﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:07,140 --> 00:00:09,640
!يا رجل

3
00:00:10,980 --> 00:00:14,270
ما هذا؟ -
هذا (تريغر)، إنه ينظّف مصرف الدش -

4
00:00:15,150 --> 00:00:18,190
ما هذا؟

5
00:00:19,740 --> 00:00:22,240
ربما وجد خفّك البلاستيكي

6
00:00:25,620 --> 00:00:28,620
رائع، هل هذا فيلم فاضح؟

7
00:00:29,580 --> 00:00:32,290
ماذا فعلت؟ لا بدّ أنني لمست
شيئاً على جهاز التحكّم

8
00:00:32,420 --> 00:00:34,000
هل ندفع مقابل هذا؟

9
00:00:34,840 --> 00:00:39,970
لا، لم ندفع فاتورة خط الاشتراك حتى
ربما هذه هي الطريقة التي يعاقبوننا فيها

10
00:00:40,550 --> 00:00:43,300
ربما لا يجدر بنا أن ندفع فاتورة
الهاتف لنحصل عندها على خط ساخن

11
00:00:44,050 --> 00:00:46,310
ربما لا يجب أن ندفع فاتورة الغاز

12
00:00:50,390 --> 00:00:52,600
هذه السيدة لا ترتدي شيئاً

13
00:00:53,860 --> 00:00:58,030
ضغط (جوي) على زرّ
في جهاز التحكّم، وظهر هذا

14
00:00:58,780 --> 00:01:00,150
نعم، حدث هذا معي مرة

15
00:01:00,280 --> 00:01:03,490
...كنت أقلب المحطات وفجأة
الامر أشبه بالعثور على المال

16
00:01:03,620 --> 00:01:05,910
إنه إيجاد المال مع الاشخاص الخليعين

17
00:01:06,870 --> 00:01:08,830
لكن، ارتكبت غلطة وأطفأت التلفاز

18
00:01:09,660 --> 00:01:14,040
لم أحصل على القناة
مجدداً وأنا أشعر بالحزن

19
00:01:18,670 --> 00:01:20,510
لمَ قد يطفئ التلفاز؟

20
00:02:13,390 --> 00:02:17,400
هل يجب أن نشاهد هذا ونحن نأكل؟ -
!لا! لا! لا! لا -

21
00:02:19,070 --> 00:02:21,820
لا نعرف ما الذي قد يجعلنا نفقد القناة

22
00:02:23,360 --> 00:02:27,530
نعم، إذاً لا أحد يلمس جهاز التحكّم
ولا أحد يلمس التلفاز

23
00:02:27,660 --> 00:02:31,370
ولا أحد يقارب الهواء المحيط بالتلفاز

24
00:02:32,370 --> 00:02:36,790
اعتبريها منطقة فاضحة محمية إن أردت

25
00:02:38,460 --> 00:02:41,670
أستطيع تخفيف الصوت على الاقل -
!لا! لا! لا! لا -

26
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
لا تزال المحطة موجودة

27
00:02:49,050 --> 00:02:50,430
مرحباً -
مرحباً -

28
00:02:50,600 --> 00:02:52,180
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ هذه ثقيلة جداً

29
00:02:52,310 --> 00:02:53,680
نعم

30
00:02:53,810 --> 00:02:56,190
أعطيني إياها -
شكراً -

31
00:03:00,650 --> 00:03:05,900
بدأ الحمل يتعبني، لم أعد أستطيع
التنقّل مع طاولة التدليك هذه

32
00:03:06,030 --> 00:03:08,370
عليّ أن أجد وظيفة أخرى
أحمل فيها طاولة أصغر

33
00:03:08,490 --> 00:03:10,330
أو وظيفة لا تكونين فيها
مجبرة على حمل طاولة تدليك

34
00:03:10,490 --> 00:03:11,990
تعني مثل الطبيب؟

35
00:03:13,450 --> 00:03:16,460
فيبي)، أنت تحجبين)
مشاهدتنا للفيلم الفاضح، ابتعدي

36
00:03:19,500 --> 00:03:22,960
يذكّرني هذا بأنه عليّ رؤية
طبيبة التوليد اليوم

37
00:03:27,880 --> 00:03:29,590
مرحباً -
مرحباً -

38
00:03:31,390 --> 00:03:34,720
ذهبت (أيميلي) الان إلى المطار -
لماذا لم تأخذها؟ -

39
00:03:34,850 --> 00:03:40,400
...لأن عمّها خطط للقيام بهذا، ونحن
...نحن ودّعنا بعضنا هذا الصباح، لذا

40
00:03:40,610 --> 00:03:44,440
لا بدّ أنك بحال مزرية
يشاهد الشباب أفلاماً فاضحة مجانية

41
00:03:49,490 --> 00:03:55,000
ابتسم، سوف تراها مجدداً -
هذا هو الأمر، لا أعرف -

42
00:03:55,120 --> 00:03:59,370
أقصد، كلّما فتحت الموضوع معها
"تقول: "هذا رائع جداً

43
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
لماذا علينا التحدث
...عن المستقبل، فلنستمتع

44
00:04:01,880 --> 00:04:07,420
لا... لا تقلّد اللكنة
عليك أن تراها مجدداً

45
00:04:07,720 --> 00:04:10,140
لماذا تهتمّين كثيراً؟ -
...لأنه -

46
00:04:11,050 --> 00:04:15,770
يجب أن تعيش نزواتي -
هل كان لديك نزوات تجاه (أيميلي)؟ -

47
00:04:16,850 --> 00:04:23,110
لا، أعني"النزوة"، أن تلتقي شخصاً
من بلد مختلف وتقعان بجنون في الحب

48
00:04:23,230 --> 00:04:24,820
وتبقيا بقيّة حياتكما معاً

49
00:04:25,400 --> 00:04:26,820
هل هذا هو السبب
الذي جعلك في المدرسة المتوسطة

50
00:04:26,940 --> 00:04:30,070
الفتاة الوحيدة التي كانت
تخرج مع الولد الأوكراني؟

51
00:04:31,030 --> 00:04:32,450
نعم، هذا هو السبب

52
00:04:32,570 --> 00:04:35,620
بالإضافة إلى أن والدته
كانت تضع القشدة على كل شيء

53
00:04:37,580 --> 00:04:42,380
هل تحبّها؟ -
قلنا إنها ستكون علاقة لأسبوعين فقط -

54
00:04:44,040 --> 00:04:48,340
أنت تحبّها -
ما هو الحبّ؟ -

55
00:04:49,260 --> 00:04:53,510
عرفت أنك تحبّها، عليك أن تذهب
الان إلى المطار وتخبرها بذلك

56
00:04:53,640 --> 00:04:56,510
الأرجح أنك ستجدها
قبل أن تصل إلى البوابة

57
00:04:56,640 --> 00:04:59,770
"سوف تناديها باسمها وتصرخ: "أحبّك

58
00:04:59,940 --> 00:05:05,610
"وستقول هي: "أنا أيضاً أحبّك
وعندها ستقبّلان بعضكما بشغف

59
00:05:05,730 --> 00:05:08,440
وسيصفّق لكما جميع
الموجودين عند البوابة

60
00:05:09,070 --> 00:05:10,570
أنا أجيد التقبيل

61
00:05:12,240 --> 00:05:13,620
... ثم تستطيعان أنتما الاثنان

62
00:05:13,780 --> 00:05:22,000
أن تتسللا إلى قمرة الطيار وتزداد
...الأمور حرارة، ثم يدخل المشرف

63
00:05:24,250 --> 00:05:26,750
أنا أشاهد الكثير من الافلام الفاضحة

64
00:05:31,130 --> 00:05:33,550
هل هذه دقات القلب؟ -
هذه هي -

65
00:05:33,680 --> 00:05:37,600
!يا للروعة -
!رائع، هذا جميل جداً -

66
00:05:38,220 --> 00:05:42,520
هل تحدّثنا عن إمكانية
ولادة أكثر من طفل؟

67
00:05:43,020 --> 00:05:48,230
لمَ لا نهتمّ بهذه الولادة
وعندما أحمل مرة أخرى، سأتصل بك

68
00:05:48,480 --> 00:05:53,110
لا، أنا أسمع ثلاث دقات قلب منفصلة

69
00:05:53,320 --> 00:05:56,780
ثلاثة؟ كنت قلقة
من أنني لن أنجب سوى ولد واحد

70
00:05:57,410 --> 00:05:59,290
يخطىء الأطباء دائماً

71
00:06:02,000 --> 00:06:06,170
لكن هل أنت متأكدة أنهم ثلاثة؟ -
كل التأكيد -

72
00:06:06,290 --> 00:06:11,880
!يا للهول! يا للهول! يا للهول

73
00:06:13,470 --> 00:06:18,810
بعد أشهر عدة، سيكون لديّ
ثلاثة أطفال يتحرّكون في داخلي

74
00:06:19,680 --> 00:06:24,560
سيكون هذا مثل الأصوات
التي تصدرها السفينة عندما ترسو

75
00:06:25,440 --> 00:06:29,320
في الواقع، ولادة ثلاثة أولاد
لا يختلف عن ولادة ولد واحد

76
00:06:29,440 --> 00:06:31,360
ما أدراك أنت؟

77
00:06:36,360 --> 00:06:37,740
(فيبي)

78
00:06:38,030 --> 00:06:39,620
مرحباً -
مرحباً -

79
00:06:41,790 --> 00:06:43,500
كيف جرت الأمور عند الطبيب؟

80
00:06:43,960 --> 00:06:51,170
حسناً، عندما تمشيان في الشارع
وتريان ثلاثة أشخاص يقفون في الصف

81
00:06:51,300 --> 00:06:57,930
"فتقولان: "هذا جميل -
نعم -

82
00:06:59,140 --> 00:07:02,890
حسناً، خبر جيد
سيصبح لديكما ثلاثة أطفال

83
00:07:04,140 --> 00:07:11,610
ثلاثة أطفال؟ -
حصلت أخيراً على فرقتي -

84
00:07:12,650 --> 00:07:15,860
سيصبح لدينا عائلة كبيرة
لطالما أردت عائلة كبيرة

85
00:07:17,610 --> 00:07:19,700
أنا مسرورة جداً لأنكما سعيدان

86
00:07:19,820 --> 00:07:22,580
كنت خائفة جداً
من أنكما ستشعران بالخوف

87
00:07:23,200 --> 00:07:24,580
لماذا سنخاف؟

88
00:07:24,700 --> 00:07:28,920
لا، لأنه ربما يصعب تربيتهما
...والنفقات الإضافية و

89
00:07:32,800 --> 00:07:34,260
هذا صحيح

90
00:07:34,710 --> 00:07:38,390
لا، لنرجع إلى حالة الغبطة
لنرجع إلى حالة الغبطة

91
00:07:39,220 --> 00:07:45,480
لا، لا، سيكون كل شيء على ما يرام
لأنني... لأنني أعلّم التدبير المنزلي

92
00:07:45,600 --> 00:07:50,560
وأستطيع أن يكون لديّ 30 ولداً
وأن أحيك ملابس الأطفال طوال العام

93
00:07:50,980 --> 00:07:54,990
سيكون... سيكون بمثابة
محلّي الخاص للتعرّق

94
00:07:57,570 --> 00:08:01,200
كنت أفكر، مذ قلت
إنك ستنجبين ثلاثة أطفال

95
00:08:03,700 --> 00:08:07,660
أفضل شيء يمكن أن أفعله
هو ترك الجامعة وإيجاد عمل

96
00:08:07,790 --> 00:08:09,170
(لا يا (فرانك

97
00:08:09,290 --> 00:08:13,000
لا، لا يمكنك أن تترك الجامعة
أنت في الجامعة، صحيح؟

98
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
أنا في كلية البرّادات

99
00:08:17,220 --> 00:08:24,720
مذ عرفنا أنك ستنجبين طفلاً
فكرت في أنه عليّ أن أجد عملاً

100
00:08:25,020 --> 00:08:30,350
وأنا أحبّ البرّادات -
لا يمكنك أن تتخلّى عن حلمك -

101
00:08:30,650 --> 00:08:34,570
...لا، لا بأس، نحن
سنرزق بثلاثة أطفال

102
00:08:34,900 --> 00:08:40,780
وهذا... هذا نوع مختلف من الاحلام
ثلاثة أطفال ولا مال

103
00:08:45,990 --> 00:08:49,120
هذا نداء للمسافرين على الرحلة 009

104
00:08:50,370 --> 00:08:54,130
!(أيميلي) -
يا للعجب! ماذا تفعل هنا؟ -

105
00:08:55,210 --> 00:08:58,260
أردت أن أراك مرة أخرى قبل أن تغادري

106
00:08:58,920 --> 00:09:00,470
أنت لطيف جداً

107
00:09:03,680 --> 00:09:10,850
نعم، هذه... هذه علبة حلوى كبيرة
أمضيت أروع الاوقات معك

108
00:09:11,900 --> 00:09:13,440
أنا أيضاً

109
00:09:13,770 --> 00:09:17,190
هذا آخر نداء للمسافرين على الرحلة 009

110
00:09:19,360 --> 00:09:21,110
هذا النداء لي

111
00:09:29,450 --> 00:09:33,380
خذ هذه، لا يسمح لي
على كل حال سوى بحمل قطعة واحدة

112
00:09:36,250 --> 00:09:41,680
...انتظري... اسمعي
عليّ... عليّ أن أخبرك شيئاً

113
00:09:42,880 --> 00:09:47,640
...كنت أفكر، سأقول لك مباشرة، أنا

114
00:09:48,560 --> 00:09:52,600
أظن... أنا أحبّك

115
00:10:03,240 --> 00:10:04,700
شكراً لك

116
00:10:12,620 --> 00:10:14,580
لا شكر على واجب

117
00:10:22,260 --> 00:10:24,510
ما هي هذه الأغنية؟
إنها عالقة في رأسي طوال اليوم

118
00:10:24,630 --> 00:10:26,800
"إنها أغنية فيلم "غود ويل هامبنغ

119
00:10:30,470 --> 00:10:34,850
هل تعرفون من الذي لا يحبّ الأفلام
(الفاضحة؟ صديقي الجديد (جوشوا

120
00:10:34,980 --> 00:10:36,350
نعم، صحيح

121
00:10:37,690 --> 00:10:42,030
لا، هو أخبرني بذلك، يفضّل
أن يترك بعض الأمور للخيال

122
00:10:42,400 --> 00:10:46,160
نعم، هل قال أيضاً إنه فكّر
في أن جزءاً من الحوار كان مبتذلًا

123
00:10:46,280 --> 00:10:48,870
وأنه وجده في الواقع مضحكاً وغير جميل

124
00:10:48,990 --> 00:10:50,410
!نعم

125
00:10:51,410 --> 00:10:53,750
هو يحبّ الافلام الفاضحة

126
00:10:56,630 --> 00:10:58,000
إلى أين تذهبين؟

127
00:10:58,130 --> 00:11:00,840
لأعرف إذا كان يظنّ أن العارضات
البارعات نحيفات جداً

128
00:11:01,210 --> 00:11:02,760
(مرحباً (فيبي -
مرحباً -

129
00:11:02,880 --> 00:11:04,260
مرحباً -
مرحباً -

130
00:11:04,380 --> 00:11:07,510
كيف جرى الأمر مع (فرانك) و(أليس)؟ -
فرانك) يجب أن يترك الجامعة) -

131
00:11:07,640 --> 00:11:10,470
لأن صديقته صاحبة القدرة القوية
على الإنجاب، حامل بثلاثة أطفال

132
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
أحتاج إلى أن أجمع
الكثير من المال بسرعة

133
00:11:13,810 --> 00:11:17,940
ولديّ فكرة أريد أن أحدثك بشأنها
لأنك تعمل في شركة مهمّة

134
00:11:18,310 --> 00:11:24,030
مندوبة متجوّلة، أي معلومة
يمكنك أن تعطيني إياها؟

135
00:11:24,150 --> 00:11:26,700
في الواقع، لا يتحدّثون معنا
عن هذا النوع من الأمور

136
00:11:26,820 --> 00:11:29,320
يمكنني رغم ذلك أن أحضر لك
بعض الألعاب المجّانية

137
00:11:32,330 --> 00:11:35,080
هل فعلت ما قلته؟ هل أخبرتها؟ -
لقد فعلت -

138
00:11:35,250 --> 00:11:38,290
و...؟ ماذا قالت؟ -
شكراً لك -

139
00:11:39,250 --> 00:11:42,750
على الرحب والسعة، ماذا قالت لك؟

140
00:11:44,380 --> 00:11:52,470
"قالت: "شكراً لك"، قلت: "أحبّك
"فقالت: "شكراً لك

141
00:11:53,720 --> 00:11:56,890
لا، لا، انتظر
هل قلت لها إنك تحبّها؟

142
00:11:57,020 --> 00:11:58,980
ماذا كنت تريدها أن تفعل؟

143
00:12:01,690 --> 00:12:05,190
ماذا أفعل الآن؟ -
العب دور صعب المنال -

144
00:12:06,030 --> 00:12:12,660
(إنها تعيش في (لندن -
اذهب إلى (طوكيو) إذاً -

145
00:12:13,790 --> 00:12:18,370
اسمع، انسَ الأمر، قلت لها
إنك تحبّها، لقد انتهى كل شيء

146
00:12:18,540 --> 00:12:24,000
لم ينته الامر، أنت انتهيت -
ماذا؟ -

147
00:12:26,090 --> 00:12:34,310
أنت تعرف -
حسناً، هذه نكتة جيدة -

148
00:12:35,520 --> 00:12:39,270
لم تنته العلاقة لأنها ستتصل بك
وتقول لك إنها تحبّك

149
00:12:39,390 --> 00:12:43,110
وسبب عدم بوحها بذلك يعود إلى أن
مشاعرها كانت قوية جداً، مما أخافها

150
00:12:43,230 --> 00:12:44,940
الآن، اذهب إلى بيتك وانتظر اتصالها

151
00:12:45,070 --> 00:12:47,940
ربما هي تتصل بك من الطائرة
!اذهب! اذهب

152
00:12:48,070 --> 00:12:52,320
لا بأس، لا بأس، ولكن
إذا لم تتصل، ينتهي كل شيء

153
00:12:52,450 --> 00:12:57,080
لا، انتظري، انتظري
إلا إذا اتصلت لأعرف ما يجري

154
00:12:57,290 --> 00:13:04,670
فتقول إنها ستعاود الاتصال بي
ولا تتصل، عندئذ ينتهي كل شيء

155
00:13:05,380 --> 00:13:07,590
!كن شجاعاً يا صديقي

156
00:13:16,180 --> 00:13:17,850
مرحباً -
مرحباً -

157
00:13:18,020 --> 00:13:20,270
أيمكننا أن نشاهد الرسوم
المتحركة على تلفزيونكما؟

158
00:13:20,390 --> 00:13:22,850
نحتاج إلى أخذ استراحة
من مشاهدة الافلام الفاضحة

159
00:13:22,980 --> 00:13:24,440
لقد أمضينا الساعتين الأخيرتين نشاهد

160
00:13:24,560 --> 00:13:27,030
في الداخل"
"وفي الخارج ومن ثم في الداخل

161
00:13:29,110 --> 00:13:31,200
لماذا لا تطفآنه إذاً؟

162
00:13:31,320 --> 00:13:34,620
لأننا سنكون الشابين اللذين
لم يشاهدا الافلام الفاضحة المجانية

163
00:13:36,200 --> 00:13:37,740
جيد، أنتم هنا

164
00:13:37,870 --> 00:13:39,250
مرحباً -
مرحباً -

165
00:13:39,450 --> 00:13:42,960
ماذا تحملين؟ -
هذا؟ أنا مسرورة لأنك سألت -

166
00:13:46,800 --> 00:13:49,210
ألا تكرهون عندما تكونون
مجبرين على قطع صفيحة معدنية

167
00:13:49,340 --> 00:13:51,720
بسكين عادي لقطع اللحوم؟

168
00:13:55,850 --> 00:13:59,640
أعرف فيم تفكرون؟ -
امرأة حامل تقتل أربعة أشخاص -

169
00:14:01,060 --> 00:14:03,480
فيبي)، لم يجعلونك تدفعين)
ثمن هذه السكاكين، صحيح؟

170
00:14:03,600 --> 00:14:04,980
لا

171
00:14:05,110 --> 00:14:06,480
هل أنت متأكدة؟ -
لا -

172
00:14:07,770 --> 00:14:11,070
حبيبتي، لن تجني الكثير من المال
لتساعدي (فرانك) و(أليس) ببيع السكاكين

173
00:14:11,190 --> 00:14:13,240
...لا، لا، أعرف هذا، ولكن أنا

174
00:14:13,360 --> 00:14:15,820
عليّ أن أجمع ما يكفي من المال
من أجل الجزء الثاني من خطتي

175
00:14:15,950 --> 00:14:19,200
ما هو الجزء الثاني من خطتك؟ -
وكالة (ساتورن) الخاصة -

176
00:14:30,050 --> 00:14:32,760
(روس) -
أيميلي)، مرحباً) -

177
00:14:35,220 --> 00:14:37,390
كيف؟ كيف كانت رحلتك؟

178
00:14:37,720 --> 00:14:44,060
كانت مريعة، شعرت بالسوء بسبب ردّة
فعلي عندما قلت تلك الأمور الرائعة

179
00:14:44,190 --> 00:14:49,900
...لا، لا، هذا
لا بأس، أنا مسرور لأنك اتصلت

180
00:14:50,150 --> 00:14:58,070
...روس)، ثمة شيء عليّ)
أن أقوله لك ثمة شخص آخر

181
00:15:02,450 --> 00:15:07,080
(هل يعني هذا في (إنكلترا
ما يعنيه في (أميركا)؟

182
00:15:09,040 --> 00:15:13,550
إنها لا تعرف أي واحد منا تريد
(أنا أو الشاب المدعو (كولن

183
00:15:13,720 --> 00:15:16,890
هذا ليس ما كان يفترض أن يحدث
أعني لا يمكن أن يكون هناك شاب آخر

184
00:15:19,720 --> 00:15:27,480
طبعاً، ثمة شاب آخر
هذا أفضل، عليك أن تثبت حبّك لها

185
00:15:27,650 --> 00:15:32,110
لن أبرهن أي شيء
لن أستمع إليك بعد الآن

186
00:15:32,230 --> 00:15:35,070
لو لم أسمح لك بإقناعي
بالذهاب إلى المطار

187
00:15:35,200 --> 00:15:38,910
لما كنت ضربت الجدار بيدي -
ضربت الجدار بيدك؟ -

188
00:15:39,030 --> 00:15:45,620
لا، أخطأت وأصبت الباب
لكنه فتح بقوة

189
00:15:46,460 --> 00:15:48,750
(عليك أن تذهب إلى (لندن -
ماذا؟ -

190
00:15:48,880 --> 00:15:50,540
نعم، عليك أن تذهب لتقاتل من أجلها

191
00:15:50,750 --> 00:15:55,550
نعم، طبعاً، هذا يبدو منطقياً
لأنك أخبرتها أنك تحبّها وهي لم تجب

192
00:15:55,670 --> 00:15:58,680
ثم اتصلت بك وقالت لك
إنه ثمة شاب آخر، نعم

193
00:15:58,800 --> 00:16:01,430
اذهب إلى (لندن)، هذا سيخيفها

194
00:16:03,390 --> 00:16:05,980
(عندما كانت (رايشل) مع (باولو
ماذا فعلت؟

195
00:16:06,100 --> 00:16:08,190
سخرت من لكنته

196
00:16:08,310 --> 00:16:12,150
تراجعت وتركته يأخذها
لم تقاتل من أجلها أبداً، أليس كذلك؟

197
00:16:12,320 --> 00:16:13,860
أتريد أن يحدث
الامر نفسه مع (أيميلي)؟

198
00:16:13,980 --> 00:16:15,360
لا

199
00:16:15,530 --> 00:16:18,150
إذاً، اذهب وقاتل من أجلها
(اذهب إلى (لندن

200
00:16:18,280 --> 00:16:21,200
يمكن أن يكون هذان الشخصان
!(أنت و(أيميلي

201
00:16:23,580 --> 00:16:28,250
هكذا ولكن... لكن أفضل
(اذهب إلى (لندن

202
00:16:28,580 --> 00:16:29,960
حقاً؟

203
00:16:30,080 --> 00:16:35,130
هيا، فاجئها، اذهب إلى مدخل بيتها
ولا تدعها تفلت من يدك بسهولة

204
00:16:35,300 --> 00:16:39,130
حسناً، حسناً، سأفعل هذا -
حسناً -

205
00:16:39,260 --> 00:16:42,350
(سوف أذهب إلى (لندن
وسأقاتل من أجلها

206
00:16:42,470 --> 00:16:44,010
حسناً، حظاً موفقاً

207
00:16:45,060 --> 00:16:47,430
إن كنت ستذهب إلى المطار

208
00:16:47,560 --> 00:16:50,480
أيمكنك أن تحضر لي علبة
(أخرى من شوكولا (تولبورون

209
00:16:58,490 --> 00:17:01,490
!وجدتها! وجدتها
اكتشفت طريقة لأكسب المال

210
00:17:01,950 --> 00:17:04,870
سأفتح مركزي الخاص
(بالتدليك وسيساعدني (فرانك

211
00:17:04,990 --> 00:17:08,830
وسنكيّف الدوام حسب وقته
وبذلك لن يكون مضطراً إلى ترك الجامعة

212
00:17:11,540 --> 00:17:13,670
يبدو هذا رائعاً
ولكن كيف ستتمكّنين من جمع المال؟

213
00:17:13,790 --> 00:17:17,340
كنا نتمشّى في الشارع ورأينا الشاحنة
التي تستعملانها لايصال الطعام

214
00:17:17,460 --> 00:17:20,130
...واكتشفنا أنه -
أنا أخبر هذا، أنا أخبر هذا -

215
00:17:21,640 --> 00:17:26,260
يحتاج الناس إلى وسائل نقل لكنهم
يحتاجون كذلك إلى التدليك ليسترخوا

216
00:17:26,390 --> 00:17:31,060
لذا فكرت في أننا نستطيع أن نمزج
الاثنين، أنا أدلّك و(فرانك) يقود

217
00:17:31,230 --> 00:17:33,860
أستطيع أن أصلح الشاحنة
وأثبّت طاولة في الخلف

218
00:17:33,980 --> 00:17:38,320
وهل تعرفوا ماذا سيكون لدي؟ -
مكان لن يخرج أحد منه حياً -

219
00:17:38,900 --> 00:17:44,530
لا، فكّر فيه، سيارة أجرة يستقلّها
الناس عندما يريدون الاسترخاء

220
00:17:44,660 --> 00:17:50,660
"إنها "سيارة أجرة للاسترخاء -
الاسم هو الجزء الافضل -

221
00:17:51,920 --> 00:17:54,750
أنا هي من اخترتها -
لا، لم تفعلي -

222
00:17:54,880 --> 00:17:56,250
ماذا؟

223
00:17:57,840 --> 00:18:02,760
أنت اخترت اسم "سيارة أجرة
الاسترخاء"، وهذا اسم غير جيد

224
00:18:05,300 --> 00:18:06,810
مرحباً -
مرحباً -

225
00:18:07,930 --> 00:18:10,390
روس)، هل أنت في (إنكلترا)؟)
هل تفاجأت (أيميلي)؟

226
00:18:10,520 --> 00:18:14,900
لا، لأنها لم ترجع إلى المنزل بعد
ولم تعد إلى المنزل طوال الليل

227
00:18:15,020 --> 00:18:17,650
من الواضح أنها تمضي الليلة
مع الشاب الآخر

228
00:18:17,770 --> 00:18:21,240
وأنا المغفّل الذي أمضى
الليلة بطولها أمام شقتها

229
00:18:21,360 --> 00:18:24,950
لا بأس، متى تغادر الرحلة القادمة؟ -
بعد أربع ساعات -

230
00:18:25,070 --> 00:18:29,040
ابقَ هناك لساعتين إضافيتين
وإذا لم تظهر، عد إلى هنا

231
00:18:29,160 --> 00:18:31,290
"أخبريه عن "سيارة أجرة للاسترخاء

232
00:18:31,410 --> 00:18:35,040
واسأليه إذا كان مناسباً
"أكثر من "سيارة أجرة الاسترخاء

233
00:18:35,460 --> 00:18:40,340
ليست سيارة أجرة الاسترخاء
بل سيارة أجرة للاسترخاء

234
00:18:40,460 --> 00:18:41,920
هذا أفضل

235
00:18:50,220 --> 00:18:51,980
هل نحن في (لندن)؟

236
00:18:52,930 --> 00:18:55,150
ماذا تفعلين هنا؟
لا يجدر بك أن تكوني هنا

237
00:18:55,270 --> 00:18:57,560
(لقد... لقد أتيت لأتحدّث مع (روس

238
00:19:01,110 --> 00:19:02,490
ماذا؟

239
00:19:05,200 --> 00:19:07,070
لا شيء، لا شيء

240
00:19:07,370 --> 00:19:09,490
...كنت سأتصل به، ولكن

241
00:19:09,620 --> 00:19:14,660
أتيت لتقولي له إنك تحبّينه، عرفت هذا
كنت محقّة، أنا محقّة، أليس كذلك؟

242
00:19:15,330 --> 00:19:21,960
أفضّل التحدث إليه
ذهبت إلى شقته وهو ليس هناك

243
00:19:22,550 --> 00:19:26,840
أحتاج إلى أن أتحدّث إليه
هل لديكم فكرة عن مكان وجوده؟

244
00:19:36,190 --> 00:19:37,560
روس)؟ هل أنت هناك؟)

245
00:19:41,480 --> 00:19:45,150
لا أعرف إن كنت تسمع هذا
لكنني سأتكلّم على أي حال

246
00:19:45,900 --> 00:19:51,660
أنا في (الولايات المتحدة) مع أختك
(وأصدقائك، لقد انتهت علاقتي بـ(كولن

247
00:19:52,870 --> 00:19:55,750
أتيت إلى هنا
...لأخبرك هذا ولأخبرك

248
00:19:56,670 --> 00:20:00,340
نعم يا (جوي)، تستطيع أن تأخذ
الشوكولا كلها التي تريد، خذها فقط

249
00:20:02,500 --> 00:20:07,930
أتيت إلى هنا لأقول لك... إنني أحبّك

250
00:20:08,340 --> 00:20:13,640
أنا أحبّك أيضاً، سأتصل بك
على الفور من حجرة الهاتف

251
00:20:13,770 --> 00:20:15,230
!لا يمكنك أن تسمعيني

252
00:20:17,480 --> 00:20:19,600
أتمنّى لو أعرف
إن كنت قد سمعت أي شيئاً من هذا

253
00:20:19,730 --> 00:20:23,110
أفترض أنني إما قلت لك إنني أحبّك
أو أنني جعلت جيراني يسخرون مني

254
00:20:23,280 --> 00:20:27,280
سيدة (نيومين)، إن كنت تسترقين السمع
فارحلي إنه أمر لا يعنيك

255
00:20:29,360 --> 00:20:34,540
لا أظن أنك سمعت
أياً من هذا، وثمّة اتصال آخر

256
00:20:35,410 --> 00:20:40,630
عليّ أن أقفل الخط، إلى اللقاء

257
00:20:41,880 --> 00:20:45,260
مرحباً -
مرحباً -

258
00:20:47,880 --> 00:20:55,470
روس)، أحبّك) -
شكراً لك -

259
00:21:03,610 --> 00:21:05,070
مرحباً -
مرحباً -

260
00:21:06,480 --> 00:21:09,990
كنت في المصرف
وكان هناك أمينة صندوق جميلة جداً

261
00:21:10,110 --> 00:21:12,820
ولم تطلب مني
أن أقيم علاقة معها في القبو

262
00:21:14,120 --> 00:21:18,460
حصل الأمر ذاته معي
أتت المرأة التي تسلّم البيتزا

263
00:21:18,580 --> 00:21:21,540
أعطتني البيتزا، وأخذت المال وذهبت

264
00:21:21,670 --> 00:21:24,920
ألم تقل "يا لها من شقة جميلة
"أراهن أن غرف النوم كبيرة؟

265
00:21:25,050 --> 00:21:26,630
لا، لا شيء من هذا

266
00:21:27,670 --> 00:21:31,130
هل تعرف شيئاً؟ علينا أن نتوقّف
عن مشاهدة الافلام الفاضحة

267
00:21:31,510 --> 00:21:33,050
أظنّ أنك محقّ

268
00:21:36,350 --> 00:21:39,350
لا بأس، هل أنت جاهز؟
واحد، اثنان، ثلاثة

269
00:21:43,860 --> 00:21:47,480
هذا جميل نوعاً ما -
هذا مريح نوعاً ما -

270
00:21:47,610 --> 00:21:48,990
نعم

271
00:21:55,410 --> 00:21:57,990
أتريد أن تعرف إذا ما زالت موجودة؟ -
نعم -

272
00:21:59,160 --> 00:22:02,330
!أفلام فاضحة مجّانية -
!رائع -

