﻿1
00:00:00,817 --> 00:00:02,360
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,485 --> 00:00:04,904
‫- مهلاً، توقف‬
‫- (داني)‬

3
00:00:08,366 --> 00:00:09,826
‫- عديني وحسب‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:10,118 --> 00:00:12,162
‫- لا تحقنيني بمواد أفيونية‬
‫- طلب منكِ ألاّ تفعلي ذلك‬

5
00:00:12,287 --> 00:00:14,289
‫نبضات قلبه سريعة‬
‫وضغط دمه منخفض بسبب الألم‬

6
00:00:14,414 --> 00:00:16,166
‫- إنّه يصاب بصدمة‬
‫- كلاّ، إنّه يصلي‬

7
00:00:16,291 --> 00:00:17,917
‫بل هو يحتضر، سامحني‬

8
00:00:19,294 --> 00:00:21,588
‫عليّ العودة لـ(تكساس) لعائلتي‬

9
00:00:21,921 --> 00:00:24,174
‫ارتكبت خطأ في عملية‬
‫حج القحف بالأمس‬

10
00:00:24,299 --> 00:00:27,844
‫أغلقت الجرح بـ٨ غرز فقط‬
‫وحجم الجرح تطلب ١٠ غرز‬

11
00:00:27,969 --> 00:00:30,221
‫- علينا معرفة السبب‬
‫- أصبت بسكتة دماغية‬

12
00:00:30,430 --> 00:00:34,142
‫- أجل، سكتة دماغية صغيرة‬
‫- د. (غلاسمن)، أخبرنا بالخطوة التالية‬

13
00:00:34,267 --> 00:00:36,686
‫ليتصل أحد بالأمن‬
‫(شون)، تجاوزت حدودك‬

14
00:00:36,811 --> 00:00:38,313
‫- أجب‬
‫- إنّها...‬

15
00:00:39,814 --> 00:00:44,527
‫أهنتني علناً في غرفة عملياتي‬
‫وأمام زملائي‬

16
00:00:44,652 --> 00:00:46,529
‫أتدرك كم آلمني ذلك؟‬

17
00:00:46,738 --> 00:00:49,157
‫- لا أعرف ما العمل‬
‫- فلتدعني وشأني‬

18
00:00:50,283 --> 00:00:53,244
‫ليس عليكِ الاستقالة‬
‫فليس عليكِ عمل كل ذلك بمفردكِ‬

19
00:00:53,369 --> 00:00:55,079
‫أنتِ سبب استيقاظي في الصباح‬

20
00:00:55,205 --> 00:00:59,042
‫لذا أياً كان ما يجب تدبره‬
‫فما أريده فقط هو أن نتدبره كعائلة‬

21
00:01:00,126 --> 00:01:03,379
‫أردت تنبيهكِ مسبقاً بصفتي صديقكِ‬
‫قررت أن أستقيل‬

22
00:01:05,048 --> 00:01:06,507
‫تهانيّ أيها الوالدان‬

23
00:01:07,342 --> 00:01:10,637
‫مرحباً‬

24
00:01:10,762 --> 00:01:12,222
‫انظر إلى ما أنجبناه‬

25
00:01:12,722 --> 00:01:14,641
‫أتظنين أن د. (غلاسمن) سيأتي؟‬

26
00:01:15,975 --> 00:01:17,435
‫هذه من د. (غلاسمن)‬

27
00:01:17,560 --> 00:01:19,604
‫كيف عرف أن اسمه سيكون (ستيف)؟‬

28
00:01:20,104 --> 00:01:21,564
‫لأنّه يعرفك‬

29
00:01:30,073 --> 00:01:31,532
‫قفازان‬

30
00:01:43,878 --> 00:01:45,463
‫شغّلي المؤقت‬

31
00:01:47,632 --> 00:01:49,300
‫حظاً موفقاً يا حبيبي‬

32
00:02:22,709 --> 00:02:24,168
‫٣٧ ثانية‬

33
00:02:25,503 --> 00:02:26,963
‫عمل جيد‬

34
00:02:31,217 --> 00:02:32,677
‫هذه أسرع مرة على ما أظن‬

35
00:02:33,386 --> 00:02:34,846
‫بل ثاني أسرع مرة‬

36
00:02:36,973 --> 00:02:40,685
‫ستبدأ الآن الـ١٥ دقيقة للعبه بمفرده‬

37
00:02:40,852 --> 00:02:42,312
‫سأسجّلها في تطبيقي‬

38
00:02:42,729 --> 00:02:45,356
‫متأكد أنّك لا تريد احتضانه‬
‫عدة مرات إضافية قبل مغادرتك؟‬

39
00:02:46,232 --> 00:02:49,068
‫احتضنته لـ١٠ دقائق صباح اليوم‬
‫كانت جميلة جداً‬

40
00:02:50,695 --> 00:02:54,741
‫أنزلت التطبيق على هاتفكِ أيضاً‬
‫سينبهكِ عندما يحين موعد قيلولة (ستيف)‬

41
00:02:54,907 --> 00:02:57,035
‫- وإطعامه ووقت اللعب‬
‫- حاشا للرب أني غفلت‬

42
00:02:57,160 --> 00:03:00,913
‫عن الجداول الملصقة على الثلاجة‬
‫وبالحمام وغرفة نومنا‬

43
00:03:01,331 --> 00:03:04,625
‫أجل وسأتمكن من تتبعه‬
‫وأنا في العمل‬

44
00:03:05,168 --> 00:03:06,669
‫أنا و(ستيف) سنكون بخير‬

45
00:03:07,211 --> 00:03:08,713
‫استمتع بيوم عودتك الأول وحسب‬

46
00:03:13,051 --> 00:03:14,552
‫يمكننا إنهاء قراءة العدد الأخير‬

47
00:03:14,677 --> 00:03:17,221
‫من مجلة "جراحات الإصابات والحوادث‬
‫والحالات الحرجة" عندما أعود للمنزل‬

48
00:03:18,848 --> 00:03:21,809
‫بعد هذا، عليكِ وضع (ستيف)‬
‫على بطنه لـ٥ دقائق على الأقل‬

49
00:03:21,934 --> 00:03:23,478
‫بالأمس، كانت ١٢ دقيقة فقط‬

50
00:03:23,603 --> 00:03:25,605
‫- وهذا أقل بـ٣ مرات من...‬
‫- أحبك‬

51
00:03:27,065 --> 00:03:28,524
‫سلّم على الكل نيابة عني‬

52
00:03:29,192 --> 00:03:30,651
‫حسناً، أحبكِ أيضاً‬

53
00:03:37,116 --> 00:03:38,576
‫سأشتاق لكما‬

54
00:04:21,869 --> 00:04:24,288
‫لا أعلم لمَ تحتاج لـ٣ أنواع‬
‫من مساحيق البروتين لعصائرك‬

55
00:04:24,414 --> 00:04:25,873
‫لكل منها غرض مختلف‬

56
00:04:27,250 --> 00:04:28,709
‫هي بالكاد ترضع‬

57
00:04:28,835 --> 00:04:31,212
‫هذا ما تريده شركات‬
‫مساحيق البروتين أن تصدقه‬

58
00:04:31,546 --> 00:04:33,840
‫- هل تحملها بشكل صحيح؟‬
‫- أجل‬

59
00:04:33,965 --> 00:04:38,553
‫احملها بشكل عمودي واسند رأسها جيداً‬

60
00:04:39,387 --> 00:04:41,597
‫جيد، وهل خلطت الحليب كفاية؟‬

61
00:04:42,181 --> 00:04:43,641
‫مثل المعتاد‬

62
00:04:43,766 --> 00:04:45,893
‫إنها ليست مهتمة مجدداً‬

63
00:04:47,103 --> 00:04:48,896
‫وتبدو خاملة‬

64
00:04:50,940 --> 00:04:52,525
‫سأذهب بها للطبيب ليفحصها‬

65
00:04:57,989 --> 00:04:59,490
‫أود أن آتي معكِ‬

66
00:05:01,075 --> 00:05:02,577
{\pos(192,200)}‫حسناً، احمل هذه‬

67
00:05:10,376 --> 00:05:12,962
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬
‫كيف حال (بيريز) اليوم؟‬

68
00:05:13,254 --> 00:05:14,714
{\pos(192,200)}‫لا أعرف‬

69
00:05:15,548 --> 00:05:19,093
{\pos(192,200)}‫الساعة ٨ صباحاً تقريباً‬
‫بدأ اليوم منذ ٨ ساعات‬

70
00:05:19,260 --> 00:05:20,720
{\pos(192,200)}‫ألم تراسلا بعضكما بعد؟‬

71
00:05:20,970 --> 00:05:23,097
{\pos(192,200)}‫قرر كلانا أننا بحاجة‬
‫لفترة راحة بعيداً عن بعضنا‬

72
00:05:23,222 --> 00:05:25,725
{\pos(192,200)}‫إنّه يركز على شفائه‬
‫وأنا لديّ حياتي هنا‬

73
00:05:26,559 --> 00:05:28,561
{\pos(192,200)}‫أدعم ذلك بكل تأكيد‬

74
00:05:29,562 --> 00:05:31,272
{\pos(192,200)}‫وفصل حياتكِ الجديد سيبدأ الليلة‬

75
00:05:31,522 --> 00:05:35,193
{\pos(192,200)}‫أنا وأنتِ سنحتسي المشروبات ونرقص‬
‫ونتخذ قرارات مشكوكاً فيها‬

76
00:05:35,318 --> 00:05:38,237
{\pos(192,200)}‫أنت و(جيروم) خضعتما للجراحة أخيراً‬

77
00:05:38,362 --> 00:05:41,032
{\pos(192,200)}‫- لم تعودا ملتصقان ببعضكما؟‬
‫- (جيروم) مهووس بمسلسل وثائقي‬

78
00:05:41,157 --> 00:05:43,075
{\pos(192,200)}‫الذي يعد من الأمور التي لا أبالي بها‬

79
00:05:43,868 --> 00:05:45,453
{\pos(192,200)}‫هيّا، مرت فترة طويلة‬

80
00:05:45,745 --> 00:05:49,415
{\pos(192,200)}‫كنتُ مشغولاً وأنتِ كنتِ... مكتئبة‬

81
00:05:50,124 --> 00:05:51,918
{\pos(192,200)}‫حسناً، أوافق على المشروبات والرقص‬

82
00:05:52,043 --> 00:05:54,879
{\pos(192,200)}‫ولكني لست موافقة تماماً‬
‫على اتخاذ قرارات مشكوك فيها‬

83
00:05:55,004 --> 00:05:56,547
‫- حسناً، سننتقل لها تدريجياً‬
‫- حسناً‬

84
00:05:56,923 --> 00:05:59,884
‫سنخرج الليلة لاحتساء المشروبات‬
‫ونبدأ فصلاً جديداً‬

85
00:06:00,009 --> 00:06:03,221
{\pos(192,200)}‫صحيح، سنسميها ليلة‬
‫"القرارات السيئة مع الأصدقاء الصالحين"‬

86
00:06:03,346 --> 00:06:04,805
{\pos(192,200)}‫لن نسميها ذلك بالتأكيد‬

87
00:06:05,097 --> 00:06:06,974
‫- أتريد المجيء معنا؟‬
‫- لا، شكراً‬

88
00:06:10,061 --> 00:06:11,521
‫الأب (ميرفي)، مرحباً بعودتك‬

89
00:06:11,646 --> 00:06:14,357
‫- إليكم صور (ستيف)‬
‫- كنت سأطلب منك ذلك للتو‬

90
00:06:14,482 --> 00:06:16,943
‫هكذا سأتجنب التشتيت المتمثل‬
‫في أن أخرج هاتفي‬

91
00:06:18,736 --> 00:06:20,238
‫انظروا لابتسامته‬

92
00:06:20,571 --> 00:06:23,407
‫- تشبه ابتسامة أمه‬
‫- كان يتغوط في هذه الصورة‬

93
00:06:23,574 --> 00:06:25,326
‫وفي هذه الصورة‬
‫كان على وشك التغوط‬

94
00:06:25,701 --> 00:06:27,161
‫الصور يطغى عليها موضوع معين‬

95
00:06:29,664 --> 00:06:31,123
‫عيناه كعينيك يا (شون)‬

96
00:06:31,290 --> 00:06:32,750
‫عليّ إيجاد د. (ليم)‬

97
00:06:33,167 --> 00:06:35,127
‫يمكنكم الاحتفاظ بالصور‬
‫لديّ صور تكفي الجميع‬

98
00:06:37,421 --> 00:06:38,881
{\pos(192,200)}‫(ماركوس) يرسل تحياته من (إسبانيا)‬

99
00:06:39,006 --> 00:06:41,175
{\pos(192,200)}‫ظننته في منتجع تأملي في (فيتنام)‬

100
00:06:41,300 --> 00:06:43,928
{\pos(192,200)}‫كان كذلك‬
‫والآن يسير في (كامينو دي سنتياغو)‬

101
00:06:44,136 --> 00:06:45,596
{\pos(192,200)}‫هذا جيد له‬

102
00:06:45,721 --> 00:06:48,558
{\pos(192,200)}‫أما أنا فينقصني جراحان‬
‫ولا يوجد رئيس ليعين جراحاً جديداً‬

103
00:06:49,016 --> 00:06:51,602
{\pos(192,200)}‫أريد أن يعين مجلس الإدارة‬
‫رئيساً مؤقتاً فوراً‬

104
00:06:52,186 --> 00:06:54,772
‫- طالما لن يكون (أوبرين)‬
‫- لا يمكنهم فعل ذلك‬

105
00:06:55,189 --> 00:06:57,024
{\pos(192,200)}‫سمعت من الموظف الذي يسجل‬
‫اجتماعات مجلس الإدارة‬

106
00:06:57,149 --> 00:06:58,609
{\pos(192,200)}‫أنّه اختير ضمن المرشحين‬

107
00:06:58,776 --> 00:07:01,112
{\pos(192,200)}‫إنّه أسوأ مرشح للمنصب‬

108
00:07:01,654 --> 00:07:03,823
‫صباح الخير، إليكما صور (ستيف)‬

109
00:07:05,116 --> 00:07:06,784
‫لم تعودي تسيرين بالعكاز‬

110
00:07:07,076 --> 00:07:08,536
‫قال قسم العلاج الطبيعي‬
‫أني مستعدة للسير بدونه‬

111
00:07:08,661 --> 00:07:11,163
‫- يسرني عودتك‬
‫- أود الانضمام للحالة المرضية التي تتولينها‬

112
00:07:13,666 --> 00:07:15,167
{\pos(192,200)}‫إنّه جميل يا د. (ميرفي)‬

113
00:07:15,418 --> 00:07:16,877
{\pos(192,200)}‫مرحباً بعودتك‬

114
00:07:17,086 --> 00:07:18,546
{\pos(192,200)}‫(شون)، أنا سعيدة برؤيتك‬

115
00:07:18,671 --> 00:07:21,799
{\pos(192,200)}‫ولكني لست متأكدة من أن هذه حالة‬
‫تود البدء بها كأب جديد‬

116
00:07:22,717 --> 00:07:25,136
{\pos(192,200)}‫إنها جراحة مثيرة مليئة بالتحدي‬

117
00:07:29,890 --> 00:07:31,934
‫شكراً على مجيئكما بهذه السرعة‬

118
00:07:32,059 --> 00:07:37,106
{\pos(192,200)}‫مرحباً، أنا د. (شون ميرفي)‬
‫طبيب معالج وأب لولد رضيع‬

119
00:07:37,440 --> 00:07:39,900
{\pos(192,200)}‫عمره أسبوعان‬
‫واليوم هو يوم عودتي الأول‬

120
00:07:40,151 --> 00:07:42,945
{\pos(192,200)}‫ولكن هذا لن يؤثر‬
‫على أدائي كطبيب ابنكما‬

121
00:07:43,738 --> 00:07:45,573
‫هل صحيح أنه قد يكون هناك‬
‫قلب لـ(جاك)؟‬

122
00:07:45,698 --> 00:07:48,242
‫أجل، ولكنه ليس متوفراً بعد‬

123
00:07:48,826 --> 00:07:50,411
‫وقد لا نحصل عليه فوراً‬
‫بعد أن يتوفر‬

124
00:07:51,579 --> 00:07:53,039
‫مررنا بهذا من قبل‬

125
00:07:53,748 --> 00:07:55,458
‫لمَ القلب ليس متوفراً بعد؟‬

126
00:07:56,042 --> 00:08:01,297
{\pos(192,200)}‫عائلة المتبرع لا تزال تودعه‬
‫قبل أن يوقفوا أجهزة الإعاشة‬

127
00:08:05,801 --> 00:08:08,387
‫(جاك) مطابق مثالي لقلب المتبرع‬

128
00:08:08,679 --> 00:08:10,139
‫ويشير مخطط صدى قلبه الأخير‬

129
00:08:10,264 --> 00:08:13,100
‫إلى ازدياد سوء اعتلال عضلة القلب‬
‫ووظائف قلبه بشكل عام‬

130
00:08:13,225 --> 00:08:14,810
‫لذا يجب أن يكون على رأس القائمة‬

131
00:08:15,394 --> 00:08:17,980
‫أريد فقط إجراء فحوصات إضافية‬
‫للتأكد من أنه سليم بخلاف ذلك‬

132
00:08:18,105 --> 00:08:19,565
‫هناك مشكلة‬

133
00:08:20,399 --> 00:08:25,571
‫هناك خدش صغير، ربما من أظافر أصابعه‬
‫وقد تطور إلى التهاب نسيخ خلوي وخرّاج‬

134
00:08:25,696 --> 00:08:27,490
‫إن انتشر الالتهاب وأصيب بحمّى‬

135
00:08:27,615 --> 00:08:29,784
‫لن يكون (جاك) مؤهلاً لزراعة القلب‬

136
00:08:30,743 --> 00:08:32,745
‫علينا بضعه وإنضاره فوراً‬

137
00:08:44,840 --> 00:08:46,300
{\pos(192,200)}‫صباح الخير‬

138
00:08:46,592 --> 00:08:48,052
‫مرحباً‬

139
00:08:49,720 --> 00:08:53,057
‫هذا (ستيف)، ابننا‬
‫وعمره أسبوعان الآن‬

140
00:08:53,516 --> 00:08:55,851
‫(ستيف)، هذا الرجل النكد‬
‫الذي يعيش بالشقة آخر الممر‬

141
00:08:56,060 --> 00:08:57,561
‫وأهداك بطانيتك المفضلة‬

142
00:08:58,896 --> 00:09:01,232
‫انبهر (شون) لأنك خمّنت اسمه الأول‬

143
00:09:01,857 --> 00:09:03,317
‫أتريد تخمين اسمه الأوسط؟‬

144
00:09:05,736 --> 00:09:07,196
‫إنّه (آرون)‬

145
00:09:08,030 --> 00:09:09,699
‫كنت أريد بشدة أن يكون (بوي)‬

146
00:09:10,157 --> 00:09:12,702
{\pos(192,200)}‫فلمَ لن نسمي طفلنا تيمناً‬
‫بأروع رجل عاش على الإطلاق؟‬

147
00:09:13,327 --> 00:09:14,787
‫ولكن أصر (شون) على اسم (آرون)‬

148
00:09:16,247 --> 00:09:19,083
{\pos(192,200)}‫عليك زيارتنا في وقت ما‬
‫ستقومان بتعابير غريبة معاً‬

149
00:09:22,128 --> 00:09:23,587
{\pos(192,200)}‫لديّ مشاغل كثيرة‬

150
00:09:24,797 --> 00:09:26,507
‫نعيش بجوار بعضنا وليست لديك مشاغل‬

151
00:09:28,592 --> 00:09:30,302
{\pos(192,200)}‫أنت غاضب، أتفهم ذلك‬

152
00:09:31,512 --> 00:09:34,849
{\pos(192,200)}‫ولكن هل ستتجاهلني أنا و(شون)‬
‫و(ستيف) فعلاً إلى الأبد؟‬

153
00:09:35,307 --> 00:09:36,767
{\pos(192,200)}‫أهذه خطتك؟‬

154
00:09:38,811 --> 00:09:40,271
{\pos(192,200)}‫لست أتجاهلكِ‬

155
00:09:40,938 --> 00:09:42,398
‫وهو طفل جميل‬

156
00:09:44,900 --> 00:09:46,360
‫مبارك لكِ‬

157
00:09:51,115 --> 00:09:52,575
‫لقد حاولنا‬

158
00:09:56,203 --> 00:09:57,663
‫هل ظهر عليها أي ازرقاق؟‬

159
00:09:58,205 --> 00:10:01,250
‫ربما كانت هناك زرقة خفيفة‬
‫على شفتيها ليلة أمس‬

160
00:10:01,625 --> 00:10:04,336
‫لم ألاحظ شيئاً‬
‫ولكن نظراً إلى جراحتها السابقة‬

161
00:10:04,462 --> 00:10:06,589
‫ومتلازمة (ترنر)، خلتُ أنّه علينا...‬

162
00:10:08,674 --> 00:10:10,551
‫انخفضت سرعة تدفق الدم‬

163
00:10:11,927 --> 00:10:16,474
‫يبدو أن تضيق الصمام الأورطي لدى (إيدن)‬
‫تطور بسرعة أكبر مما كنا نتوقع‬

164
00:10:18,851 --> 00:10:20,394
‫أيمكننا إعطاؤها حاصرات (بيتا)؟‬

165
00:10:21,896 --> 00:10:25,649
‫يمكننا أن نحاول ولكن نظراً‬
‫إلى مدى خلل تنسج الصمام‬

166
00:10:25,775 --> 00:10:27,234
‫فلا أظن أن ذلك سيفيد كثيراً‬

167
00:10:27,985 --> 00:10:29,528
‫أنصحكما بإجراء أشعة أكثر‬

168
00:10:30,654 --> 00:10:33,532
‫ولكن أظن أن (إيدن)‬
‫ستحتاج لجراحة أخرى قريباً جداً‬

169
00:10:44,085 --> 00:10:47,255
‫أشعة الرنين المغناطيسي للقلب‬
‫تؤكد وجود تضيق شديد للصمام‬

170
00:10:47,380 --> 00:10:49,590
‫وانسداد وخلل وظيفي في البطين الأيسر‬

171
00:10:49,924 --> 00:10:53,219
‫(إيدن) بحاجة لصمام أورطي جديد‬
‫وإلاّ سيتدهور قصور قلبها‬

172
00:10:54,053 --> 00:10:57,265
{\pos(192,200)}‫أتفكرين في استبداله بصمام ميكانيكي‬
‫أو بصمام برقعة متماثلة محفوظ بالتجميد؟‬

173
00:10:57,390 --> 00:10:59,600
{\pos(192,200)}‫الصمام الميكانيكي للمولودين حديثاً‬
‫يجب بناؤه‬

174
00:10:59,767 --> 00:11:02,895
{\pos(192,200)}‫وسيتطلب جراحات مستقبلية‬
‫وتناول مميعات للدم مدى الحياة‬

175
00:11:03,396 --> 00:11:06,274
‫أما الصمام المحفوظ بالتجميد‬
‫تصاحبه خطورة التنكّس في المستقبل‬

176
00:11:06,399 --> 00:11:08,150
‫ولكنّه خيار سديد‬

177
00:11:08,317 --> 00:11:09,902
‫وخصوصاً أنه جزء من عملية‬
‫بضع الصدر الأمامي الأيمن‬

178
00:11:10,695 --> 00:11:14,949
‫- ما هي المضاعفات المحتملة؟‬
‫- قصور أورطي وتضيق رئوي‬

179
00:11:18,536 --> 00:11:21,747
‫- يمكننا التمهل في مناقشة الخيارات المختلفة‬
‫- أجري عملية بضع الصدر‬

180
00:11:28,379 --> 00:11:29,839
‫سأجعل (آشر) يحضّرها‬

181
00:11:40,141 --> 00:11:41,809
‫حان الوقت لتخرج من مقاعد الاحتياط‬

182
00:11:42,310 --> 00:11:44,812
‫لا أعرف إلامَ تشيرين‬
‫هل سترمين لي كرة؟‬

183
00:11:45,146 --> 00:11:47,648
‫كنت مديراً للمستشفى من قبل‬
‫يمكنك تحمل عدة شهور إضافية‬

184
00:11:47,773 --> 00:11:49,817
‫بلى يمكنني ولكن لمَ سأريد ذلك؟‬

185
00:11:49,984 --> 00:11:51,444
‫- أترفض إذن؟‬
‫- أجل‬

186
00:11:52,320 --> 00:11:54,280
‫استعد إذن للرئيس المؤقت (أوبرين)‬

187
00:11:55,156 --> 00:11:58,951
‫مستحيل‬
‫هذا كمقابلة (ماو) لـ(بازل فولتي)‬

188
00:11:59,368 --> 00:12:01,954
‫أجل، هذه مقارنة مبهمة وقديمة‬

189
00:12:02,079 --> 00:12:03,581
‫لن يعينوا (أوبرين) أبداً‬

190
00:12:03,706 --> 00:12:05,416
‫على ما يبدو‬
‫إنّه بقائمة مجلس الإدارة للمرشحين النهائيين‬

191
00:12:06,584 --> 00:12:08,669
‫إن ترشحت أنت‬
‫فمن المستحيل أن يفوز هو‬

192
00:12:09,503 --> 00:12:11,213
‫لن أترشح‬

193
00:12:11,797 --> 00:12:13,257
‫ولكن سأتولى الأمر‬

194
00:12:14,216 --> 00:12:17,803
‫حسناً يا (جاك)‬
‫ذلك النتوء الصغير خلف أذنك...‬

195
00:12:17,970 --> 00:12:19,889
‫علينا وخزه بأداة حادة‬

196
00:12:20,389 --> 00:12:22,558
‫- وهذا سيؤلمك ولكن علينا فعلها‬
‫- "مرحباً"‬

197
00:12:22,683 --> 00:12:24,310
‫حتى تحصل على قلب جديد‬
‫كما نأمل‬

198
00:12:26,979 --> 00:12:29,899
‫ولكن السيد (سناغل باف)‬
‫سيكون هنا ليرافقك‬

199
00:12:33,152 --> 00:12:34,654
‫قال (آشر) إن عربة بيع الـ(تاكو)‬

200
00:12:34,779 --> 00:12:36,989
‫أضافت شطائر الـ(شوريزو) للقائمة‬
‫وهي لذيذة جداً‬

201
00:12:37,782 --> 00:12:40,159
‫عندما نعمل لوقت متأخر ليلاً‬
‫بوسعنا أن نتشارك الطعام معاً‬

202
00:12:41,202 --> 00:12:42,662
‫سأطلب طعامي بمفردي، شكراً‬

203
00:12:43,120 --> 00:12:44,997
‫- القطعة مُثبتة‬
‫- جيد‬

204
00:12:45,331 --> 00:12:50,628
‫د. (كالو)، احمل الطفل‬
‫د. (ألين)، عقمي المنطقة خلف الأذن‬

205
00:13:01,889 --> 00:13:05,518
‫- حسناً يا صغيري، لا تنظر‬
‫- عيناه لا تقدر بعد على التركيز‬

206
00:13:05,643 --> 00:13:07,436
‫على مسافة تبعد‬
‫من ٢٠ إلى ٣٠ سنتيمتراً‬

207
00:13:16,112 --> 00:13:18,114
‫الخرّاج عميق جداً‬

208
00:13:18,864 --> 00:13:20,324
‫قد يحتاج لفترة طويلة حتى يُشفى‬

209
00:13:20,741 --> 00:13:22,201
‫ماذا لو استخدمنا مضخة شفط؟‬

210
00:13:22,535 --> 00:13:24,120
‫ليست لدينا واحدة صغيرة بما يكفي‬

211
00:13:26,038 --> 00:13:27,498
‫لا بأس‬

212
00:13:30,584 --> 00:13:34,839
‫- اليرقات‬
‫- كيف تكون أفضل من المضادات الحيوية؟‬

213
00:13:34,964 --> 00:13:37,299
‫تعمل اليرقات بشكل أسرع‬
‫لإزالة البقايا النخرية‬

214
00:13:37,425 --> 00:13:41,762
‫بفضل لعابها المضاد للميكروبات‬
‫وإفرازاتها الهضمية الأخرى‬

215
00:13:41,887 --> 00:13:44,640
‫هل من الآمن وضع هذه الحشرات‬
‫على طفلي؟‬

216
00:13:45,182 --> 00:13:47,017
‫- رائعة‬
‫- هذه يرقات طبية‬

217
00:13:47,143 --> 00:13:49,270
‫تم تطهيرها خصيصاً لهذا الغرض‬
‫لذا إنها آمنة تماماً‬

218
00:13:49,603 --> 00:13:52,565
‫لوضعت اليرقات على ابني (ستيف)‬
‫في هذه الحالة‬

219
00:13:54,150 --> 00:13:55,693
‫من غير المرجح حدوث هذا‬

220
00:13:56,026 --> 00:13:58,070
‫ولكن آمل أن تطمئنكما هذه المقارنة‬

221
00:14:01,157 --> 00:14:02,616
‫قوما بذلك إذن‬

222
00:14:10,207 --> 00:14:13,794
‫أتريدين القهوة؟‬
‫هناك ألواح بروتين في مكتبي‬

223
00:14:14,044 --> 00:14:15,504
‫لا أريد، شكراً‬

224
00:14:15,838 --> 00:14:17,298
‫ولكن إن كنت تريد شيئاً، فاذهب إذن‬

225
00:14:27,600 --> 00:14:29,059
‫ماذا أتى بعائلتكِ إلى هنا؟‬

226
00:14:31,103 --> 00:14:34,273
‫نأمل أن يخضع ابننا (جاك)‬
‫لزراعة قلب‬

227
00:14:35,191 --> 00:14:37,485
‫- كم عمره؟‬
‫- ١٢ أسبوعاً‬

228
00:14:38,736 --> 00:14:42,698
‫ابنتي (إيدن) عمرها ١١ أسبوعاً‬
‫تخضع لجراحة قلبية الآن‬

229
00:14:44,116 --> 00:14:45,785
‫سأدعو لهما‬

230
00:14:48,579 --> 00:14:50,331
‫أهذه أول جراحة لـ(جاك)؟‬

231
00:14:51,290 --> 00:14:55,252
‫خضع لعمليات جراحية أخرى‬
‫لكن هذه أول عملية قلب مفتوح له‬

232
00:14:56,420 --> 00:14:57,880
‫إذا خضع لها‬

233
00:15:00,591 --> 00:15:04,178
‫عندما يخضع لها‬
‫أنصحكما بشراء مرهم ملطف لما بعد العملية‬

234
00:15:04,553 --> 00:15:08,933
‫يحتوي على مكون طبيعي يُسمى (ترولامين)‬
‫ساعد على علاج (إيدن) بشدة‬

235
00:15:09,475 --> 00:15:11,435
‫كم عملية خضعت لها ابنتكما؟‬

236
00:15:11,852 --> 00:15:13,687
‫واحدة عندما بلغت ٧ أسابيع‬

237
00:15:14,855 --> 00:15:16,315
‫أمسكت بيدها‬

238
00:15:17,733 --> 00:15:19,860
‫يا لكما من سيدتين قويتين‬

239
00:15:21,654 --> 00:15:24,156
‫أنا (كيت بيرس) وهذا زوجي (أوين)‬

240
00:15:25,908 --> 00:15:27,368
‫(مورغن ريزنك)‬

241
00:15:30,746 --> 00:15:32,206
‫(أليكس بارك)‬

242
00:15:34,500 --> 00:15:35,960
‫أترغبين في الجلوس هنا؟‬

243
00:15:46,303 --> 00:15:54,520
‫أجل، يمكنك فعلها، هيّا‬
‫أحسنت، نجحت‬

244
00:15:54,770 --> 00:15:57,106
‫نجحت، مرحباً أيّها الأب‬

245
00:15:57,231 --> 00:16:01,151
‫- "كيف كانت عودتك إلى العمل؟"‬
‫- وضعت اليرقات في طفل أكبر من (ستيف)‬

246
00:16:01,986 --> 00:16:05,698
‫أهذا (ستيف)؟‬
‫من المفترض أن يكون نائماً الآن‬

247
00:16:06,031 --> 00:16:08,200
‫إنّه بارع في وقت الاستلقاء على البطن‬

248
00:16:08,450 --> 00:16:12,955
‫وذكرت أمس أنّه متأخر‬
‫لذا فكرت في إضافة دقائق أخرى‬

249
00:16:13,289 --> 00:16:17,668
‫لا، لا يجب أن يمتد وقت الاستلقاء‬
‫على البطن حتى مجال نومه‬

250
00:16:18,085 --> 00:16:21,380
‫ألم يصلكِ تنبيه التطبيق؟‬
‫تعديتِ وقت القيلولة بـ٧ دقائق‬

251
00:16:21,755 --> 00:16:26,677
‫- لا، يبدو أنّه فاتني‬
‫- تأخير قيلولته قد يؤدي إلى زيادة تعبه‬

252
00:16:26,886 --> 00:16:28,345
‫أو تأخير موعد غذائه القادم‬

253
00:16:28,596 --> 00:16:32,391
‫- الجدول مهم جداً‬
‫- أعلم يا (شون)، بضع دقائق إضافية فقط‬

254
00:16:32,933 --> 00:16:35,728
‫"٨ دقائق ليست بضعة بل عدة دقائق"‬

255
00:16:37,688 --> 00:16:39,690
‫سأنهي المكالمة لتنويم (ستيف)‬

256
00:16:40,399 --> 00:16:42,359
‫- "إلى اللقاء"‬
‫- حسناً‬

257
00:16:50,868 --> 00:16:54,538
‫اضطررنا إلى إلغاء العملية‬
‫لدى (إيدن) صمام رئوي ثنائي الشرف‬

258
00:16:54,705 --> 00:16:57,082
‫لم يكن النسيج كافياً لإيصاله بالأورطي‬

259
00:16:57,917 --> 00:17:00,127
‫ولاحظنا تسرباً في الصمام‬

260
00:17:03,589 --> 00:17:07,343
‫- تدهور حال قلبها أسرع ممّا ظننا‬
‫- أنا في غاية الأسف‬

261
00:17:09,345 --> 00:17:11,472
‫ما هي خطوتنا التالية؟‬

262
00:17:15,142 --> 00:17:17,436
‫نجحت اليرقات‬
‫واختفت عدوى (جاك) الصغير‬

263
00:17:17,603 --> 00:17:19,146
‫والقلب في طريقه إلى هنا‬

264
00:17:20,105 --> 00:17:23,525
‫لدى (إيدن) صمامان متعبان‬
‫وفشل قلبي متطور سريعاً‬

265
00:17:25,611 --> 00:17:28,113
‫لدينا قلب متبرع واحد‬
‫ورضيعان بحاجة إليه‬

266
00:17:33,361 --> 00:17:35,404
‫القرار بيدينا‬
‫لتحديد أيّ الطفلين سيحصل على القلب‬

267
00:17:35,529 --> 00:17:38,449
‫(جاك) ينتظر منذ ٣ أشهر‬
‫والزرع هو الخيار الوحيد المتاح له‬

268
00:17:38,574 --> 00:17:40,201
‫يمكنه استخدام جهاز مساعدة بطينية‬
‫حتى يُتاح قلب آخر‬

269
00:17:40,368 --> 00:17:42,745
‫قد يستغرق أشهراً‬
‫وجهاز مساعدة بطينية ليس خياراً جيداً من أجله‬

270
00:17:42,953 --> 00:17:45,122
‫- لأنّ...‬
‫- (مورغن)‬

271
00:17:46,832 --> 00:17:48,292
‫ممنوع أن تدخلا إلى هنا‬

272
00:17:48,751 --> 00:17:51,879
{\pos(192,200)}‫لا يمكنني ألاّ آتي‬
‫لذا فليخدرني أحد‬

273
00:17:52,713 --> 00:17:54,423
‫حسناً، يمكننا فعل ذلك‬

274
00:17:56,592 --> 00:17:59,762
{\pos(192,200)}‫وجودنا هنا سيُشكل مشكلة‬
‫فقط إذا أثر على قراركم‬

275
00:17:59,929 --> 00:18:01,389
{\pos(192,200)}‫لذا لا تتأثروا بنا‬

276
00:18:02,973 --> 00:18:04,433
{\pos(192,200)}‫لن أقول شيئاً‬

277
00:18:11,524 --> 00:18:14,026
‫- د.(كالو)‬
‫- أجل‬

278
00:18:14,985 --> 00:18:16,987
‫وزن (جاك) أقل‬
‫من أن يسمح بإيصاله بجهاز مساعدة بطينية‬

279
00:18:17,321 --> 00:18:20,825
‫لذا خطر حدوث المضاعفات أكبر‬
‫والعدوى والنزيف والسكتة‬

280
00:18:20,991 --> 00:18:23,536
‫ليس خياراً جيداً لـ(إيدن) أيضاً‬

281
00:18:25,329 --> 00:18:28,999
‫قد تخضع (إيدن) لأكسجة غشائية خارج الجسم‬
‫أثناء انتظارنا صمامات بديلة آلية‬

282
00:18:29,375 --> 00:18:32,044
‫للأكسجة الغشائية مخاطر‬
‫وخاصةً في طفلة مصابة بمتلازمة (ترنر)‬

283
00:18:32,211 --> 00:18:35,673
‫كلّما طالت فترة خضوعها لها‬
‫زادت خطورة حدوث مضاعفات خطيرة‬

284
00:18:36,173 --> 00:18:37,842
‫قد لا تصل الصمامات في الوقت المناسب‬

285
00:18:41,804 --> 00:18:43,264
‫أتريد الانضمام إلى حديثنا يا د.(ميرفي)؟‬

286
00:18:46,642 --> 00:18:53,691
‫(جاك) و(إيدن) متطابقان بالتساوي‬
‫لقلب المتبرع بناءً على الحجم وفصيلة الدم‬

287
00:18:56,777 --> 00:18:58,237
‫أستضيف شيئاً آخر؟‬

288
00:19:03,325 --> 00:19:04,785
‫لا بأس يا (شون)‬

289
00:19:12,376 --> 00:19:16,547
‫من دون ذلك القلب‬
‫سيموت (جاك) بلا شك‬

290
00:19:18,507 --> 00:19:23,512
‫قد تموت (إيدن) من دونه أيضاً‬
‫لكن أمامها خيارات أخرى‬

291
00:19:25,139 --> 00:19:26,974
‫خطيرة لكنّها خيارات متاحة‬

292
00:19:30,394 --> 00:19:31,854
‫يجب أن يحصل (جاك) على القلب‬

293
00:19:39,904 --> 00:19:42,823
‫ستخضع (إيدن) للأكسجة الغشائية‬
‫خارج الجسم الليلة‬

294
00:19:43,991 --> 00:19:47,077
‫وسأتواصل مع (آبن)‬
‫بشأن الحصول على صمامات ١٥ ملليمتراً حالاً‬

295
00:19:58,255 --> 00:20:01,342
‫انتظري‬
‫أعتذر لكن أيمكننا تأجيل موعد الليلة؟‬

296
00:20:02,301 --> 00:20:06,430
‫أنا مرهق ووعدني (جيروم)‬
‫بأنّ بوسعنا مشاهدة مسلسل بوليسي‬

297
00:20:07,473 --> 00:20:09,558
‫تحتاج أحياناً إلى مشاهدة قضية الأسبوع‬

298
00:20:10,184 --> 00:20:11,644
‫أجل‬

299
00:20:17,942 --> 00:20:19,902
‫- المفضلة لديّ‬
‫- شطيرة لحم الصدر بجبنة الشيدر‬

300
00:20:20,110 --> 00:20:23,697
‫مع صلصة خفيفة الحرارة‬
‫حتى لا يحترق فم (ستيف) من وجبته التالية‬

301
00:20:23,864 --> 00:20:26,909
‫يا لكِ من كنز، أتضور جوعاً‬

302
00:20:28,828 --> 00:20:30,287
‫شكراً لكِ‬

303
00:20:31,956 --> 00:20:33,916
‫يا لـ(إيدن) المسكينة‬
‫واضطرارها للخضوع إلى الأكسجة الغشائية‬

304
00:20:34,124 --> 00:20:35,793
‫ويا لـ(مورغن) و(بارك) المسكينين‬

305
00:20:36,043 --> 00:20:38,212
‫كان يوماً عصيباً‬

306
00:20:39,004 --> 00:20:41,507
‫وكيف حالكِ، من دون (بيريز)؟‬

307
00:20:45,135 --> 00:20:51,600
‫كل ما يحدث سواء في البيت أو العمل‬
‫هو أول مَن أريد إخباره به‬

308
00:20:53,561 --> 00:20:59,316
‫ولا يمكنني أو بالأحرى لا يجدر بي‬
‫اشتقت إليه حقاً‬

309
00:21:00,067 --> 00:21:01,527
‫يمكنكِ إخباري بكل شيء‬

310
00:21:02,069 --> 00:21:07,449
‫إذا كان طبياً جداً قد لا أفهمه‬
‫لكنّي بارعة في الإيماء وتمثيل الاهتمام‬

311
00:21:09,869 --> 00:21:12,162
‫أنا معكِ وكذلك (آشر)‬

312
00:21:14,790 --> 00:21:19,044
‫ماذا يحدث؟‬
‫أخبريني فالأطفال لا يعرفون الثرثرة‬

313
00:21:21,505 --> 00:21:24,550
‫كان يفترض أن أتسكع مع (آشر) الليلة بمفردنا‬

314
00:21:26,302 --> 00:21:29,221
‫- أعليكِ تفقد حاله؟‬
‫- لا، إذا شعر بوجودي فلن أرحل عنه قط‬

315
00:21:29,388 --> 00:21:33,434
‫- سيهدأ سريعاً، أكانت لديكما خطط حقاً؟‬
‫- وهجرني‬

316
00:21:33,893 --> 00:21:36,604
‫من أجل (جيروم)‬
‫لأنّه مر بيوم صعب بالاعتناء بحالة (إيدن)‬

317
00:21:36,770 --> 00:21:39,106
‫وأتفهم ذلك، مررت بيوم صعب أيضاً‬

318
00:21:43,277 --> 00:21:45,362
‫- لم يهدأ (ستيف) بعد‬
‫- بوسعه الانتظار قليلاً بعد‬

319
00:21:45,613 --> 00:21:49,825
‫- أمررت بيوم صعب أيضاً؟‬
‫- يبدو أنّ لدى الجميع شركاء ما عداي‬

320
00:21:53,454 --> 00:21:57,124
‫- اذهبي‬
‫- أعتذر بشدة، سأعود سريعاً،أقسم لكِ‬

321
00:22:12,514 --> 00:22:13,974
‫لم تُضطر إلى فعل ذلك يا (شون)‬

322
00:22:15,601 --> 00:22:18,646
‫أنا أكثر دقة من جميع مَن في المستشفى‬

323
00:22:21,815 --> 00:22:23,400
‫سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم الآن‬

324
00:22:42,628 --> 00:22:44,880
‫وردني بريد إلكتروني‬
‫من (غيل) من مجلس الإدارة‬

325
00:22:45,255 --> 00:22:48,092
‫أأصبحت المرشحة الأولى لمنصب الرئيس المؤقت؟‬

326
00:22:48,634 --> 00:22:51,887
‫- على الرحب والسعة‬
‫- لا أريد تلك الوظيفة‬

327
00:22:52,429 --> 00:22:54,723
‫من الأفضل أن تحصلي عليها من (أوبراين)‬

328
00:22:55,516 --> 00:23:00,813
‫أنتِ مديرة جيدة ومُحترمة‬
‫وسيدة مختلفة‬

329
00:23:01,021 --> 00:23:03,899
‫الناس ليسوا مختلفين‬
‫بل أنا جزء من مجموعة غير موجودة بكثافة‬

330
00:23:04,108 --> 00:23:08,195
‫أجل، وذلك يجعلكِ المرشحة المثالية‬
‫أحب (غيل) الفكرة جداً‬

331
00:23:09,113 --> 00:23:10,781
‫- أكرهك‬
‫- على الرحب والسعة‬

332
00:23:17,746 --> 00:23:22,209
‫أنا مسرور برؤيتك يا (ستيف)‬
‫لكن لا يُفترض بك الاستيقاظ الآن‬

333
00:23:22,418 --> 00:23:24,586
‫غلبني النوم‬
‫أثناء قيلولة ما بعد الظهيرة الخاصة به‬

334
00:23:24,837 --> 00:23:26,296
‫ولم نستيقظ حتى الرابعة والنصف‬

335
00:23:26,588 --> 00:23:30,300
‫عليكِ ضبط منبه‬
‫فالجدول في غاية الأهمية‬

336
00:23:30,509 --> 00:23:32,177
‫أعلم‬

337
00:23:37,016 --> 00:23:40,477
‫سأجري غداً عملية زرع قلب‬
‫لرضيع يبلغ ١٢ أسبوعاً‬

338
00:23:41,812 --> 00:23:43,731
‫- تحتاج إلى النوم‬
‫- بالفعل‬

339
00:23:44,064 --> 00:23:47,651
‫اخلد إلى النوم‬
‫وسأتعامل مع (ستيف) الليلة‬

340
00:23:47,985 --> 00:23:49,820
‫لا أعتقد أنّي سأتمكن من ذلك‬

341
00:23:50,154 --> 00:23:51,864
‫لا بأس‬
‫ماذا عن سماعة عزل الصوت؟‬

342
00:23:51,989 --> 00:23:54,491
‫أنام على جنبي‬
‫ولا يمكنني فعل ذلك بارتدائها‬

343
00:23:55,325 --> 00:23:57,995
‫- ربما بوسعك قضاء الليلة عند (غلاسمن)‬
‫- لا‬

344
00:23:59,496 --> 00:24:01,331
‫ماذا عن مكتبك، أيمكنك النوم هناك؟‬

345
00:24:22,644 --> 00:24:26,398
‫"اسم المريض (جاك بيرس)، التشخيص‬
‫فشل قلبي بسبب اعتلال عضلة القلب"‬

346
00:24:39,078 --> 00:24:41,914
‫"اسم المريضة (إيدن ويست)، التشخيص‬
‫ضيق الصمام الأورطي، متلازمة (ترنر)"‬

347
00:24:48,962 --> 00:24:51,173
‫يمكننا إنقاذ كليهما بقلب واحد‬

348
00:24:56,186 --> 00:24:58,355
‫تُسمى عملية زرع تتابعية‬

349
00:24:58,605 --> 00:25:02,734
‫قلب (جاك) يفشل بالفعل لكن صماماته سليمة‬
‫لذا عندما يتلقى (جاك) قلب المتبرع‬

350
00:25:02,901 --> 00:25:06,446
‫سنستخدم صماماته لإصلاح ضرر (إيدن)‬
‫وهو متبرع متجانس‬

351
00:25:06,613 --> 00:25:09,032
{\pos(192,200)}‫ممّا يعني أنّ (إيدن)‬
‫لن تحتاج إلى جراحات كثيرة أو مرقق للدم‬

352
00:25:09,533 --> 00:25:11,118
{\pos(192,200)}‫سينقذ قلب واحد الطفلين‬

353
00:25:11,743 --> 00:25:13,537
{\pos(192,200)}‫ما احتمالات حدوث فشل صمامي؟‬

354
00:25:13,745 --> 00:25:17,624
{\pos(192,200)}‫أدنى حد، لأنّ صمامات (جاك) تعمل جيداً‬
‫على الرغم من اعتلال عضلة القلب‬

355
00:25:18,167 --> 00:25:19,626
‫واحتمالات النجاح مرتفعة‬

356
00:25:20,043 --> 00:25:23,630
‫إنّه أفضل خيار لدينا لـ(إيدن)‬

357
00:25:25,007 --> 00:25:29,636
‫- وماذا عن (جاك)؟‬
‫- سنضطر إلى توخي الحذر أثناء إزالة قلبه‬

358
00:25:29,845 --> 00:25:33,599
‫حتى لا نضر صماماته‬
‫ممّا يعني وقتاً إضافياً في المجازة‬

359
00:25:33,807 --> 00:25:35,851
‫ممّا يعني أنّ خطورة‬
‫الإصابة بالعدوى أو النزيف ستزيد‬

360
00:25:37,436 --> 00:25:40,731
‫- سنطلب الكثير‬
‫- يمكنكِ الطلب دائماً‬

361
00:25:42,065 --> 00:25:43,525
‫ماذا سيكون رأيك إذا كنت محله؟‬

362
00:25:57,289 --> 00:26:00,209
‫- لم تأكلي شيئاً منذ ٢٤ ساعة‬
‫- أنا بخير‬

363
00:26:02,544 --> 00:26:04,546
‫مهما كان قرارهما‬
‫يمكننا تجاوز تلك العقبة‬

364
00:26:04,922 --> 00:26:07,257
‫- إياك‬
‫- ماذا تعنين، تقديم المساعدة؟‬

365
00:26:07,424 --> 00:26:10,135
‫أجل، بالضبط‬
‫إنّها بلا هدف ومزعجة‬

366
00:26:12,888 --> 00:26:15,224
‫أتفهم أنّكِ لم تتقبلي‬
‫أنّ (إيدن) ابنتي بعد‬

367
00:26:15,891 --> 00:26:18,685
‫ولهذا لم تشركيني في أيّ من قراراتها الطبية‬

368
00:26:19,436 --> 00:26:22,773
‫ليس كأنّي بحاجة إلى ذلك‬
‫أو أنّي لا أتفق مع قراراتكِ‬

369
00:26:22,898 --> 00:26:24,650
‫هل إزعاجي‬
‫محاولة أخرى منك على تشتيت انتباهي؟‬

370
00:26:24,816 --> 00:26:29,696
‫لا أحاول افتعال شجار‬
‫أريد منكِ معرفة أنّي أحبها كأنّها ابنتي‬

371
00:26:29,947 --> 00:26:33,533
‫وأنا خائف مثلكِ تماماً‬

372
00:26:34,159 --> 00:26:40,874
‫وأتمنى لو تسمحين لي بمساعدتكِ‬
‫لأنّنا متشاركان فيما يحدث وحسب‬

373
00:26:43,335 --> 00:26:46,588
‫ولا أريد أن تفقدي الوعي‬
‫لذا فلتشربي أو تتناولي شيئاً، رجاءً‬

374
00:26:55,889 --> 00:26:59,476
‫إذا كان بوسع ابننا إنقاذ ابنتكما‬
‫فهذا شرف لنا‬

375
00:27:09,778 --> 00:27:16,410
‫"سأحبك إلى الأبد وسأعجب بك دائماً‬
‫ما دمت حية"‬

376
00:27:17,244 --> 00:27:18,704
‫"يا صغيري"‬

377
00:27:24,209 --> 00:27:27,212
‫يا للهول‬
‫كم أذرفني الدموع ذلك الكتاب‬

378
00:27:29,047 --> 00:27:31,550
‫علينا العثور على أحد سجلات والدك الطبية‬

379
00:27:31,758 --> 00:27:34,803
‫"تذكير‬
‫سيحين وقت القيلولة بعد ٥ دقائق"‬

380
00:27:40,892 --> 00:27:43,687
‫كيف أزيل تزامن تطبيق الرضيع‬
‫من مكبر الصوت؟‬

381
00:27:44,771 --> 00:27:49,234
‫لا يجدر بكِ فعل ذلك‬
‫جهزته لتتمكني من تذكر الجدول‬

382
00:27:49,526 --> 00:27:55,115
‫عندما أجلس و(ستيف) في البيت نهاراً‬
‫أحب التصرف بطريقة مرنة قليلاً‬

383
00:27:55,365 --> 00:28:01,330
‫- ومجاراة الأحداث، سأنزع القابس وحسب‬
‫- به بطارية في حالة انقطاع الكهرباء‬

384
00:28:02,414 --> 00:28:07,544
‫(ليا)، عندما أكون في العمل‬
‫أحب معرفة ما تفعلينه مع (ستيف)‬

385
00:28:07,711 --> 00:28:11,340
‫فذلك يشعرني‬
‫بأنّي ما زلت جزءاً من يومه‬

386
00:28:12,966 --> 00:28:16,136
‫وحينما يغير (ستيف) من جدول نومه‬
‫عليّ النوم في المستشفى‬

387
00:28:16,261 --> 00:28:18,347
‫وأفتقدكما أكثر حتى‬

388
00:28:18,722 --> 00:28:20,182
‫نفتقدك كذلك‬

389
00:28:20,891 --> 00:28:22,726
‫- كيف نمت؟‬
‫- حسناً...‬

390
00:28:23,018 --> 00:28:25,687
‫توصّلت إلى فكرة جيدة جداً لجعل الطفلين ينامان‬

391
00:28:25,812 --> 00:28:27,898
‫عليّ الذهاب للاستعداد‬
‫لعمليتي الجراحية الآن، أحبّكِ‬

392
00:28:28,065 --> 00:28:31,443
‫- د.(ليم)، لديكِ اجتماع لمراجعة...‬
‫- دقيقة واحدة يا (شون)‬

393
00:28:32,152 --> 00:28:35,781
‫بالطبع يا (غايل)‬
‫ينبغي وضع التنوّع في العرض قيد الاعتبار‬

394
00:28:35,906 --> 00:28:37,699
‫لكن بما أن ذلك منصب (آرون)‬

395
00:28:37,824 --> 00:28:41,495
‫أظن أن الأولوية القصوى‬
‫هي العثور على شخص يمكنه البدء من البداية‬

396
00:28:42,245 --> 00:28:43,997
‫وأقصد بذلك شخصاً قد سبق وفعل ذلك‬

397
00:28:44,373 --> 00:28:46,166
‫هو متواضع جداً ليظن أنّه أهل لذلك‬

398
00:28:46,291 --> 00:28:47,834
‫لكن لا أظن أن لديه الخيار‬

399
00:28:48,543 --> 00:28:50,837
‫أنتِ شخصية مقنعة، شكراً لكِ‬

400
00:28:52,923 --> 00:28:56,218
‫كما أن الأكثر خبرة ضمن المجموعة الممثلة كذلك‬

401
00:28:57,427 --> 00:29:00,263
‫د.(ميرفي) وأنا سنبدأ مع (جاك) في الساعة الأولى‬

402
00:29:00,389 --> 00:29:02,849
‫(آشر) ستكون مع (إيدن)‬
‫بالغرفة المجاورة تجهزانها‬

403
00:29:03,517 --> 00:29:07,020
‫(آلن) و(كولو)، ستستقبلان القلب المُتبرع به‬
‫وتجهزانه للنقل‬

404
00:29:07,270 --> 00:29:10,607
‫ثم د.(ليم) وأنا سنُخضع (جاك) لجراحة المجازة‬

405
00:29:10,732 --> 00:29:12,651
‫ونبدأ بتبريده إلى ٢٥ درجة مئوية‬

406
00:29:12,776 --> 00:29:14,486
‫نظراً لعمره وحالته الصحية‬

407
00:29:14,611 --> 00:29:17,989
‫لا ينبغي أن يخضع لجراحة المجازة‬
‫لأكثر من ساعتين‬

408
00:29:18,490 --> 00:29:21,201
‫زرع القلب الجديد لـ(جاك)‬
‫سيستغرق ٩٠ دقيقة تقريباً‬

409
00:29:21,326 --> 00:29:23,495
‫وهو ما يترك لنا‬
‫نصف ساعة لإزالة القلب القديم‬

410
00:29:24,246 --> 00:29:26,039
‫بينما يزرع (شون) القلب الجديد‬

411
00:29:26,289 --> 00:29:27,999
‫سأكون في خضم استئصال أصمّة (جاك)‬

412
00:29:28,875 --> 00:29:30,836
‫لا مجال للأخطاء‬

413
00:29:32,796 --> 00:29:34,256
‫جهزوا مريضكم‬

414
00:29:38,343 --> 00:29:39,803
‫حالة مثيرة؟‬

415
00:29:41,221 --> 00:29:42,681
‫أجل‬

416
00:29:43,515 --> 00:29:47,018
‫ننقذ طفلين في مرّة واحدة‬
‫وتعليقك هو "أجل"؟‬

417
00:29:48,603 --> 00:29:51,356
‫- كنت أتفق معكِ‬
‫- مع أقل كلمات ممكنة؟‬

418
00:29:51,565 --> 00:29:53,984
‫بناءً على طريقتك في الأسبوعين الماضيين‬

419
00:29:56,319 --> 00:29:58,196
‫إن كانت لديك مشكلة معي، أخبرني فحسب‬

420
00:30:01,116 --> 00:30:03,994
‫حسناً، حسناً، لديّ مشكلة معكِ‬

421
00:30:04,327 --> 00:30:05,787
‫وكيفية توليكِ لهذه الحالة‬

422
00:30:05,912 --> 00:30:07,914
‫- هذا غباء تام‬
‫- قلتِ إنّه عليّ إخباركِ للتو‬

423
00:30:08,039 --> 00:30:09,499
‫لم أقل إنني سأتفق معك‬

424
00:30:09,624 --> 00:30:12,002
‫لقد تجاوزتِ رغبات مريض‬
‫وقد رحل (بيريز) بسبب...‬

425
00:30:12,127 --> 00:30:15,088
‫- (بيريز) حيّ بسببي‬
‫- لا تعرفين ما كان ليحدث لو أنصتِ له‬

426
00:30:16,715 --> 00:30:19,801
‫اتخذتِ القرار الذي ظننتِ أنّه لصالحه‬
‫بغضّ النظر عن رأي الآخرين‬

427
00:30:20,886 --> 00:30:23,221
‫آسف، لكن لا يتسنى لكِ فعل هذا‬
‫من دون تلقي عواقبه‬

428
00:30:23,889 --> 00:30:25,348
‫العواقب؟‬

429
00:30:25,974 --> 00:30:27,851
‫خسرت شخصاً كنت أهتم لأمره كثيراً‬

430
00:30:28,185 --> 00:30:29,686
‫وأفتقده كل يوم‬

431
00:30:31,313 --> 00:30:34,566
‫أحاول جاهدة التركيز‬
‫على الأمور الإيجابية في حياتي‬

432
00:30:34,733 --> 00:30:38,737
‫الوظيفة التي أحبها‬
‫الأصدقاء الذين ظننت أنني حصلت عليهم‬

433
00:30:40,363 --> 00:30:44,951
‫لكن يبدو أن الجميع يمضون قدماً‬
‫وأنا وحيدة فحسب‬

434
00:30:48,163 --> 00:30:49,623
‫أزح العبء عن نفسك‬

435
00:30:50,081 --> 00:30:51,541
‫وعاقبني‬

436
00:30:57,464 --> 00:31:01,176
‫جهزها وغطها وخدرها‬
‫على أمل أن أراكم بعد ٣٠ دقيقة‬

437
00:31:15,857 --> 00:31:17,317
‫معي قطعة إضافية‬

438
00:31:19,402 --> 00:31:20,862
‫ليس عليكِ أن تكوني كاثوليكية‬

439
00:31:21,488 --> 00:31:23,657
‫من شأن تلك أن تذكّركِ أنّكِ لستِ وحيدة فقط‬

440
00:31:26,660 --> 00:31:28,119
‫شكراً لكِ‬

441
00:31:47,430 --> 00:31:50,850
‫هنالك الكثير من الأنسجة الندبية‬
‫من الصعب قطعها‬

442
00:31:51,059 --> 00:31:54,854
‫اعتلال عضة القلب تسبب بتضخم‬
‫قلب (جاك) والتصق بجدار الرئة‬

443
00:31:56,314 --> 00:31:58,191
{\pos(192,200)}‫سيستغرق الأمر أكثر مما خططنا‬

444
00:31:58,357 --> 00:32:00,193
{\pos(192,200)}‫من أجل الحفاظ على الأصمّة‬

445
00:32:00,526 --> 00:32:04,072
{\pos(192,200)}‫تحققنا من الصمام المترالي والمستقبلات‬
‫يبدو القلب جيداً‬

446
00:32:04,197 --> 00:32:05,907
‫جهزيها يا (ألين)‬
‫وأوصلي الأوردة الرئوية‬

447
00:32:06,032 --> 00:32:08,659
{\pos(192,200)}‫لتجهيز الأذين الأيسر‬
‫ستكون معنا يا د.(كالو)‬

448
00:32:10,453 --> 00:32:14,123
{\pos(192,200)}‫حسناً، لنزد التدفق‬
‫ونبرده حتى ٢٥ درجة‬

449
00:32:14,624 --> 00:32:16,084
{\pos(192,200)}‫ابدئي بالوقت‬

450
00:32:20,379 --> 00:32:21,839
‫هيّا يا صغيري‬

451
00:32:22,423 --> 00:32:25,927
‫لكن حان وقت القيلولة، هيّا‬

452
00:32:26,594 --> 00:32:28,054
‫اهدأ‬

453
00:32:34,811 --> 00:32:36,562
‫أوشكت جداً يا صغيري‬

454
00:32:36,979 --> 00:32:41,067
‫علينا قطع الصمام الأورطي‬
‫لكن ثمة التصاقات سميكة حيث تتصل بالصمام‬

455
00:32:41,192 --> 00:32:43,653
‫تعلم أن أمامنا ساعة و١٤ دقيقة‬
‫لزرع القلب الجديد‬

456
00:32:43,778 --> 00:32:46,697
‫الحلقة في بداية مكان القطع‬

457
00:32:46,823 --> 00:32:50,952
‫إذا قطعته خطأ‬
‫فسيكون الصمام الأورطي بلا فائدة‬

458
00:32:51,160 --> 00:32:53,746
‫الوقت ينفد منّا‬
‫عملية الزرع الخاصة بـ(جاك) في خطر محدق‬

459
00:32:53,871 --> 00:32:57,333
‫- مقص (متز)‬
‫- د.(ميرفي)، عليك إلغاء تلك العملية‬

460
00:32:57,625 --> 00:33:00,419
‫(شون)، ما زالت الأكسجة الغشائية خياراً لـ(إيدن)‬

461
00:33:00,545 --> 00:33:02,004
‫- عليك أن...‬
‫- حصلت عليه‬

462
00:33:08,094 --> 00:33:09,554
‫الأصمّة جيدة‬

463
00:33:11,931 --> 00:33:13,391
‫جاهز لقلب المتبرع‬

464
00:33:19,856 --> 00:33:21,399
‫- كيف حالها؟‬
‫- جاهزة للزرع‬

465
00:33:21,774 --> 00:33:23,484
‫- المؤشرات الحيوية جيدة‬
‫- افتحوا صدرها‬

466
00:33:23,609 --> 00:33:25,945
‫وابدؤوا بجراحة المجازة بينما أجهز الأصمّة‬

467
00:33:26,112 --> 00:33:28,739
‫- مشبك‬
‫- كيف تبدو الأصمّة؟‬

468
00:33:29,240 --> 00:33:32,535
‫أكبر ممّا كانت في الأشعة‬
‫ممّا يصعب الالتحام‬

469
00:33:33,369 --> 00:33:36,414
‫- أما زال ذلك ممكناً؟‬
‫- يجب ذلك‬

470
00:33:47,258 --> 00:33:49,719
‫"يبدأ وقت الإطعام بعد ٥ دقائق"‬

471
00:33:55,433 --> 00:33:56,893
‫إنّه لا يتناسب بشكل تام‬

472
00:33:57,768 --> 00:33:59,979
‫- فلنجرب الخياطة الصارة‬
‫- خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

473
00:34:09,739 --> 00:34:11,199
‫توليت الأمر، محلول ملحي‬

474
00:34:15,286 --> 00:34:17,205
‫يوجد تسريب مجاور للصمام في الأورطي‬

475
00:34:19,123 --> 00:34:22,835
‫- ماذا عن الخياطة الضمادية‬
‫- في رضيع بهذا الحجم قد يسبب تضيقاً‬

476
00:34:24,170 --> 00:34:25,630
‫لنحاول مجدداً‬

477
00:34:26,547 --> 00:34:28,007
‫خيط (برولين) مقاس ٧.٠‬

478
00:34:29,675 --> 00:34:32,094
‫مرّت ساعتان ونصف تقريباً‬
‫علينا الإسراع بالمضي في الأمر...‬

479
00:34:32,220 --> 00:34:33,721
‫انتهيت من تضييق الصمام الأورطي‬

480
00:34:34,430 --> 00:34:36,599
‫اقطعوا الخيط وابدؤوا بإعادة التدفئة‬

481
00:34:38,476 --> 00:34:39,936
‫ماذا الآن؟‬

482
00:34:42,813 --> 00:34:45,399
‫ننتظر ونأمل أن يبدأ ذلك القلب بالنبض‬

483
00:34:59,997 --> 00:35:01,457
‫مرّت ٣ ساعات تقريباً‬

484
00:35:01,582 --> 00:35:03,042
‫أتظنين أن هنالك مشكلة ما؟‬

485
00:35:15,763 --> 00:35:17,223
‫الخياطة متماسكة‬

486
00:35:17,723 --> 00:35:19,183
‫على القلب أن ينبض الآن‬

487
00:35:20,726 --> 00:35:22,645
‫لنبدأ بتدفئتها، ارفع درجة الحرارة‬

488
00:35:27,400 --> 00:35:29,652
‫"مُخطط رسم نبض القلب"‬

489
00:35:34,198 --> 00:35:35,658
‫علينا أن نصعقه‬

490
00:35:40,121 --> 00:35:41,580
‫ابدأ!‬

491
00:35:47,962 --> 00:35:49,422
‫مجدداً‬

492
00:36:02,627 --> 00:36:04,253
‫باءت العمليتان بالنجاح‬

493
00:36:04,829 --> 00:36:07,415
‫كلا طفليكم يبليان حسناً‬
‫ويمكنكم رؤيتهما قريباً‬

494
00:36:08,875 --> 00:36:10,334
‫شكراً لكِ‬

495
00:36:14,005 --> 00:36:17,550
‫شكراً لك، لقد أنقذت ابنتنا‬

496
00:36:21,596 --> 00:36:23,055
‫على الرحب والسعة‬

497
00:36:25,099 --> 00:36:26,976
‫أفتقد طفلي، سأعود إلى المنزل الآن‬

498
00:36:35,109 --> 00:36:38,946
‫حسناً، سأستحم ثم سأعود إلى المنزل‬

499
00:36:39,071 --> 00:36:40,531
‫عُد إلى المنزل‬

500
00:36:41,240 --> 00:36:43,743
‫- لا بأس‬
‫- بوركتِ‬

501
00:36:44,368 --> 00:36:45,828
‫طابت ليلتكِ‬

502
00:37:04,513 --> 00:37:05,973
‫أنتِ محقة‬

503
00:37:07,099 --> 00:37:08,559
‫إنّ شطيرة الـ(شوريزو)...‬

504
00:37:09,435 --> 00:37:12,355
‫- ماذا قلتِ عنها؟‬
‫- لذيذة‬

505
00:37:12,897 --> 00:37:14,357
‫صحيح‬

506
00:37:14,774 --> 00:37:16,234
‫هي كذلك بالطبع‬

507
00:37:20,780 --> 00:37:22,240
‫يمكننا تشارك وجبة‬

508
00:37:35,670 --> 00:37:37,463
‫قل لي إنّك لم تنس الصلصة الحارة‬

509
00:37:48,933 --> 00:37:50,393
‫مرحباً‬

510
00:37:50,726 --> 00:37:52,186
‫لمَ (ستيف) مستيقظ؟‬

511
00:37:54,272 --> 00:37:55,731
‫تبدين بحالة مزرية‬

512
00:37:57,650 --> 00:37:59,110
‫شكراً لك‬

513
00:37:59,277 --> 00:38:04,240
‫(ستيف) قد أطعم وتقيأ وغيّر حفاضته‬
‫واستيقظ من قيلولته السعيدة‬

514
00:38:04,365 --> 00:38:05,908
‫على منبه تذكيري‬

515
00:38:08,160 --> 00:38:10,579
‫- كيف حال (إيدن)؟‬
‫- بأفضل حال‬

516
00:38:10,705 --> 00:38:12,748
‫وباءت عملية زرع القلب لـ(جاك) بالنجاح‬

517
00:38:15,167 --> 00:38:17,253
‫الأبوة قد تكون أمراً شاقاً جداً‬

518
00:38:19,880 --> 00:38:21,924
‫أجل، لاحظت ذلك‬

519
00:38:22,049 --> 00:38:24,969
‫هنالك العديد من الخيارات الصعبة‬

520
00:38:25,970 --> 00:38:28,723
‫بشأن ما هو الأفضل‬

521
00:38:29,515 --> 00:38:31,142
‫يريد الناس أموراً مختلفة‬

522
00:38:33,894 --> 00:38:35,563
‫سأحاول أن...‬

523
00:38:38,232 --> 00:38:40,526
‫أفسح المجال لكِ‬

524
00:38:42,862 --> 00:38:44,363
‫الجدول مهم‬

525
00:38:44,530 --> 00:38:46,907
‫لكنني سأفصل التطبيق عن مكبر الصوت‬

526
00:38:48,492 --> 00:38:50,202
‫وضعته عند مخرج الطوارىء‬

527
00:38:52,538 --> 00:38:53,998
‫شكراً لك‬

528
00:38:54,248 --> 00:38:55,708
‫أقدّر ذلك حقاً‬

529
00:38:58,586 --> 00:39:01,881
‫الأمر الوحيد المتبقي الآن هو الخلود إلى النوم‬

530
00:39:03,090 --> 00:39:04,675
‫- حسناً‬
‫- طابت ليلتك‬

531
00:39:05,926 --> 00:39:07,845
‫سأستعير سماعاتك العازلة للصوت‬

532
00:39:08,137 --> 00:39:09,597
‫أحب كليكما‬

533
00:39:27,198 --> 00:39:29,784
‫أتمازحينني؟ هل رشحتِني؟‬

534
00:39:29,909 --> 00:39:33,120
‫كنت أتبع مثالك ليس إلاّ‬
‫أترى؟ أنت قائد بالفطرة‬

535
00:39:33,245 --> 00:39:36,332
‫- أنا مسن، أنا مُتعب ومسن‬
‫- أنت حكيم‬

536
00:39:36,457 --> 00:39:38,084
‫أنا أتذكّر الهواتف ذات الأقراص الدوارة‬

537
00:39:38,209 --> 00:39:42,296
‫أنتِ مفعمة بالحيوية وتتمتعين بالخبرة‬
‫أنتِ أكثر الأطباء وقاراً في المستشفى‬

538
00:39:42,421 --> 00:39:47,218
‫(آرون)، تتمتع بمعرفة مؤسسية‬
‫ووقار فطري لافت‬

539
00:39:47,343 --> 00:39:49,595
‫هلاّ تكفين عن التصرّف بحماقة وتتولين المهمة‬

540
00:39:49,720 --> 00:39:51,180
‫توقف عن كونك أنانياً وعنيداً‬

541
00:39:51,305 --> 00:39:52,807
‫كيف يُعقل أنني عنيد، أنا...‬

542
00:39:53,224 --> 00:39:54,934
‫أنتما معاً، سيوفر لي ذلك الوقت‬

543
00:39:56,977 --> 00:40:00,606
‫ترشيحكِ قد وضع مجلس الإدارة‬
‫أمام خيار صعب جداً‬

544
00:40:00,731 --> 00:40:03,943
‫لذا لم نختر‬

545
00:40:04,985 --> 00:40:08,989
‫أنتما الرئيسان المؤقتان الجديدان‬
‫لمستشفى (سانت بونافنتشر)‬

546
00:40:12,284 --> 00:40:13,744
‫تهانينا‬

547
00:40:20,751 --> 00:40:22,670
‫هذا ليس ضمن الجدول‬

548
00:40:22,795 --> 00:40:26,006
‫(ستيف)، أمك بحاجة إلى النوم‬
‫وكذلك والدك‬

549
00:40:26,465 --> 00:40:27,925
‫وأنت بحاجة إلى النوم‬

550
00:40:29,260 --> 00:40:30,719
‫من فضلك‬

551
00:40:31,429 --> 00:40:33,931
‫نحن متعبان للغاية‬

552
00:40:35,391 --> 00:40:38,894
‫من فضلك، نحن متعبان جداً‬

553
00:40:39,061 --> 00:40:40,521
‫مرحباً‬

554
00:40:49,822 --> 00:40:52,741
‫لا أدري ما العمل، لا يمكنني الدخول‬

555
00:40:53,159 --> 00:40:54,618
‫لأن (ليا) تحتاج إلى النوم‬

556
00:40:55,035 --> 00:40:57,288
‫لطالما تمكنت من جعله ينام قبل ذلك‬

557
00:40:59,165 --> 00:41:01,000
‫يريد الأطفال البكاء أحياناً‬

558
00:41:10,551 --> 00:41:12,011
‫لمَ لا تعطيني إيّاه؟‬

559
00:41:12,678 --> 00:41:14,138
‫ونل قسطاً من النوم‬

560
00:41:18,100 --> 00:41:19,894
‫لا بأس، نل قسطاً من الراحة‬

561
00:41:22,438 --> 00:41:24,690
‫سآخذ قيلولة سريعة فحسب‬

562
00:41:28,152 --> 00:41:29,612
‫نم بقدر ما تريد‬

563
00:41:31,947 --> 00:41:33,407
‫مرحباً‬

564
00:41:35,326 --> 00:41:37,161
‫أنا معك‬

565
00:41:38,245 --> 00:41:39,997
‫مرحباً‬

566
00:41:43,834 --> 00:41:46,962
‫أنا معك، أنا معك‬

567
00:41:49,173 --> 00:41:50,633
‫ماذا؟‬

568
00:41:53,552 --> 00:41:55,012
‫أنا جدك‬

569
00:41:56,514 --> 00:41:57,973
‫حال تساءلت عني‬

570
00:42:10,718 --> 00:42:15,348
‫"في ذكرى (بول لوكاتيس)"‬

571
00:42:15,372 --> 00:42:19,372
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| OSN+ ترجمة |||
{\3c&HFF0000&\blur10} ||| iOoredo & alsugair & Meshary |||

