وظيفي في البطين الأيسر‬

171
00:10:51,774 --> 00:10:55,069
‫(إيدن) بحاجة لصمام أورطي جديد‬
‫وإلاّ سيتدهور قصور قلبها‬

172
00:10:55,903 --> 00:10:59,115
‫أتفكرين في استبداله بصمام ميكانيكي‬
‫أو بصمام برقعة متماثلة محفوظ بالتجميد؟‬

173
00:10:59,240 --> 00:11:01,450
‫الصمام الميكانيكي للمولودين حديثاً‬
‫يجب بناؤه‬

174
00:11:01,617 --> 00:11:04,745
‫وسيتطلب جراحات مستقبلية‬
‫وتناول مميعات للدم مدى الحياة‬

175
00:11:05,246 --> 00:11:08,124
‫أما الصمام المحفوظ بالتجميد‬
‫تصاحبه خطورة التنكّس في المستقبل‬

176
00:11:08,249 --> 00:11:10,000
‫ولكنّه خيار سديد‬

177
00:11:10,167 --> 00:11:11,752
‫وخصوصاً أنه جزء من عملية‬
‫بضع الصدر الأمامي الأيمن‬

178
00:11:12,545 --> 00:11:16,799
‫- ما هي المضاعفات المحتملة؟‬
‫- قصور أورطي وتضيق رئوي‬

179
00:11:20,386 --> 00:11:23,597
‫- يمكننا التمهل في مناقشة الخيارات المختلفة‬
‫- أجري عملية بضع الصدر‬

180
00:11:30,229 --> 00:11:31,689
‫سأجعل (آشر) يحضّرها‬

181
00:11:41,991 --> 00:11:43,659
‫حان الوقت لتخرج من مقاعد الاحتياط‬

182
00:11:44,160 --> 00:11:46,662
‫لا أعرف إلامَ تشيرين‬
‫هل سترمين لي كرة؟‬

183
00:11:46,996 --> 00:11:49,498
‫كنت مديراً للمستشفى من قبل‬
‫يمكنك تحمل عدة شهور إضافية‬

184
00:11:49,623 --> 00:11:51,667
‫بلى يمكنني ولكن لمَ سأريد ذلك؟‬

185
00:11:51,834 --> 00:11:53,294
‫- أترفض إذن؟‬
‫- أجل‬

186
00:11:54,170 --> 00:11:56,130
‫استعد إذن للرئيس المؤقت (أوبرين)‬

187
00:11:57,006 --> 00:12:00,801
‫مستحيل‬
‫هذا كمقابلة (ماو) لـ(بازل فولتي)‬

188
00:12:01,218 --> 00:12:03,804
‫أجل، هذه مقارنة مبهمة وقديمة‬

189
00:12:03,929 --> 00:12:05,431
‫لن يعينوا (أوبرين) أبداً‬

190
00:12:05,556 --> 00:12:07,266
‫على ما يبدو‬
‫إنّه بقائمة مجلس الإدارة للمرشحين النهائيين‬

191
00:12:08,434 --> 00:12:10,519
‫إن ترشحت أنت‬
‫فمن المستحيل أن يفوز هو‬

192
00:12:11,353 --> 00:12:13,063
‫لن أترشح‬

193
00:12:13,647 --> 00:12:15,107
‫ولكن سأتولى الأمر‬

194
00:12:16,066 --> 00:12:19,653
‫حسناً يا (جاك)‬
‫ذلك النتوء الصغير خلف أذنك...‬

195
00:12:19,820 --> 00:12:21,739
‫علينا وخزه بأداة حادة‬

196
00:12:22,239 --> 00:12:24,408
‫- وهذا سيؤلمك ولكن علينا فعلها‬
‫- "مرحباً"‬

197
00:12:24,533 --> 00:12:26,160
‫حتى تحصل على قلب جديد‬
‫كما نأمل‬

198
00:12:28,829 --> 00:12:31,749
‫ولكن السيد (سناغل باف)‬
‫سيكون هنا ليرافقك‬

199
00:12:35,002 --> 00:12:36,504
‫قال (آشر) إن عربة بيع الـ(تاكو)‬

200
00:12:36,629 --> 00:12:38,839
‫أضافت شطائر الـ(شوريزو) للقائمة‬
‫وهي لذيذة جداً‬

201
00:12:39,632 --> 00:12:42,009
‫عندما نعمل لوقت متأخر ليلاً‬
‫بوسعنا أن نتشارك الطعام معاً‬

202
00:12:43,052 --> 00:12:44,512
‫سأطلب طعامي بمفردي، شكراً‬

203
00:12:44,970 --> 00:12:46,847
‫- القطعة مُثبتة‬
‫- جيد‬

204
00:12:47,181 --> 00:12:52,478
‫د. (كالو)، احمل الطفل‬
‫د. (ألين)، عقمي المنطقة خلف الأذن‬

205
00:13:03,739 --> 00:13:07,368
‫- حسناً يا صغيري، لا تنظر‬
‫- عيناه لا تقدر بعد على التركيز‬

206
00:13:07,493 --> 00:13:09,286
‫على مسافة تبعد‬
‫من ٢٠ إلى ٣٠ سنتيمتراً‬

207
00:13:17,962 --> 00:13:19,964
‫الخرّاج عميق جداً‬

208
00:13:20,714 --> 00:13:22,174
‫قد يحتاج لفترة طويلة حتى يُشفى‬

209
00:13:22,591 --> 00:13:24,051
‫ماذا لو استخدمنا مضخة شفط؟‬

210
00:13:24,385 --> 00:13:25,970
‫ليست لدينا واحدة صغيرة بما يكفي‬

211
00:13:27,888 --> 00:13:29,348
‫لا بأس‬

212
00:13:32,434 --> 00:13:36,689
‫- اليرقات‬
‫- كيف تكون أفضل من المضادات الحيوية؟‬

213
00:13:36,814 --> 00:13:39,149
‫تعمل اليرقات بشكل أسرع‬
‫لإزالة البقايا النخرية‬

214
00:13:39,275 --> 00:13:43,612
‫بفضل لعابها المضاد للميكروبات‬
‫وإفرازاتها الهضمية الأخرى‬

215
00:13:43,737 --> 00:13:46,490
‫هل من الآمن وضع هذه الحشرات‬
‫على طفلي؟‬

216
00:13:47,032 --> 00:13:48,867
‫- رائعة‬
‫- هذه يرقات طبية‬

217
00:13:48,993 --> 00:13:51,120
‫تم تطهيرها خصيصاً لهذا الغرض‬
‫لذا إنها آمنة تماماً‬

218
00:13:51,453 --> 00:13:54,415
‫لوضعت اليرقات على ابني (ستيف)‬
‫في هذه الحالة‬

219
00:13:56,000 --> 00:13:57,543
‫من غير المرجح حدوث هذا‬

220
00:13:57,876 --> 00:13:59,920
‫ولكن آمل أن تطمئنكما هذه المقارنة‬

221
00:14:03,007 --> 00:14:04,466
‫قوما بذلك إذن‬

222
00:14:12,057 --> 00:14:15,644
‫أتريدين القهوة؟‬
‫هناك ألواح بروتين في مكتبي‬

223
00:14:15,894 --> 00:14:17,354
‫لا أريد، شكراً‬

224
00:14:17,688 --> 00:14:19,148
‫ولكن إن كنت تريد شيئاً، فاذهب إذن‬

225
00:14:29,450 --> 00:14:30,909
‫ماذا أتى بعائلتكِ إلى هنا؟‬

226
00:14:32,953 --> 00:14:36,123
‫نأمل أن يخضع ابننا (جاك)‬
‫لزراعة قلب‬

227
00:14:37,041 --> 00:14:39,335
‫- كم عمره؟‬
‫- ١٢ أسبوعاً‬

228
00:14:40,586 --> 00:14:44,548
‫ابنتي (إيدن) عمرها ١١ أسبوعاً‬
‫تخضع لجراحة قلبية الآن‬

229
00:14:45,966 --> 00:14:47,635
‫سأدعو لهما‬

230
00:14:50,429 --> 00:14:52,181
‫أهذه أول جراحة لـ(جاك)؟‬

231
00:14:53,140 --> 00:14:57,102
‫خضع لعمليات جراحية أخرى‬
‫لكن هذه أول عملية قلب مفتوح له‬

232
00:14:58,270 --> 00:14:59,730
‫إذا خضع لها‬

233
00:15:02,441 --> 00:15:06,028
‫عندما يخضع لها‬
‫أنصحكما بشراء مرهم ملطف لما بعد العملية‬

234
00:15:06,403 --> 00:15:10,783
‫يحتوي على مكون طبيعي يُسمى (ترولامين)‬
‫ساعد على علاج (إيدن) بشدة‬

235
00:15:11,325 --> 00:15:13,285
‫كم عملية خضعت لها ابنتكما؟‬

236
00:15:13,702 --> 00:15:15,537
‫واحدة عندما بلغت ٧ أسابيع‬

237
00:15:16,705 --> 00:15:18,165
‫أمسكت بيدها‬

238
00:15:19,583 --> 00:15:21,710
‫يا لكما من سيدتين قويتين‬

239
00:15:23,504 --> 00:15:26,006
‫أنا (كيت بيرس) وهذا زوجي (أوين)‬

240
00:15:27,758 --> 00:15:29,218
‫(مورغن ريزنك)‬

241
00:15:32,596 --> 00:15:34,056
‫(أليكس بارك)‬

242
00:15:36,350 --> 00:15:37,810
‫أترغبين في الجلوس هنا؟‬

243
00:15:48,153 --> 00:15:56,370
‫أجل، يمكنك فعلها، هيّا‬
‫أحسنت، نجحت‬

244
00:15:56,620 --> 00:15:58,956
‫نجحت، مرحباً أيّها الأب‬

245
00:15:59,081 --> 00:16:03,001
‫- "كيف كانت عودتك إلى العمل؟"‬
‫- وضعت اليرقات في طفل أكبر من (ستيف)‬

246
00:16:03,836 --> 00:16:07,548
‫أهذا (ستيف)؟‬
‫من المفترض أن يكون نائماً الآن‬

247
00:16:07,881 --> 00:16:10,050
‫إنّه بارع في وقت الاستلقاء على البطن‬

248
00:16:10,300 --> 00:16:14,805
‫وذكرت أمس أنّه متأخر‬
‫لذا فكرت في إضافة دقائق أخرى‬

249
00:16:15,139 --> 00:16:19,518
‫لا، لا يجب أن يمتد وقت الاستلقاء‬
‫على البطن حتى مجال نومه‬

250
00:16:19,935 --> 00:16:23,230
‫ألم يصلكِ تنبيه التطبيق؟‬
‫تعديتِ وقت القيلولة بـ٧ دقائق‬

251
00:16:23,605 --> 00:16:28,527
‫- لا، يبدو أنّه فاتني‬
‫- تأخير قيلولته قد يؤدي إلى زيادة تعبه‬

252
00:16:28,736 --> 00:16:30,195
‫أو تأخير موعد غذائه القادم‬

253
00:16:30,446 --> 00:16:34,241
‫- الجدول مهم جداً‬
‫- أعلم يا (شون)، بضع دقائق إضافية فقط‬

254
00:16:34,783 --> 00:16:37,578
‫"٨ دقائق ليست بضعة بل عدة دقائق"‬

255
00:16:39,538 --> 00:16:41,540
‫سأنهي المكالمة لتنويم (ستيف)‬

256
00:16:42,249 --> 00:16:44,209
‫- "إلى اللقاء"‬
‫- حسناً‬

257
00:16:52,718 --> 00:16:56,388
‫اضطررنا إلى إلغاء العملية‬
‫لدى (إيدن) صمام رئوي ثنائي الشرف‬

258
00:16:56,555 --> 00:16:58,932
‫لم يكن النسيج كافياً لإيصاله بالأورطي‬

259
00:16:59,767 --> 00:17:01,977
‫ولاحظنا تسرباً في الصمام‬

260
00:17:05,439 --> 00:17:09,193
‫- تدهور حال قلبها أسرع ممّا ظننا‬
‫- أنا في غاية الأسف‬

261
00:17:11,195 --> 00:17:13,322
‫ما هي خطوتنا التالية؟‬

262
00:17:16,992 --> 00:17:19,286
‫نجحت اليرقات‬
‫واختفت عدوى (جاك) الصغير‬

263
00:17:19,453 --> 00:17:20,996
‫والقلب في طريقه إلى هنا‬

264
00:17:21,955 --> 00:17:25,375
‫لدى (إيدن) صمامان متعبان‬
‫وفشل قلبي متطور سريعاً‬

265
00:17:27,461 --> 00:17:29,963
‫لدينا قلب متبرع واحد‬
‫ورضيعان بحاجة إليه‬

266
00:17:36,911 --> 00:17:38,954
‫القرار بيدينا‬
‫لتحديد أيّ الطفلين سيحصل على القلب‬

267
00:17:39,079 --> 00:17:41,999
‫(جاك) ينتظر منذ ٣ أشهر‬
‫والزرع هو الخيار الوحيد المتاح له‬

268
00:17:42,124 --> 00:17:43,751
‫يمكنه استخدام جهاز مساعدة بطينية‬
‫حتى يُتاح قلب آخر‬

269
00:17:43,918 --> 00:17:46,295
‫قد يستغرق أشهراً‬
‫وجهاز مساعدة بطينية ليس خياراً جيداً من أجله‬

270
00:17:46,503 --> 00:17:48,672
‫- لأنّ...‬
‫- (مورغن)‬

271
00:17:50,382 --> 00:17:51,842
‫ممنوع أن تدخلا إلى هنا‬

272
00:17:52,301 --> 00:17:55,429
‫لا يمكنني ألاّ آتي‬
‫لذا فليخدرني أحد‬

273
00:17:56,263 --> 00:17:57,973
‫حسناً، يمكننا فعل ذلك‬

274
00:18:00,142 --> 00:18:03,312
‫وجودنا هنا سيُشكل مشكلة‬
‫فقط إذا أثر على قراركم‬

275
00:18:03,479 --> 00:18:04,939
‫لذا لا تتأثروا بنا‬

276
00:18:06,523 --> 00:18:07,983
‫لن أقول شيئاً‬

277
00:18:15,074 --> 00:18:17,576
‫- د.(كالو)‬
‫- أجل‬

278
00:18:18,535 --> 00:18:20,537
‫وزن (جاك) أقل‬
‫من أن يسمح بإيصاله بجهاز مساعدة بطينية‬

279
00:18:20,871 --> 00:18:24,375
‫لذا خطر حدوث المضاعفات أكبر‬
‫والعدوى والنزيف والسكتة‬

280
00:18:24,541 --> 00:18:27,086
‫ليس خياراً جيداً لـ(إيدن) أيضاً‬

281
00:18:28,879 --> 00:18:32,549
‫قد تخضع (إيدن) لأكسجة غشائية خارج الجسم‬
‫أثناء انتظارنا صمامات بديلة آلية‬

282
00:18:32,925 --> 00:18:35,594
‫للأكسجة الغشائية مخاطر‬
‫وخاصةً في طفلة مصابة بمتلازمة (ترنر)‬

283
00:18:35,761 --> 00:18:39,223
‫كلّما طالت فترة خضوعها لها‬
‫زادت خطورة حدوث مضاعفات خطيرة‬

284
00:18:39,723 --> 00:18:41,392
‫قد لا تصل الصمامات في الوقت المناسب‬

285
00:18:45,354 --> 00:18:46,814
‫أتريد الانضمام إلى حديثنا يا د.(ميرفي)؟‬

286
00:18:50,192 --> 00:18:57,241
‫(جاك) و(إيدن) متطابقان بالتساوي‬
‫لقلب المتبرع بناءً على الحجم وفصيلة الدم‬

287
00:19:00,327 --> 00:19:01,787
‫أستضيف شيئاً آخر؟‬

288
00:19:06,875 --> 00:19:08,335
‫لا بأس يا (شون)‬

289
00:19:15,926 --> 00:19:20,097
‫من دون ذلك القلب‬
‫سيموت (جاك) بلا شك‬

290
00:19:22,057 --> 00:19:27,062
‫قد تموت (إيدن) من دونه أيضاً‬
‫لكن أمامها خيارات أخرى‬

291
00:19:28,689 --> 00:19:30,524
‫خطيرة لكنّها خيارات متاحة‬

292
00:19:33,944 --> 00:19:35,404
‫يجب أن يحصل (جاك) على القلب‬

293
00:19:43,454 --> 00:19:46,373
‫ستخضع (إيدن) للأكسجة الغشائية‬
‫خارج الجسم الليلة‬

294
00:19:47,541 --> 00:19:50,627
‫وسأتواصل مع (آبن)‬
‫بشأن الحصول على صمامات ١٥ ملليمتراً حالاً‬

295
00:20:01,805 --> 00:20:04,892
‫انتظري‬
‫أعتذر لكن أيمكننا تأجيل موعد الليلة؟‬

296
00:20:05,851 --> 00:20:09,980
‫أنا مرهق ووعدني (جيروم)‬
‫بأنّ بوسعنا مشاهدة مسلسل بوليسي‬

297
00:20:11,023 --> 00:20:13,108
‫تحتاج أحياناً إلى مشاهدة قضية الأسبوع‬

298
00:20:13,734 --> 00:20:15,194
‫أجل‬

299
00:20:21,492 --> 00:20:23,452
‫- المفضلة لديّ‬
‫- شطيرة لحم الصدر بجبنة الشيدر‬

300
00:20:23,660 --> 00:20:27,247
‫مع صلصة خفيفة الحرارة‬
‫حتى لا يحترق فم (ستيف) من وجبته التالية‬

301
00:20:27,414 --> 00:20:30,459
‫يا لكِ من كنز، أتضور جوعاً‬

302
00:20:32,378 --> 00:20:33,837
‫شكراً لكِ‬

303
00:20:35,506 --> 00:20:37,466
‫يا لـ(إيدن) المسكينة‬
‫واضطرارها للخضوع إلى الأكسجة الغشائية‬

304
00:20:37,674 --> 00:20:39,343
‫ويا لـ(مورغن) و(بارك) المسكينين‬

305
00:20:39,593 --> 00:20:41,762
‫كان يوماً عصيباً‬

306
00:20:42,554 --> 00:20:45,057
‫وكيف حالكِ، من دون (بيريز)؟‬

307
00:20:48,685 --> 00:20:55,150
‫كل ما يحدث سواء في البيت أو العمل‬
‫هو أول مَن أريد إخباره به‬

308
00:20:57,111 --> 00:21:02,866
‫ولا يمكنني أو بالأحرى لا يجدر بي‬
‫اشتقت إليه حقاً‬

309
00:21:03,617 --> 00:21:05,077
‫يمكنكِ إخباري بكل شيء‬

310
00:21:05,619 --> 00:21:10,999
‫إذا كان طبياً جداً قد لا أفهمه‬
‫لكنّي بارعة في الإيماء وتمثيل الاهتمام‬

311
00:21:13,419 --> 00:21:15,712
‫أنا معكِ وكذلك (آشر)‬

312
00:21:18,340 --> 00:21:22,594
‫ماذا يحدث؟‬
‫أخبريني فالأطفال لا يعرفون الثرثرة‬

313
00:21:25,055 --> 00:21:28,100
‫كان يفترض أن أتسكع مع (آشر) الليلة بمفردنا‬

314
00:21:29,852 --> 00:21:32,771
‫- أعليكِ تفقد حاله؟‬
‫- لا، إذا شعر بوجودي فلن أرحل عنه قط‬

315
00:21:32,938 --> 00:21:36,984
‫- سيهدأ سريعاً، أكانت لديكما خطط حقاً؟‬
‫- وهجرني‬

316
00:21:37,443 --> 00:21:40,154
‫من أجل (جيروم)‬
‫لأنّه مر بيوم صعب بالاعتناء بحالة (إيدن)‬

317
00:21:40,320 --> 00:21:42,656
‫وأتفهم ذلك، مررت بيوم صعب أيضاً‬

318
00:21:46,827 --> 00:21:48,912
‫- لم يهدأ (ستيف) بعد‬
‫- بوسعه الانتظار قليلاً بعد‬

319
00:21:49,163 --> 00:21:53,375
‫- أمررت بيوم صعب أيضاً؟‬
‫- يبدو أنّ لدى الجميع شركاء ما عداي‬

320
00:21:57,004 --> 00:22:00,674
‫- اذهبي‬
‫- أعتذر بشدة، سأعود سريعاً،أقسم لكِ‬

321
00:22:16,064 --> 00:22:17,524
‫لم تُضطر إلى فعل ذلك يا (شون)‬

322
00:22:19,151 --> 00:22:22,196
‫أنا أكثر دقة من جميع مَن في المستشفى‬

323
00:22:25,365 --> 00:22:26,950
‫سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم الآن‬

324
00:22:46,178 --> 00:22:48,430
‫وردني بريد إلكتروني‬
‫من (غيل) من مجلس الإدارة‬

325
00:22:48,805 --> 00:22:51,642
‫أأصبحت المرشحة الأولى لمنصب الرئيس المؤقت؟‬

326
00:22:52,184 --> 00:22:55,437
‫- على الرحب والسعة‬
‫- لا أريد تلك الوظيفة‬

327
00:22:55,979 --> 00:22:58,273
‫من الأفضل أن تحصلي عليها من (أوبراين)‬

328
00:22:59,066 --> 00:23:04,363
‫أنتِ مديرة جيدة ومُحترمة‬
‫وسيدة مختلفة‬

329
00:23:04,571 --> 00:23:07,449
‫الناس ليسوا مختلفين‬
‫بل أنا جزء من مجموعة غير موجودة بكثافة‬

330
00:23:07,658 --> 00:23:11,745
‫أجل، وذلك يجعلكِ المرشحة المثالية‬
‫أحب (غيل) الفكرة جداً‬

331
00:23:12,663 --> 00:23:14,331
‫- أكرهك‬
‫- على الرحب والسعة‬

332
00:23:21,296 --> 00:23:25,759
‫أنا مسرور برؤيتك يا (ستيف)‬
‫لكن لا يُفترض بك الاستيقاظ الآن‬

333
00:23:25,968 --> 00:23:28,136
‫غلبني النوم‬
‫أثناء قيلولة ما بعد الظهيرة الخاصة به‬

334
00:23:28,387 --> 00:23:29,846
‫ولم نستيقظ حتى الرابعة والنصف‬

335
00:23:30,138 --> 00:23:33,850
‫عليكِ ضبط منبه‬
‫فالجدول في غاية الأهمية‬

336
00:23:34,059 --> 00:23:35,727
‫أعلم‬

337
00:23:40,566 --> 00:23:44,027
‫سأجري غداً عملية زرع قلب‬
‫لرضيع يبلغ ١٢ أسبوعاً‬

338
00:23:45,362 --> 00:23:47,281
‫- تحتاج إلى النوم‬
‫- بالفعل‬

339
00:23:47,614 --> 00:23:51,201
‫اخلد إلى النوم‬
‫وسأتعامل مع (ستيف) الليلة‬

340
00:23:51,535 --> 00:23:53,370
‫لا أعتقد أنّي سأتمكن من ذلك‬

341
00:23:53,704 --> 00:23:55,414
‫لا بأس‬
‫ماذا عن سماعة عزل الصوت؟‬

342
00:23:55,539 --> 00:23:58,041
‫أنام على جنبي‬
‫ولا يمكنني فعل ذلك بارتدائها‬

343
00:23:58,875 --> 00:24:01,545
‫- ربما بوسعك قضاء الليلة عند (غلاسمن)‬
‫- لا‬

344
00:24:03,046 --> 00:24:04,881
‫ماذا عن مكتبك، أيمكنك النوم هناك؟‬

345
00:24:26,194 --> 00:24:29,948
‫"اسم المريض (جاك بيرس)، التشخيص‬
‫فشل قلبي بسبب اعتلال عضلة القلب"‬

346
00:24:42,628 --> 00:24:45,464
‫"اسم المريضة (إيدن ويست)، التشخيص‬
‫ضيق الصمام الأورطي، متلازمة (ترنر)"‬

347
00:24:52,512 --> 00:24:54,723
‫يمكننا إنقاذ كليهما بقلب واحد‬

348
00:25:00,736 --> 00:25:02,905
‫تُسمى عملية زرع تتابعية‬

349
00:25:03,155 --> 00:25:07,284
‫قلب (جاك) يفشل بالفعل لكن صماماته سليمة‬
‫لذا عندما يتلقى (جاك) قلب المتبرع‬

350
00:25:07,451 --> 00:25:10,996
‫سنستخدم صماماته لإصلاح ضرر (إيدن)‬
‫وهو متبرع متجانس‬

351
00:25:11,163 --> 00:25:13,582
‫ممّا يعني أنّ (إيدن)‬
‫لن تحتاج إلى جراحات كثيرة أو مرقق للدم‬

352
00:25:14,083 --> 00:25:15,668
‫سينقذ قلب واحد الطفلين‬

353
00:25:16,293 --> 00:25:18,087
‫ما احتمالات حدوث فشل صمامي؟‬

354
00:25:18,295 --> 00:25:22,174
‫أدنى حد، لأنّ صمامات (جاك) تعمل جيداً‬
‫على الرغم من اعتلال عضلة القلب‬

355
00:25:22,717 --> 00:25:24,176
‫واحتمالات النجاح مرتفعة‬

356
00:25:24,593 --> 00:25:28,180
‫إنّه أفضل خيار لدينا لـ(إيدن)‬

357
00:25:29,557 --> 00:25:34,186
‫- وماذا عن (جاك)؟‬
‫- سنضطر إلى توخي الحذر أثناء إزالة قلبه‬

358
00:25:34,395 --> 00:25:38,149
‫حتى لا نضر صماماته‬
‫ممّا يعني وقتاً إضافياً في المجازة‬

359
00:25:38,357 --> 00:25:40,401
‫ممّا يعني أنّ خطورة‬
‫الإصابة بالعدوى أو النزيف ستزيد‬

360
00:25:41,986 --> 00:25:45,281
‫- سنطلب الكثير‬
‫- يمكنكِ الطلب دائماً‬

361
00:25:46,615 --> 00:25:48,075
‫ماذا سيكون رأيك إذا كنت محله؟‬

362
00:26:01,839 --> 00:26:04,759
‫- لم تأكلي شيئاً منذ ٢٤ ساعة‬
‫- أنا بخير‬

363
00:26:07,094 --> 00:26:09,096
‫مهما كان قرارهما‬
‫يمكننا تجاوز تلك العقبة‬

364
00:26:09,472 --> 00:26:11,807
‫- إياك‬
‫- ماذا تعنين، تقديم المساعدة؟‬

365
00:26:11,974 --> 00:26:14,685
‫أجل، بالضبط‬
‫إنّها بلا هدف ومزعجة‬

366
00:26:17,438 --> 00:26:19,774
‫أتفهم أنّكِ لم تتقبلي‬
‫أنّ (إيدن) ابنتي بعد‬

367
00:26:20,441 --> 00:26:23,235
‫ولهذا لم تشركيني في أيّ من قراراتها الطبية‬

368
00:26:23,986 --> 00:26:27,323
‫ليس كأنّي بحاجة إلى ذلك‬
‫أو أنّي لا أتفق مع قراراتكِ‬

369
00:26:27,448 --> 00:26:29,200
‫هل إزعاجي‬
‫محاولة أخرى منك على تشتيت انتباهي؟‬

370
00:26:29,366 --> 00:26:34,246
‫لا أحاول افتعال شجار‬
‫أريد منكِ معرفة أنّي أحبها كأنّها ابنتي‬

371
00:26:34,497 --> 00:26:38,083
‫وأنا خائف مثلكِ تماماً‬

372
00:26:38,709 --> 00:26:45,424
‫وأتمنى لو تسمحين لي بمساعدتكِ‬
‫لأنّنا متشاركان فيما يحدث وحسب‬

373
00:26:47,885 --> 00:26:51,138
‫ولا أريد أن تفقدي الوعي‬
‫لذا فلتشربي أو تتناولي شيئاً، رجاءً‬

374
00:27:00,439 --> 00:27:04,026
‫إذا كان بوسع ابننا إنقاذ ابنتكما‬
‫فهذا شرف لنا‬

375
00:27:14,328 --> 00:27:20,960
‫"سأحبك إلى الأبد وسأعجب بك دائماً‬
‫ما دمت حية"‬

376
00:27:21,794 --> 00:27:23,254
‫"يا صغيري"‬

377
00:27:28,759 --> 00:27:31,762
‫يا للهول‬
‫كم أذرفني الدموع ذلك الكتاب‬

378
00:27:33,597 --> 00:27:36,100
‫علينا العثور على أحد سجلات والدك الطبية‬

379
00:27:36,308 --> 00:27:39,353
‫"تذكير‬
‫سيحين وقت القيلولة بعد ٥ دقائق"‬

380
00:27:45,442 --> 00:27:48,237
‫كيف أزيل تزامن تطبيق الرضيع‬
‫من مكبر الصوت؟‬

381
00:27:49,321 --> 00:27:53,784
‫لا يجدر بكِ فعل ذلك‬
‫جهزته لتتمكني من تذكر الجدول‬

382
00:27:54,076 --> 00:27:59,665
‫عندما أجلس و(ستيف) في البيت نهاراً‬
‫أحب التصرف بطريقة مرنة قليلاً‬

383
00:27:59,915 --> 00:28:05,880
‫- ومجاراة الأحداث، سأنزع القابس وحسب‬
‫- به بطارية في حالة انقطاع الكهرباء‬

384
00:28:06,964 --> 00:28:12,094
‫(ليا)، عندما أكون في العمل‬
‫أحب معرفة ما تفعلينه مع (ستيف)‬

385
00:28:12,261 --> 00:28:15,890
‫فذلك يشعرني‬
‫بأنّي ما زلت جزءاً من يومه‬

386
00:28:17,516 --> 00:28:20,686
‫وحينما يغير (ستيف) من جدول نومه‬
‫عليّ النوم في المستشفى‬

387
00:28:20,811 --> 00:28:22,897
‫وأفتقدكما أكثر حتى‬

388
00:28:23,272 --> 00:28:24,732
‫نفتقدك كذلك‬

389
00:28:25,441 --> 00:28:27,276
‫- كيف نمت؟‬
‫- حسناً...‬

390
00:28:27,568 --> 00:28:30,237
‫توصّلت إلى فكرة جيدة جداً لجعل الطفلين ينامان‬

391
00:28:30,362 --> 00:28:32,448
‫عليّ الذهاب للاستعداد‬
‫لعمليتي الجراحية الآن، أحبّكِ‬

392
00:28:32,615 --> 00:28:35,993
‫- د.(ليم)، لديكِ اجتماع لمراجعة...‬
‫- دقيقة واحدة يا (شون)‬

393
00:28:36,702 --> 00:28:40,331
‫بالطبع يا (غايل)‬
‫ينبغي وضع التنوّع في العرض قيد الاعتبار‬

394
00:28:40,456 --> 00:28:42,249
‫لكن بما أن ذلك منصب (آرون)‬

395
00:28:42,374 --> 00:28:46,045
‫أظن أن الأولوية القصوى‬
‫هي العثور على شخص يمكنه البدء من البداية‬

396
00:28:46,795 --> 00:28:48,547
‫وأقصد بذلك شخصاً قد سبق وفعل ذلك‬

397
00:28:48,923 --> 00:28:50,716
‫هو متواضع جداً ليظن أنّه أهل لذلك‬

398
00:28:50,841 --> 00:28:52,384
‫لكن لا أظن أن لديه الخيار‬

399
00:28:53,093 --> 00:28:55,387
‫أنتِ شخصية مقنعة، شكراً لكِ‬

400
00:28:57,473 --> 00:29:00,768
‫كما أن الأكثر خبرة ضمن المجموعة الممثلة كذلك‬

401
00:29:01,977 --> 00:29:04,813
‫د.(ميرفي) وأنا سنبدأ مع (جاك) في الساعة الأولى‬

402
00:29:04,939 --> 00:29:07,399
‫(آشر) ستكون مع (إيدن)‬
‫بالغرفة المجاورة تجهزانها‬

403
00:29:08,067 --> 00:29:11,570
‫(آلن) و(كولو)، ستستقبلان القلب المُتبرع به‬
‫وتجهزانه للنقل‬

404
00:29:11,820 --> 00:29:15,157
‫ثم د.(ليم) وأنا سنُخضع (جاك) لجراحة المجازة‬

405
00:29:15,282 --> 00:29:17,201
‫ونبدأ بتبريده إلى ٢٥ درجة مئوية‬

406
00:29:17,326 --> 00:29:19,036
‫نظراً لعمره وحالته الصحية‬

407
00:29:19,161 --> 00:29:22,539
‫لا ينبغي أن يخضع لجراحة المجازة‬
‫لأكثر من ساعتين‬

408
00:29:23,040 --> 00:29:25,751
‫زرع القلب الجديد لـ(جاك)‬
‫سيستغرق ٩٠ دقيقة تقريباً‬

409
00:29:25,876 --> 00:29:28,045
‫وهو ما يترك لنا‬
‫نصف ساعة لإزالة القلب القديم‬

410
00:29:28,796 --> 00:29:30,589
‫بينما يزرع (شون) القلب الجديد‬

411
00:29:30,839 --> 00:29:32,549
‫سأكون في خضم استئصال أصمّة (جاك)‬

412
00:29:33,425 --> 00:29:35,386
‫لا مجال للأخطاء‬

413
00:29:37,346 --> 00:29:38,806
‫جهزوا مريضكم‬

414
00:29:42,893 --> 00:29:44,353
‫حالة مثيرة؟‬

415
00:29:45,771 --> 00:29:47,231
‫أجل‬

416
00:29:48,065 --> 00:29:51,568
‫ننقذ طفلين في مرّة واحدة‬
‫وتعليقك هو "أجل"؟‬

417
00:29:53,153 --> 00:29:55,906
‫- كنت أتفق معكِ‬
‫- مع أقل كلمات ممكنة؟‬

418
00:29:56,115 --> 00:29:58,534
‫بناءً على طريقتك في الأسبوعين الماضيين‬

419
00:30:00,869 --> 00:30:02,746
‫إن كانت لديك مشكلة معي، أخبرني فحسب‬

420
00:30:05,666 --> 00:30:08,544
‫حسناً، حسناً، لديّ مشكلة معكِ‬

421
00:30:08,877 --> 00:30:10,337
‫وكيفية توليكِ لهذه الحالة‬

422
00:30:10,462 --> 00:30:12,464
‫- هذا غباء تام‬
‫- قلتِ إنّه عليّ إخباركِ للتو‬

423
00:30:12,589 --> 00:30:14,049
‫لم أقل إنني سأتفق معك‬

424
00:30:14,174 --> 00:30:16,552
‫لقد تجاوزتِ رغبات مريض‬
‫وقد رحل (بيريز) بسبب...‬

425
00:30:16,677 --> 00:30:19,638
‫- (بيريز) حيّ بسببي‬
‫- لا تعرفين ما كان ليحدث لو أنصتِ له‬

426
00:30:21,265 --> 00:30:24,351
‫اتخذتِ القرار الذي ظننتِ أنّه لصالحه‬
‫بغضّ النظر عن رأي الآخرين‬

427
00:30:25,436 --> 00:30:27,771
‫آسف، لكن لا يتسنى لكِ فعل هذا‬
‫من دون تلقي عواقبه‬

428
00:30:28,439 --> 00:30:29,898
‫العواقب؟‬

429
00:30:30,524 --> 00:30:32,401
‫خسرت شخصاً كنت أهتم لأمره كثيراً‬

430
00:30:32,735 --> 00:30:34,236
‫وأفتقده كل يوم‬

431
00:30:35,863 --> 00:30:39,116
‫أحاول جاهدة التركيز‬
‫على الأمور الإيجابية في حياتي‬

432
00:30:39,283 --> 00:30:43,287
‫الوظيفة التي أحبها‬
‫الأصدقاء الذين ظننت أنني حصلت عليهم‬

433
00:30:44,913 --> 00:30:49,501
‫لكن يبدو أن الجميع يمضون قدماً‬
‫وأنا وحيدة فحسب‬

434
00:30:52,713 --> 00:30:54,173
‫أزح العبء عن نفسك‬

435
00:30:54,631 --> 00:30:56,091
‫وعاقبني‬

436
00:31:02,014 --> 00:31:05,726
‫جهزها وغطها وخدرها‬
‫على أمل أن أراكم بعد ٣٠ دقيقة‬

437
00:31:20,407 --> 00:31:21,867
‫معي قطعة إضافية‬

438
00:31:23,952 --> 00:31:25,412
‫ليس عليكِ أن تكوني كاثوليكية‬

439
00:31:26,038 --> 00:31:28,207
‫من شأن تلك أن تذكّركِ أنّكِ لستِ وحيدة فقط‬

440
00:31:31,210 --> 00:31:32,669
‫شكراً لكِ‬

441
00:31:55,080 --> 00:31:58,500
‫هنالك الكثير من الأنسجة الندبية‬
‫من الصعب قطعها‬

442
00:31:58,709 --> 00:32:02,504
‫اعتلال عضة القلب تسبب بتضخم‬
‫قلب (جاك) والتصق بجدار الرئة‬

443
00:32:03,964 --> 00:32:05,841
‫سيستغرق الأمر أكثر مما خططنا‬

444
00:32:06,007 --> 00:32:07,843
‫من أجل الحفاظ على الأصمّة‬

445
00:32:08,176 --> 00:32:11,722
‫تحققنا من الصمام المترالي والمستقبلات‬
‫يبدو القلب جيداً‬

446
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
‫جهزيها يا (ألين)‬
‫وأوصلي الأوردة الرئوية‬

447
00:32:13,682 --> 00:32:16,309
‫لتجهيز الأذين الأيسر‬
‫ستكون معنا يا د.(كالو)‬

448
00:32:18,103 --> 00:32:21,773
‫حسناً، لنزد التدفق‬
‫ونبرده حتى ٢٥ درجة‬

449
00:32:22,274 --> 00:32:23,734
‫ابدئي بالوقت‬

450
00:32:28,029 --> 00:32:29,489
‫هيّا يا صغيري‬

451
00:32:30,073 --> 00:32:33,577
‫لكن حان وقت القيلولة، هيّا‬

452
00:32:34,244 --> 00:32:35,704
‫اهدأ‬

453
00:32:42,461 --> 00:32:44,212
‫أوشكت جداً يا صغيري‬

454
00:32:44,629 --> 00:32:48,717
‫علينا قطع الصمام الأورطي‬
‫لكن ثمة التصاقات سميكة حيث تتصل بالصمام‬

455
00:32:48,842 --> 00:32:51,303
‫تعلم أن أمامنا ساعة و١٤ دقيقة‬
‫لزرع القلب الجديد‬

456
00:32:51,428 --> 00:32:54,347
‫الحلقة في بداية مكان القطع‬

457
00:32:54,473 --> 00:32:58,602
‫إذا قطعته خطأ‬
‫فسيكون الصمام الأورطي بلا فائدة‬

458
00:32:58,810 --> 00:33:01,396
‫الوقت ينفد منّا‬
‫عملية الزرع الخاصة بـ(جاك) في خطر محدق‬

459
00:33:01,521 --> 00:33:04,983
‫- مقص (متز)‬
‫- د.(ميرفي)، عليك إلغاء تلك العملية‬

460
00:33:05,275 --> 00:33:08,069
‫(شون)، ما زالت الأكسجة الغشائية خياراً لـ(إيدن)‬

461
00:33:08,195 --> 00:33:09,654
‫- عليك أن...‬
‫- حصلت عليه‬

462
00:33:15,744 --> 00:33:17,204
‫الأصمّة جيدة‬

463
00:33:19,581 --> 00:33:21,041
‫جاهز لقلب المتبرع‬

464
00:33:27,506 --> 00:33:29,049
‫- كيف حالها؟‬
‫- جاهزة للزرع‬

465
00:33:29,424 --> 00:33:31,134
‫- المؤشرات الحيوية جيدة‬
‫- افتحوا صدرها‬

466
00:33:31,259 --> 00:33:33,595
‫وابدؤوا بجراحة المجازة بينما أجهز الأصمّة‬

467
00:33:33,762 --> 00:33:36,389
‫- مشبك‬
‫- كيف تبدو الأصمّة؟‬

468
00:33:36,890 --> 00:33:40,185
‫أكبر ممّا كانت في الأشعة‬
‫ممّا يصعب الالتحام‬

469
00:33:41,019 --> 00:33:44,064
‫- أما زال ذلك ممكناً؟‬
‫- يجب ذلك‬

470
00:33:54,908 --> 00:33:57,369
‫"يبدأ وقت الإطعام بعد ٥ دقائق"‬

471
00:34:03,083 --> 00:34:04,543
‫إنّه لا يتناسب بشكل تام‬

472
00:34:05,418 --> 00:34:07,629
‫- فلنجرب الخياطة الصارة‬
‫- خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

473
00:34:17,389 --> 00:34:18,849
‫توليت الأمر، محلول ملحي‬

474
00:34:22,936 --> 00:34:24,855
‫يوجد تسريب مجاور للصمام في الأورطي‬

475
00:34:26,773 --> 00:34:30,485
‫- ماذا عن الخياطة الضمادية‬
‫- في رضيع بهذا الحجم قد يسبب تضيقاً‬

476
00:34:31,820 --> 00:34:33,280
‫لنحاول مجدداً‬

477
00:34:34,197 --> 00:34:35,657
‫خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

478
00:34:37,325 --> 00:34:39,744
‫مرّت ساعتان ونصف تقريباً‬
‫علينا الإسراع بالمضي في الأمر...‬

479
00:34:39,870 --> 00:34:41,371
‫انتهيت من تضييق الصمام الأورطي‬

480
00:34:42,080 --> 00:34:44,249
‫اقطعوا الخيط وابدؤوا بإعادة التدفئة‬

481
00:34:46,126 --> 00:34:47,586
‫ماذا الآن؟‬

482
00:34:50,463 --> 00:34:53,049
‫ننتظر ونأمل أن يبدأ ذلك القلب بالنبض‬

483
00:35:07,647 --> 00:35:09,107
‫مرّت ٣ ساعات تقريباً‬

484
00:35:09,232 --> 00:35:10,692
‫أتظنين أن هنالك مشكلة ما؟‬

485
00:35:23,413 --> 00:35:24,873
‫الخياطة متماسكة‬

486
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
‫على القلب أن ينبض الآن‬

487
00:35:28,376 --> 00:35:30,295
‫لنبدأ بتدفئتها، ارفع درجة الحرارة‬

488
00:35:35,050 --> 00:35:37,302
‫"مُخطط رسم نبض القلب"‬

489
00:35:41,848 --> 00:35:43,308
‫علينا أن نصعقه‬

490
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
‫ابدأ!‬

491
00:35:55,612 --> 00:35:57,072
‫مجدداً‬

492
00:36:11,177 --> 00:36:12,803
‫باءت العمليتان بالنجاح‬

493
00:36:13,429 --> 00:36:16,015
‫كلا طفليكم يبليان حسناً‬
‫ويمكنكم رؤيتهما قريباً‬

494
00:36:17,475 --> 00:36:18,934
‫شكراً لكِ‬

495
00:36:22,605 --> 00:36:26,150
‫شكراً لك، لقد أنقذت ابنتنا‬

496
00:36:30,196 --> 00:36:31,655
‫على الرحب والسعة‬

497
00:36:33,699 --> 00:36:35,576
‫أفتقد طفلي، سأعود إلى المنزل الآن‬

498
00:36:43,709 --> 00:36:47,546
‫حسناً، سأستحم ثم سأعود إلى المنزل‬

499
00:36:47,671 --> 00:36:49,131
‫عُد إلى المنزل‬

500
00:36:49,840 --> 00:36:52,343
‫- لا بأس‬
‫- بوركتِ‬

501
00:36:52,968 --> 00:36:54,428
‫طابت ليلتكِ‬

502
00:37:13,113 --> 00:37:14,573
‫أنتِ محقة‬

503
00:37:15,699 --> 00:37:17,159
‫إنّ شطيرة الـ(شوريزو)...‬

504
00:37:18,035 --> 00:37:20,955
‫- ماذا قلتِ عنها؟‬
‫- لذيذة‬

505
00:37:21,497 --> 00:37:22,957
‫صحيح‬

506
00:37:23,374 --> 00:37:24,834
‫هي كذلك بالطبع‬

507
00:37:29,380 --> 00:37:30,840
‫يمكننا تشارك وجبة‬

508
00:37:44,270 --> 00:37:46,063
‫قل لي إنّك لم تنس الصلصة الحارة‬

509
00:37:57,533 --> 00:37:58,993
‫مرحباً‬

510
00:37:59,326 --> 00:38:00,786
‫لمَ (ستيف) مستيقظ؟‬

511
00:38:02,872 --> 00:38:04,331
‫تبدين بحالة مزرية‬

512
00:38:06,250 --> 00:38:07,710
‫شكراً لك‬

513
00:38:07,877 --> 00:38:12,840
‫(ستيف) قد أطعم وتقيأ وغيّر حفاضته‬
‫واستيقظ من قيلولته السعيدة‬

514
00:38:12,965 --> 00:38:14,508
‫على منبه تذكيري‬

515
00:38:16,760 --> 00:38:19,179
‫- كيف حال (إيدن)؟‬
‫- بأفضل حال‬

516
00:38:19,305 --> 00:38:21,348
‫وباءت عملية زرع القلب لـ(جاك) بالنجاح‬

517
00:38:23,767 --> 00:38:25,853
‫الأبوة قد تكون أمراً شاقاً جداً‬

518
00:38:28,480 --> 00:38:30,524
‫أجل، لاحظت ذلك‬

519
00:38:30,649 --> 00:38:33,569
‫هنالك العديد من الخيارات الصعبة‬

520
00:38:34,570 --> 00:38:37,323
‫بشأن ما هو الأفضل‬

521
00:38:38,115 --> 00:38:39,742
‫يريد الناس أموراً مختلفة‬

522
00:38:42,494 --> 00:38:44,163
‫سأحاول أن...‬

523
00:38:46,832 --> 00:38:49,126
‫أفسح المجال لكِ‬

524
00:38:51,462 --> 00:38:52,963
‫الجدول مهم‬

525
00:38:53,130 --> 00:38:55,507
‫لكنني سأفصل التطبيق عن مكبر الصوت‬

526
00:38:57,092 --> 00:38:58,802
‫وضعته عند مخرج الطوارىء‬

527
00:39:01,138 --> 00:39:02,598
‫شكراً لك‬

528
00:39:02,848 --> 00:39:04,308
‫أقدّر ذلك حقاً‬

529
00:39:07,186 --> 00:39:10,481
‫الأمر الوحيد المتبقي الآن هو الخلود إلى النوم‬

530
00:39:11,690 --> 00:39:13,275
‫- حسناً‬
‫- طابت ليلتك‬

531
00:39:14,526 --> 00:39:16,445
‫سأستعير سماعاتك العازلة للصوت‬

532
00:39:16,737 --> 00:39:18,197
‫أحب كليكما‬

533
00:39:35,798 --> 00:39:38,384
‫أتمازحينني؟ هل رشحتِني؟‬

534
00:39:38,509 --> 00:39:41,720
‫كنت أتبع مثالك ليس إلاّ‬
‫أترى؟ أنت قائد بالفطرة‬

535
00:39:41,845 --> 00:39:44,932
‫- أنا مسن، أنا مُتعب ومسن‬
‫- أنت حكيم‬

536
00:39:45,057 --> 00:39:46,684
‫أنا أتذكّر الهواتف ذات الأقراص الدوارة‬

537
00:39:46,809 --> 00:39:50,896
‫أنتِ مفعمة بالحيوية وتتمتعين بالخبرة‬
‫أنتِ أكثر الأطباء وقاراً في المستشفى‬

538
00:39:51,021 --> 00:39:55,818
‫(آرون)، تتمتع بمعرفة مؤسسية‬
‫ووقار فطري لافت‬

539
00:39:55,943 --> 00:39:58,195
‫هلاّ تكفين عن التصرّف بحماقة وتتولين المهمة‬

540
00:39:58,320 --> 00:39:59,780
‫توقف عن كونك أنانياً وعنيداً‬

541
00:39:59,905 --> 00:40:01,407
‫كيف يُعقل أنني عنيد، أنا...‬

542
00:40:01,824 --> 00:40:03,534
‫أنتما معاً، سيوفر لي ذلك الوقت‬

543
00:40:05,577 --> 00:40:09,206
‫ترشيحكِ قد وضع مجلس الإدارة‬
‫أمام خيار صعب جداً‬

544
00:40:09,331 --> 00:40:12,543
‫لذا لم نختر‬

545
00:40:13,585 --> 00:40:17,589
‫أنتما الرئيسان المؤقتان الجديدان‬
‫لمستشفى (سانت بونافنتشر)‬

546
00:40:20,884 --> 00:40:22,344
‫تهانينا‬

547
00:40:29,351 --> 00:40:31,270
‫هذا ليس ضمن الجدول‬

548
00:40:31,395 --> 00:40:34,606
‫(ستيف)، أمك بحاجة إلى النوم‬
‫وكذلك والدك‬

549
00:40:35,065 --> 00:40:36,525
‫وأنت بحاجة إلى النوم‬

550
00:40:37,860 --> 00:40:39,319
‫من فضلك‬

551
00:40:40,029 --> 00:40:42,531
‫نحن متعبان للغاية‬

552
00:40:43,991 --> 00:40:47,494
‫من فضلك، نحن متعبان جداً‬

553
00:40:47,661 --> 00:40:49,121
‫مرحباً‬

554
00:40:58,422 --> 00:41:01,341
‫لا أدري ما العمل، لا يمكنني الدخول‬

555
00:41:01,759 --> 00:41:03,218
‫لأن (ليا) تحتاج إلى النوم‬

556
00:41:03,635 --> 00:41:05,888
‫لطالما تمكنت من جعله ينام قبل ذلك‬

557
00:41:07,765 --> 00:41:09,600
‫يريد الأطفال البكاء أحياناً‬

558
00:41:19,151 --> 00:41:20,611
‫لمَ لا تعطيني إيّاه؟‬

559
00:41:21,278 --> 00:41:22,738
‫ونل قسطاً من النوم‬

560
00:41:26,700 --> 00:41:28,494
‫لا بأس، نل قسطاً من الراحة‬

561
00:41:31,038 --> 00:41:33,290
‫سآخذ قيلولة سريعة فحسب‬

562
00:41:36,752 --> 00:41:38,212
‫نم بقدر ما تريد‬

563
00:41:40,547 --> 00:41:42,007
‫مرحباً‬

564
00:41:43,926 --> 00:41:45,761
‫أنا معك‬

565
00:41:46,845 --> 00:41:48,597
‫مرحباً‬

566
00:41:52,434 --> 00:41:55,562
‫أنا معك، أنا معك‬

567
00:41:57,773 --> 00:41:59,233
‫ماذا؟‬

568
00:42:02,152 --> 00:42:03,612
‫أنا جدك‬

569
00:42:05,114 --> 00:42:06,573
‫حال تساءلت عني‬

570
00:42:19,211 --> 00:42:23,841
‫"في ذكرى (بول لوكاتيس)"‬

571
00:42:24,684 --> 00:42:28,684
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||

