1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:03,000 --> 00:00:06,970
لا أصدّق أنني أقوم بتقليم أظافري
كما أنك قلت إن الأمر سيكون مسلياً
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

3
00:00:06,970 --> 00:00:08,340
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

4
00:00:08,340 --> 00:00:09,930
وهو كذلك قليلاً
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

5
00:00:09,930 --> 00:00:10,890
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

6
00:00:10,890 --> 00:00:14,560
قلت أيضاً إنني سأجد شباناً آخرين
هنا، ولكن ما من شبان آخرين
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

7
00:00:14,560 --> 00:00:14,600
قلت أيضاً إنني سأجد شباناً آخرين
هنا، ولكن ما من شبان آخرين

8
00:00:14,810 --> 00:00:16,940
شاندلر)، ثمّة شاب هناك)

9
00:00:17,060 --> 00:00:18,730
هذا ساعي بريد

10
00:00:19,480 --> 00:00:20,900
إنه ساعي البريد الذي يقصد منزلنا

11
00:00:22,190 --> 00:00:23,650
مرحباً، كيف حالك؟

12
00:00:28,070 --> 00:00:31,830
شاندلر)، لا تقلق)
هذا لا يجعلك أقلّ من أيّ شاب

13
00:00:32,580 --> 00:00:34,040
هذا يفعل

14
00:00:35,910 --> 00:00:38,160
علامَ أجلس؟

15
00:00:40,040 --> 00:00:43,420
أكره التفكير في ما كانت
تحكّ هذه المرأة عندما انكسر ظفرها

16
00:00:44,170 --> 00:00:46,340
هل تعرفين مَن كان لديه أنامل كهذه؟ -
لا -

17
00:00:46,460 --> 00:00:50,590
!يا للعجب

18
00:01:42,980 --> 00:01:45,110
جوي)، دعيني أسألك سؤالاً)

19
00:01:45,230 --> 00:01:47,530
سيشعرني هذا بالجنون
ماذا يفعل مفتاح الضوء هذا؟

20
00:01:47,820 --> 00:01:49,190
لا شيء

21
00:01:49,320 --> 00:01:51,820
ألا يشعرك بالجنون أن يكون
هناك مفتاح ولا تعرف ماذا يفعل؟

22
00:01:51,950 --> 00:01:54,370
أعرف ماذا يفعل، لا شيء

23
00:01:55,660 --> 00:01:58,120
لا يمكن أن يكون هنا
إن كان لا يفعل شيء

24
00:01:58,250 --> 00:02:00,620
كيف يمكنك ألا تهتم؟ -
هكذا -

25
00:02:04,210 --> 00:02:06,000
إليك سؤال آخر لك

26
00:02:06,290 --> 00:02:09,130
هل تعرف ماذا تفعل مسكة
الفضية الصغيرة في الحمّام؟

27
00:02:09,260 --> 00:02:12,590
بالتأكيد، تجعل الماء يتدفّق -
هذا جيد، بما أنك تعرف -

28
00:02:12,720 --> 00:02:15,300
هل يمكنك أن تستعملها
عندما تأتي إلى هنا؟

29
00:02:18,220 --> 00:02:19,810
مرحباً -
مرحباً -

30
00:02:22,060 --> 00:02:23,650
!يا للروعة

31
00:02:23,770 --> 00:02:25,980
احذر بمَن التقينا اليوم؟

32
00:02:27,480 --> 00:02:28,860
(جانيس)

33
00:02:28,980 --> 00:02:30,360
هل هذا مدهش؟

34
00:02:30,490 --> 00:02:33,740
كيف حالك؟ -
حسناً، لقد تطلّقت -

35
00:02:34,030 --> 00:02:35,410
!رائع -
حقاً؟ -

36
00:02:35,530 --> 00:02:38,030
أنا أستمتع بالنفقة الزوجية

37
00:02:40,450 --> 00:02:42,250
ها هي

38
00:02:43,830 --> 00:02:46,590
أتيت لأقول مرحباً، مرحباً

39
00:02:47,500 --> 00:02:50,880
أنت يا حبيبي
أراك لاحقاً، أراك الليلة

40
00:02:51,010 --> 00:02:52,380
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

41
00:02:52,510 --> 00:02:55,760
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

42
00:02:55,930 --> 00:03:02,230
لا أستطيع أن أتحمّل هذه المرأة -
ماذا؟ ظننتك مفتوناً بها -

43
00:03:02,350 --> 00:03:06,020
أعرف ولكن كل تلك الأمور المزعجة
التي كانت تفعلها عندما وقعنا في الحب

44
00:03:06,150 --> 00:03:09,230
مثل... مثل صوتها
وضحكتها وشخصيّتها؟

45
00:03:09,360 --> 00:03:14,360
لقد عادت جميعها
وأحضرت معها تسع أخرى

46
00:03:14,990 --> 00:03:18,370
ماذا تفعل بإحضارها إلى هنا؟
ثمّة أناس هنا

47
00:03:20,200 --> 00:03:22,660
لا تقلق، سأهتمّ بهذا الليلة

48
00:03:22,790 --> 00:03:26,000
لن تفعل، فأنت لم تتمكّن أبداً
من إنهاء علاقتك بها

49
00:03:26,120 --> 00:03:28,750
ليس عليّ أن أنهي علاقتي بها هذه المرة
لأننا لسنا على علاقة

50
00:03:28,880 --> 00:03:33,340
سأقوم بهجوم وقائي
سأنهي علاقتي بها قبل أن تبدأ

51
00:03:33,970 --> 00:03:35,880
يبدو أنني تجمّدت

52
00:03:37,640 --> 00:03:40,640
نعم، جرّب الالتصاق بالثلاجة
لعشرين دقيقة

53
00:03:44,770 --> 00:03:46,390
أنا أخبرك

54
00:03:53,030 --> 00:03:58,410
لا أستطيع أن أصدّق أنك تمشي وحدك
(ليلًا، نسمع هكذا قصص عن (نيويورك

55
00:03:58,530 --> 00:04:02,700
...لا، الأمر ليس بهذا السوء، فأنا
أنا أشعر بالأمان تماماً

56
00:04:02,830 --> 00:04:08,670
!هنا -
!النجدة! النجدة! النجدة! النجدة -

57
00:04:08,790 --> 00:04:12,130
(لا، لا، لا، (روس)، (روس
هذان صديقاي من موطني

58
00:04:12,250 --> 00:04:15,090
(لييم)، (ديفون)، هذا (روس)

59
00:04:15,220 --> 00:04:16,630
مرحباً يا صديقي -
مرحباً -

60
00:04:16,760 --> 00:04:21,180
كيف حالك يا رجل؟ -
!هل كانت هذه جيدة؟ النجدة! النجدة -

61
00:04:22,470 --> 00:04:28,900
كيف حالكما؟ كنت أريد الاتصال بكما
منذ أتيت، ولكنني كنت منشغلة جداً

62
00:04:29,020 --> 00:04:32,570
هل تلاحظين أننا لم نلتق
منذ أمسية مهرجان

63
00:04:32,770 --> 00:04:34,650
يا للهول! أظنك محقّ

64
00:04:34,820 --> 00:04:38,780
في الواقع، آخر مرة التقينا فيها
أنا وأنت كانت في الصباح التالي

65
00:04:39,740 --> 00:04:41,120
(لييم)

66
00:04:41,740 --> 00:04:43,290
(لييم)

67
00:04:45,040 --> 00:04:50,670
هل كنتما تلعبان الكرة
أو عليّ أن أسمّيها كرة القدم؟

68
00:04:51,630 --> 00:04:53,670
كنا نلعب الروكبي

69
00:04:53,800 --> 00:04:57,050
في الواقع، سنلعب مباراة في المنتزه غداً
أنت مرحّب بك إذا أردت أن تلعب

70
00:04:57,170 --> 00:04:59,630
روس) يلعب الروكبي؟ لا أظن هذا)

71
00:05:02,720 --> 00:05:09,100
ما هو المضحك في هذا؟ -
أنت أميركي، لا تلعبون الروكبي هنا -

72
00:05:10,100 --> 00:05:14,940
لم نحصل على الحرية
...حتى 1776، إذاً

73
00:05:15,070 --> 00:05:17,900
هذا جيد إذاً، سنلتقي بكما في منتزه
ريفرسايد)، الساعة الثانية)

74
00:05:18,030 --> 00:05:19,740
بصحّتكما -
بصحّتكما -

75
00:05:28,200 --> 00:05:32,210
أنا أحبّ أن أغنّي

76
00:05:32,630 --> 00:05:36,300
أعرف هذا، أظن أن واحداً من الأسباب
التي تجعل الناس يشتكون

77
00:05:36,420 --> 00:05:40,050
أن معظم الناس يدفعون المال
"ليسمعوا الممثّل يغنّي "أولد مان ريفر

78
00:05:41,470 --> 00:05:46,850
انظر إلينا، مَن كان ليفكر في أن لإله
(الحبّ محطة (فورتين ستريت نايلز

79
00:05:48,520 --> 00:05:50,230
علينا أن نتحدّث

80
00:05:51,850 --> 00:05:55,860
أنا أخرج من علاقة جدّية جداً

81
00:05:55,980 --> 00:06:02,110
أعرف، فأنا أيضاً أخرج من زواج
هذا ما كان من المفترض به أن يكون

82
00:06:03,240 --> 00:06:09,450
صحيح، أظن أن هذا يحدث قريباً -
قريباً أو لا -

83
00:06:10,210 --> 00:06:13,920
واجه الأمر يا عزيزي
فأنا لن أدعك ترحل هذه المرة

84
00:06:14,380 --> 00:06:15,750
حسناً

85
00:06:19,300 --> 00:06:25,550
لكن لسوء الحظ أن شركتي
ستنقلني إلى بلد بعيد

86
00:06:27,850 --> 00:06:35,690
لا؟ إلى أين؟ إلى (باريس)؟ -
(لا، لا، ليس إلى (باريس -

87
00:06:35,940 --> 00:06:39,990
إلى (لندن)؟ (روما)؟
فيينا)؟ (برشلونه)؟)

88
00:06:40,110 --> 00:06:42,490
هل يمكن أن تتوقّفي عن الكلام قليلًا؟

89
00:06:45,280 --> 00:06:46,990
(اليمن)

90
00:06:49,040 --> 00:06:52,160
(هذا صحيح، سأنتقل إلى (اليمن

91
00:06:53,160 --> 00:06:56,080
متى؟ -
لا أعرف بالضبط -

92
00:06:57,630 --> 00:07:05,760
عليّ أن أستغلّ كل دقيقة أمضيها
مع (شاندلر) حتى تأتي هذه اللحظة

93
00:07:07,510 --> 00:07:09,890
لكنني أعرف أنها ستكون في وقت ما غداً

94
00:07:14,810 --> 00:07:16,440
هل انتهيت؟ -
نعم -

95
00:07:16,810 --> 00:07:18,190
مرحباً -
مرحباً -

96
00:07:18,320 --> 00:07:21,740
ما الأمر؟ -
مفتاح الضوء هذا سيجنّني -

97
00:07:21,860 --> 00:07:24,280
لذلك، أطفأته
وتحقّقت من مآخذ التيارات كلها

98
00:07:24,400 --> 00:07:28,620
أربعة منها لا تعمل، مما يعني
أن واحداً منها موصول بمفتاح الضوء

99
00:07:28,830 --> 00:07:32,500
لذلك، وصلت أشياء بمآخذ
التيارات التي تصدر ضجة

100
00:07:32,620 --> 00:07:35,870
بهذه الطريقة، عندما أشغّلها، أستطيع
أن أتبع الضجيج وأعرف أيّ واحدة هي

101
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
مؤكد أنني توقّفت عن السمع قبلك

102
00:07:41,130 --> 00:07:46,260
كان بإمكانك أن تستعملي
مصابيح وتتبعي الضوء

103
00:07:46,930 --> 00:07:49,180
أنا أستعمل الضجة

104
00:07:51,140 --> 00:07:53,430
لا بأس، هل الجميع جاهز؟

105
00:07:53,560 --> 00:07:54,940
فلنبدأ

106
00:07:58,020 --> 00:08:01,270
شيء، أسمع شيء، أين هو؟

107
00:08:12,450 --> 00:08:14,750
(إنه يصدر من (جوي

108
00:08:15,790 --> 00:08:19,210
هذا مخيف جداً، أطفئيه

109
00:08:21,880 --> 00:08:24,340
...نعود إلى (إنكلترا) مع

110
00:08:26,470 --> 00:08:27,970
مرحباً -
مرحباً -

111
00:08:28,090 --> 00:08:30,680
هل يمكنكم أن تضعوا قناة الأخبار؟
أظن أنها قد تمطر

112
00:08:31,890 --> 00:08:35,640
انتظري لحظة، أنا أشاهد مباراة الروكبي
(على تلفزيون (اي أس بي أن

113
00:08:35,770 --> 00:08:39,020
لا أعرف ما هو الأمر المهمّ، فأنا رجل
بما للكلمة من معنى لألعب هذه اللعبة

114
00:08:39,190 --> 00:08:42,650
يا صديقي، لست رجل بما للكلمة
من معنى حتى تطلب قناة رياضية

115
00:08:44,570 --> 00:08:48,660
(مرحباً (روس -
مرحباً -

116
00:08:49,110 --> 00:08:50,570
(جانيس)

117
00:08:52,910 --> 00:08:56,370
ليس عليك أن تساعديني
في حزم حقائبي

118
00:08:56,830 --> 00:09:03,630
عندما قلت إن كل ما ستفعله حتى تغادر
هو حزم الحقائب، لم تترك لي خياراً

119
00:09:03,750 --> 00:09:06,300
فكرت في أنني فعلت
ولكن أظن أنني لم أفعل

120
00:09:08,840 --> 00:09:12,100
ماذا يجري؟ -
أنا أحزم حقائبي، أنا أحزم حقائبي -

121
00:09:12,220 --> 00:09:14,260
لأنني سأنتقل إلى (اليمن) غداً

122
00:09:15,680 --> 00:09:17,520
شكراً لأنك أخبرتني

123
00:09:19,940 --> 00:09:22,360
(أنا أتظاهر بأنني سأنتقل إلى (اليمن

124
00:09:22,480 --> 00:09:24,110
هذه هي الطريقة الوحيدة لأتخلّص منها

125
00:09:25,110 --> 00:09:26,610
فكرة جيدة

126
00:09:27,530 --> 00:09:30,200
اليمن)؟ يبدو وكأنه بلداً حقيقياً)

127
00:09:31,950 --> 00:09:36,410
شاندلر) تعال، سأريك كيف تلفّ)
ملابسك الداخلية وتضعها في الاحذية

128
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
إنها تؤمن المزيد من المسافة -
نعم، أعرف -

129
00:09:38,460 --> 00:09:40,710
أفعل هذا لأنها تجعلني أبدو أطول

130
00:09:42,710 --> 00:09:46,550
شاندلر)، تعال) -
حسناً -

131
00:09:46,670 --> 00:09:48,590
جوي)، فلنتبادل الأدوار) -
لا -

132
00:09:51,180 --> 00:09:54,180
(انظر إلى هذه يا رجل، (روس
لا أصدّق إنك تريد أن تلعب الروكبي

133
00:09:54,300 --> 00:09:57,140
!انظر كم إن هذا وحشي -
أستطيع أن أتعامل مع هذا -

134
00:09:57,470 --> 00:10:01,850
أرجوك يا (روس)، لقد تأذّيت
من لعب تنس الريشة مع والدي

135
00:10:02,650 --> 00:10:06,440
هذا لأن كلب والدتك
استمرّ في النظر إليّ

136
00:10:07,860 --> 00:10:11,530
روس)؟ انظر، انظر، انظر، هنا)
يدعى هذا تعارك

137
00:10:11,660 --> 00:10:15,530
وهذا نوع من التجمهر -
هل العراك هو نوع من تجمهر؟ -

138
00:10:16,910 --> 00:10:19,790
روس)، سيقتلونك)

139
00:10:21,370 --> 00:10:23,290
لمَ تفعل هذا؟

140
00:10:24,170 --> 00:10:29,380
كان يجدر بك أن ترى الرجل الذي كانت
(تخرج معه، أعني إنه يشبه (جو روكبي

141
00:10:29,510 --> 00:10:32,680
أنت تمزح؟ هل يلعب الركبي؟
!هذا مضحك جداً

142
00:10:35,010 --> 00:10:37,060
لقد فعلت هذا، لا بأس

143
00:10:38,470 --> 00:10:43,020
على أي حال، ظنت أن فكرة
أن ألعب الركبي معه مضحكة جداً

144
00:10:43,140 --> 00:10:45,770
لذلك، سأريه كم أنا خشن

145
00:10:48,900 --> 00:10:51,570
أنا آسفة، أنا آسفة، أنت محقّ
أنت محقّ، أنت شاب خشن

146
00:10:51,700 --> 00:10:53,820
أنت أخشن عالم إحاثة أعرفه

147
00:10:54,030 --> 00:10:57,490
لا بأس، يستطيع (روس) أن يهتم بنفسه

148
00:10:57,620 --> 00:11:00,200
(إنه ليس... (شاندلر -
شكراً -

149
00:11:01,660 --> 00:11:06,840
لا تقلقوا بشأني، سأبدو وكأنني نشيط
فعلًا وأبقى بعيداً عن الطابة

150
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
سأكون ذلك الشاب خارج الدائرة

151
00:11:09,050 --> 00:11:11,840
(إنها مع (جاربا
...(وتعود مجدداً إلى (براكن

152
00:11:15,760 --> 00:11:18,100
ربما هناك كلب ينظر إليه

153
00:11:27,190 --> 00:11:28,770
!(روس)، (روس)، (روس)

154
00:11:28,900 --> 00:11:31,940
تريد أن تبقى بعيداً عن هذا الشاب
وهذا الشاب وهذا يا صديقي

155
00:11:32,070 --> 00:11:33,900
إنهم ضخام جميعاً

156
00:11:35,360 --> 00:11:38,910
لا يبدون أكبر مني -
ربما لأنك قريب منك -

157
00:11:39,030 --> 00:11:41,370
لذلك تبدو أكبر من حيث تقف

158
00:11:43,410 --> 00:11:46,630
سأذهب لأسلّم على الشباب، اتفقنا؟ -
لا بأس -

159
00:11:49,750 --> 00:11:51,130
مرحباً

160
00:11:54,170 --> 00:11:55,720
لقد أعجبني نوعاً ما

161
00:11:57,890 --> 00:12:01,430
أعرف ما عليّ فعله
سأذهب (روس) الأحمر

162
00:12:03,060 --> 00:12:07,600
أنت تعرف (روس) الأحمر -
لا أعرف عمّ تتحدّث عنه -

163
00:12:07,810 --> 00:12:11,270
ما بك، تلك المرة، عندما كنا نقف
"في الصف "للرقص مع الذئاب

164
00:12:11,400 --> 00:12:17,660
وتجاوزنا شاب، وفقدت أعصابي
فصرخت عليه وأحمرّ وجهي

165
00:12:18,110 --> 00:12:19,870
روس) الأحمر)

166
00:12:21,330 --> 00:12:24,160
لا -
سترى -

167
00:12:25,710 --> 00:12:29,670
لييم)، أسد لي معروفاً)
(قل للشباب ألا يقسوا على (روس

168
00:12:29,790 --> 00:12:31,630
فهذه هي المرة الأولى التي يلعب فيها

169
00:12:31,750 --> 00:12:33,210
لا تقولي هذا

170
00:12:42,220 --> 00:12:43,600
حظاً موفقاً يا حبيبي

171
00:12:44,100 --> 00:12:49,690
!(روس)! (روس)
تعال إلى هنا، (روس)! تعال

172
00:12:56,400 --> 00:13:01,990
روس)، (روس) تعال)
...انضمّ إلى العراك الدموي، (روس)، هيا

173
00:13:13,460 --> 00:13:15,670
!(جوي)! (جوي)

174
00:13:18,340 --> 00:13:20,300
لن تصدّقي ما سأقوله

175
00:13:20,430 --> 00:13:22,180
(أتى (جوشوا
إلى العمل اليوم، واحذري ماذا حصل؟

176
00:13:22,430 --> 00:13:25,720
هل طلب منك أن تخرجي معه؟ -
لا، لكنني كنت أريه أزرار القمصان -

177
00:13:26,020 --> 00:13:30,850
وتحسست نبضه -
يا للروعة -

178
00:13:32,810 --> 00:13:35,610
ما هذه؟ -
المخططات الكهربائية للمبنى -

179
00:13:37,360 --> 00:13:39,610
حسناً، حسناً، هل يجب أن أخاف؟

180
00:13:40,610 --> 00:13:44,450
عرفت أن لهذا المفتاح عمل ما، لذلك
نزلت إلى (السيتي هول) وأحضرت هذه

181
00:13:44,660 --> 00:13:47,700
كل ما كان عليّ فعله
هو دفع 25 دولاراً والانتظار في الصف

182
00:13:48,750 --> 00:13:51,370
لو عرف أناس أكثر

183
00:14:03,550 --> 00:14:10,270
ما كنت مضطرة لأن تقلّيني إلى المطار -
أرجوك، كل دقيقة ثمينة -

184
00:14:10,390 --> 00:14:13,520
إضافة إلى هذا، كان على أحد أن يصعد
في السيارة الأخرى التي تقلّ بقيّة أغراضك

185
00:14:13,650 --> 00:14:16,940
يبدو أن أصدقاءك غير مهتمّين
كثيراً لأنك ستغادر

186
00:14:17,610 --> 00:14:19,110
لسنا مقرّبين جداً

187
00:14:21,610 --> 00:14:26,870
أظن أن هذه هي لحظة الوداع -
لا، لا، ليست لحظة الوداع -

188
00:14:26,990 --> 00:14:29,660
لأنني لن أغادر حتى تصعد إلى الطائرة

189
00:14:30,500 --> 00:14:33,670
أظن أنه... انتظري هنا إذاً

190
00:14:36,250 --> 00:14:39,090
(مرحباً، أريد بطاقة سفر مزيّفة إلى (اليمن

191
00:14:40,590 --> 00:14:45,510
(بطاقة سفر واحدة إلى (اليمن -
لا، لا، أحتاج إلى بطاقة سفر مزيّفة -

192
00:14:46,010 --> 00:14:48,010
أنا آسفة يا سيدي، أنا لا أفهمك

193
00:14:48,680 --> 00:14:51,020
ماذا تعطين لولد إذا أراد
بطاقة سفر ليلعب بها؟

194
00:14:51,140 --> 00:14:55,940
هل ستسافر مع ولد؟ -
لا -

195
00:14:58,480 --> 00:15:01,150
أتعرفين ماذا؟
ستظنّ أنني أعطيك بطاقة الائتمان

196
00:15:01,280 --> 00:15:04,990
ولكن ما سأفعله هو إعطاؤك بطاقة المكتبة

197
00:15:06,450 --> 00:15:11,450
سيدي، ثمن بطاقة السفر إلى المكتبة
221 دولاراً ونحن لا نأخذ بطاقات المكتبة

198
00:15:11,910 --> 00:15:16,250
ما الأمر؟ هل من خطب ما؟
هل عليك أن تبقى؟

199
00:15:18,090 --> 00:15:19,550
(أميركين أكسبرس)

200
00:15:23,930 --> 00:15:25,300
(روس)

201
00:15:29,850 --> 00:15:33,270
لا أصدّق أنهم يفعلون هذا به
قلت لهم أن يكونوا لطفاء معه

202
00:15:33,980 --> 00:15:38,270
لا أقصد الإهانة، لكن أحياناً
...يصعب فهم ما تقولينه بسبب اللهجة

203
00:15:40,150 --> 00:15:42,650
انتهى الشوط الأول
هناك المزيد من هذا

204
00:15:45,740 --> 00:15:49,530
هل رأيتموني؟ كنت جيداً صحيح؟
هذه لعبة مسلية

205
00:15:50,990 --> 00:15:53,160
أسدني معروفاً
هل يمكنك أن تحضر لي قنينة ماء؟

206
00:15:53,290 --> 00:15:54,660
طبعاً -
شكراً -

207
00:15:56,790 --> 00:15:59,920
أظن أنني أحتضر، أنا حقاً أحتضر -
حبيبي المسكين -

208
00:16:00,050 --> 00:16:02,210
أخبري ابني أنني أحبّه

209
00:16:03,590 --> 00:16:06,840
ممتاز، عليّ أن أحصل
على المزيد من المرح

210
00:16:06,970 --> 00:16:11,720
روس)، إنهم يقتلونك) -
هذا غير صحيح -

211
00:16:11,850 --> 00:16:16,650
إنها محقّة، عليك أن تتوقّف -
ماذا؟ لا! لن أتوقّف، أنا (روس) الأحمر -

212
00:16:16,770 --> 00:16:19,900
يا رفيقي، اخرج من هنا
وإلا ستكون (روس) الميت

213
00:16:20,270 --> 00:16:23,530
لا أهتم، لن أنسحب
سأنهي هذه المباراة

214
00:16:23,650 --> 00:16:26,450
لا بأس، لا بأس، إن كنت تصرّ
على الأقل دعني أساعدك

215
00:16:26,570 --> 00:16:31,160
لا، هذا ليس المكان المناسب لامرأة
هؤلاء الشباب قد ينتزعون منك أي شيء

216
00:16:32,160 --> 00:16:37,080
لا، هذا ليس ما كنت أقوله
ربما أعرف بعض الأمور التي قد تزيل الألم

217
00:16:37,210 --> 00:16:40,090
تعجبني هذه -
حقاً؟ اسمعني جيداً -

218
00:16:40,500 --> 00:16:44,840
دافون) يعاني ضعفاً في كاحله)
ضربة خفيفة وينسحب

219
00:16:44,970 --> 00:16:47,010
لا بأس، كاحل مصاب، لقد فهمت

220
00:16:47,130 --> 00:16:50,470
وذلك الشاب الضخم ذو اللحية
لديه ورك اصطناعي

221
00:16:50,760 --> 00:16:53,520
نعم، و(دايفد) الواقف هناك؟ -
صحيح -

222
00:16:53,640 --> 00:16:55,020
سمعت أنه لا يرتدي واقي للضربات

223
00:16:55,140 --> 00:16:59,060
أستطيع أن أستعمل هذا
ورك اصطناعي ولا واقي للضربات

224
00:16:59,190 --> 00:17:01,230
(لييم)، (لييم)
لديه ركبتان ضعيفتان

225
00:17:01,360 --> 00:17:03,400
ضربة واحدة عليهما
ويسقط أرضاً مثل المصباح

226
00:17:03,570 --> 00:17:06,780
لكن (لييم) في فريقي -
لا أهتم، أريدك أن تنال منهم -

227
00:17:06,900 --> 00:17:10,820
أنال منهم، سأعاود الانضمام إلى الفريق

228
00:17:14,410 --> 00:17:17,000
!روس) الأحمر! هيا)

229
00:17:19,870 --> 00:17:21,630
مرحباً -
مرحباً -

230
00:17:26,670 --> 00:17:30,760
ما هذا؟ -
بعض الصور التي رسمتها وعلّقتها -

231
00:17:31,430 --> 00:17:34,850
أظن أنهم يجعلون المكان منوّراً، ما رأيك؟

232
00:17:37,520 --> 00:17:39,230
!لا، لا، لا! لا تفعلي

233
00:17:43,520 --> 00:17:46,820
أعرف أنه ما من ثقب هناك
ولكنني أحببت هذه الصورة فعلًا

234
00:17:49,530 --> 00:17:53,660
انظري إلى هذا -
!ثمّة سلك هناك -

235
00:17:53,780 --> 00:17:55,540
هذا المفتاح الكهربائي موصول بشيء

236
00:17:55,660 --> 00:17:59,040
لا أهتمّ، يبدو أنك أصبحت
مهووسة بالأسلاك

237
00:18:00,040 --> 00:18:03,210
فكرت في أنني لو أستطيع أن أتبع
السلك، أستطيع أن أعرف ماذا يفعل؟

238
00:18:03,340 --> 00:18:05,340
وهل عرفت؟ -
لا -

239
00:18:06,760 --> 00:18:11,220
اختفى وراء أزار الحائط لدقيقة
ظننت أنه نزل إلى الأسفل

240
00:18:16,600 --> 00:18:17,970
لكنه لم يفعل

241
00:18:19,770 --> 00:18:23,020
(سلّمي على السيدة (كاتراكوس -
!يا للعجب -

242
00:18:23,150 --> 00:18:26,360
مرحباً عزيزتي -
(مرحباً سيدة (كاتراكوس -

243
00:18:31,610 --> 00:18:33,870
هل أنت واثق من أنك
لا تريد الذهاب لرؤية طبيب؟

244
00:18:33,990 --> 00:18:41,500
لا، فهذا سيحبطني، كان هذا رائعاً
كنت رائعاً، كان هذا يوماً رائعاً

245
00:18:41,710 --> 00:18:46,250
سأشتري قهوة للجميع
ليسحب أحدكم المحفظة، إنها في جيبي

246
00:18:46,380 --> 00:18:48,130
نعم، طبعاً -
لا، ليس أنت -

247
00:18:49,840 --> 00:18:52,010
لا بأس، ما زالت عيناك منتفختان قليلًا

248
00:18:52,130 --> 00:18:56,260
سأذهب لأحضر القليل من الثلج -
ثلج، نعم، أنا مستعدّة لتناول الثلج -

249
00:18:58,470 --> 00:19:00,230
كنت مذهلًا هناك

250
00:19:01,100 --> 00:19:03,730
كنت مذهلًا نوعاً ما، أليس كذلك؟ -
!يا للروعة -

251
00:19:03,900 --> 00:19:07,690
جعلت رجلًا أكبر مني بمرّتين يبكي

252
00:19:08,190 --> 00:19:13,320
لم أفعل هذا منذ أن كنت في الرابعة
وكسرت سيارة والدي البورش بالحجارة

253
00:19:14,530 --> 00:19:17,740
لقد استمتعت فعلاً، أليس كذلك؟ -
أرجوك، هل تمزحين؟ -

254
00:19:17,870 --> 00:19:21,960
لقد أذيت ثلاثة رجال ضخماء
جعلت أنف أحدهم مخضباً بالدماء

255
00:19:22,120 --> 00:19:29,920
...لست فخوراً بهذا، ولكن
أنا فعلًا فخور، وهذا كله بسببك

256
00:19:30,210 --> 00:19:33,800
أنت هي الرائعة والمذهلة

257
00:19:33,930 --> 00:19:37,890
أظن أنك أصبت بارتجاج دماغي -
لا، لا، أنا جاد، شكراً لك -

258
00:19:39,100 --> 00:19:40,680
على الرحب والسعة

259
00:19:43,180 --> 00:19:46,770
أنا آسفة، هل أذيتك؟ -
يستحقّ هذا الألم -

260
00:19:47,980 --> 00:19:50,150
أتعرفين شيئاً، إنه لا يستحقّ

261
00:19:55,610 --> 00:19:59,490
هذا آخر نداء لركاب
(رحلة 664 إلى (اليمن

262
00:20:02,830 --> 00:20:04,830
أظن أنه عليّ الذهاب

263
00:20:05,580 --> 00:20:07,130
إلى اللقاء، اتصل بي

264
00:20:09,630 --> 00:20:13,550
سأنتظرك، هل تعرف كم ستبقى هناك؟

265
00:20:14,220 --> 00:20:19,010
لنجد مصدر طاقة آخر ليحلّ محلّ النفط

266
00:20:21,100 --> 00:20:28,060
سأكتب لك كل يوم
(15 شارع (اليمن)، (اليمن

267
00:20:28,980 --> 00:20:32,360
حسناً، وداعاً، وداعاً

268
00:20:46,540 --> 00:20:47,920
(شاندلر) -
لا -

269
00:20:48,040 --> 00:20:49,420
(شاندلر)

270
00:20:49,540 --> 00:20:54,170
جانيس) ها أنت، ها أنت أريد أن)
...أحصل على قبلة أخيرة، وأيضاً

271
00:20:54,300 --> 00:20:57,130
قلت إنك ستغادرين
بعد أن أصعد إلى الطائرة

272
00:20:57,380 --> 00:21:01,350
لا، لا، أريد أن أراك وأنت تغادر

273
00:21:01,810 --> 00:21:04,140
(أظن أنني سأذهب إلى (اليمن

274
00:21:06,060 --> 00:21:07,980
(سأذهب إلى (اليمن

275
00:21:09,690 --> 00:21:12,400
(عندما نصل إلى (اليمن
هل أستطيع أن أبقى معك؟

276
00:21:19,950 --> 00:21:23,370
حسناً، لم تستطع الخارقة
أن تعرف ماذا يفعل

277
00:21:23,490 --> 00:21:27,330
200 دولار في الساعة للكهربائي
ولم يكتشف ماذا يفعل

278
00:21:27,460 --> 00:21:29,790
أصبت بسبع صدمات جدّية

279
00:21:31,630 --> 00:21:34,090
أنا أستسلم رسمياً -
الحمد لله -

280
00:21:35,630 --> 00:21:39,630
أظن أن (جوي) محقّ
إنه لا يفعل شي

281
00:21:50,730 --> 00:21:54,150
أنا أفعل هذا، أنا أفعل هذا فعلاً

282
00:22:01,160 --> 00:22:02,910
لقد فقدت هذه القدرة

