﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:06,980
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:06,980 --> 00:00:14,320
لقد طلع الصباح، طلع الصباح
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

3
00:00:14,320 --> 00:00:14,440
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

4
00:00:14,440 --> 00:00:14,610
وأشرقت الشمس، والسماء صافية
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

5
00:00:14,610 --> 00:00:19,070
وأشرقت الشمس، والسماء صافية

6
00:00:25,080 --> 00:00:28,580
هل أنت مضطر للقيام بذلك؟
إنه يوم السبت

7
00:00:29,750 --> 00:00:32,460
!كفاك! لقد طلع الصباح

8
00:00:32,630 --> 00:00:40,010
لقد طلع الصباح، طلع الصباح
...وأشرقت الشمس

9
00:00:44,390 --> 00:00:49,680
!أكره هذه الشقّة
أكره ألوان هذه الجدران

10
00:00:49,890 --> 00:00:53,100
وأكره واقع أن رائحة الطيور
ما تزال في هذا المنزل

11
00:00:54,480 --> 00:00:56,320
وأكره ذلك الرجل الذي يغنّي

12
00:00:56,440 --> 00:00:59,280
هل تمزحين؟ أحبّ ذلك الرجل

13
00:00:59,820 --> 00:01:03,620
لقد طلع الصباح، طلع الصباح

14
00:01:03,740 --> 00:01:05,160
كفّ عن ذلك

15
00:01:06,620 --> 00:01:08,160
سأقتلك

16
00:01:10,620 --> 00:01:13,080
أكره واقع أن غرفتي صغيرة جداً

17
00:01:13,210 --> 00:01:15,250
هذا مضحك، لديّ المساحة التي أريدها
قومي بما قمت به فحسب

18
00:01:15,380 --> 00:01:20,720
مونيكا)، ليس لديك سرير حتى)
أنت تنامين على كرة على الأرض

19
00:01:21,680 --> 00:01:24,430
أتعلمين شيئاً؟ لقد ضقت ذرعاً من تذمّرك

20
00:01:24,550 --> 00:01:27,680
عملت جاهدة لجعل هذا المكان
مكاناً جيداً نعيش فيه

21
00:01:28,220 --> 00:01:30,980
أعلم، أنا آسفة، آسفة جداً

22
00:01:31,730 --> 00:01:36,360
أترين، إنها شقّة رائعة -
اصمت، هذا المكان أشبه بجحر -

23
00:02:31,540 --> 00:02:34,330
عجباً، ما زلت لا أصدّق أنك تضع قرطاً

24
00:02:34,500 --> 00:02:37,250
أجل، أعلم، أعلم مَن أنا؟ (دايفد بوي)؟

25
00:02:39,790 --> 00:02:42,710
هل يفعل ذلك؟ -
لست أدري، مهما يكن -

26
00:02:43,590 --> 00:02:47,550
هذا يجعلك تبدو خطيراً جداً -
أعلم -

27
00:02:49,680 --> 00:02:53,810
أتعلمين شيئاً؟
ما كنت لأحصل عليه لولاك

28
00:02:53,930 --> 00:02:58,730
حقاً؟ عندما أكون برفقتك
أكون رجلًا آخر، أحبّ ذلك الرجل

29
00:02:58,900 --> 00:03:06,780
أنا أحبك أيضاً كثيراً
لكن ذلك الرجل، أحبّ ذلك الرجل

30
00:03:06,910 --> 00:03:09,700
أحبّكما كليكما -
حقاً؟ -

31
00:03:11,490 --> 00:03:17,210
أتمنّى لو لم يكن عليّ الرحيل -
لا ترحلي، ابقي هنا -

32
00:03:17,500 --> 00:03:19,920
(لا تذهبي بهذه السرعة إلى (لندن
ابقي يوماً آخر فحسب

33
00:03:20,040 --> 00:03:23,090
روس)، أرجوك، لا تفعل هذا بي) -
يوم آخر وحسب، حقاً -

34
00:03:23,510 --> 00:03:27,760
تعلم أنني أودّ البقاء، لكنني فوّت
الكثير من عملي، سيطردونني

35
00:03:27,930 --> 00:03:30,600
حتى لو؟ سيصبح بإمكانك
البقاء قدر ما تريدين

36
00:03:31,810 --> 00:03:33,180
أتمنّى لو كنت أستطيع

37
00:03:34,390 --> 00:03:39,980
لا، لا... لا... لا تبدأي
...بحزم أمتعتك، بحقك، هذا

38
00:03:42,230 --> 00:03:44,570
لا أعتقد أنك تفهم بحزم الأمتعة

39
00:03:45,900 --> 00:03:48,070
لا أريد أن أترك ذلك لآخر لحظة

40
00:03:48,240 --> 00:03:50,820
آخر مرّة وضّبت أمتعتي بسرعة
لدرجة أنني نسيت ثيابي

41
00:03:50,950 --> 00:03:56,250
أجل، أعلم، لقد حاولت ارتداءها -
حقاً؟ -

42
00:03:56,450 --> 00:03:59,080
لا، لا، لم أفعل ذلك
"لم أشأ أن أكون "ذلك الرجل

43
00:04:07,920 --> 00:04:09,300
مرحباً

44
00:04:13,930 --> 00:04:16,180
معذرة؟ -
سروالك -

45
00:04:16,850 --> 00:04:20,520
أجل! هل يعجبك؟
ذهبت إلى متجر الألبسة المستعملة

46
00:04:20,650 --> 00:04:25,190
وابتعت مجموعة من الثياب
الخاصة للحوامل، إنها مريحة جداً

47
00:04:28,190 --> 00:04:33,410
(فيبز)، إنه سروال (سانتا كلوز) -
ماذا؟ -

48
00:04:33,580 --> 00:04:38,160
(سروال (سانتا)، سروال (سانتا كلوز

49
00:04:39,120 --> 00:04:43,590
لا، إنه سروال خاص بالحوامل
حصلت معه على لائحة بأسماء الأطفال

50
00:04:44,210 --> 00:04:47,840
أترى؟ هذه هي أسماء الجيدين
أما هذه فأسماء السيّئين

51
00:04:52,970 --> 00:04:54,550
مرحباً -
مرحباً -

52
00:04:55,010 --> 00:04:58,600
مرحباً (فيبز)، كيف حال الأقزام؟

53
00:05:00,310 --> 00:05:02,270
...لست أدري، كيف حال الـ

54
00:05:03,150 --> 00:05:04,610
...تعلمين

55
00:05:05,940 --> 00:05:08,360
ثيابك غير مضحكة

56
00:05:10,570 --> 00:05:12,660
ماذا عليّ أن أرتدي
لحضور مباراة فريق الـ(نيكس)؟

57
00:05:13,070 --> 00:05:16,120
قميصاً مكتوب عليه عبارة
"لا أنتمي لهذا المكان"

58
00:05:17,330 --> 00:05:18,700
هل لديك تذاكر لمباراة الـ(نيكس)؟

59
00:05:18,870 --> 00:05:22,870
أجل، جلبت أمي لأبي بطاقات
للموسم بأكمله في الطلاق، فأعطتني إياها

60
00:05:23,330 --> 00:05:25,340
من الواضح أنها مقاعد جيدة -
أجل -

61
00:05:25,500 --> 00:05:28,340
يا للهول! هذه البطاقات
قريبة جداً من الملعب

62
00:05:28,760 --> 00:05:30,300
أتريدانها؟

63
00:05:30,670 --> 00:05:32,550
أجل -
أجل، نريدها -

64
00:05:33,090 --> 00:05:35,180
ستحصلان عليها إذاً -
!رائع -

65
00:05:35,300 --> 00:05:37,470
أعيدا لنا شقّتنا إذاً

66
00:05:40,930 --> 00:05:42,890
لم أتوقّع ذلك

67
00:05:44,600 --> 00:05:49,480
هل أنت جادة؟ -
كفاك، جميعنا يعرف كم ثمنها -

68
00:05:49,900 --> 00:05:55,410
أتظنان أننا غبيّتان؟ -
لا، بل أكثر حقارة مما ظننت -

69
00:05:56,320 --> 00:05:58,290
ما قولكما؟ -
انسيا الأمر -

70
00:05:58,410 --> 00:06:02,370
لن أتخلّى عن منزل العزوبية خاصتي
مقابل تذاكر مبارة كرة سلّة

71
00:06:02,540 --> 00:06:07,040
منزل العزوبية خاصتك؟ -
هل أحضرت فتاة إلى هناك حتى؟ -

72
00:06:09,250 --> 00:06:15,890
لا، لكن (جوي) فعل ذلك
وفي العادة أتكلّم معهنّ في الصباح

73
00:06:17,890 --> 00:06:19,510
أجل، فعلًا

74
00:06:25,400 --> 00:06:26,770
!هيّا

75
00:06:27,360 --> 00:06:30,150
غانتر) أيمكنني أن أحصل)
على كوبين من الكابوتشيونو، من فضلك؟

76
00:06:30,780 --> 00:06:32,150
جيدة

77
00:06:33,570 --> 00:06:37,200
إنها بطاقات للموسم أجمع
الموسم أجمع، أتعرف ماذا يعني ذلك؟

78
00:06:37,320 --> 00:06:41,370
انسَ الأمر، لن أتخلّى عن الشقّة -
...عندما كنت طفلًا صغيراً -

79
00:06:41,490 --> 00:06:45,420
كانت شركة أبي تعطي بطاقات للموسم
لأفضل رجل مبيعات لديها كل عام

80
00:06:45,580 --> 00:06:47,540
لم يفز أبي أبداً

81
00:06:48,630 --> 00:06:53,380
بالطبع لم يكن في قسم المبيعات
لكن مع ذلك، لم انسَ ذلك أبداً

82
00:06:53,920 --> 00:06:55,630
مرحباً أيها الشبّان -
مرحباً -

83
00:06:57,340 --> 00:06:59,050
!يا للهول

84
00:07:00,060 --> 00:07:06,060
ألا نسخر منك بما فيه الكفاية؟ ماذا؟ -
أجل، أقنعتني (إيميلي) بالقيام بذلك -

85
00:07:06,440 --> 00:07:09,770
(أنت تعرف أن أعضاء فرقة (وام
انفصلوا عن بعضهم الآخر؟

86
00:07:12,780 --> 00:07:16,450
أحبّها، و(إيميلي) أيضاً، وهذا ما يهمّ

87
00:07:18,740 --> 00:07:20,120
كيف حالكما؟

88
00:07:20,240 --> 00:07:23,450
لا تحاول التكلّم معنا بشكل طبيعي
وأنت تضع ذلك الشيء

89
00:07:24,580 --> 00:07:28,380
أين (إيميلي)؟ -
إنها تودّع عمّها -

90
00:07:28,500 --> 00:07:31,840
ألم تأتي إلى هنا منذ وقت قصير؟ -
!بلى! بلى -

91
00:07:32,210 --> 00:07:34,050
على رسلك أيها النمر

92
00:07:34,590 --> 00:07:40,220
أكره هذ جداً، في كل مرّة أذهب
لاستقبالها في المطار، يكون الأمر رائعاً

93
00:07:40,390 --> 00:07:45,310
لكن في الوقت ذاته
أفكّر في أنني سأعود بعد يومين لتوصيلها

94
00:07:45,430 --> 00:07:48,230
إذاً، ماذا ستفعل؟ -
لا شيء، ليس هناك ما يمكنني فعله -

95
00:07:48,350 --> 00:07:52,360
إنها تعيش هناك وأنا أعيش هنا
سيكون عليها الانتقال للعيش هنا

96
00:07:52,770 --> 00:07:56,280
عليها أن تنتقل للعيش هنا -
ماذا؟ -

97
00:07:56,780 --> 00:07:58,410
يمكنني أن أطلب منها العيش معي

98
00:07:58,530 --> 00:08:01,030
هل أنت جاد؟ -
لمَ لا؟ لمَ لا؟ -

99
00:08:01,160 --> 00:08:02,580
لأنك تعرفها منذ 6 أسابيع

100
00:08:02,740 --> 00:08:06,660
لديّ علبة حليب في برّادي
منذ أكثر من تلك المدّة

101
00:08:07,790 --> 00:08:11,000
اسمعاني، عندما أكون معها
...يكون الأمر

102
00:08:11,630 --> 00:08:17,880
تظهر ذلك الجانب الرائع من شخصيتي
أنا أحبّها، أتعرفان ماذا أقصد؟

103
00:08:18,010 --> 00:08:19,680
وأنا أحبّ الحليب

104
00:08:20,640 --> 00:08:23,720
لكنني لن أطلب من فتاة
بريطانية الانتقال للعيش معي

105
00:08:28,560 --> 00:08:30,520
جوي)، من المفترض)
أن تقول بعض الأشياء الآن

106
00:08:32,440 --> 00:08:36,230
روس)، إنه على حقّ)
إيميلي) رائعة، إنها رائعة)

107
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
لكنك تستعجل الأمور جداً
ستخيفها هكذا

108
00:08:40,240 --> 00:08:42,660
لا أريد أن أفعل ذلك -
لا، لا تريد إفشال العلاقة -

109
00:08:42,780 --> 00:08:44,240
لا تريد التسرّع

110
00:08:45,950 --> 00:08:49,290
أنت على حق
أعلم أنكما على حق، لن أفعل ذلك

111
00:08:50,830 --> 00:08:53,540
حسناً، شكراً أيها الرفيقان -
حسناً، ما من مشكلة -

112
00:08:53,670 --> 00:08:56,380
تذكّر أن توقظنا قبل أن تغادر

113
00:09:07,390 --> 00:09:09,230
الأمر صعب جداً، جداً

114
00:09:11,140 --> 00:09:13,860
حسناً أيها الشابان، إنها فرصتكما
الأخيرة للحصول على التذاكر

115
00:09:14,020 --> 00:09:17,320
(وإلا سأعطيها إلى صديقي الجديد (جوشوا

116
00:09:19,280 --> 00:09:20,650
لا، شكراً

117
00:09:21,070 --> 00:09:24,490
مهلكما، مهلكما، مهلكما
مهلكما، هيّا، هيّا! لنقايض

118
00:09:24,620 --> 00:09:27,450
التوقيت مناسب جداً
لقد تسبّبت بتعطيل دورة المياه

119
00:09:30,210 --> 00:09:32,330
أريد تذاكر كرة السلّة تلك بقدرك تماماً

120
00:09:32,460 --> 00:09:35,590
لكن لا يمكننا أن نعيش
في الشقّة الصغيرة بعد أن عشنا هنا

121
00:09:35,710 --> 00:09:38,340
(ألم تقرأ من قبل "أزهار" لـ(ألجرنون -
بلى -

122
00:09:39,340 --> 00:09:45,220
(ألم تقرأ مجلّة (سبورتس إلستريتد
!من قبل؟ لا، لم أقرأ كتابك

123
00:09:45,350 --> 00:09:47,060
كفاك، يمكننا أن نذهب إلى المباراة الليلة

124
00:09:47,180 --> 00:09:49,390
اسمع، الطريقة الوحيدة
...التي سأفكّر فيها بالأمر

125
00:09:49,520 --> 00:09:52,230
هي إذا قدّمتما أكثر بكثير من التذاكر

126
00:09:52,350 --> 00:09:54,560
(لكنها لحضور مباريات الـ(نيكس -
!(تبّاً للـ(نيكس -

127
00:10:00,110 --> 00:10:05,780
لا أقصد ذلك، عنيت أن الشقّة
تستحق أكثر من ذلك بكثير

128
00:10:09,910 --> 00:10:13,370
وفريق الـ(نيكس) هو الأفضل -
أجل، فريق الـ(نيكس) هو الأفضل -

129
00:10:15,080 --> 00:10:18,800
هل ستفعلان ذلك؟ -
لا، لا، لن نفعل -

130
00:10:18,960 --> 00:10:20,630
أتعلمين لماذا؟ لأنها ليست بمقايضة حتى

131
00:10:20,920 --> 00:10:25,050
اسمعاني، ماذا لو احتفظتما
بالشقّة وحصلتما على التذاكر؟

132
00:10:25,180 --> 00:10:28,220
حسناً -
دعني أنهي كلامي -

133
00:10:28,350 --> 00:10:30,640
أنا أتكلّم عن رهان
والرابح يأخذ كل شيء

134
00:10:30,810 --> 00:10:32,180
قد ينتهي بنا الأمر
بدون الحصول على شيء

135
00:10:32,350 --> 00:10:34,850
أو قد تحصلان على كل شيء -
يعجبني ذلك -

136
00:10:36,520 --> 00:10:38,650
حسناً، ما رأيكما؟ -
لا -

137
00:10:38,770 --> 00:10:41,780
قوما بذلك فحسب -
لقد اقتنعت -

138
00:10:43,530 --> 00:10:48,700
هيّا يا صاح! تعلم بأنني سأفعل
ذلك من أجلك، لأنك أعزّ صديق لي

139
00:10:49,910 --> 00:10:53,200
حسناً، لكن لا يمكنك
أن تستعين بذلك مجدداً طوال عام

140
00:10:54,370 --> 00:10:56,250
لقد قبلت -
!رائع -

141
00:10:56,460 --> 00:11:02,010
هذا مشوّق جداً! جيّد، علامَ ستراهنان؟ -
أعتقد أنه علينا أن ندع (فيبي) تقرّر -

142
00:11:02,130 --> 00:11:05,760
لأنها الوحيدة غير المتحيّزة
وهي جميلة جداً

143
00:11:07,260 --> 00:11:11,640
حسناً، لديّ لعبة -
حسناً -

144
00:11:11,770 --> 00:11:13,140
حسناً -
!هذا رائع -

145
00:11:13,270 --> 00:11:14,640
ما هي اللعبة؟ ما هي اللعبة؟

146
00:11:14,810 --> 00:11:20,900
ليس لديها اسم، لا، حسناً
كرة (فيبي)"، لا، ليس لديها اسم"

147
00:11:22,360 --> 00:11:28,160
حسناً، (مونيكا)؟ ما هو الشيء
المفضّل لديك في ما يتعلق بالأشجار؟

148
00:11:30,490 --> 00:11:33,540
إنها خضراء؟ -
جيد! جيد! 5 نقاط لك -

149
00:11:35,580 --> 00:11:37,670
حسناً، رائع، حسناً

150
00:11:37,790 --> 00:11:45,800
جوي)؟ السؤال ذاته لك) -
إنها طويلة -

151
00:11:46,220 --> 00:11:53,970
3 نقاط، لا، إجابتان جيدتان
لكننا نبحث عن إجابة مورقة، مورقة

152
00:11:56,310 --> 00:11:59,940
هذه ليست بلعبة حتى -
اصمتي، نحن نربح -

153
00:12:01,730 --> 00:12:04,530
أتريدون إنهاء الأمر الآن؟
...لا بأس، فلنجلب ورق لعب

154
00:12:04,650 --> 00:12:06,280
ومَن يحصل على الأوراق العالية
يفوز، ما رأيكم؟

155
00:12:06,400 --> 00:12:08,740
حسناً، فلنفعل ذلك -
معي ورق لعب -

156
00:12:08,860 --> 00:12:12,330
حسناً -
أجل، هنا، إنها للخدعة -

157
00:12:12,490 --> 00:12:16,000
حسناً، هنا، أجل، حسناً

158
00:12:16,160 --> 00:12:18,540
حسناً، قوما بالاختيار أولًا -
حسناً -

159
00:12:22,960 --> 00:12:24,800
أربعة -
!إنها ورقة منخفضة -

160
00:12:25,130 --> 00:12:26,550
!رائع

161
00:12:28,800 --> 00:12:30,430
(انظري يا (فيبي
لا يمكنني القيام بذلك

162
00:12:30,550 --> 00:12:32,800
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بوسعي أنا القيام بذلك؟

163
00:12:32,930 --> 00:12:35,560
!حسناً، حسناً، ورقة الآص

164
00:12:39,520 --> 00:12:43,270
لمَ تضحكان وتتعانقان؟ -
لأننا استعدنا شقّتنا مجدداً -

165
00:12:43,400 --> 00:12:46,530
ماذا؟ الآص هي ورقة عالية
الولد ثم البنت ثم الملك ثم الآص

166
00:12:46,650 --> 00:12:49,450
!لا! الآص ورقة منخفضة
آص، اثنان، ثلاثة، أربعة

167
00:12:56,870 --> 00:12:58,580
لست أدري

168
00:13:02,170 --> 00:13:04,040
!انظروا

169
00:13:06,550 --> 00:13:09,300
حسناً، لنختر مجدداً! لنختر مجدداً -
أعطني، أعطني، أعطني -

170
00:13:09,420 --> 00:13:10,970
حسناً -
حسناً -

171
00:13:11,340 --> 00:13:13,970
!هيّا أيتها الشقّة! هيّا أيتها الشقّة

172
00:13:17,430 --> 00:13:19,100
أعلم أن البنت هي ورقة مرتفعة

173
00:13:19,640 --> 00:13:24,730
....ليست مرتفعة بقدر ورقة
لقد نجحت! الملك

174
00:13:28,230 --> 00:13:29,610
لنقم بالاختيار مجدداً -
لماذا؟ -

175
00:13:29,860 --> 00:13:34,070
لست أدري -
التذاكر، من فضلكما؟ -

176
00:13:36,280 --> 00:13:37,790
!إنها تذاكر بجانب الملعب يا عزيزتي

177
00:13:37,910 --> 00:13:42,170
أجل، جدّياً
إنها لعبة جيدة، لعبة جيدة

178
00:13:43,830 --> 00:13:50,010
لمَ هما غاضبتان؟ لقد استعادتا شقّتهما -
لا، لم يحصل ذلك -

179
00:13:58,140 --> 00:13:59,560
مرحباً

180
00:14:00,180 --> 00:14:04,730
لقد حزمت حقائبي بينما كنت في الخارج
تركت بعض الثياب تحت وسادتك

181
00:14:06,650 --> 00:14:09,820
هلّا تنتقلين للعيش معي؟ -
ماذا؟ -

182
00:14:09,940 --> 00:14:14,950
لا تخافي، أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
وسيقول الناس إننا تسرّعنا

183
00:14:15,070 --> 00:14:19,830
لكن فكّري فحسب
فكّري في أنه كم سيكون الأمر رائعاً

184
00:14:22,330 --> 00:14:29,000
...(لست أدري، مغادرة (لندن
...عائلتي بأكملها تعيش هناك و

185
00:14:29,130 --> 00:14:30,880
أعلم -
ووظيفتي -

186
00:14:31,010 --> 00:14:33,170
وإن يكن، ستحصلين على وظيفة هنا

187
00:14:33,300 --> 00:14:37,470
أسمع دوماً عن الأجانب الذين يأتون
إلى هنا ويسلبون الوظائف الأميركية

188
00:14:37,600 --> 00:14:41,850
يمكن أن تكوني أنت من بينهم -
أجل، لكنها حياتها بأكملها -

189
00:14:42,680 --> 00:14:46,190
(تعال أنت إلى (إنكلترا -
لا أستطيع، أودّ ذلك، أودّ ذلك حقاً -

190
00:14:46,310 --> 00:14:51,230
لكن ابني هنا، لا يمكنني أن أتركه
ألا تظنين أن هناك وسيلة ما؟

191
00:14:53,030 --> 00:14:54,400
لا أظنّ ذلك

192
00:14:56,200 --> 00:14:59,240
سيكون الأمر مختلفاً
لو كان هذا يحصل في المستقبل البعيد

193
00:14:59,370 --> 00:15:03,040
وكنا سنتزوّج أو ما شابه -
ماذا؟ -

194
00:15:04,160 --> 00:15:07,330
لا، لا، صحيح
ما كان يجب بي أن أذكر الزواج

195
00:15:07,460 --> 00:15:09,250
أرجوك، لا تغضب مني

196
00:15:10,250 --> 00:15:12,800
لم أقصد ذلك، لم أتفوّه به
سأسترجع ما قلت

197
00:15:12,920 --> 00:15:19,760
لا، لا، لا، لمَ لا نفعل ذلك؟ -
لمَ لا نفعل ماذا؟ -

198
00:15:22,140 --> 00:15:26,560
نتزوّج -
!أنت مجنون -

199
00:15:26,690 --> 00:15:28,060
!لا! لا! لست كذلك

200
00:15:28,230 --> 00:15:31,860
إنه لأمر رائع! إنه أفضل
من انتقالك إلى هنا

201
00:15:31,980 --> 00:15:34,860
لأن هذا يعني أننا سنبقى معاً للأبد
وهذا... هذا ما أريده

202
00:15:35,280 --> 00:15:39,780
نحن نعرف بعضنا منذ 6 أسابيع -
أجل، أعلم، وإن كان؟ مَن سيمانع؟ -

203
00:15:39,910 --> 00:15:41,660
هل هذا يعني أنه لا يمكننا القيام بذلك؟

204
00:15:41,790 --> 00:15:46,160
(اسمعيني، بقيت مع (كارول
لـ4 سنوات قبل أن نتزوّج

205
00:15:46,290 --> 00:15:50,000
وانتهى بي الأمر مطلّقاً من امرأة
منحرفة حامل

206
00:15:51,880 --> 00:15:56,170
أعني هذا منطقي بالنسبة إلينا

207
00:15:57,760 --> 00:16:02,640
بحقك، في موعدنا الأول أمضينا عطلة
(نهاية الأسبوع بأكملها في (فيرمونت

208
00:16:02,760 --> 00:16:10,900
!وليلة أمس ثقبت أذني، أنا
إن هذا لشعور جيد، أليس كذلك؟

209
00:16:12,770 --> 00:16:18,320
سيغضب والديّ كثيراً -
هل هذا... هل تقبلين؟ هل تقبلين؟ -

210
00:16:18,950 --> 00:16:20,320
أجل

211
00:16:23,450 --> 00:16:26,250
!أجل -
!أجل؟ سنتز... سنتزوّج -

212
00:16:26,370 --> 00:16:27,910
!يا للهول -
!أجل -

213
00:16:28,500 --> 00:16:32,380
!سنتزوّج -
تعالي إلى هنا، تعالي إلى هنا -

214
00:16:42,470 --> 00:16:47,520
إيميلي)، هلّا تتزوّجين بي؟) -
أجل -

215
00:16:51,020 --> 00:16:57,030
إنه صغير بعض الشيء -
تبّاً، ظننت أن هذا سيكون رومنسياً جداً -

216
00:17:00,160 --> 00:17:01,660
لقد كان كذلك

217
00:17:15,460 --> 00:17:17,920
!كانت تلك أفضل المقاعد على الإطلاق

218
00:17:18,050 --> 00:17:22,140
أجل، هل يجدر بنا إعطاء
هذه القمصان للفتيات؟ كعلامة سلام؟

219
00:17:22,640 --> 00:17:25,970
أجل، هذا لطيف جداً، بالإضافة
إلى أنها مجّانية، وهي صغيرة جداً

220
00:17:26,140 --> 00:17:27,520
أجل

221
00:17:31,690 --> 00:17:33,100
مهلك

222
00:17:39,190 --> 00:17:40,610
أتريد زجاجة شراب؟

223
00:17:44,530 --> 00:17:45,950
أعلم

224
00:17:49,000 --> 00:17:55,170
!افتحا! افتحا! افتحا -
سنناقش الأمر في الصباح -

225
00:18:02,220 --> 00:18:08,060
ماذا يجري بحق السماء؟ -
لقد استعدنا شقّتنا -

226
00:18:11,520 --> 00:18:13,810
لم يكن لديّ صلة بالموضوع

227
00:18:16,650 --> 00:18:20,440
حسناً، لقد كانت فكرتي
لكن لا يراودني شعور جيد حيال هذا

228
00:18:24,360 --> 00:18:29,580
سنستبدل الشقق حالًا -
لا، لن نفعل ذلك، لن نغادر -

229
00:18:29,700 --> 00:18:31,910
سيتوجّب عليكما المغادرة في وقت ما
لأنكما موظفتان

230
00:18:32,040 --> 00:18:35,500
حالما تغادران، سنستبدل الشقّق مجدداً
ما من شيء يمكنكما القيام به لإيقافنا

231
00:18:35,630 --> 00:18:38,800
أليس كذلك يا (جو)؟ -
...لست أدري، أنا -

232
00:18:42,170 --> 00:18:45,260
ماذا؟ -
لا أريد الانتقال مجدداً -

233
00:18:48,350 --> 00:18:54,600
...لا آبه! هذه شقّتنا ولقد سرقتا
لقد سرقتما شقّتنا

234
00:18:54,730 --> 00:19:00,280
لقد فزنا بتلك الشقّة بشكل منصف مرّتين
!وسأستعيدها الآن! سأستعيدها الآن

235
00:19:02,240 --> 00:19:09,330
حسناً، حسبنا أن ردّ فعلك سيكون هكذا
لذا حضّرنا عرضاً إحتياطياً

236
00:19:09,450 --> 00:19:12,450
لا، لا، لا، لن نقبل بالمزيد من العروض
لا يمكنكما تقديم أي شيء لنا

237
00:19:12,580 --> 00:19:15,920
...لنبقي الشقّة... و

238
00:19:16,040 --> 00:19:23,550
(وكعربون شكر، أنا (رايتشل
سنتبادل القبل لدقيقة واحدة

239
00:19:26,890 --> 00:19:29,930
الأمر يستحقّ تماماً -
لقد كانت تلك دقيقة جيدة -

240
00:19:30,140 --> 00:19:32,470
تصبحان على خير -
تصبحان على خير -

241
00:19:37,020 --> 00:19:39,610
!كم إن الرجال أغبياء -
أعلم -

242
00:19:39,730 --> 00:19:43,400
هل تصدّقان أن عملاً سخيفاً
كهذا أعاد لنا شقّتنا؟

243
00:19:44,690 --> 00:19:48,110
هذا مضحك، لمجرّد التفكير في أنكما لو
فعلتما ذلك مباشرة بعد المسابقة الأخيرة

244
00:19:48,240 --> 00:19:50,450
لما كان على أحدكم الانتقال على الإطلاق

245
00:19:53,500 --> 00:19:56,290
لندّعي بأن ذلك غير صحيح -
أجل -

246
00:19:58,040 --> 00:20:00,920
حسناً، انتهى العمل على الوشاح

247
00:20:04,130 --> 00:20:06,470
!هيّا! هيّا! هيّا -
حسناً -

248
00:20:07,590 --> 00:20:09,010
مرحباً -
مرحباً -

249
00:20:09,140 --> 00:20:12,560
ماذا يجري؟ -
لدى (روس) شيء هام ليخبره للجميع -

250
00:20:14,980 --> 00:20:21,310
حسناً، أنا و(إيميلي) قرّرنا أن نتزوّج

251
00:20:24,440 --> 00:20:28,320
ماذا؟ هل أنت حامل أيضاً؟

252
00:20:30,570 --> 00:20:31,950
لا

253
00:20:32,160 --> 00:20:35,250
...متى... متى... كيف
كيف فعلت...؟

254
00:20:35,410 --> 00:20:38,540
لقد قرّرنا القيام بذلك فحسب

255
00:20:38,710 --> 00:20:43,630
نعلم أننا تسرّعنا بعض الشيء
...لكنه مناسب تماماً، لذا

256
00:20:49,220 --> 00:20:52,600
...كنت أقول لهم -
أجل، لقد سمعت -

257
00:20:59,100 --> 00:21:03,400
!أعتقد أنه لأمر رائع
أنا سعيدة جداً لأجلكما

258
00:21:03,520 --> 00:21:06,190
أجل! تهانينا -
!أجل، أجل -

259
00:21:14,410 --> 00:21:16,240
لا أصدّق أنك ستتزوّج -
أجل -

260
00:21:20,750 --> 00:21:22,710
مونيكا) و(رايتشل) تبادلتا القبل)

261
00:21:33,390 --> 00:21:40,310
"لقد طلع الصباح، طلع الصباح"

262
00:21:40,440 --> 00:21:47,530
أشرقت الشمس، والسماء صافية
لقد طلع الصباح

263
00:21:47,650 --> 00:21:49,110
لقد عدت -
مرحباً -

264
00:21:49,280 --> 00:21:53,030
"ارتدي ملابسك" -
"الفطور قريب" -

265
00:21:53,160 --> 00:21:58,200
"سواد الليل قد زال"

266
00:21:58,370 --> 00:22:01,870
سأراك غداً صباحاً -
حسناً -

