[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 4 Video Position: 16934 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 171 Active Line: 180 YCbCr Matrix: TV.601 Title: Laith FanSub WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no Video File: [Laith FanSub] Seiken no Blacksmith 01 (1280x720 Blu Ray FLAC).mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: BlasmiMD1,SKR HEAD2 ar,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00231503,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Titles,Sakkal Majalla,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H701B1E00,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,2.4,0,2,18,18,22,1 Style: Onscreens,Sakkal Majalla,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H701B1E00,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,3.06,0,2,18,22,130,178 Style: BlasmiOP-roma,Agency FB,54,&H00F6FCFD,&H000000FF,&H00000000,&H701112CC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.06,2.16,8,18,18,20,1 Style: BlasmiOP-eng,Greetings,54,&H00F6FCFD,&H000000FF,&H00000000,&H701112CC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.06,2.16,2,18,18,20,1 Style: BlasmiED-roma,Manjiro'sHw21,47,&H00F6FCFD,&H000000FF,&H00022022,&H7031F1EB,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3.15,1.44,8,18,18,22,1 Style: BlasmiED-eng,Manjiro'sHw21,47,&H00F6FCFD,&H000000FF,&H00022022,&H7031F1EB,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3.15,1.44,2,18,18,22,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(660,192)}{\fad(903,847)}زرونا على مدونة الفريق من خلال الروابط الأتيه\NLaith-FanSub.BloGSpoT.Com\NWww.Laith-FanSub.Com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(1144,134)}{\fad(903,847)}ترجمة\NLaith M. Odhafa Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(1152,142)}{\fad(903,847)}كاريوكي\NNakaGami Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:15.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(1146,146)}{\fad(903,847)}ترجمة الاغنيه\NZyiad Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:15.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(654,142)}{\fad(903,847)}و لـ مزيد من الأنمي لا تنسوا زيارة منتدى العاشق\NWww.3asQ.Com Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:19.98,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أنهُ Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:21.20,BlasmiMD1,,0,0,0,,وحش ؟ Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:27.70,BlasmiMD1,,0,0,0,,لن أستسلم , لا يمكنُ أن أفعل Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:31.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنا فخرُ منزل كامبل Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:35.68,BlasmiMD1,,0,0,0,,و أنا فارسة في فرقةِ الدفاع الثالثه Dialogue: 0,0:00:35.85,0:00:37.97,BlasmiMD1,,0,0,0,,! سيسل كامبيل Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:10.42,BlasmiMD1,,0,0,0,,إنها المرةُ الثالثة Dialogue: 0,0:01:10.42,0:01:12.07,BlasmiMD1,,0,0,0,,يا لُوك Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:23.74,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\k29}su{\k29}ku{\k43}ri {\k29}su{\k29}ku{\k43}ri {\k34}su{\k34}ku{\k34}ri{\k29}ya{\k43}mi {\k87}wo{koe}{\k29}ka{\k43}ket{\k29}su{\k57}keru Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:23.74,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\k54}{\fad(280,0)}Up, {\k54}up, {\k54}up. {\k68}Over {\k54}the {\k122}shadows, {\k108}running {\k107}quickly. Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:30.34,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\k60}{\fad(0,400)}tai{\k60}tet{\k60}su {\k60}na {\k40}hi{\k60}to {\k60}wo {\k40}ma{\k80}mori{\k40}nu{\k40}ki{\k60}tai Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:30.34,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(0,400)}I want to protect those dear to me. Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:42.77,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(0,160)}sono toki haguruma wa mawaridashiteta Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:42.77,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(0,160)}At that time, the gears started to turn. Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:49.63,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(120,0)}unmei michibiku yo Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:49.63,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(120,0)}Fate will lead me Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:55.01,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,kimi no moto e to Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:55.01,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,to your side. Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.70,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(0,200)}mebaeta omoi kakushiteitemo Dialogue: 0,0:01:55.01,0:02:00.88,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(0,200)}Even if I were to hide these sprouting emotions, Dialogue: 0,0:02:00.88,0:02:08.19,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(160,0)}hitomi wo mireba kimochi wa yureru kedo Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:08.45,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(160,0)}my feelings will still waver once I look into your eyes. Dialogue: 0,0:02:08.45,0:02:14.17,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(160,0)}negau koto wa hitotsu kowarenai kono kokoro Dialogue: 0,0:02:08.46,0:02:14.17,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(160,0)}The only wish I have is that this heart of mine will never falter. Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:20.20,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,donna shiren ni taoreru to shite mo Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:20.20,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,No matter what kind of trials fall before me. Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:25.89,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,sukuri sukuri sukuri mouichido tachiagaru Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:25.89,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,Up, up, up. Stand up, once again. Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:28.80,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,sou kimi yo dokka mattete Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:28.80,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,That’s right, you can wait somewhere. Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:32.06,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,yowasa tachikiru no wa Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:32.06,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,That which will cut apart my weakness Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:39.70,BlasmiOP-roma,,0,0,0,,{\fad(0,600)}kimi ga kureta Justice of Light Dialogue: 0,0:02:32.06,0:02:39.70,BlasmiOP-eng,,0,0,0,,{\fad(0,600)}is the justice of light that you gave me. Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:46.44,Titles,,0,0,0,,{\be1\pos(198.181818,275.4)}الحلقة 01 Dialogue: 0,0:02:46.98,0:02:51.15,Onscreens,,0,0,0,,{\be1\fad(400,400)}مدينة التجارة المستقله Dialogue: 0,0:02:56.15,0:02:59.72,BlasmiMD1,,0,0,0,,هيا , أن خضروات اليوم طازجة Dialogue: 0,0:02:59.72,0:03:01.95,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لقد أصطدتُ السمكَ هذا الصباح Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:04.53,BlasmiMD1,,0,0,0,,! ... يوجدُ لدينا الكثير Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:10.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن أسعار التبديل وضعت \N! منذُ بداية هذه السنة Dialogue: 0,0:03:10.04,0:03:12.23,BlasmiMD1,,0,0,0,,عليكَ أن تخفضَ من الأسعار Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:13.71,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا يمكنُ ذلك Dialogue: 0,0:03:13.71,0:03:15.03,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل أنتَ متأكداً من هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:18.37,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن القادة الأمبرياليه يتصرفون بحكمه Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:21.22,BlasmiMD1,,0,0,0,,... و لكن إذا لم تتصرف أنتَ مثلهم Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:24.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,نحنُ بلدةً تجاريةً مستقله Dialogue: 0,0:03:24.45,0:03:27.10,BlasmiMD1,,0,0,0,,و أنا لا أهتمُ من أين أنت \Nسواءَ أكنتَ من الأمبرالية أم الجيش Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:29.86,BlasmiMD1,,0,0,0,,إذا كنتَ لم تختر شيئاً لتشتريه\Nفارحل من هنا Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:30.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,ماذا قُلت ؟ Dialogue: 0,0:03:30.57,0:03:32.80,BlasmiMD1,,0,0,0,,! إيها الساذج Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:35.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,... إذا كانت الأمبراليةُ تهتمُ بنكرةً مثلك Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:35.47,BlasmiMD1,,0,0,0,,! هوي Dialogue: 0,0:03:36.14,0:03:37.86,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.10,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي تريدنهُ يا أنستي ؟ Dialogue: 0,0:03:42.99,0:03:45.99,BlasmiMD1,,0,0,0,,! هل أنتِ من فرقةِ الدفاع ؟ Dialogue: 0,0:03:45.99,0:03:51.26,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنَ المدينة التجارية المستلقه\Nلها الحقُ بأن تضعَ سياسة عملها Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:54.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,و يجبُ أن تكون الأمبرالية على درايةً بهذا الأمر Dialogue: 0,0:03:55.25,0:03:59.53,BlasmiMD1,,0,0,0,,الأ إذا كنتَ مصراً بأن الأمرَ عكس ذلك Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:02.13,BlasmiMD1,,0,0,0,,لأنَ سيفَ كامبل مستعداً لك Dialogue: 0,0:04:03.43,0:04:04.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لن أغفرَ لهذا Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:11.11,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أحسنتِ Dialogue: 0,0:04:11.11,0:04:12.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,! كانَ هذا رائعاً Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:14.87,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنتِ منقذتنا يا سيسيلي Dialogue: 0,0:04:14.87,0:04:17.18,BlasmiMD1,,0,0,0,,يا رجل , لقد أغرمتُ بكِ Dialogue: 0,0:04:16.66,0:04:22.15,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد تدبرتي الأمرَ جيداً Dialogue: 0,0:04:22.91,0:04:26.16,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لا تنظرُ إليها هذه النظرةَ المنحرفة Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:32.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.25,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما خطبُ هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:04:42.25,0:04:45.17,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا أعلم , لقد جنَ جنونهُ فجاةً هكذا Dialogue: 0,0:04:45.80,0:04:50.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنظر إلى هذا الدرع\Nلابدَ و من أنهُ شيئاً ثمين رغمَ تعرضه لهذا الضرر Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:54.81,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنتَ محق , أليسَ هذا شعارُ قواتُ المملكة Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:59.23,BlasmiMD1,,0,0,0,,! توقف ! لا تستخدم سيفَ قوات المملكةِ هكذا Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:03.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنَ سيفكَ هذا مخصصاً لحماية الناس Dialogue: 0,0:05:03.74,0:05:08.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا أنتمي إلى الفرقة الثالثه \Nلحماية المدينة المستقله Dialogue: 0,0:05:08.61,0:05:10.52,BlasmiMD1,,0,0,0,,و أسمي سيسيلي كامبيل Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:12.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,أرمي سلاحكَ و أستسلم Dialogue: 0,0:05:15.73,0:05:17.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,: أنا أكرر Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:20.27,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أرمي سلاحكَ و أستسلم Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:31.26,BlasmiMD1,,0,0,0,, و إذا واصلتَ فعل هذا \Nسوفَ تضطرُ إلى الأجابةِ على سيفي Dialogue: 0,0:05:33.03,0:05:34.27,BlasmiMD1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:38.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,لماذا لا ينقذني أحد ؟ Dialogue: 0,0:05:39.85,0:05:41.02,BlasmiMD1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:53.58,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنـ .. أنها معركةً حقيقية Dialogue: 0,0:06:00.84,0:06:07.65,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد ضحيتُ بقلبي و روحي من أجل القتال Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:10.26,BlasmiMD1,,0,0,0,,و مازلتُ ... لماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:10.26,0:06:12.54,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لا تخافي يا سيسيلي Dialogue: 0,0:06:12.54,0:06:14.85,BlasmiMD1,,0,0,0,,! يجبُ عليكِ إلا تتراجعي Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:16.16,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن سيفَ الفارس Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:19.77,BlasmiMD1,,0,0,0,,! مخصصاً لحماية الناس Dialogue: 0,0:06:20.99,0:06:23.86,BlasmiMD1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:34.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:37.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,... سيفي Dialogue: 0,0:06:37.50,0:06:41.29,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أن سيفَ عائلةِ كامبل قد كسر Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:44.89,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:08.00,BlasmiMD1,,0,0,0,,... تلك الدرع Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.66,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل أنتَ من الناجين من أخر معركة ؟ Dialogue: 0,0:07:10.66,0:07:13.53,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لقد قطعَ سيفه Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:17.26,BlasmiMD1,,0,0,0,,لم أرى سيفاً كهذا من قبل Dialogue: 0,0:07:26.92,0:07:28.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,لكَ شكري و أمتناني Dialogue: 0,0:07:28.57,0:07:30.30,BlasmiMD1,,0,0,0,,.. أنا انتمي إلى الفرقة الثالثةِ لـ Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:34.16,BlasmiMD1,,0,0,0,,! آخ Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:36.02,BlasmiMD1,,0,0,0,,... مؤخرتي Dialogue: 0,0:07:36.85,0:07:39.21,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنتِ فارسةً حقاً , هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:39.94,0:07:41.69,BlasmiMD1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:41.69,0:07:44.10,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا ... أنتظر Dialogue: 0,0:07:45.03,0:07:47.30,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنتظرني يا لُوك Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:53.02,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقدَ كان ذلكَ وشيكاً , أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:55.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,! هيا , أنتظرني Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:57.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لُوك Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:00.72,BlasmiMD1,,0,0,0,,لُوك ؟ Dialogue: 0,0:08:01.05,0:08:04.34,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن رؤية فارسةً هنا شيئاً نادر , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:06.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكنها فارسةً بلا فائده Dialogue: 0,0:08:06.50,0:08:09.60,BlasmiMD1,,0,0,0,,بالرغمِ من الشجاعة التي اظهرتها ؟ Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:12.23,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكنها لم تستطعَ فعلَ شيئ Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:14.51,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد كانت جميلةَ المنظر , صح ؟ Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:17.05,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا لا أتذكرُ وجهّا حتى Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:21.16,BlasmiMD1,,0,0,0,,و فوقَ هذا لماذا كانت تقاتلُ بالرغمِ من ضعفها Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:23.28,BlasmiMD1,,0,0,0,,يبدوا بأنك تتذكر Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:26.52,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن سيفها قد كسر Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:29.87,BlasmiMD1,,0,0,0,,ربما كانت تتظاهر بأنها فارسةً حقيقيه Dialogue: 0,0:08:29.87,0:08:31.53,BlasmiMD1,,0,0,0,,ها أنتَ ذا Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:34.53,BlasmiMD1,,0,0,0,,! آه , من هنا الطريقُ يا لُوك ؟ Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:37.07,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا لستُ في مزاجاً لهذا \Nسوفَ أعودُ إلى المنزل Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:41.54,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا يمكنكَ فعلُ ذلك\Nأن مقابلة اليوم مهمه Dialogue: 0,0:08:41.03,0:08:44.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنتظر يا لُوك Dialogue: 0,0:08:44.94,0:08:50.55,BlasmiMD1,,0,0,0,,في هذه الأيام , كثرت مثلُ تلكَ الحوادث لسيوف Dialogue: 0,0:08:50.77,0:08:56.01,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لا يوجدُ سبيلاً سوى أن يصهر السيفَ و يعاد تصنيعه Dialogue: 0,0:08:56.01,0:08:58.99,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن إذا فعلنا هذا , لن يعود السيف كما كان من قبل Dialogue: 0,0:08:58.99,0:09:03.06,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنهُ سيفاً مهماً بالنسبةِ إلى عائلة كامبل Dialogue: 0,0:09:03.06,0:09:05.70,BlasmiMD1,,0,0,0,,... حسناً , مهما كان الأمر Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:09.87,BlasmiMD1,,0,0,0,,في الماضي , كان الحدادون يمكنهم أصلاح السيوف Dialogue: 0,0:09:09.87,0:09:13.28,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن في هذه الأيام \Nيتطلبُ الأمرَ الكثير من جهد لأصلاح واحد Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:18.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أن هذا السيفَ صنعَ من صناعِ سيوفُ البلاط Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:20.08,BlasmiMD1,,0,0,0,,و إذا كنتِ تريدنَ واحداً \Nيمكنُ أن أدبرهُ لكِ Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:22.89,BlasmiMD1,,0,0,0,,! و بالطبعِ هو بالمجان Dialogue: 0,0:09:22.89,0:09:27.43,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أعلمُ ذلكَ , و لكن هذا السيف Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:29.19,BlasmiMD1,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:09:29.19,0:09:33.01,BlasmiMD1,,0,0,0,,أعرفُ ما تشعرينَ بهِ \Nو لكن أمرُ هذا السيف قد أنتهى Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:37.09,BlasmiMD1,,0,0,0,,حتى لو تمكتني من أصلاحهِ لن يكونَ \Nذا نفعاً في المعارك Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:40.23,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن هذا سيفَ عزيزاً علي Dialogue: 0,0:09:40.23,0:09:42.82,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لا يمكنُ لأي سيفاً أن يحلَ مكانه Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:50.29,BlasmiMD1,,0,0,0,,... لُوك Dialogue: 0,0:09:50.29,0:09:52.82,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل تعرفُ فتىً أسمهُ " لُوك " ؟ Dialogue: 0,0:09:53.89,0:09:55.82,BlasmiMD1,,0,0,0,,لُوك ؟ Dialogue: 0,0:10:06.83,0:10:14.84,BlasmiMD1,,0,0,0,,بيتاً قريباً من مزرعةِ "أش" و يقعُ أمامهُ نهر Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.63,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا شكَ بأنهُ هذا المنزل Dialogue: 0,0:10:19.46,0:10:20.83,BlasmiMD1,,0,0,0,,ليسا ؟ Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:22.35,BlasmiMD1,,0,0,0,,ليسا Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.17,BlasmiMD1,,0,0,0,,نعم يا لُوك ؟ Dialogue: 0,0:10:24.17,0:10:26.93,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد أنتهيت \Nلذلكَ لنشرب بعض الشاي Dialogue: 0,0:10:26.93,0:10:28.63,BlasmiMD1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:10:30.94,0:10:32.11,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الأمرُ ليسا ؟ Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:34.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,.. إنها أنتِ Dialogue: 0,0:10:35.17,0:10:38.38,BlasmiMD1,,0,0,0,,مـ .. مرحباً Dialogue: 0,0:10:35.39,0:10:42.30,Titles,,0,0,0,,{\i1\pos(236,664)}\N{\fad(903,847)}لا تنسوا زيارتنا على مدونة الفريق\NWww.Laith-FanSub.Com\NLaith-FanSub.BloGSpot.Com Dialogue: 0,0:10:51.91,0:10:53.75,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا أنتمي إلى الفرقةِ الثالثه لدفاع Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.24,BlasmiMD1,,0,0,0,,عن المدينة التجارية التجارية المستقله Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:58.24,BlasmiMD1,,0,0,0,,اسمي سيسيلي كامبل Dialogue: 0,0:10:58.24,0:11:00.47,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد كنتَ ذا عوناً لي هناك Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:01.90,BlasmiMD1,,0,0,0,,لذلكَ شكراً لك Dialogue: 0,0:11:01.90,0:11:04.14,BlasmiMD1,,0,0,0,,لُوك أنسيرث Dialogue: 0,0:11:10.39,0:11:12.42,BlasmiMD1,,0,0,0,,سعدتُ بالقائك Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:14.00,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.47,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن العلاقه بين البشر يجبُ أن تكون بدايتها التحيه Dialogue: 0,0:11:17.93,0:11:20.27,BlasmiMD1,,0,0,0,,هذا ما علمهُ لي والدي Dialogue: 0,0:11:21.41,0:11:23.46,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما خطبكِ يا فتاة ؟ Dialogue: 0,0:11:23.46,0:11:25.27,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد أحضرتُ بعضَ الشاي Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:29.22,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل تعرفتما على بعضكما ؟ Dialogue: 0,0:11:29.22,0:11:31.15,BlasmiMD1,,0,0,0,,نعم لقد فعلنا Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:35.26,BlasmiMD1,,0,0,0,,تفضلي يا أنسه كامبلُ Dialogue: 0,0:11:35.26,0:11:37.22,BlasmiMD1,,0,0,0,,ناديني بـ سيسيلي Dialogue: 0,0:11:37.22,0:11:39.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,! حسناً , يا أنسةُ سيسيلي Dialogue: 0,0:11:39.49,0:11:41.29,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنتِ ليسا , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:43.46,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنَ أسمكِ نفسُ أسمِ المحل Dialogue: 0,0:11:43.46,0:11:45.79,BlasmiMD1,,0,0,0,," أن أسمَ المحلِ هو " ليزا Dialogue: 0,0:11:46.27,0:11:47.99,BlasmiMD1,,0,0,0,,هكذا إذاً ؟ Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:50.60,BlasmiMD1,,0,0,0,,إذاً ما الذي تريدينهُ مني ؟ Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:52.86,BlasmiMD1,,0,0,0,,أريدكَ أن تصوغَ لي سيفاً Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:54.07,BlasmiMD1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:53.55,0:11:57.34,BlasmiMD1,,0,0,0,,أريدُ أن املكَ سيفاً كهذا Dialogue: 0,0:11:57.34,0:12:01.31,BlasmiMD1,,0,0,0,,أريدُ أن يكونَ سيفي قادراً على قهرِ السيوف الأخرى Dialogue: 0,0:12:02.01,0:12:05.41,BlasmiMD1,,0,0,0,,نحنُ لا نستقبلُ الطلبات في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:12:05.85,0:12:09.25,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لقد توقفنا عن ذلكَ منذُ وفاةِ أبي Dialogue: 0,0:12:09.25,0:12:11.29,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن هذا كان عملُ أبي في الماضي Dialogue: 0,0:12:12.19,0:12:15.11,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل هو من صاغَ لكَ سيفك ؟ Dialogue: 0,0:12:15.11,0:12:17.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أن هذا السيفَ أصاغهُ لُوك Dialogue: 0,0:12:17.04,0:12:17.91,BlasmiMD1,,0,0,0,,! ليسا Dialogue: 0,0:12:19.57,0:12:22.30,BlasmiMD1,,0,0,0,,لا داعي لأخفاء هذا الأمر Dialogue: 0,0:12:22.30,0:12:27.31,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنَ سيفكَ أفضلُ من صياغةِ أي سيفاً رأيتهُ من قبل Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:31.43,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أرجوكَ يا لُوك صُغ لي سيفاً Dialogue: 0,0:12:31.43,0:12:32.67,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا أرفضُ فعلَ ذلك Dialogue: 0,0:12:32.67,0:12:35.75,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا أصيغُ " الكاتانا " لنفسي فقط Dialogue: 0,0:12:35.75,0:12:38.43,BlasmiMD1,,0,0,0,,كاتانا إذاً هذا هو أسمه ؟ Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:40.48,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد أتخذتُ قراري منذُ زمناً مضى Dialogue: 0,0:12:41.18,0:12:43.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,آسف , و لكن أرجوكِ غادري Dialogue: 0,0:12:51.37,0:12:53.41,BlasmiMD1,,0,0,0,,هذا هو سيفي Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:55.83,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد مررَ على مر الأجيال في عائلة كامبل Dialogue: 0,0:12:57.96,0:13:05.71,BlasmiMD1,,0,0,0,,بصراحه لقد كنتُ انوي أن أصبحَ شيئاً\Nغير فارسةً من قبلِ شهراً مضى Dialogue: 0,0:13:06.02,0:13:11.15,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن طبيعة عائلة كامبل هي الدفاع و الوقوف في وجهه الشر Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:13.51,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لقد أصبحت الحامية الرسمية للمدينة المستقله Dialogue: 0,0:13:13.51,0:13:18.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد أسسوا و حموا و شاركوا في بناء\Nتلكَ المدينه Dialogue: 0,0:13:18.64,0:13:24.70,BlasmiMD1,,0,0,0,,و أن هذا الحمل كان حمل هذه المدينه\Nيوارث من قبل أجداد أجدادي Dialogue: 0,0:13:24.70,0:13:29.11,BlasmiMD1,,0,0,0,,و عندما توفي أبي الوريث الأخير لم يبقى\Nسوى أبنته التي يجب ان تستلم الرايه Dialogue: 0,0:13:29.11,0:13:33.97,BlasmiMD1,,0,0,0,,و تصبح الفارسة الممثلة لعائلة كامبل Dialogue: 0,0:13:35.93,0:13:42.24,BlasmiMD1,,0,0,0,,و لكن قبل قليل خضتُ أولَ معركةً حقيقيةً لي Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:44.56,BlasmiMD1,,0,0,0,,كنتُ خائفةً حقاً Dialogue: 0,0:13:44.56,0:13:53.68,BlasmiMD1,,0,0,0,,و أن ما أجبرني على أن اصبح فارسه و أواصل القتال\Nهو هذا السيف Dialogue: 0,0:13:54.24,0:13:56.69,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنا أريدُ سيفاً لا ينكسر Dialogue: 0,0:13:56.88,0:14:03.44,BlasmiMD1,,0,0,0,,! سيفاً يبقى معي و لا يهدءُ حتى أفعل أنا Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:07.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,أريدُ سيفاً يصبحُ شريكاً لي Dialogue: 0,0:14:07.64,0:14:09.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أرجوكَ صغ لي واحداً Dialogue: 0,0:14:09.61,0:14:12.95,BlasmiMD1,,0,0,0,,! سيفاً لا يستسلمُ أبداً Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:23.46,BlasmiMD1,,0,0,0,,كما تعلمين , لا يوجدُ مثل السيف الذي تطلبين Dialogue: 0,0:14:23.46,0:14:29.43,BlasmiMD1,,0,0,0,,مهما كانت قوة السيف فسوف ينكسر\N... حتى الكاتانا الخاصةُ بـ لُوك Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:32.22,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن الفتاة لم تعني هذا Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:35.36,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل هذا كلُ شيئ ؟ Dialogue: 0,0:14:35.36,0:14:37.88,BlasmiMD1,,0,0,0,,لُوك ما قصدتهُ هو Dialogue: 0,0:14:37.88,0:14:40.51,BlasmiMD1,,0,0,0,,! بأني أريدكَ أن تنظرَ إلى داخلي Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:46.44,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لا , هذا ليسَ ما عنيته Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:48.63,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد كانَ هذا لطيفاً و مثيراً يا سيسيلي Dialogue: 0,0:14:48.63,0:14:50.43,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لقد فهمتم الأمر بصورةً مختلفه Dialogue: 0,0:14:50.43,0:14:53.78,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنا لستُ مهتمةً بالفتيانِ الذينَ من نوعه Dialogue: 0,0:14:54.40,0:14:56.04,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن هذا قاسً فعلاً Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:59.31,BlasmiMD1,,0,0,0,, لقد ظننتُ بانها سوفَ تتعرفُ بحبها لك Dialogue: 0,0:14:59.31,0:15:01.79,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أخبرتكِ بأن هذا ليسَ ما قصدته Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:03.00,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أنهُ Dialogue: 0,0:15:20.76,0:15:23.76,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لا تتراجعوا , أحموا الشحنه Dialogue: 0,0:15:24.58,0:15:27.76,BlasmiMD1,,0,0,0,,لماذا " الجينغيدا " موجودنَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:35.30,BlasmiMD1,,0,0,0,,حتى لو اتى قائدهم لن يستطيعَ الوقوفَ في وجهي\Nالجينغيدا Dialogue: 0,0:15:35.30,0:15:36.91,BlasmiMD1,,0,0,0,,و كلُ الشكرِ لكَ أنت Dialogue: 0,0:15:37.07,0:15:39.91,BlasmiMD1,,0,0,0,,سوفَ يكونَ الكنزُ في ايدينا قريباً Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:46.20,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أنهُ Dialogue: 0,0:15:46.80,0:15:48.95,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنت , ما الذي حصلَ هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:48.95,0:15:52.26,BlasmiMD1,,0,0,0,,لقد تعرضنا لهجمواً غادر من قطاعِ طرق Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:54.98,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أرجوكِ الشحنه Dialogue: 0,0:15:54.98,0:15:56.90,BlasmiMD1,,0,0,0,,فهمت , سوفَ أستعيرُ هذه Dialogue: 0,0:15:56.90,0:15:58.46,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:01.69,BlasmiMD1,,0,0,0,,الأمرُ واضح , سوفَ اكملُ ما بدءهُ هؤلاء الفرسان Dialogue: 0,0:16:08.69,0:16:10.00,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أن هذا Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:11.22,BlasmiMD1,,0,0,0,,! الجينغيدا Dialogue: 0,0:16:11.22,0:16:15.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,كما يبدوا ... أنهم تحتَ سيطرةِ شخصاً ما Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:16.70,BlasmiMD1,,0,0,0,,! هذا العفن Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:19.07,BlasmiMD1,,0,0,0,,يمكنكَ رؤيتي من هنا Dialogue: 0,0:16:19.07,0:16:24.17,BlasmiMD1,,0,0,0,,يمكنكَ أن ترى بأني فارسةً تستحقُ بأن\Nتصيغَ لها سيفاً Dialogue: 0,0:16:24.76,0:16:26.38,BlasmiMD1,,0,0,0,,! هوي , أنتظري Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:28.74,BlasmiMD1,,0,0,0,,! تلكَ البلهاء Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:46.97,BlasmiMD1,,0,0,0,,قفي Dialogue: 0,0:16:46.97,0:16:48.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,يا سينسلي كامبيلُ Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:51.07,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل لسانكِ هو القوي فقط ؟ Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:53.67,BlasmiMD1,,0,0,0,,... لوكُ Dialogue: 0,0:16:53.67,0:16:54.73,BlasmiMD1,,0,0,0,,! خلفك Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:14.05,BlasmiMD1,,0,0,0,,مـ .. من هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:18.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما الذي يجبُ علينا فعله \Nحتى " الجينغيدا " لا يمكنهم إيقافه Dialogue: 0,0:17:18.57,0:17:21.41,BlasmiMD1,,0,0,0,,في هذه الحالةِ أرى بأن علينا الهرب Dialogue: 0,0:17:21.73,0:17:24.19,BlasmiMD1,,0,0,0,,أن تلكَ الدمى ليست ورقتنا الرابحه Dialogue: 0,0:17:24.19,0:17:26.55,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل لديكَ شيئاً أخرَ في جعبتك ؟ Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:28.69,BlasmiMD1,,0,0,0,,! حسناً , أرني ما هو Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:33.73,BlasmiMD1,,0,0,0,,بخصوصِ هذا .. فأنَ قلبكَ يعرفُ الأجابه Dialogue: 0,0:17:43.18,0:17:47.31,BlasmiMD1,,0,0,0,,آسفه يا لُوك أنها المرةُ الثانيه Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:49.47,BlasmiMD1,,0,0,0,,أنتِ تستمرينَ بأفتعال المشاكل لي Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:59.01,BlasmiMD1,,0,0,0,,مـ .. ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:28.79,BlasmiMD1,,0,0,0,,... اللعنهُ , لقد أتموها Dialogue: 0,0:18:28.79,0:18:29.63,BlasmiMD1,,0,0,0,,ما هي ؟ Dialogue: 0,0:18:29.63,0:18:31.38,BlasmiMD1,,0,0,0,,التعاقد مع الجن Dialogue: 0,0:18:31.38,0:18:33.54,BlasmiMD1,,0,0,0,,التعاقدُ معَ الجن ؟ Dialogue: 0,0:18:33.54,0:18:35.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,.. إذاً هذا Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:50.85,BlasmiMD1,,0,0,0,,... لُوك Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:53.81,BlasmiMD1,,0,0,0,,يكفي أحلامَ يقظه \Nهيا أسرعي بالهرب Dialogue: 0,0:18:53.81,0:18:55.36,BlasmiMD1,,0,0,0,,... و لكن Dialogue: 0,0:18:55.36,0:18:57.98,BlasmiMD1,,0,0,0,,! و لكن .. خاصتكِ لا تنفعُ شيئاً Dialogue: 0,0:19:01.13,0:19:01.74,BlasmiMD1,,0,0,0,,! ليسا Dialogue: 0,0:19:01.99,0:19:05.11,BlasmiMD1,,0,0,0,,! نعم , لنسرع طالما لدينا الوقت Dialogue: 0,0:19:07.95,0:19:09.21,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل سيكون بخير ؟ Dialogue: 0,0:19:10.79,0:19:13.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل سوفَ تكونَ الأمورُ بخيراً هكذا ؟ Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:18.20,BlasmiMD1,,0,0,0,,هل من الجيدِ أن ألا أكونَ ذا فائده ؟ Dialogue: 0,0:19:18.55,0:19:20.08,BlasmiMD1,,0,0,0,,! بالطبعِ أن الأمرَ ليسَ جيداً Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:22.41,BlasmiMD1,,0,0,0,,سيسلي ؟ Dialogue: 0,0:19:27.81,0:19:28.92,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لُوك Dialogue: 0,0:19:35.74,0:19:37.94,BlasmiMD1,,0,0,0,,! إيتها البلهاء , ما الذي تفعلينه Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:41.45,BlasmiMD1,,0,0,0,,! لقد أخبرتكَ من قبل\Nأريدكَ أن تنظرَ إلي Dialogue: 0,0:19:41.45,0:19:46.95,BlasmiMD1,,0,0,0,,... أنا أنتمي إلى فرقة الدفاع الثالثه Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:49.18,BlasmiMD1,,0,0,0,,! و أسمي سيسيلي كامبيلُ Dialogue: 0,0:19:49.18,0:19:52.50,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنا فخرُ عائلةِ كامبل Dialogue: 0,0:19:52.50,0:19:55.84,BlasmiMD1,,0,0,0,,! و واجبي هو حمايةُ هذه المدينه Dialogue: 0,0:19:55.84,0:19:57.59,BlasmiMD1,,0,0,0,,! و حمياتكَ كذلك Dialogue: 0,0:20:13.32,0:20:16.40,BlasmiMD1,,0,0,0,,! شاهد بنفسكَ يا لُوك Dialogue: 0,0:20:16.40,0:20:17.94,BlasmiMD1,,0,0,0,,! حقيقةَ من أكونُ أنا Dialogue: 0,0:20:17.94,0:20:19.85,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أنا سيسيلي كامبيل Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:23.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,ليسا , أريدُ حجراً و مقبض Dialogue: 0,0:20:23.61,0:20:25.41,BlasmiMD1,,0,0,0,,! عُلم Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:30.55,BlasmiMD1,,0,0,0,,! حسناً Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:33.25,BlasmiMD1,,0,0,0,,! أكسبي لنا بعضَ الوقت Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.20,BlasmiMD1,,0,0,0,,سوفَ نبدء بالصياغةِ الأن Dialogue: 0,0:20:37.20,0:20:38.03,BlasmiMD1,,0,0,0,,! حاضر Dialogue: 0,0:20:54.78,0:20:56.25,BlasmiMD1,,0,0,0,,التجفيف Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:57.32,BlasmiMD1,,0,0,0,,التجزيئ Dialogue: 0,0:20:57.32,0:20:58.66,BlasmiMD1,,0,0,0,,الأختيار Dialogue: 0,0:20:58.66,0:20:59.78,BlasmiMD1,,0,0,0,,التراكم Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:00.98,BlasmiMD1,,0,0,0,,الصياغه Dialogue: 0,0:21:00.98,0:21:06.57,BlasmiMD1,,0,0,0,,... الصياغه Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:07.89,BlasmiMD1,,0,0,0,,تجزئةُ الحديد Dialogue: 0,0:21:07.89,0:21:09.31,BlasmiMD1,,0,0,0,,صقلُ الحديد Dialogue: 0,0:21:09.31,0:21:10.49,BlasmiMD1,,0,0,0,,تجميع Dialogue: 0,0:21:10.49,0:21:11.60,BlasmiMD1,,0,0,0,,مد الحدود Dialogue: 0,0:21:11.60,0:21:12.86,BlasmiMD1,,0,0,0,,صناعةُ نقطة Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:13.87,BlasmiMD1,,0,0,0,,تهيئة الشكل Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:14.81,BlasmiMD1,,0,0,0,,وضعُ قماشاً قاسي Dialogue: 0,0:21:14.81,0:21:16.12,BlasmiMD1,,0,0,0,,صبغُ السيف Dialogue: 0,0:21:16.12,0:21:17.18,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:17.18,0:21:18.14,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:19.64,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:19.64,0:21:20.80,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:21.97,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:21.97,0:21:23.28,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:23.28,0:21:24.61,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:24.61,0:21:25.99,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:27.15,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:27.15,0:21:28.54,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:28.54,0:21:29.94,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:29.94,0:21:31.06,BlasmiMD1,,0,0,0,,.. Dialogue: 0,0:21:31.06,0:21:31.94,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:31.94,0:21:32.96,BlasmiMD1,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:21:32.96,0:21:45.00,Titles,,0,0,0,,{\pos(640,188)}لا تنسوا زيارة مدونة الفريق و منتدى العاشق كذلك\NLaith-FanSub.BloGSpoT.Com\NWww.3asQ.Com Dialogue: 0,0:21:35.27,0:21:37.55,BlasmiMD1,,0,0,0,,وضعُ المقبض Dialogue: 0,0:22:15.21,0:22:16.63,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(200,120)}Let's go! Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:20.12,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,120)}Oh! Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:23.74,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,120)}Yay! Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:27.19,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,120)}Oh! Dialogue: 0,0:22:29.65,0:22:30.24,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,0)}Hey! Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:36.44,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}sotto sotto soba ni imasu soyokaze no you ni Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:36.44,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}Softly, softly, by my side, like a gentle breeze. Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:43.41,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}shun to suru namida nante kawakaseru you ni Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:43.41,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}The tears that flowed out were blown dry, just like that. Dialogue: 0,0:22:43.41,0:22:50.37,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}POKKETTO no naka no chiisa na negai wa Dialogue: 0,0:22:43.41,0:22:50.37,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1}Because the tiny wish inside my pocket Dialogue: 0,0:22:50.37,0:22:57.34,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,160)}anata no egao dakara Dialogue: 0,0:22:50.37,0:22:57.34,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,160)}is your smile. Dialogue: 0,0:22:57.95,0:22:58.56,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\fad(120,0)\be1}Yay! Dialogue: 0,0:22:58.56,0:23:01.84,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}hashire hashire motto hayaku Dialogue: 0,0:22:58.56,0:23:01.84,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}Run, run, even faster. Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:05.35,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}kanashii koto atta toki mo Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:05.35,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}Even when something sad happens Dialogue: 0,0:23:05.35,0:23:08.85,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}akete yukou kono michi wo Dialogue: 0,0:23:05.35,0:23:08.85,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,120)}we should still open up this route. Dialogue: 0,0:23:08.85,0:23:13.97,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}chizu nante itsumo kokoro ni aru Dialogue: 0,0:23:08.85,0:23:13.97,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1}Things like maps are always in our hearts. Dialogue: 0,0:23:13.97,0:23:18.11,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,240)}ashita wa HAPPI DEI Dialogue: 0,0:23:13.97,0:23:18.11,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,240)}Tomorrow is a happy day. Dialogue: 0,0:23:16.90,0:23:20.00,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\an1}{\be1}{\fad(240,240)}Happy day. Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:25.58,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1\fad(0,500)}kirari MIRAKURU HAPPI DEI Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:25.58,BlasmiED-eng,,0,0,0,,{\be1\fad(0,500)}Sparkle, miraculous, happy day. Dialogue: 0,0:23:29.70,0:23:30.69,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,120)}Oh! Dialogue: 0,0:23:33.18,0:23:34.14,BlasmiED-roma,,0,0,0,,{\be1}{\fad(120,120)}Yay!