1
00:00:08,162 --> 00:00:10,858
كل يوم منذ وصولنا الى هنا
.كان معاناة

2
00:00:10,858 --> 00:00:15,858
.وواجهنا العديد من المشاكل

3
00:00:15,858 --> 00:00:18,987
.لكننا حظينا بمباركة ايضًا

4
00:00:18,987 --> 00:00:21,423
.وجدت غاية جديدة لي هنا

5
00:00:21,423 --> 00:00:22,944
.(امرأة رائعة، (بارا

6
00:00:22,944 --> 00:00:26,335
الآن أنا مرتعب من أنني
.لن أجد طريق للعودة لها

7
00:00:26,335 --> 00:00:27,770
.لوكاس)، أنا حامل)

8
00:00:27,770 --> 00:00:30,160
.فقدت أفضل شيء في حياتي

9
00:00:30,160 --> 00:00:33,378
.منذ وقتها تخليت عن كل شيء

10
00:00:33,378 --> 00:00:34,856
.تعرضنا لهجوم من ديناصور رابتور

11
00:00:34,856 --> 00:00:36,074
.عليّ أن أذهب

12
00:00:36,074 --> 00:00:37,642
.لا يمكنني فقدانها أيضًا

13
00:00:37,642 --> 00:00:39,383
تعتقد ان الهالة ارسلته الى عام ١٩٦٥؟

14
00:00:39,383 --> 00:00:40,515
.أجل

15
00:00:40,515 --> 00:00:42,734
.سأستعيد ما يخصني

16
00:00:42,734 --> 00:00:45,825
مايا شميدت) هي رئيسة)
."جماعة "ريساندر

17
00:00:45,825 --> 00:00:48,133
القوات الجوية تعاقدت معها
لصنع طائرات مخصصة

18
00:00:48,133 --> 00:00:49,874
.للسفر عبر الزمن

19
00:00:49,874 --> 00:00:52,964
الرقاقة تحتوي على جميع
.الشيفرات التي تحقق ذلك

20
00:00:52,964 --> 00:00:55,402
.خذ هذه للمختبر على الفور

21
00:00:55,402 --> 00:00:56,403
.علينا إيقافها

22
00:00:56,403 --> 00:00:58,492
.يجب أن نذهب لتلك القاعدة

23
00:00:58,492 --> 00:01:00,800
.الموقع في الأمام

24
00:01:00,800 --> 00:01:02,671
.(حيث يحتجزون (إيف

25
00:01:02,671 --> 00:01:04,239
كان من المفترض أن يكون
.المنشأة هنا

26
00:01:04,239 --> 00:01:06,023
.أرى هالة تؤدي الى عام ١٩٦٥

27
00:01:06,023 --> 00:01:08,417
.مايا) لديها عمليات كاملة في ذلك العام)

28
00:01:08,417 --> 00:01:10,202
.(هناك سنجد (إيف

29
00:01:10,202 --> 00:01:11,421
.(و(جوش) و(رايلي

30
00:01:11,421 --> 00:01:13,249
.إذًا علينا الذهاب الى هناك

31
00:01:13,249 --> 00:01:15,383
.لن أتوقف حتى أستعيد عائلتي

32
00:01:23,566 --> 00:01:27,788
.لن آمل من هذا المنظر

33
00:01:27,788 --> 00:01:29,573
هل تتذكر أول مرة
أريتني فيه المكان؟

34
00:01:29,573 --> 00:01:32,141
.بالطبع أتذكر، في موعدنا الثاني

35
00:01:32,141 --> 00:01:34,361
.الثالث

36
00:01:34,361 --> 00:01:35,885
.لقد تسممنا في الموعد الثاني

37
00:01:35,885 --> 00:01:37,234
.صحيح

38
00:01:37,234 --> 00:01:40,063
،وفي الموعد الثالث
.ربطنا صورنا

39
00:01:40,063 --> 00:01:42,197
،على جذع تلك الشجرة
وقلنا أننا سنعود

40
00:01:42,197 --> 00:01:45,287
في أول ذكرى لنا لنرى
.ما إذا كانت لاتزال هناك

41
00:01:45,287 --> 00:01:49,205
._ ولا زالت
._ صحيح

42
00:01:49,205 --> 00:01:51,076
هل تظن آخر واحدة وضعناها هناك
لاتزال موجودة؟

43
00:01:51,076 --> 00:01:53,166
.يمكنني التفقد

44
00:01:56,606 --> 00:01:58,564
_ في نفس المكان، صحيح؟
._ أجل

45
00:02:07,662 --> 00:02:09,534
.لا أراها

46
00:02:09,534 --> 00:02:12,971
.الشريط الآخضر

47
00:02:35,506 --> 00:02:38,943
.أعني، أنا متحمس ومرتعب

48
00:02:38,943 --> 00:02:41,467
.أجل

49
00:02:41,467 --> 00:02:43,337
.لكن أعتقد أننا مستعدان لهذا

50
00:02:43,337 --> 00:02:46,948
._ أجل
._ أجل

51
00:02:46,948 --> 00:02:48,427
.حسنًا، لكن عليكِ أن تعديني بشيء

52
00:02:48,427 --> 00:02:49,906
ما هو؟

53
00:02:49,906 --> 00:02:51,690
،في كل مرة تحملين فيها

54
00:02:51,690 --> 00:02:53,604
.يجب أن تخبريني بحملكِ بنفس الطريقة

55
00:02:53,604 --> 00:02:56,301
.في نفس المكان، هنا

56
00:02:56,301 --> 00:02:59,608
في كل مرة، كم عدد الأطفال الذين
تظن أننا سننجب؟

57
00:02:59,608 --> 00:03:01,479
._ ١٠، ١٢ طفل
._ يا إلهي

58
00:03:02,957 --> 00:03:04,524
أمامنا عمل شاق، إليس كذلك؟

59
00:03:04,524 --> 00:03:07,308
.أجل، أننا كذلك

60
00:03:17,184 --> 00:03:18,967
أبي، أنت بخير؟

61
00:03:18,967 --> 00:03:23,796
.أجل، كنت أفكر في أمكِ فقط

62
00:03:23,796 --> 00:03:28,147
حسنًا، نحن على بُعد
.خطوة من إيجادها

63
00:03:28,147 --> 00:03:29,452
.حسنًا

64
00:03:29,452 --> 00:03:31,932
،ربما عمر ١٨ عامًا، بشعر داكن

65
00:03:31,932 --> 00:03:33,063
لذلك بافتراض
لا يتم اعتقالنا

66
00:03:33,063 --> 00:03:35,151
على سرقة سيارة، ما الخطة؟

67
00:03:35,151 --> 00:03:37,805
نحن متجهون إلى
."حديقة صناعية في "باسادينا

68
00:03:37,805 --> 00:03:39,980
."إنها أحد قواعد "ريساندر

69
00:03:39,980 --> 00:03:41,852
.يوجد هناك منشأة الحجز

70
00:03:41,852 --> 00:03:43,330
.(حيث مكان (إيف

71
00:03:43,330 --> 00:03:44,505
.أجل

72
00:03:44,505 --> 00:03:45,636
.لكن لديهم مبنى أيضًا

73
00:03:45,636 --> 00:03:47,332
.مليئ بخوادم الكمبيوتر

74
00:03:47,332 --> 00:03:48,856
لماذا تكترثين لذلك؟

75
00:03:48,856 --> 00:03:49,812
لانه المكان الذي فيه جميع المعلومات

76
00:03:49,812 --> 00:03:52,292
.عن الرقاقة

77
00:03:52,292 --> 00:03:53,554
.علينا تدميره

78
00:03:53,554 --> 00:03:54,860
بماذا؟

79
00:03:54,860 --> 00:03:57,602
.بإنفجار نبض كهرومغناطيسي

80
00:03:57,602 --> 00:04:00,866
.هذا متفجر كهرومغناطيسي

81
00:04:00,866 --> 00:04:02,955
.سنقوم بإرفاقه بمحول الطاقة الخاص بهم

82
00:04:02,955 --> 00:04:04,870
.ونعطب كل ما لديهم

83
00:04:04,870 --> 00:04:07,089
حسنًا، هذا سهل، إليس كذلك؟

84
00:04:08,526 --> 00:04:11,572
.أجل

85
00:04:11,572 --> 00:04:12,965
.مهلاً

86
00:04:12,965 --> 00:04:14,793
.أتصلت بالمستشفيات المحلية

87
00:04:14,793 --> 00:04:17,578
أبحث عن شابة تبلغ من العمر ١٩ عامًا
.جين دو) مع جرح في البطن)

88
00:04:17,578 --> 00:04:20,059
(أعتقد أنني وجدت مكان (رايلي
."في "سيدارس

89
00:04:20,059 --> 00:04:21,843
._ حسنًا، تلك أخبار عظيمة
._ قد يكون (جوش) معها

90
00:04:21,843 --> 00:04:23,410
._ يجب أن نذهب لأحضارهم
._ لا، أنتظروا

91
00:04:23,410 --> 00:04:26,152
،يجب أن ننقسم لفريقين
.رأيتم ذلك بأنفسكم

92
00:04:26,152 --> 00:04:28,720
.تلك الهالالات، يمكنها الأختفاء بثوان

93
00:04:28,720 --> 00:04:30,548
،الهالة التي أتينا منها
.ستدوم ٣ ساعات

94
00:04:30,548 --> 00:04:31,679
.أو ٤ ساعات كحد أقصى

95
00:04:31,679 --> 00:04:33,507
.خذ السيارة

96
00:04:33,507 --> 00:04:35,901
_ هل أنتِ متاكدة؟
._ أجل

97
00:04:35,901 --> 00:04:38,556
._ سنحصل على سيارة آخرى
._ شكرًا لكِ

98
00:04:38,556 --> 00:04:40,122
.حظ موفق

99
00:04:51,831 --> 00:04:53,963
أعلم أن فرصتنا ضئيلة، لكن

100
00:04:53,963 --> 00:04:55,312
آمل إنهم يعودون
.(الى هنا قريبًا، برفقة ( إيف

101
00:04:55,312 --> 00:04:59,142
لكن تلك الهالة الزرقاء
.قد تأخذكم الى المنزل

102
00:04:59,142 --> 00:05:02,885
.الى العام ٢٠٢١

103
00:05:02,885 --> 00:05:09,675
ربما عليكم أن تذهبوا
.بينما لديكم فرصة

104
00:05:09,675 --> 00:05:14,114
ماذا تعتقدين؟

105
00:05:14,114 --> 00:05:16,899
لا أرى كيف سنغادر
.بدون الآخرين

106
00:05:16,899 --> 00:05:18,640
سنذهب للحصن

107
00:05:18,640 --> 00:05:20,729
.ونحضر بقيتكم هنا

108
00:05:20,729 --> 00:05:23,732
._ شكرًا لكِ
_ ماذا عن (بترا)؟

109
00:05:23,732 --> 00:05:27,693
لا يمكنني المغادرة دون أن أعرف
.إنها بخير

110
00:05:27,693 --> 00:05:29,390
.هؤلاء الرجال أحضرونا الى هنا

111
00:05:29,390 --> 00:05:33,133
._ ربما يعرفون المزيد
._ تعال معي

112
00:05:35,657 --> 00:05:38,777
أين (بترا)؟

113
00:05:38,777 --> 00:05:40,272
.(أبنة (مايا

114
00:05:40,272 --> 00:05:42,645
."أخبرنا أين مكانها بالضبط في "لاديرا

115
00:05:45,369 --> 00:05:47,874
أعلم إنهم يستخدمون بطاقة
.للدخول الى القاعدة

116
00:05:47,874 --> 00:05:49,236
لنرى إذا كان يمكننا
.العثور عليها

117
00:05:49,236 --> 00:05:51,609
.أجل

118
00:05:59,169 --> 00:06:01,322
.(سكوت)

119
00:06:01,322 --> 00:06:04,926
.هذا ينتمي لأحد من الحصن

120
00:06:16,440 --> 00:06:17,319
.مهلاً

121
00:06:17,319 --> 00:06:19,911
.هذا الخاتم يعود لزوجتي

122
00:06:19,911 --> 00:06:23,735
من أين حصلتما عليه؟

123
00:06:23,735 --> 00:06:26,548
!أجبني، اللعنة عليك

124
00:06:26,548 --> 00:06:29,141
!_ تحدث
._ كنا في دورية

125
00:06:29,141 --> 00:06:30,723
.وجدنا مجموعة من القرويين

126
00:06:30,723 --> 00:06:33,360
.كانوا ميتين

127
00:06:33,360 --> 00:06:35,250
.هجوم ديناصور

128
00:06:40,127 --> 00:06:41,534
أين؟

129
00:06:41,534 --> 00:06:44,478
،خمس أميال شرقًا
.جانب قرية مهجورة

130
00:06:44,478 --> 00:06:49,048
.كانت هناك صخور مشكلة بالقرب

131
00:06:49,048 --> 00:06:53,444
تاي) هذا يعني أن)
لدينا دليل، حسنًا؟

132
00:06:53,444 --> 00:06:55,158
.لنرى أين يؤدي

133
00:07:09,660 --> 00:07:12,472
إيز)، (هيلينا)؟)

134
00:07:12,472 --> 00:07:15,945
.أبي

135
00:07:15,945 --> 00:07:19,416
ماذا تنتظران؟

136
00:07:23,811 --> 00:07:26,843
.لا، لا

137
00:07:27,361 --> 00:07:43,417
ترجمة وتعديل الاستاذة
[ مها عبد الكريم ]

138
00:07:43,455 --> 00:07:45,301
.قال (ليفاي) أن (إيف) هنا

139
00:07:45,301 --> 00:07:46,751
.كانت" لن تساعدنا"

140
00:07:46,751 --> 00:07:49,213
_ ماذا فعلوا لها؟
._ قد يكون لدي فكرة

141
00:07:49,213 --> 00:07:50,706
.هذا سجل السجناء

142
00:07:50,706 --> 00:07:52,113
مذكور إنهم نقلوا شخص ما

143
00:07:52,113 --> 00:07:54,222
الى قاعدة "لاديرا" الجوية
.في ١٠٠٠٠ الأف قبل الميلاد

144
00:07:54,222 --> 00:07:57,079
.(_ لابد إنها (إيف
_ لماذا تفعل (مايا) ذلك؟

145
00:07:57,079 --> 00:07:58,749
تعرف أننا قادمون لأجل
.تلك الرقاقة

146
00:07:58,749 --> 00:08:00,595
وضع المسدس على رأس
.إيف) قد يجعلنا نعيد التفكير)

147
00:08:00,595 --> 00:08:02,309
.حسنًا، يبدو إنهم غادروا للتو

148
00:08:02,309 --> 00:08:03,671
.لابد إنهم متجهون للهالة

149
00:08:03,671 --> 00:08:04,814
.ربما يمكننا إيقافهم

150
00:08:04,814 --> 00:08:06,572
.سأتكفل بالخوادم

151
00:08:06,572 --> 00:08:09,472
._ أذهب وأحضر زوجتك
._ (إيز)، تعالي معي

152
00:08:14,438 --> 00:08:17,866
.(رايلي)

153
00:08:19,404 --> 00:08:22,495
هل أنا تحت تأثير
المورفين إم إنه أنت حقًا؟

154
00:08:22,495 --> 00:08:24,237
.إنه أنا

155
00:08:24,237 --> 00:08:26,066
.مرحبًا

156
00:08:26,066 --> 00:08:27,634
آسف لأنني أستغرقت الكثير
.من الوقت للعثور عليكِ

157
00:08:27,634 --> 00:08:28,939
.سامحتك

158
00:08:28,939 --> 00:08:33,598
الأمر خدعة بعض الشيء الأنتقال
.من ١٠٠٠٠ قبل الميلاد الى ١٩٦٥

159
00:08:33,598 --> 00:08:35,819
.(أخبرني من فضلك أنك وجدت (جوش

160
00:08:35,819 --> 00:08:37,517
،هو ليس هنا

161
00:08:37,517 --> 00:08:38,823
.لكنني وجدتكِ

162
00:08:38,823 --> 00:08:40,956
.لا تقلقي سنجده

163
00:08:42,437 --> 00:08:43,744
.لديكِ بعض الحمى

164
00:08:46,225 --> 00:08:48,053
أفهم من ذلك إنهم لم يعطوكِ
.المضادات الحيوية

165
00:08:48,053 --> 00:08:51,885
لم يستخدموا المضادات الحيوية
.كثيرًا في الستينات

166
00:08:51,885 --> 00:08:53,453
،سألقي نظرة
لا تزال طرية؟

167
00:08:53,453 --> 00:08:55,804
.بالطبع

168
00:08:55,804 --> 00:08:57,503
_ هل الجرح لين هنا؟
._ أجل

169
00:08:57,503 --> 00:08:58,721
كيف حال الارتجاع الحمضي؟

170
00:08:58,721 --> 00:09:00,158
.سيئ للغاية

171
00:09:03,728 --> 00:09:07,430
ما الأمر؟

172
00:09:07,430 --> 00:09:10,477
.أخبرني

173
00:09:10,477 --> 00:09:12,785
.الأشعة السينية لا تلتقطه دائمًا

174
00:09:12,785 --> 00:09:14,440
.والتصوير بالرنين لم يخترع بعد

175
00:09:14,440 --> 00:09:16,660
لكن وفقًا لأعراضكِ، قد
.يكون الحجاب الحاجز ممزق لديكِ

176
00:09:16,660 --> 00:09:18,228
.من هجوم الديناصور

177
00:09:18,228 --> 00:09:19,664
يمكن؟

178
00:09:19,664 --> 00:09:22,800
.لذلك سآخذكِ الى مستشفى عصري

179
00:09:22,800 --> 00:09:23,888
كيف؟

180
00:09:23,888 --> 00:09:25,499
.هناك هالة مفتوحة الى عام ٢٠٢١

181
00:09:25,499 --> 00:09:26,848
.يمكننا الذهاب الآن

182
00:09:29,810 --> 00:09:34,773
.أبي، لدي مشكلة في التنفس

183
00:09:34,773 --> 00:09:37,690
.أبي

184
00:09:37,690 --> 00:09:41,911
.(_ (رايلي
._ لا يمكنني التنفس

185
00:09:47,437 --> 00:09:49,308
.أنظروا، الصخور

186
00:09:49,308 --> 00:09:51,919
قد يكون المكان الذي
.وجدوا فيه الخاتم

187
00:09:51,919 --> 00:09:53,921
.لننقسم لنبحث بشكل أوسع

188
00:09:57,184 --> 00:09:59,316
.تاي)، تحدث معي)

189
00:09:59,316 --> 00:10:02,493
بارا) ساعدتني في)
.أكتشاف نفسي

190
00:10:04,059 --> 00:10:05,452
...بدونها

191
00:10:05,452 --> 00:10:07,149
.أشعر أنني سأصبح تائهًا مجددًا

192
00:10:07,149 --> 00:10:10,543
.أفهم ما تقصد بالضبط

193
00:10:10,543 --> 00:10:13,110
.(أعلم ما تتحدث عنه يا (سكوت

194
00:10:13,110 --> 00:10:15,547
_ حقًا؟
._ أجل

195
00:10:15,547 --> 00:10:16,896
.عندما تقابلنا في عام ٢٠٢١

196
00:10:16,896 --> 00:10:18,331
.أخبرتني عن الفتاة التي هجرتك

197
00:10:18,331 --> 00:10:19,942
.عن الخاتم في محفظتك

198
00:10:19,942 --> 00:10:21,509
.أجل

199
00:10:21,509 --> 00:10:23,945
.(أجل، (إيميلي

200
00:10:23,945 --> 00:10:26,556
.وكنت خائفًا من كل شيء

201
00:10:26,556 --> 00:10:28,123
.سمحت للشك بالتسلل الى داخلي

202
00:10:28,123 --> 00:10:31,821
...ولأنني لم أكن شجاعًا كفاية

203
00:10:31,821 --> 00:10:33,649
.تخلت عني

204
00:10:33,649 --> 00:10:37,826
الأمور لا تفلت الا إذا سمحنا لها، حسنًا؟

205
00:10:37,826 --> 00:10:39,524
،إذا تعلمت شيء واحد هنا

206
00:10:39,524 --> 00:10:42,395
.فهو مواصلة القتال

207
00:10:42,395 --> 00:10:44,919
.وذلك ما سنفعله

208
00:10:44,919 --> 00:10:46,920
.أجل

209
00:10:48,661 --> 00:10:51,010
.(سكوت)

210
00:10:51,010 --> 00:10:53,535
.يا إلهي

211
00:10:57,363 --> 00:11:00,062
.يا رجل

212
00:11:08,764 --> 00:11:12,028
.(تاي)

213
00:11:12,028 --> 00:11:15,335
.بارا) ليست هنا)

214
00:11:15,335 --> 00:11:17,380
.ربما تختبئ هناك

215
00:11:17,380 --> 00:11:21,035
تلك القرية المهجورة التى
.ذكرها الجنديين

216
00:11:21,035 --> 00:11:22,210
.أبقوا بالقرب من السيارة

217
00:11:22,210 --> 00:11:23,950
.سكوت)، تعال معي)

218
00:11:31,304 --> 00:11:33,480
أبي، ماذا تفعل؟

219
00:11:33,480 --> 00:11:35,569
.أنتِ بحاجة الى فتح بطن أستكشافي

220
00:11:35,569 --> 00:11:37,962
.أبي، هذا جنون

221
00:11:37,962 --> 00:11:39,442
.فعلتها مئات المرات

222
00:11:39,442 --> 00:11:41,879
.لن تكون شائعة حتى ١٣ عام

223
00:11:41,879 --> 00:11:45,099
_ أين الجراحون الآخرون؟
._ لقد أغلقت الباب

224
00:11:45,099 --> 00:11:46,317
.لن يدخل آحد

225
00:11:46,317 --> 00:11:48,058
أنا الوحيد الذي
.يمكنه مساعدتكِ

226
00:11:48,058 --> 00:11:52,105
..أنتظر، أبي

227
00:11:52,105 --> 00:11:54,673
.لدي الكثير من الأمور أريد قولها

228
00:11:54,673 --> 00:11:58,459
.لديكِ الكثير من الوقت

229
00:11:58,459 --> 00:12:03,506
،الأبتعاد عنكِ جعلني أفكر

230
00:12:03,506 --> 00:12:05,552
.في كل الطرق التي خذلتكِ بها

231
00:12:05,552 --> 00:12:09,642
.خذلت عائلتي

232
00:12:09,642 --> 00:12:11,470
،بنيت جدار

233
00:12:11,470 --> 00:12:14,081
.ولم أعرف كيف أسقطة

234
00:12:14,081 --> 00:12:15,647
.حتى عندما كنتِ تحاولين أن تريني

235
00:12:15,647 --> 00:12:17,867
.عندما اخطأ

236
00:12:17,867 --> 00:12:20,957
.لكن أعلم الآن، كم كنتِ محقة

237
00:12:20,957 --> 00:12:24,916
.إذا تمكنت من إعادتنا مجددًا

238
00:12:24,916 --> 00:12:27,615
.لن أهدر المزيد من الوقت

239
00:12:27,615 --> 00:12:30,834
.سأكون أب مختلف

240
00:12:30,834 --> 00:12:35,143
،وإذا سمحت لي أمكِ
.زوج مختلف

241
00:12:35,143 --> 00:12:39,712
،لكن لا معنى لكل ذلك
.إذا لم تكوني هنا

242
00:12:39,712 --> 00:12:42,192
.رايلي)، سأجري هذه العملية)

243
00:12:42,192 --> 00:12:44,281
.سأنقذكِ، وسنعود للمنزل

244
00:12:44,281 --> 00:12:45,760
.يمكنكِ أخباري بأي شيء وقتها

245
00:12:45,760 --> 00:12:48,023
فهمتِ؟

246
00:12:48,023 --> 00:12:49,808
.حسنًا، أبي

247
00:13:05,125 --> 00:13:09,042
مستعدة؟
!الآن

248
00:13:09,042 --> 00:13:10,869
.لننزل السجين

249
00:13:10,869 --> 00:13:13,002


250
00:13:19,050 --> 00:13:20,617
.لا تفعلي ذلك في أختبار القيادة

251
00:13:20,617 --> 00:13:23,707
.لنحضر أمي

252
00:13:28,755 --> 00:13:30,929
_ (جوش)؟
._ أبي

253
00:13:40,871 --> 00:13:42,558
.أفتقدتك كثيرًا

254
00:13:42,558 --> 00:13:43,800
.أفتقدتكِ

255
00:13:43,800 --> 00:13:45,132
متأكد أنك بخير؟

256
00:13:45,132 --> 00:13:48,904
_ لم يؤذوك؟
._ أنا بخير

257
00:13:48,904 --> 00:13:51,034
حسنًا، كيف أنتهى بك المطاف هنا؟

258
00:13:51,034 --> 00:13:54,275
(في البداية، أخذت (رايلي
.الى المستشفى

259
00:13:54,275 --> 00:13:55,694
في يوم ما خرجت لأستنشاق الهواء

260
00:13:55,694 --> 00:13:57,204
،خرج هؤلاء الرجال من العدم

261
00:13:57,204 --> 00:14:02,219
أمسكوا بي ووضعوني في
.زنزانة مع أمي

262
00:14:02,219 --> 00:14:05,681
حسنًا، ماذا يريدون منك؟

263
00:14:05,681 --> 00:14:08,521
أنت يا أبي، يريدون
.معرفة تفاصيل عنك

264
00:14:08,521 --> 00:14:11,051
اليوم، قال لي الحارس
،أننا سننتقل

265
00:14:11,051 --> 00:14:12,427
،وحالما فتحوا الزنزانة

266
00:14:12,427 --> 00:14:13,980
،قاتلنا بشراسة

267
00:14:13,980 --> 00:14:16,998
.لكن أحدهم تمكن مني بحقنة

268
00:14:16,998 --> 00:14:19,795
ماذا حدث لأمي؟

269
00:14:19,795 --> 00:14:21,082
.(لا أعلم يا (إيز

270
00:14:21,082 --> 00:14:23,967
.لا أعلم ما حدث لها

271
00:14:23,967 --> 00:14:26,584
حسنًا، لأبد إنها ما زالت في
.(الموقع مع العمة (هيلينا

272
00:14:26,584 --> 00:14:28,005
من؟

273
00:14:28,005 --> 00:14:29,692
لدينا الكثير للتحدث به لاحقًا، حسنًا؟

274
00:14:29,692 --> 00:14:30,712
.سنخبرك بكل شيء

275
00:14:30,712 --> 00:14:31,777
.لكن الآن يجب أن نعود الى هناك

276
00:14:31,777 --> 00:14:33,020
.حسنًا

277
00:14:33,020 --> 00:14:36,127
لنرى ما اذا هذا الشيء
.لازال يعمل

278
00:14:36,127 --> 00:14:37,680
.حسنًا، لنبدل الأطار

279
00:14:37,680 --> 00:14:39,545
.أجل

280
00:14:39,545 --> 00:14:41,852
.أبي، سأذهب لتفقد الهالة

281
00:14:41,852 --> 00:14:43,051
.اتأكد من إنها لن تُغلق

282
00:14:43,051 --> 00:14:46,911
.كوني حذرة

283
00:14:46,911 --> 00:14:48,332
.حسنًا، عظيم

284
00:14:48,332 --> 00:14:50,151
.حسنًا، ضع البرغي

285
00:14:51,838 --> 00:14:55,107
.(إنه (سام

286
00:15:01,254 --> 00:15:04,043
،جوش)، أنا و(رايلي)، كنا قلقين)

287
00:15:04,043 --> 00:15:05,438
هل هي بخير؟

288
00:15:05,438 --> 00:15:07,356
،في الوقت الحالي
.هي في المقعد الخلفي

289
00:15:07,356 --> 00:15:09,318
وجب علي عمل عملية فتح
.بطن طارئة

290
00:15:09,318 --> 00:15:12,108
،لاتزال تحت تأثير التخدير
.جرحها ملتهب

291
00:15:12,108 --> 00:15:14,069
.هي بحاجة الى مضاد حيوي عصري

292
00:15:14,069 --> 00:15:15,770
.إذًا عليك أخذها للمنزل

293
00:15:15,770 --> 00:15:17,731
أين (إيف)؟
ما هي خطتك؟

294
00:15:17,731 --> 00:15:19,606
.نحن نعمل عليها

295
00:15:19,606 --> 00:15:20,695
لكن أنظر، عليك أن تهتم

296
00:15:20,695 --> 00:15:22,482
بعائلتك الآن، حسنًا؟

297
00:15:22,482 --> 00:15:25,141
.فعلت الكثير للآخرين

298
00:15:25,141 --> 00:15:28,105
.(هنا سيفترق طريقنا يا (سام

299
00:15:37,565 --> 00:15:39,134
._ شكرًا لك
._ أجل

300
00:15:39,134 --> 00:15:40,616
.هيا

301
00:15:40,616 --> 00:15:42,316
.يجب أن نعبر من تلك الهالة

302
00:15:52,647 --> 00:15:56,396
لا أعرف كم سيفيد ذلك
المسدس

303
00:15:56,396 --> 00:15:59,142
.ضد ديناصور

304
00:15:59,142 --> 00:16:01,496
.يعتبر سلاح

305
00:16:01,496 --> 00:16:06,073
وأنت تعرف كيف تستخدمه؟

306
00:16:06,073 --> 00:16:08,601
.لا تقلقي

307
00:16:08,601 --> 00:16:11,827
،عندما نذهب للمنزل
.هذا سيبقى هنا

308
00:16:11,827 --> 00:16:15,270
.أنتظر

309
00:16:15,270 --> 00:16:17,406
.ما زلت أريد العودة للمنزل

310
00:16:18,932 --> 00:16:22,376
.كنت أعتقد أنك تخشى العودة

311
00:16:22,376 --> 00:16:25,732
لانك تخشى من الرجل الذي
.كنت عليه من قبل

312
00:16:28,653 --> 00:16:33,099
..حسنًا، قبل كل هذا

313
00:16:33,099 --> 00:16:36,542
.كنت مجرد رجل غاضب

314
00:16:36,542 --> 00:16:37,937
.كنت متحير طوال الوقت

315
00:16:37,937 --> 00:16:40,989
.لم أكن أثق بأحد

316
00:16:40,989 --> 00:16:45,740
لكن بعد أن وجدت
.صديقتي العزيزة

317
00:16:45,740 --> 00:16:50,578
.وجدت الأمرأة التي أحبها

318
00:16:50,578 --> 00:16:54,110
.ونفسي

319
00:16:56,245 --> 00:16:59,896
.أنا خائف

320
00:16:59,896 --> 00:17:04,982
،لكن بصدق، بمساعدتكِ

321
00:17:04,982 --> 00:17:06,286
.يمكن أن اظل كما أنا

322
00:17:06,286 --> 00:17:09,373
.بأي مكان نذهب إليه

323
00:17:09,373 --> 00:17:11,980
.أجل، أعلم إنه بأمكانك ذلك

324
00:17:18,153 --> 00:17:20,804
ما الأمر؟

325
00:17:24,543 --> 00:17:27,150
._ فقط بعض التقلصات
._ حسنًا

326
00:17:27,150 --> 00:17:29,584
.بدأت أشعر أن هذا كان خطأ

327
00:17:29,584 --> 00:17:31,193
.كان يجب أن نعبر من تلك الهالة

328
00:17:31,193 --> 00:17:35,061
أشعر وأنني كنت مركزة على
مساعدة الآخرين

329
00:17:35,061 --> 00:17:40,712
.لأنني أحاول تجنب كم أنا خائفة

330
00:17:40,712 --> 00:17:42,756
.من تربية هذا الطفل هنا

331
00:17:42,756 --> 00:17:47,145
.فيرونيكا) هذا الطفل، طفلنا)

332
00:17:47,145 --> 00:17:48,624


333
00:17:48,624 --> 00:17:53,449
.سيكون عظيم بوجودكِ

334
00:17:53,449 --> 00:17:56,013
تعرفين ذلك، صحيح؟

335
00:17:56,013 --> 00:17:59,752
،وخلال ١٠ سنوات، سنخبر طفلنا

336
00:17:59,752 --> 00:18:03,620
،أن والدتك جازفت بمهاجمة ديناصور

337
00:18:03,620 --> 00:18:07,271
فقط لتساعد أصدقاءها، حسنًا؟

338
00:18:07,271 --> 00:18:09,574
.وسيرى أن ذلك أمر عظيم

339
00:18:12,052 --> 00:18:14,226
وهل سيسخر منك لقولك هذه الكلمة؟

340
00:18:14,226 --> 00:18:18,138
._ أجل، بالطبع
._ أجل

341
00:18:18,138 --> 00:18:21,398
سنعبر عبر تلك الهالة
.فورما نستطيع

342
00:18:21,398 --> 00:18:25,223
!(بارا)

343
00:18:25,223 --> 00:18:26,962
بارا)؟)

344
00:18:32,657 --> 00:18:34,134
.هي ليست هنا

345
00:18:46,609 --> 00:18:49,435
تاي)؟)

346
00:18:49,435 --> 00:18:52,477
!(_ (تاي
_ (بارا)؟

347
00:18:54,216 --> 00:18:55,738
.(تاي)

348
00:18:55,738 --> 00:18:59,127
هل أنتِ بخير؟

349
00:18:59,127 --> 00:19:01,345
.لا يمكنني أزالته

350
00:19:01,345 --> 00:19:04,474
_ هيا، حسنًا؟

351
00:19:06,517 --> 00:19:09,082
.سأعثر على شيء يساعدنا

352
00:19:16,732 --> 00:19:18,688
ماذا حدث؟

353
00:19:18,688 --> 00:19:23,654
كنت في طريقي للمنزل، إليك

354
00:19:23,654 --> 00:19:27,300
تعرضنا لهجوم ديناصور

355
00:19:27,300 --> 00:19:30,201
.لا بأس، أنتِ بأمان الآن

356
00:19:33,893 --> 00:19:37,056
.كنت أعرف أنك ستأتي

357
00:19:37,056 --> 00:19:39,869
.أنا مسرور أنكِ تحليتِ بالأيمان

358
00:19:39,869 --> 00:19:44,043
.كدت أفقد الآمل

359
00:19:44,043 --> 00:19:47,910
.لقد عدت الى زمني بالخطأ

360
00:19:47,910 --> 00:19:51,732
أنت ماذا؟
عدت لزمنك؟

361
00:19:51,732 --> 00:19:55,907
.بارا)، أنا أنتمي إليكِ هنا)

362
00:19:55,907 --> 00:19:59,862
.هنا، معكِ، الى الأبد

363
00:20:05,311 --> 00:20:07,772
.هنا

364
00:20:07,772 --> 00:20:10,892
!واحد، أثنان، ثلاثة

365
00:20:10,892 --> 00:20:12,913
.حسنًا، أثبت

366
00:20:34,928 --> 00:20:37,829
.لا تتحركوا

367
00:20:41,563 --> 00:20:43,497
."وفقًا الى فيلم "جوراسيك بارك

368
00:20:43,497 --> 00:20:45,298
.هؤلاء المخلوقات بصرهم سيئ

369
00:20:48,199 --> 00:20:50,660
!بعد التفكير، أركضا

370
00:21:00,107 --> 00:21:02,261
!هيا، أدخلوا

371
00:21:02,261 --> 00:21:05,205
!أذهب

372
00:21:15,575 --> 00:21:18,915
أعلم إنه من الصعب عليك
.رؤية (رايلي) ترحل

373
00:21:18,915 --> 00:21:21,815
.لكنك ستراها مجددًا، أعدك

374
00:21:21,815 --> 00:21:23,792
.علينا إعادة والدتك أولاً

375
00:21:23,792 --> 00:21:26,341
.أجل

376
00:21:33,108 --> 00:21:36,448
.(هيلينا)

377
00:21:36,448 --> 00:21:38,337
.حمدًا لله أنك بخير

378
00:21:38,337 --> 00:21:39,436
،يجب أن نعود للموقع

379
00:21:39,436 --> 00:21:40,534
._ أمي هناك
._ أعلم

380
00:21:40,534 --> 00:21:42,555
،رأيت (إيف) تقاتل بعض الحراس

381
00:21:42,555 --> 00:21:44,093
ساعدتها بأسقاطهم

382
00:21:44,093 --> 00:21:46,335
وبعد ذلك أخبرتها بكل شيء
.(نفعله لردع (مايا

383
00:21:46,335 --> 00:21:50,114
أين هي الآن؟

384
00:21:53,014 --> 00:21:55,299
،كنا متجهين الى المحول

385
00:21:55,299 --> 00:21:57,584
.ظهر المزيد من الحراس

386
00:21:57,584 --> 00:21:59,210
.تمكنوا منا

387
00:21:59,210 --> 00:22:01,934
.أنا علقت

388
00:22:01,934 --> 00:22:06,025
اخذت (إيف) المفجر
.الكهرومغناطيسي، وقالت إنها ستنهي الأمر

389
00:22:06,025 --> 00:22:08,115
أنتِ تركتها هناك فحسب؟

390
00:22:08,115 --> 00:22:10,596
.أخبرتني أن علينا أنهاء هذا للأبد

391
00:22:10,596 --> 00:22:12,990
والحصول على تلك الرقاقة

392
00:22:12,990 --> 00:22:16,123
.أقسمت إنها ستجد طريقة الى تلك الهالة

393
00:22:16,123 --> 00:22:17,343
.وتعود للمنزل

394
00:22:21,782 --> 00:22:23,741
ماذا نفعل؟

395
00:22:26,483 --> 00:22:28,616
.نستمع لأمك

396
00:22:28,616 --> 00:22:32,185
.نذهب الى ١٠٠٠٠ قبل الميلاد، وننهي الأمر

397
00:22:32,185 --> 00:22:35,318
.لنذهب

398
00:22:55,297 --> 00:22:58,823
هل هو دوري؟

399
00:22:58,823 --> 00:23:02,436
...هذا أفضل شيء

400
00:23:02,436 --> 00:23:07,311
.للطفل

401
00:23:07,311 --> 00:23:11,315
وهل أنت متأكد من أنك لا
يمكنك المجيئ؟

402
00:23:11,315 --> 00:23:16,363
غافين) والآخرين، تعرفين)
.أننا ندين لهم بحياتنا

403
00:23:16,363 --> 00:23:21,021
.يجب عليّ مساعدتهم مرة آخرى

404
00:23:21,021 --> 00:23:22,762
من يعلم كم من الوقت
تلك الهالة ستبقى مفتوحة؟

405
00:23:22,762 --> 00:23:26,287
_ ماذا لو لم تعبر؟
_ سأعبر، حسنًا؟

406
00:23:26,287 --> 00:23:29,683
.أقسم لكِ بكل شيء أحبه

407
00:23:29,683 --> 00:23:32,120
.سأفعلها

408
00:23:32,120 --> 00:23:35,428
حسنًا؟

409
00:23:58,889 --> 00:24:02,066
.أنتظري، مهلاً

410
00:24:08,334 --> 00:24:11,076
.أحبكِ

411
00:24:23,699 --> 00:24:27,225
.لوكاس)، شكرًا لأنك بقيت)

412
00:24:27,225 --> 00:24:28,835
.أجل

413
00:24:28,835 --> 00:24:30,837
علينا أن نكتشف طريقة
.لدخول تلك القاعدة

414
00:24:33,927 --> 00:24:35,974
نسيت أن أذكر لكم

415
00:24:35,974 --> 00:24:37,062
ان هناك ديناصور عملاق

416
00:24:37,062 --> 00:24:40,152
.يحاول قتلنا

417
00:24:40,152 --> 00:24:42,937
.ربما يمكننا أستخدام ذلك لصالحنا

418
00:24:51,599 --> 00:24:55,298
!أذهبوا

419
00:24:55,298 --> 00:24:57,040
.أسرع

420
00:25:01,610 --> 00:25:04,439
!أذهب

421
00:25:18,890 --> 00:25:20,675


422
00:25:20,675 --> 00:25:22,514
.أطلق النار عليه

423
00:25:29,960 --> 00:25:31,712


424
00:25:49,057 --> 00:25:51,859
،مازال هناك فرصة
.هيا بنا

425
00:25:59,043 --> 00:26:01,538
!لا يهمني حيال ما تريده أمي

426
00:26:01,538 --> 00:26:03,247
!_ توقف، دعني أذهب
!_ أنت

427
00:26:03,247 --> 00:26:07,364
!أريد المغادرة، أتركني

428
00:26:07,364 --> 00:26:08,634
!_ أنزلني
.(_ إنها (بترا

429
00:26:08,634 --> 00:26:12,314
._ يجب أن أحضرها
._ لن تذهب وحدك

430
00:26:12,314 --> 00:26:16,211
.لنذهب

431
00:26:23,876 --> 00:26:26,329
.ها هو ذا

432
00:26:28,957 --> 00:26:32,461
.ها هو

433
00:26:32,461 --> 00:26:36,052
.ساعدنا (بترا) على الهروب

434
00:26:36,052 --> 00:26:38,286
.يبدو أنك وجدت الرقاقة

435
00:26:38,286 --> 00:26:39,906
حسنًا، عظيم، ماذا نفعل الآن؟

436
00:26:39,906 --> 00:26:42,403
.علينا المغادرة قبل أن تُغلق تلك الهالة

437
00:26:50,155 --> 00:26:53,090
.قف مكانك

438
00:27:03,076 --> 00:27:05,835
.أحضر لي الرقاقة الآن

439
00:27:54,584 --> 00:27:55,679
،نحن نعد الجنود

440
00:27:55,679 --> 00:27:58,175
.سنكون بخير

441
00:27:58,175 --> 00:27:59,752
.شكرًا لكِ

442
00:28:09,694 --> 00:28:11,577
إيز) أنتِ بخير؟)

443
00:28:13,023 --> 00:28:14,293


444
00:28:17,008 --> 00:28:19,768
ما كان ذلك؟

445
00:28:19,768 --> 00:28:23,885
.ذلك مكان الهالة

446
00:28:23,885 --> 00:28:27,914
.أعتقد إنها أنغلقت

447
00:28:35,141 --> 00:28:40,616
أبي كيف سنعود لأمي؟

448
00:28:40,616 --> 00:28:42,981
.لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا

449
00:28:49,464 --> 00:28:51,872
.لن ينتهي

450
00:28:51,872 --> 00:28:56,821
.لدي فكرة، لنذهب

451
00:29:17,889 --> 00:29:19,948
.هذه آله زمننا

452
00:29:19,948 --> 00:29:22,795
يمكننا التحليق بهذا الشيء؟

453
00:29:22,795 --> 00:29:24,415
.بالطبع يمكنه

454
00:29:24,415 --> 00:29:27,130
يستطيع التحليق بتلك الطائرات
.التابعة للبرنامج

455
00:29:27,130 --> 00:29:28,490
.هناك مكان لشخصان بالمقدمة

456
00:29:28,490 --> 00:29:30,199
لكن بقيتكم ستجلسون في
.مكان تخزين البضائع

457
00:29:30,199 --> 00:29:31,602
.لا مشكلة لدي مع ذلك

458
00:29:31,602 --> 00:29:35,810
.يبدو أن رحلتنا شارفت على الانتهاء

459
00:29:42,166 --> 00:29:45,586


460
00:29:45,586 --> 00:29:47,602
._ أعتني بنفسك
._ أجل

461
00:29:47,602 --> 00:29:53,609
.يجب أن تذهبوا

462
00:29:53,609 --> 00:29:55,888
._ لن تذهبون الى أي مكان
!_ أنتِ

463
00:29:55,888 --> 00:29:58,167
.قف مكانك

464
00:29:58,167 --> 00:29:59,701
.(أعطني الرقاقة (غافين

465
00:30:05,576 --> 00:30:07,899
.الرقاقة الآن

466
00:30:10,924 --> 00:30:13,597
تريدين الرقاقة؟
.أنظري لي

467
00:30:13,597 --> 00:30:18,595
أنظري لي، تريدين الرقاقة؟

468
00:30:18,595 --> 00:30:20,042
.سأعطيكِ الرقاقة

469
00:30:20,042 --> 00:30:21,182
.لا تفعل يا أبي

470
00:30:52,394 --> 00:30:55,988
.(غافين)

471
00:30:58,005 --> 00:31:01,556
.(ديناصور يا (غافين

472
00:31:01,556 --> 00:31:03,484
.يمكننا فعلها

473
00:31:24,483 --> 00:31:26,192
!الآن

474
00:31:38,642 --> 00:31:42,061
!أجل

475
00:31:42,061 --> 00:31:43,508
._ لقد فعلناها
._ بلا شك

476
00:31:43,508 --> 00:31:46,621
.وداعًا يا ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

477
00:31:52,276 --> 00:31:55,037
مستعد؟

478
00:31:55,037 --> 00:31:57,712
.لنفعل ذلك

479
00:32:04,155 --> 00:32:07,530
.مرحبًا ٢٠٢١

480
00:32:29,186 --> 00:32:31,553
.تسرني العودة

481
00:32:39,269 --> 00:32:42,996


482
00:32:42,996 --> 00:32:45,275
.مازلت طيار عظيم

483
00:32:45,275 --> 00:32:47,598
.حسنًا، أجل

484
00:32:47,598 --> 00:32:49,921
.(أتمنى أن تجد (إيف

485
00:32:49,921 --> 00:32:52,113
.أجمع عائلتك مجددًا

486
00:32:56,804 --> 00:32:58,820
.أنتظري

487
00:32:58,820 --> 00:33:02,853
.الجميع يخطط لحركته التالية

488
00:33:02,853 --> 00:33:04,738
ما هي خطتكِ؟

489
00:33:04,738 --> 00:33:07,895
.ربما أعود للمطعم الذي وجدتك به

490
00:33:07,895 --> 00:33:09,736
.أحتسي بعض البيرة

491
00:33:09,736 --> 00:33:11,270
.لدي فكرة أفضل

492
00:33:11,270 --> 00:33:12,924
لم لا تأتين لعشاء عائلي؟

493
00:33:12,924 --> 00:33:15,970
.لدينا الكثير لنتحدث به

494
00:33:15,970 --> 00:33:17,972
.لن يفوتني

495
00:33:17,972 --> 00:33:22,934
.أجل، تعالي هنا

496
00:33:22,934 --> 00:33:25,110
._ أراك لاحقًا
._ أجل

497
00:33:31,116 --> 00:33:33,161
الآن رجعنا، أين نبحث عن أمي؟

498
00:33:33,161 --> 00:33:35,468
علينا الذهاب للمنزل أولاً، صحيح؟

499
00:33:39,341 --> 00:33:42,431
ما الأمر؟

500
00:33:42,431 --> 00:33:44,998
.أبي، عليّ التوقف على الطريق

501
00:33:58,098 --> 00:34:00,318
._ مرحبًا
._ مرحبًا

502
00:34:00,318 --> 00:34:02,277
.كنت قلقة من أنك لن تعود

503
00:34:02,277 --> 00:34:06,281
.كنت قلق حيالكِ أيضًا

504
00:34:08,370 --> 00:34:11,503
بماذا تفكر، لماذا تبتسم؟

505
00:34:14,680 --> 00:34:18,075
.إنه شيء كنت أرغب أن أخبركِ به

506
00:34:18,075 --> 00:34:23,602
.منذ فترة، وكنت أخشى أن أقوله

507
00:34:26,343 --> 00:34:29,520
.حسنًا، عليك أن تخبرني

508
00:34:31,914 --> 00:34:34,264
.حسنًا

509
00:34:34,264 --> 00:34:37,963
.أتعرفين ذلك اليوم في الحفرة

510
00:34:37,963 --> 00:34:41,576
عندما كنا في المرور؟

511
00:34:41,576 --> 00:34:43,447
.رأينا بعضنا

512
00:34:45,101 --> 00:34:49,975
.علمت لحظتها أنني سأحبكِ

513
00:34:56,721 --> 00:34:58,767
عندما رأيتني، بماذا فكرتي؟

514
00:35:02,336 --> 00:35:04,033


515
00:35:07,863 --> 00:35:09,778
.لكنني غيرت رأيي، مع ذلك

516
00:35:11,040 --> 00:35:13,302


517
00:35:13,302 --> 00:35:15,478


518
00:35:15,478 --> 00:35:18,220
.ها هو ذا

519
00:35:18,220 --> 00:35:19,830


520
00:35:19,830 --> 00:35:21,919


521
00:35:21,919 --> 00:35:24,400
ما هذا، هل هذا نبض قلبه؟

522
00:35:24,400 --> 00:35:26,620
.أجل

523
00:35:26,620 --> 00:35:29,797
هل هو صحي؟

524
00:35:29,797 --> 00:35:31,712
.لا يمكن أن يكون أقوى

525
00:35:35,063 --> 00:35:37,500
كل شيء بخير؟

526
00:35:37,500 --> 00:35:39,415
.(أجل (سكوت

527
00:35:39,415 --> 00:35:40,850
لكن ما الجزء الذي لم
تفهمه من جملة "أبق بالغرفة"؟

528
00:35:40,850 --> 00:35:42,417
.أنا آسف

529
00:35:42,417 --> 00:35:44,724
(على العم (سكوت) آخذ (بترا

530
00:35:44,724 --> 00:35:47,769
الى جديها، وبعد ذلك لدي شيء

531
00:35:47,769 --> 00:35:49,162
.لأهتم به

532
00:35:49,162 --> 00:35:51,206
لكنني سأراكما بعطلة
.نهاية الاسبوع لتناول الطعام

533
00:35:51,206 --> 00:35:53,252
.وربما بكل عطلة أسبوع

534
00:35:53,252 --> 00:35:55,254
لان ما يحدث في ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

535
00:35:55,254 --> 00:35:56,429
.لا يبقى فقط في ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

536
00:35:56,429 --> 00:35:58,387
.نحن عائلة

537
00:35:58,387 --> 00:36:00,780
لكن عليك أن تذهب قبل أن
.أركل مؤخرتك

538
00:36:00,780 --> 00:36:03,391
.أحبك أيضًا يا رجل

539
00:36:03,391 --> 00:36:05,958
.أخرق

540
00:36:05,958 --> 00:36:07,698
.رائع جدًا

541
00:36:07,698 --> 00:36:10,701


542
00:36:12,094 --> 00:36:15,096


543
00:36:19,491 --> 00:36:21,623
.(_ (إيميلي
_ (سكوت)؟

544
00:36:21,623 --> 00:36:23,103
.مرحبًا

545
00:36:23,103 --> 00:36:25,452
كيف أنت حي؟

546
00:36:25,452 --> 00:36:27,672
.أعتقدت أنك سقطت في تلك الحفرة

547
00:36:27,672 --> 00:36:32,284
.سقطت بالفعل، وغير ذلك حياتي

548
00:36:32,284 --> 00:36:33,503
._ أحتاج ذلك
._ بحقك يا رجل

549
00:36:33,503 --> 00:36:35,591
.لا تحتاج لها

550
00:36:35,591 --> 00:36:36,983
.تخليت عن المخدرات

551
00:36:38,289 --> 00:36:40,769
.أنقذت حياة أصدقائي

552
00:36:40,769 --> 00:36:44,033
.لا أعرف كم مرة

553
00:36:44,033 --> 00:36:47,905
.أنا الرجل الذي أستحققته دائمًا

554
00:36:47,905 --> 00:36:49,516
أنا هنا الآن لأنني أتمنى

555
00:36:49,516 --> 00:36:51,473
.أن تعطيني فرصة ثانية

556
00:36:51,473 --> 00:36:54,128


557
00:36:54,128 --> 00:36:55,782


558
00:36:55,782 --> 00:37:02,787


559
00:37:02,787 --> 00:37:08,313


560
00:37:08,313 --> 00:37:10,402


561
00:37:10,402 --> 00:37:16,015


562
00:37:16,015 --> 00:37:18,496
!(سام)

563
00:37:18,496 --> 00:37:20,019
.لقد فعلتها

564
00:37:23,328 --> 00:37:26,113
.مسرور جدًا أن (رايلي) عدت الخطر

565
00:37:26,113 --> 00:37:27,767
.اشكرك على دورك في ذلك

566
00:37:27,767 --> 00:37:30,162
.سام) أنا فقط فعلت ما فعلته)

567
00:37:30,162 --> 00:37:33,208
.لأجل عائلتي مرات عدة

568
00:37:33,208 --> 00:37:36,255
.أعتقد أن ذلك يجعلنا أصدقاء للأبد

569
00:37:36,255 --> 00:37:37,865
.أعني، لا يهمني أين يذهب أي منا

570
00:37:37,865 --> 00:37:40,608
إذا أحتجتني في أي وقت
.أنا معك

571
00:37:40,608 --> 00:37:42,175
.أجل، أنا كذلك

572
00:37:42,175 --> 00:37:45,570
_ ماذا عن (إيف)؟
._ لا زلنا نعمل على ذلك

573
00:37:45,570 --> 00:37:47,441
.أتصلت بجميع الجيران

574
00:37:47,441 --> 00:37:50,184
.لم يرى أي منهم أمي

575
00:37:50,184 --> 00:37:54,449
_ أين يمكن أن تكون؟
.._ أنا

576
00:37:54,449 --> 00:37:57,408
.هناك مكان واحد

577
00:38:06,157 --> 00:38:09,684
_ أبي أين أمي؟
._ ستكون هنا

578
00:38:09,684 --> 00:38:13,339
متأكد من أنها ستأتي هنا؟

579
00:38:13,339 --> 00:38:15,298
هذا مكاننا، حسنًا؟

580
00:38:15,298 --> 00:38:17,693
وعدنا بعضنا أن يجد
.أحدنا الآخر هنا

581
00:38:17,693 --> 00:38:21,087
إذا كانت هناك حالة طارئة
.نلتقي هنا

582
00:38:21,087 --> 00:38:25,265
.أنتظرا ستأتي

583
00:38:35,626 --> 00:38:40,065
.مرحبًا

584
00:38:58,868 --> 00:39:03,656
كيف تشعر؟

585
00:39:03,656 --> 00:39:05,745
.كأنني أستعدت حياتي للتو

586
00:39:15,797 --> 00:39:17,364
.أبي، لقد مرت ساعات

587
00:39:17,364 --> 00:39:19,366
ماذا لو أنها

588
00:39:19,366 --> 00:39:24,589
لم تنجح؟

589
00:39:24,589 --> 00:39:28,462
.أعدك أنها ستكون هنا

590
00:39:28,462 --> 00:39:30,943
.لن أغادر بدون أمكم

591
00:39:33,293 --> 00:39:36,078
هل تسمعان ذلك؟

592
00:39:40,213 --> 00:39:43,825
!أمي

593
00:39:51,353 --> 00:39:53,965
!_ يا إلهي
._ مرحبًا

594
00:39:53,965 --> 00:39:55,793
.مرحبًا

595
00:40:06,368 --> 00:40:08,893
._ مرحبًا
._ مرحبًا

596
00:40:21,295 --> 00:40:22,819
أين كنتِ؟

597
00:40:22,819 --> 00:40:25,691
."علقت بمرور "لابريا

598
00:40:31,436 --> 00:40:33,003
..كل هذا الوقت، أنا

599
00:40:33,003 --> 00:40:34,961
.لم أعرف اذا كنت سأعود إليكم

600
00:40:34,961 --> 00:40:37,050
.وهنا الكثير أردت أن أخبركم به

601
00:40:37,050 --> 00:40:40,838
.في حال رأيتكم مجددًا، كتبته

602
00:40:40,838 --> 00:40:43,363
.هيا، تعالوا

603
00:40:52,287 --> 00:40:54,203
_ وضعتي هذا هنا؟
._ أجل

604
00:40:54,203 --> 00:40:56,074
.عندما كنت في عام ١٩٦٥

605
00:40:56,074 --> 00:40:59,731
.كنت أتي الى هنا في كل فرصة

606
00:40:59,731 --> 00:41:04,171
إنه المكان الوحيد الذي يجعلني
.أشعر أنني قريبة منكم

607
00:41:04,171 --> 00:41:05,652
.كتبت لكم رسائل

608
00:41:05,652 --> 00:41:08,961
.أمي، هذا رائع

609
00:41:16,012 --> 00:41:19,930
إذًا ماذا نفعل الآن؟

610
00:41:21,803 --> 00:41:23,108
.نذهب للمنزل

