[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 480 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #2,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,1.3,0,2,10,10,25,1 Style: اغنية,Tajawal Black,32,&H001476D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,10,10,28,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068222D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0.3,9,10,10,10,1 Style: kareoke,ToyorAljanah,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D64CC8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.2,2,10,10,10,1 Style: Title #1,AbdoMaster-Medium,60,&H00DFDADC,&H0004FF00,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,3,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068222D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,7,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقات,AwanZaman,33,&H0004E000,&H000000FF,&H00E06613,&H00432D2E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Title #2,AwanZaman,100,&H00CA5804,&H0004FF00,&H002AE51A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.8,2,10,10,10,1 Style: Title #3,AwanZaman,100,&H00D86A0A,&H0004FF00,&H00D86A0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.8,2,10,10,10,1 Style: اغنية #3,Tajawal Black,32,&H00A059D3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,10,10,28,1 Style: اغنية #2,Tajawal Black,32,&H0064646C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.7,2,10,10,28,1 Style: عنوان,Tajawal Black,32,&H000EAF0A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.4,2,10,10,20,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.9,1.5,2,10,10,26,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:17.33,حقوق الترجمة,,0,0,0,, : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:17.33,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\pos(528.016,10)} Areej Dialogue: 0,0:00:07.27,1:07:08.84,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(3,-3)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.72,0:00:05.15,Trans #2,,0,0,0,,هل شعرت يومًا وكأنك غير مرئي ؟ Dialogue: 0,0:00:05.82,0:00:07.32,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:08.98,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة ؟ Dialogue: 0,0:00:09.06,0:00:10.54,Trans #2,,0,0,0,,! لقد دست على قدمي للتو Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:11.52,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:00:11.56,0:00:13.56,Trans #2,,0,0,0,,أي أحد ؟ طلب رقم 17 ؟ Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:16.36,Trans #2,,0,0,0,,إنه مثل هذا الحلم الذي يراودني دائمًا Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:23.52,Trans #2,,0,0,0,,طلب رقم 17 ؟ Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:29.32,Trans #2,,0,0,0,,أي أحد ؟ طلب رقم 17 ؟ Dialogue: 0,0:00:30.70,0:00:31.64,Trans #2,,0,0,0,,! هنا Dialogue: 0,0:00:31.72,0:00:32.84,Trans #2,,0,0,0,,! رقم 17 Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:34.84,Trans #2,,0,0,0,,طلب رقم 17 ؟ Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:39.42,Trans #2,,0,0,0,,في هذا الحلم،مهما فعلت،أو صرخت عاليًا Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:41.08,Trans #2,,0,0,0,,الناس لا يرونني فقط Dialogue: 0,0:00:42.14,0:00:43.88,Trans #2,,0,0,0,,رقم 17 هنا Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:44.66,Trans #2,,0,0,0,,النداء الأخير لرقم 17 Dialogue: 0,0:00:44.76,0:00:46.44,Trans #2,,0,0,0,,سأرميه في النفايات Dialogue: 0,0:00:46.50,0:00:49.12,Trans #2,,0,0,0,,! أنا هنا أمامك Dialogue: 0,0:00:52.26,0:00:53.54,Trans #2,,0,0,0,,طلب رقم 18 ؟ Dialogue: 0,0:00:53.62,0:00:55.87,Trans #2,,0,0,0,,رقم 18 Dialogue: 0,0:00:56.72,0:00:58.00,Trans #2,,0,0,0,,أكره هذا الحلم Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:00.84,Trans #2,,0,0,0,,وذلك المهرج Dialogue: 0,0:01:02.61,0:01:06.06,اغنية,,0,0,0,,يوما بعد يوم،إنه غير رائع Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:09.06,اغنية,,0,0,0,,والجميع حولي لا يطاقون Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:12.67,اغنية,,0,0,0,,سأكون الشخص بارد الأعصاب Dialogue: 0,0:01:12.69,0:01:15.46,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.79,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:19.39,0:01:22.53,اغنية,,0,0,0,,وسأكون الشخص الذي لا يمكن إيقافه Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:25.22,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:26.27,0:01:29.30,اغنية,,0,0,0,,سأكون الشخص الذي لا يُنسى Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:31.74,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:32.51,0:01:35.11,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:39.68,اغنية,,0,0,0,,أنا أفضل وأنا غير رائعة Dialogue: 0,0:01:40.22,0:01:45.16,عنوان,,0,0,0,, الحلقة السابعة - جيتار وردي Dialogue: 0,0:01:49.76,0:01:51.99,Trans #2,,0,0,0,,لا يوجد شيء أفضل من مشاهدة برامج تلفازية سيئة Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:55.76,Trans #2,,0,0,0,,والسخرية من البرامج،كلما كانت اسخف كلما كان أفضل Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:59.38,Trans #2,,0,0,0,,لا أصدق أن تلك الفتاة تأكل صحن من الصراصير Dialogue: 0,0:01:59.48,0:02:01.84,Trans #2,,0,0,0,,أعرف،لا أستطيع حتى ابتلاع البروكلي Dialogue: 0,0:02:02.27,0:02:05.41,Trans #2,,0,0,0,,ظهورهم الأول في عقد البوم بمئات الآلاف Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:07.51,Trans #2,,0,0,0,,"عندما يستمر "داخل الفرقة Dialogue: 0,0:02:07.61,0:02:10.16,Trans #2,,0,0,0,,من مكان معزول إلى نجاح ساحق River of sick تنتقل Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:12.00,Trans #2,,0,0,0,,كم سيكون من الرائع أن تكون مشهورًا Dialogue: 0,0:02:12.14,0:02:14.06,Trans #2,,0,0,0,,أن تجعل جميع من في العالم يعرف اسمك ؟ Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:17.16,Trans #2,,0,0,0,,في كل مكان تذهب إليه،الجميع يعرف من تكون Dialogue: 0,0:02:17.50,0:02:19.26,Trans #2,,0,0,0,,إنه يعتمد على سبب شهرتك Dialogue: 0,0:02:19.34,0:02:21.72,Trans #2,,0,0,0,,هناك شهرة جيدة،مثل إنقاذ ضفادع الشجر Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:23.46,Trans #2,,0,0,0,,وثم هناك الشهرة السيئة Dialogue: 0,0:02:23.82,0:02:25.70,Trans #2,,0,0,0,,مثل عدم إنقاذ ضفادع الشجر Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:29.30,Trans #2,,0,0,0,,تبقت النواة فقط Dialogue: 0,0:02:31.02,0:02:33.00,Trans #2,,0,0,0,,واحد،اثنان،ثلاثة،أطلق Dialogue: 0,0:02:34.40,0:02:37.07,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،لكنني سأستخدم زبدة الصويا الخالي من الألبان Dialogue: 0,0:02:39.94,0:02:43.78,Trans #2,,0,0,0,,ضفدع الشجر،ربما يمكنني استخدام هذا كشعاري Dialogue: 0,0:02:43.92,0:02:46.45,Trans #2,,0,0,0,,مثل تمساح لاكوست أو أيل أبركرومبي Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:46.45,Notes #2,,0,0,0,,علامات تجارية لملابس Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:49.44,Trans #2,,0,0,0,,تعرفين،عندما أصبح مصممة أزياء شهيرة ؟ Dialogue: 0,0:02:50.29,0:02:53.35,Trans #2,,0,0,0,,أن تكون مشهورًا هو عكس أن تكون غير مرئيًا Dialogue: 0,0:02:53.84,0:02:57.36,Trans #2,,0,0,0,,إذا كنت مشهورًا،لن تُختار أخيرًا في الكرة الطائرة Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:09.00,Trans #2,,0,0,0,,وروجر الضفدع Dialogue: 0,0:03:09.30,0:03:13.60,Trans #2,,0,0,0,,إذا كنت مشهورًا،لن تطفئ أمك الأنوار عندما تكون لا تزال في القبو Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:19.16,Trans #2,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:20.00,Trans #2,,0,0,0,,! آسفة Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:23.24,Trans #2,,0,0,0,,سيلاحظ زملائك قدميك عندما تكون في الحمام Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:24.40,Trans #2,,0,0,0,,هذا الباب لا يفتح Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:26.69,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة،أحد ما هنا Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:28.52,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:31.44,Trans #2,,0,0,0,,إذا كان أحد يستطيع أن يكون مشهورًا الآن،فهو أنتِ Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.16,Trans #2,,0,0,0,,أنتِ عازفة جيتار بارعة Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:36.26,Trans #2,,0,0,0,,تحتاجين فقط إلى العزف أمام الناس بدلًا من العزف لوحدك في غرفتك Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:40.52,Trans #2,,0,0,0,,التالي في "أين هم الآن؟" الإعلان الشهير للحفاضات المعانقة Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:42.46,Trans #2,,0,0,0,,لنلقي نظرة Dialogue: 0,0:03:43.56,0:03:45.26,Trans #2,,0,0,0,,ثم قلت Dialogue: 0,0:03:45.36,0:03:48.24,Trans #2,,0,0,0,,لهذا السبب تسمى صناديق استثمار مشتركة Dialogue: 0,0:03:52.28,0:03:54.31,Trans #2,,0,0,0,,من يريد مزيدًا من الكعك ؟ Dialogue: 0,0:03:54.78,0:03:56.56,Trans #2,,0,0,0,,أمي لقد تغوطت Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:01.58,Trans #2,,0,0,0,,"إنه طفل "لقد تغوطت Dialogue: 0,0:04:01.78,0:04:04.18,Trans #2,,0,0,0,,"فتى صغير اسمه "ز.س.شوراتز Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:06.22,Trans #2,,0,0,0,,"إذا كان أحد يعرف مكان وجود "ز.س Dialogue: 0,0:04:06.46,0:04:08.28,Trans #2,,0,0,0,,من فضلك اتصل بالبرنامج Dialogue: 0,0:04:12.28,0:04:13.94,Trans #2,,0,0,0,,انزلق الصحن Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:17.94,Trans #2,,0,0,0,,عبر الغرفة إلى التلفاز ؟ Dialogue: 0,0:04:18.80,0:04:20.18,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،لقد كان أنا Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:22.28,Trans #2,,0,0,0,,نعم،نعرف Dialogue: 0,0:04:23.04,0:04:25.58,Trans #2,,0,0,0,,ستخبر أبي أنك الشخص الذي كسر التلفاز Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:28.35,Trans #2,,0,0,0,,لا،كنت أنا في الإعلان Dialogue: 0,0:04:28.45,0:04:30.48,Trans #2,,0,0,0,,أنا طفل الحفاضة المتغوط Dialogue: 0,0:04:31.26,0:04:32.42,Trans #2,,0,0,0,,كنت ممثل طفل Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:35.96,Trans #2,,0,0,0,,ليس مضحكًا Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:38.56,Trans #2,,0,0,0,,كنت طفل متحدث للشركات التجارية Dialogue: 0,0:04:38.66,0:04:41.50,Trans #2,,0,0,0,,حالما أصبحت كبيرًا بما يكفي لأدرك،تخليت عنه Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:44.00,Trans #2,,0,0,0,,وجعلت كل والداي يعطيان كل المال الذي جنيته إلى الجمعيات الخيرية Dialogue: 0,0:04:44.22,0:04:45.66,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:46.06,0:04:47.78,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن تعدا بألا تخبر أحد Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:49.88,Trans #2,,0,0,0,,تخليت عن كل المال ؟ Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:53.08,Trans #2,,0,0,0,,لا تقلق يا "ز.س" سرك بأمان معنا Dialogue: 0,0:04:53.36,0:04:54.32,Trans #2,,0,0,0,,صحيح يا جينا ؟ Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:55.92,Trans #2,,0,0,0,,لم تحتفظ بأي منه ؟ Dialogue: 0,0:04:56.16,0:05:00.60,Trans #2,,0,0,0,," Foxy G "ولا حتى ما يكفي لنا لشراء قلادة ألماس مكتوب عليها Dialogue: 0,0:05:06.78,0:05:09.68,Trans #2,,0,0,0,,فكرت بالبرنامج التلفزيوني ذاك في اليوم التالي بأكمله Dialogue: 0,0:05:09.96,0:05:11.24,Trans #2,,0,0,0,,جينا فعلت أيضًا Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:12.93,Trans #2,,0,0,0,,كان بإمكاننا شراء مهر Dialogue: 0,0:05:13.03,0:05:15.73,Trans #2,,0,0,0,,ليس مسألة زاك،بل مسألة داخل الفرقة Dialogue: 0,0:05:15.83,0:05:19.10,Trans #2,,0,0,0,,إذا احتاج أي أحد أن يكون مشهورًا وغير مرئيًا فهو أنا Dialogue: 0,0:05:19.20,0:05:20.83,Trans #2,,0,0,0,,عصير الفرولة والموز Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:24.00,Trans #2,,0,0,0,,لأشهر نجمة روك على الكوكب تذهب إلى أدي سينغر Dialogue: 0,0:05:24.31,0:05:25.34,Trans #2,,0,0,0,,!يا آلهي Dialogue: 0,0:05:25.44,0:05:27.37,Trans #2,,0,0,0,,! يا آلهي،يا آلهي،يا آلهي Dialogue: 0,0:05:27.48,0:05:28.94,Trans #2,,0,0,0,,! لا أصدق Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:33.62,Trans #2,,0,0,0,,أدي،مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:35.08,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تريدين ؟ Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:38.60,Trans #2,,0,0,0,,عصير موز وفراولة Dialogue: 0,0:05:38.79,0:05:39.82,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:42.16,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لكم جميعًا لجعل هذا ممكنًا Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:45.04,Trans #2,,0,0,0,,للبيع Dialogue: 0,0:05:45.12,0:05:47.06,Trans #2,,0,0,0,,مرحاض واحد،مستخدم قليلًا Dialogue: 0,0:05:47.26,0:05:48.29,Trans #2,,0,0,0,,مقرف Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:51.48,Trans #2,,0,0,0,, lord of the rings تعلم لغة الإلفش كما سمعت في فيلم Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:54.66,Trans #2,,0,0,0,,! تفقدا هذا Dialogue: 0,0:05:54.88,0:05:56.06,Trans #2,,0,0,0,,هل أنتِ لطيفة ؟ Dialogue: 0,0:05:56.34,0:05:58.12,Trans #2,,0,0,0,,فرقة فتيات تبحث عن عازفة جيتار Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:01.14,Trans #2,,0,0,0,,تجارب الأداء غدًا بعد المدرسة في أكاديمية القديس أجنيس Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:03.70,Trans #2,,0,0,0,,أدي،هذه فرصتك لتصبحي مشهورة Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:04.80,Trans #2,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:06.00,Trans #2,,0,0,0,,أتعتقدين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:10.38,Trans #2,,0,0,0,,ذلك الشاب كان خلفي Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:12.52,Trans #2,,0,0,0,,أين عصير الموز والفراولة خاصتي ؟ Dialogue: 0,0:06:12.88,0:06:14.56,Trans #2,,0,0,0,,لا أرى أي شيء هنا Dialogue: 0,0:06:14.68,0:06:16.16,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت متأكدة أنك طلبته ؟ Dialogue: 0,0:06:16.44,0:06:18.90,Trans #2,,0,0,0,,أكره هذا المكان Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:25.24,اغنية,,0,0,0,,أكره الشعور بأنني خفية Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:26.72,اغنية,,0,0,0,,لأنه أمر تعيس Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:28.90,اغنية,,0,0,0,,أريد أن يتم رؤيتي Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:32.78,اغنية,,0,0,0,,ربما الصعود على المسرح Dialogue: 0,0:06:32.81,0:06:36.38,اغنية,,0,0,0,,هي فرصة لا يجب تفويتها Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:38.51,اغنية,,0,0,0,,ربما إذا كنت في فرقة Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:43.32,اغنية,,0,0,0,,سيعرف الجميع أنني موجودة Dialogue: 0,0:06:47.48,0:06:50.34,Trans #2,,0,0,0,,سيهزم غودزيلا سوبرمان بسهولة Dialogue: 0,0:06:50.39,0:06:54.23,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،غودزيلا مقابل المدرب بيرسون Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:56.34,Trans #2,,0,0,0,,المدرب بيرسون،بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:56.36,0:06:59.62,Trans #2,,0,0,0,,غودزيلا ليس ندًا لرجل تركته زوجته للتوّ Dialogue: 0,0:06:59.74,0:07:02.24,Trans #2,,0,0,0,,أنت محق،ذلك الرجل مجنون Dialogue: 0,0:07:02.32,0:07:04.46,Trans #2,,0,0,0,,أراك في التدريب يا صاح،اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:09.80,Trans #2,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:12.31,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا زاك Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:15.34,Trans #2,,0,0,0,,أو يجب أن أقول Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:16.74,Trans #2,,0,0,0,,ز.س ؟ Dialogue: 0,0:07:19.16,0:07:22.16,Trans #2,,0,0,0,,هذا صحيح،أعرف كل شيء حول ماضيك Dialogue: 0,0:07:22.98,0:07:24.54,Trans #2,,0,0,0,,! اصمت Dialogue: 0,0:07:24.56,0:07:26.58,Trans #2,,0,0,0,,تعتقد أن صوتي عالٍ الآن ؟ Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:30.36,Trans #2,,0,0,0,,انتظر حتى تسمعه مضخمًا أثناء الإعلانات الصباحية Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:32.10,Trans #2,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:07:32.10,0:07:34.77,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:07:36.30,0:07:37.92,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يريد أي فتى Dialogue: 0,0:07:38.54,0:07:41.12,Trans #2,,0,0,0,,مساعد شخصي Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:43.62,Trans #2,,0,0,0,,مساعد شخصي ؟ Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:47.42,Trans #2,,0,0,0,,نعم تعرف مثلما بي ديدي* لديه فرانسوورث ؟ Dialogue: 0,0:07:45.30,0:07:50.02,Notes #2,,0,0,0,,مغني راب Dialogue: 0,0:07:48.16,0:07:49.95,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن أدعوك باتنجتون Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.30,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا Dialogue: 0,0:07:51.54,0:07:54.82,Trans #2,,0,0,0,,أنت تقارن نفسك بـ بي ديدي ؟ Dialogue: 0,0:07:55.14,0:07:55.96,Trans #2,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:56.04,0:07:57.09,Trans #2,,0,0,0,,بي ديدي ؟ Dialogue: 0,0:07:58.39,0:07:59.36,Trans #2,,0,0,0,,!أنت تحلم Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:02.74,Trans #2,,0,0,0,,اضحك أيها المتغوط Dialogue: 0,0:08:07.66,0:08:09.98,Trans #2,,0,0,0,,تارا،كان العمل جنوني اليوم Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:11.82,Trans #2,,0,0,0,,أسقط أحد جرة البقشيش في الخلاط Dialogue: 0,0:08:11.86,0:08:14.38,Trans #2,,0,0,0,,ورفض الناس دفع ثمن مشروباتهم بسبب وجود بنسات فيها Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:16.18,Trans #2,,0,0,0,,وبعض السنتات Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:17.98,Trans #2,,0,0,0,,وزر Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:23.25,Trans #2,,0,0,0,,على أي حال،أريد فقط الاسترخاء والجلوس أمام التلفاز Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:32.00,Trans #2,,0,0,0,,لمَ لم يخبرني أحد أن التلفاز في الطابق السفلي مكسور ؟ Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:33.50,Trans #2,,0,0,0,,آسفة يا بين Dialogue: 0,0:08:33.76,0:08:36.80,Trans #2,,0,0,0,,أعرف كم تحب أن تبقى مطلعًا على كل الأجهزة المنزلية Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:38.58,Trans #2,,0,0,0,,لمعلوماتك،المحمصة ؟ Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:39.80,Trans #2,,0,0,0,,إنها في آخر مراحلها Dialogue: 0,0:08:39.84,0:08:41.36,Trans #2,,0,0,0,,أخذته للإصلاح هذا الصباح Dialogue: 0,0:08:41.40,0:08:42.38,Trans #2,,0,0,0,,سيكون جاهزًا خلال بضعة أيام Dialogue: 0,0:08:42.50,0:08:43.40,Trans #2,,0,0,0,,بضعة أيام ؟ Dialogue: 0,0:08:43.46,0:08:45.32,Trans #2,,0,0,0,,لكن ماذا يفترض بي أن أفعل لأسترخي ؟ Dialogue: 0,0:08:45.44,0:08:47.92,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،يمكنك مشاهدة التلفاز هنا Dialogue: 0,0:08:48.02,0:08:50.56,Trans #2,,0,0,0,,أبي،لا يتعلق الأمر بمشاهدة التلفاز Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:52.06,Trans #2,,0,0,0,,إنه يتعلق بالاسترخاء Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:56.42,Trans #2,,0,0,0,,لقد قضيت ال4 سنين الماضية في تحسين منطقة المشاهدة في الطابق السفلي Dialogue: 0,0:08:56.56,0:08:58.26,Trans #2,,0,0,0,,المسافة من الأريكة لجهاز التحكم Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:01.04,Trans #2,,0,0,0,,نعومة الوسادة،زاوية التلفاز Dialogue: 0,0:09:01.66,0:09:03.52,Trans #2,,0,0,0,,لا يمكنني الاسترخاء في Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:05.82,Trans #2,,0,0,0,,المطبخ Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:09.52,Trans #2,,0,0,0,,يمكنك القراءة أو ممارسة هواية Dialogue: 0,0:09:09.72,0:09:11.06,Trans #2,,0,0,0,,تقضي الوقت في تحسين نفسك Dialogue: 0,0:09:11.07,0:09:12.27,Trans #2,,0,0,0,,هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:16.70,Trans #2,,0,0,0,,تعرف،الفتيات يعجبهم الشبان متعددي المهارات Dialogue: 0,0:09:17.36,0:09:19.92,Trans #2,,0,0,0,,أبي،تقول هذا في كل مرة تريدني أن أفعل بها شيئًا Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.60,Trans #2,,0,0,0,,الأسبوع الماضي قلت أن الفتيات يحبون الشبان الذين يخرجون القمامة Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:23.64,Trans #2,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:25.48,Trans #2,,0,0,0,,رأيت زوجة عامل النفايات ؟ Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:28.46,Trans #2,,0,0,0,,اوه نعم Dialogue: 0,0:09:29.30,0:09:32.10,Trans #2,,0,0,0,,أعني،سمعت من الآخرين Dialogue: 0,0:09:32.40,0:09:34.52,Trans #2,,0,0,0,,لذا فكرت بأن أقوم بتجارب الأداء للفرقة Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:37.26,Trans #2,,0,0,0,,أعني،لا يمكنني أن أصبح أقل شهرة،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:37.38,0:09:38.28,Trans #2,,0,0,0,,ماذا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:42.30,Trans #2,,0,0,0,,هل يمكنك قول "جحيم" في مدرسة كاثوليكية ؟ Dialogue: 0,0:09:42.40,0:09:44.56,Trans #2,,0,0,0,,أدي سينغر ؟ Dialogue: 0,0:09:51.32,0:09:53.22,Trans #2,,0,0,0,,هذه مولي،هذه سكاي Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:54.30,Trans #2,,0,0,0,,وأنا جولين Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:56.38,Trans #2,,0,0,0,,"نحن ل-ط-ي من "لطيف Dialogue: 0,0:09:56.42,0:09:57.70,Trans #2,,0,0,0,,ونبحث عن ال"ف" خاصتنا Dialogue: 0,0:09:57.80,0:09:59.96,Trans #2,,0,0,0,,اذا انتم الآن قطع Dialogue: 0,0:09:57.80,0:09:59.96,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(267,425)} cut Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:03.10,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:03.34,0:10:05.14,Trans #2,,0,0,0,,... uو ال cتعرفين بسبب ال Dialogue: 0,0:10:05.75,0:10:07.80,Trans #2,,0,0,0,,أتعرفون ماذا ؟ لا عليكم Dialogue: 0,0:10:09.66,0:10:10.99,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.40,Trans #2,,0,0,0,,أخرج جيتاري حتى أستطيع عزف أغنية لكم لتجربة أدائي Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:16.20,Trans #2,,0,0,0,,لن يكون ذلك ضروريًا Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:19.87,Trans #2,,0,0,0,,نريد فقط أن نرى كيف تبدين في واحد من هذه Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:24.02,Trans #2,,0,0,0,,هذا رائع للغاية Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:27.64,Trans #2,,0,0,0,,وارتدي هذا من أجلنا Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:39.52,Trans #2,,0,0,0,,! تهانينا،أنتِ في الفرقة Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:40.96,Trans #2,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:42.52,Trans #2,,0,0,0,,هذا كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:43.92,Trans #2,,0,0,0,,انا في الفرقة ؟ Dialogue: 0,0:10:44.03,0:10:45.98,Trans #2,,0,0,0,,لدينا شعور جيد حيالك Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:48.30,Trans #2,,0,0,0,,! ال "ف" خاصتنا Dialogue: 0,0:10:51.47,0:10:53.54,Trans #2,,0,0,0,,قطع ! لقد فهمتها للتو Dialogue: 0,0:10:54.16,0:10:55.46,Trans #2,,0,0,0,,هذا مضحك Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:57.34,Trans #2,,0,0,0,,إنها مضحكة Dialogue: 0,0:11:04.31,0:11:05.81,Trans #2,,0,0,0,,هل تصدقين الأمر ؟ Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:07.01,Trans #2,,0,0,0,,أنا في فرقة Dialogue: 0,0:11:07.15,0:11:08.82,Trans #2,,0,0,0,,عرفت أنك تستطيعين فعلها Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:11.14,Trans #2,,0,0,0,,علينا أن نبدأ التدرب فورًا Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:13.22,Trans #2,,0,0,0,,حفلتنا الأولى في ليلة المايكرفون المفتوح في جوس Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:16.28,Trans #2,,0,0,0,,أدي،سمعنا أنك وفرقة ما ستعزفون في جوس Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:18.00,Trans #2,,0,0,0,,نعم،لطيف Dialogue: 0,0:11:18.04,0:11:20.54,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لك،اشتريته للتو Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:24.84,Trans #2,,0,0,0,,أردنا أنا وكرانبيري إعلامك أننا سنعزف في ليلة المايكرفون المفتوح أيضًا Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:28.68,Trans #2,,0,0,0,,أنتم في فرقة يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:30.62,Trans #2,,0,0,0,,هل قلت أننا في فرقة ؟ Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:32.48,Trans #2,,0,0,0,,لا،لم تفعلي Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:34.10,Trans #2,,0,0,0,,لا أعتقد أنني فعلت Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:38.86,Trans #2,,0,0,0,,من هم ؟ Dialogue: 0,0:11:39.06,0:11:40.44,Trans #2,,0,0,0,,مرافقينا Dialogue: 0,0:11:40.60,0:11:43.86,Trans #2,,0,0,0,,فكرنا أن نبدأ بالتدريب للوقت الذي نصبح فيه مشهورات Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:48.70,Trans #2,,0,0,0,,يا آنسات أعتقد أنكن تعرفن مساعدي،باتنجتون Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.74,Trans #2,,0,0,0,,زاك،ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:11:50.82,0:11:54.28,Trans #2,,0,0,0,,أحمل مظلة فوق رأس إيلاي Dialogue: 0,0:11:54.42,0:11:56.10,Trans #2,,0,0,0,,يحترق بسهولة (من الشمس) Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:04.60,Trans #2,,0,0,0,,أعجبتني فكرة المظلة،أحضرا البعض Dialogue: 0,0:12:22.44,0:12:24.06,Trans #2,,0,0,0,,أسس علم النفس Dialogue: 0,0:12:25.12,0:12:27.36,Trans #2,,0,0,0,,قاتلة التلفاز- \Nطفل بكاء- Dialogue: 0,0:12:29.46,0:12:31.82,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يتناغم مع مثير ؟ Dialogue: 0,0:12:32.12,0:12:34.66,Trans #2,,0,0,0,,ذلك الشاب Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:35.70,Trans #2,,0,0,0,,مقرف Dialogue: 0,0:12:36.28,0:12:38.47,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،لنبدأ Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:40.30,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا لا Dialogue: 0,0:12:40.46,0:12:42.66,Trans #2,,0,0,0,,علينا أولًا إنهاء روتين رقصنا Dialogue: 0,0:12:42.86,0:12:44.16,Trans #2,,0,0,0,,حالما يصل كيث إلى هنا Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:46.52,Trans #2,,0,0,0,,أدي ؟ أحد يدعى كيث هنا Dialogue: 0,0:12:48.42,0:12:49.88,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لك سيدة س Dialogue: 0,0:12:50.82,0:12:52.00,Trans #2,,0,0,0,,شماعة ملابس خشب فقط،من فضلك Dialogue: 0,0:12:52.06,0:12:53.64,Trans #2,,0,0,0,,*كان هدية من دوناتيلا Dialogue: 0,0:12:52.20,0:12:56.38,Notes #2,,0,0,0,, مصممة الأزياء الإيطاليه ونائبة الرئيس الحالي لمجموعة فيرساتشي Dialogue: 0,0:12:55.26,0:12:56.36,Trans #2,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:12:56.78,0:12:59.20,Trans #2,,0,0,0,,يا فتيات،هل أحضر لكم أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:01.60,Trans #2,,0,0,0,,لا شيء لهم،لا أريد أن يصاب أحد بتشنج Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:02.74,Trans #2,,0,0,0,,أنا Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:04.42,Trans #2,,0,0,0,,سأخذ مياه دافئة Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:07.12,Trans #2,,0,0,0,,رشة من ملح البحر وغصنان من البقدونس Dialogue: 0,0:13:07.16,0:13:08.30,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:13:08.48,0:13:11.22,Trans #2,,0,0,0,,أنا أقاتل شيء ما Dialogue: 0,0:13:12.62,0:13:15.72,Trans #2,,0,0,0,,أنا مصمم رقصاتكم،لست صديقكم Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.76,Trans #2,,0,0,0,,استمعوا لي وربما فقط ربما Dialogue: 0,0:13:20.18,0:13:21.92,Trans #2,,0,0,0,,لن تحرجوا أنفسكم Dialogue: 0,0:13:22.08,0:13:24.22,Trans #2,,0,0,0,,اذا متى نعزف الموسيقى فعلًا ؟ Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:26.20,Trans #2,,0,0,0,,يبدو هذا مثل سؤال صديق بالنسبة لي Dialogue: 0,0:13:26.36,0:13:29.62,Trans #2,,0,0,0,,أنتِ هناك،أنتِ هناك،أنتِ هناك،وأنتِ هناك Dialogue: 0,0:13:29.88,0:13:33.30,Trans #2,,0,0,0,,هيا،لندفع بعض الأثاث جانبًا ونستمتع Dialogue: 0,0:13:33.56,0:13:37.72,Trans #2,,0,0,0,,ويمين،خلف،واحد واثنان Dialogue: 0,0:13:38.24,0:13:40.54,Trans #2,,0,0,0,,اركل،ثلاثة وأربعة Dialogue: 0,0:13:40.72,0:13:44.88,Trans #2,,0,0,0,,استدر،انزلق،استدر،انزلق Dialogue: 0,0:13:45.16,0:13:47.38,Trans #2,,0,0,0,,! استدر ثم اضرب Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:50.34,Trans #2,,0,0,0,,أفضل Dialogue: 0,0:13:50.45,0:13:52.70,Trans #2,,0,0,0,,ليس جيدًا،لكن أفضل Dialogue: 0,0:13:53.48,0:13:55.30,Trans #2,,0,0,0,,سنكمل هذا غدًا Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:56.70,Trans #2,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:01.05,Trans #2,,0,0,0,,تدريب رائع اليوم أيتها الفتيات اللطيفات Dialogue: 0,0:14:01.16,0:14:02.86,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا،هذا كل شيء ؟ Dialogue: 0,0:14:02.96,0:14:04.66,Trans #2,,0,0,0,,لم نعزف أي موسيقى بعد Dialogue: 0,0:14:05.93,0:14:09.48,Trans #2,,0,0,0,,يا سخيفة،نحن لا نعزف فعلًا على آلاتنا Dialogue: 0,0:14:09.94,0:14:11.90,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا،ماذا عن الجيتار الذي أعطيتموني إياه ؟ Dialogue: 0,0:14:11.98,0:14:13.62,Trans #2,,0,0,0,,هذا للعرض فقط Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:15.10,Trans #2,,0,0,0,,ستبدين في غاية الروعة Dialogue: 0,0:14:15.22,0:14:17.74,Trans #2,,0,0,0,,تفضلي،هذه هي كلمات اغنيتنا المميزة Dialogue: 0,0:14:20.64,0:14:21.70,Trans #2,,0,0,0,,فتيات لطيفات ؟ Dialogue: 0,0:14:24.04,0:14:25.40,Trans #2,,0,0,0,,إنها لطيفة،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:14:26.62,0:14:27.82,Trans #2,,0,0,0,,! وداعًا Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.00,Trans #2,,0,0,0,,وفقًا لمبادئ علم النفس Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:36.46,Trans #2,,0,0,0,,لأنك تشعرين بعدم الثقة،تتظاهرين بأنك غير مبالية Dialogue: 0,0:14:36.46,0:14:38.29,Trans #2,,0,0,0,,تخفين مشاعرك الحقيقية عن الآخرين Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:40.26,Trans #2,,0,0,0,,لهذا السبب أنتِ خائفة من اقتناء حيوان أليف Dialogue: 0,0:14:45.30,0:14:47.80,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا،أنا مساعد إيلاي باتاكي Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:49.47,Trans #2,,0,0,0,,اسمه باتنجتون Dialogue: 0,0:14:49.57,0:14:52.04,Trans #2,,0,0,0,,يا رجل،إنهم لا يهتمون بذلك الآن Dialogue: 0,0:14:52.64,0:14:57.46,Trans #2,,0,0,0,,على أي حال،يريد أن يعرف إذا كنتما تريدان التسكع في المجمع التجاري بعد المدرسة في وقت ما Dialogue: 0,0:14:57.65,0:14:58.94,Trans #2,,0,0,0,,لكن ليس هذا الخميس Dialogue: 0,0:14:59.05,0:15:01.15,Trans #2,,0,0,0,,لأن لدي موعد طبيب أسنان Dialogue: 0,0:15:05.92,0:15:08.35,Trans #2,,0,0,0,,اذا ما رأيك بأغنية الفتاة اللطيفة ؟ Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:10.69,Trans #2,,0,0,0,,إنها لا تشبههك حقًا Dialogue: 0,0:15:11.50,0:15:13.44,Trans #2,,0,0,0,,نعم،ربما هي قليلًا Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:15.49,Trans #2,,0,0,0,,مزيفة ؟ شنيعة ؟ Dialogue: 0,0:15:15.92,0:15:17.28,Trans #2,,0,0,0,,تجارية Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:19.48,Trans #2,,0,0,0,,لكن لا يعني هذا أنها سيئة Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:21.88,Trans #2,,0,0,0,,على أي حال إنها مجرد أغنية واحدة Dialogue: 0,0:15:22.18,0:15:24.14,Trans #2,,0,0,0,,أعطيت الفتيات بعض الأغاني الأخرى التي كتبتها Dialogue: 0,0:15:24.28,0:15:26.10,Trans #2,,0,0,0,,سيقابلونني هنا حتى نستطيع مناقشتهم Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:29.52,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا يا أدي Dialogue: 0,0:15:29.72,0:15:30.56,Trans #2,,0,0,0,,! جايك Dialogue: 0,0:15:30.64,0:15:31.38,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:31.41,0:15:33.58,Trans #2,,0,0,0,,سمعت أن فرقتك ستؤدي في ليلة المايكرفون المفتوح Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:35.64,Trans #2,,0,0,0,,لا أطيق الصبر لتفقد الأمر Dialogue: 0,0:15:35.98,0:15:37.44,Trans #2,,0,0,0,,! رائع Dialogue: 0,0:15:38.18,0:15:39.46,Trans #2,,0,0,0,,أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:15:41.92,0:15:44.40,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا "أ"،ليس لدينا وقت حقًا للدردشة Dialogue: 0,0:15:44.56,0:15:46.76,Trans #2,,0,0,0,,سنصبغ خصلات شعرنا قبل البروفة النهائية Dialogue: 0,0:15:46.92,0:15:47.64,Trans #2,,0,0,0,,..مرحبا،أنا Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:49.28,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لك،هذا لطيف Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.46,Trans #2,,0,0,0,,اسمعي،هذا اجتماع خاص بالفرقة Dialogue: 0,0:15:51.54,0:15:53.82,Trans #2,,0,0,0,,لكن أعطيني بريدك الالكتروني وسأضعك على قائمة معجبينا،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:15:54.16,0:15:56.18,Trans #2,,0,0,0,,نعم،علي الذهاب Dialogue: 0,0:15:56.26,0:15:58.16,Trans #2,,0,0,0,,لمكان آخر Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:00.94,Trans #2,,0,0,0,,! وداعًا Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:05.12,Trans #2,,0,0,0,,بدت لطيفة Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:07.06,Trans #2,,0,0,0,,..اذا Dialogue: 0,0:16:07.18,0:16:08.92,Trans #2,,0,0,0,,هل قرأتم الأغاني التي كتبتها يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:16:08.98,0:16:10.48,Trans #2,,0,0,0,,نعم،فعلنا Dialogue: 0,0:16:10.92,0:16:12.42,Trans #2,,0,0,0,,لم نفهمهم حقًا Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:15.16,Trans #2,,0,0,0,,تلك الأغاني لم تكن لطيفة على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:15.72,0:16:18.52,Trans #2,,0,0,0,,لمَ يجب على كل أغانينا أن تكون لطيفة ؟ Dialogue: 0,0:16:20.66,0:16:25.53,Trans #2,,0,0,0,,لأننا الفتيات اللطيفات Dialogue: 0,0:16:31.36,0:16:32.94,اغنية #3,,0,0,0,,أنا فتاة لطيفة Dialogue: 0,0:16:32.96,0:16:34.48,اغنية #3,,0,0,0,,أعيش في عالم لطيف Dialogue: 0,0:16:34.64,0:16:37.18,اغنية #3,,0,0,0,,لطيف،لطيف،لطيف،لطيف Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:39.72,اغنية #3,,0,0,0,,انظروا إلى أصابع قدمي اللطيفة Dialogue: 0,0:16:39.76,0:16:41.38,اغنية #3,,0,0,0,,انظروا إلى ملابسي اللطيفة Dialogue: 0,0:16:41.48,0:16:43.04,اغنية #3,,0,0,0,,أحذية لطيفة،شعر لطيف Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:44.79,اغنية #3,,0,0,0,,لطيف،لطيف،لطيف Dialogue: 0,0:16:44.79,0:16:51.16,اغنية #3,,0,0,0,,لن تكون أبدًا بنصف لطافتي Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:54.84,اغنية #3,,0,0,0,,نحن فتيات لطيفات نعيش في عالم لطيف Dialogue: 0,0:16:54.96,0:16:56.92,اغنية #3,,0,0,0,,لطيف،لطيف،لطيف،لطيف Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:58.86,Trans #2,,0,0,0,,! رائع Dialogue: 0,0:16:58.96,0:16:59.96,Trans #2,,0,0,0,,افعلوها بتلك الطريقة ليلة الغد Dialogue: 0,0:16:59.97,0:17:02.56,Trans #2,,0,0,0,,وستكونون في طريقكم إلى نجومية البوب Dialogue: 0,0:17:07.54,0:17:10.40,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا،أتعنون أننا لا نغنى حتى الكلمات أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:17:10.70,0:17:12.04,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا لا Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:13.62,Trans #2,,0,0,0,,سيجعلنا نتعرق بشكل مفرط Dialogue: 0,0:17:13.64,0:17:15.50,Trans #2,,0,0,0,,ومرهقين جدًا للرقص Dialogue: 0,0:17:17.95,0:17:19.39,Trans #2,,0,0,0,,لا أعرف ما خطبي Dialogue: 0,0:17:19.49,0:17:22.62,Trans #2,,0,0,0,,قد يكون لدى الفتيات اللطيفات فرصة في أن يصحبن مشهورات Dialogue: 0,0:17:23.26,0:17:26.18,Trans #2,,0,0,0,,وهو ما أردته،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:30.02,Trans #2,,0,0,0,,وكيف يجعلك هذا تشعرين ؟ Dialogue: 0,0:17:30.94,0:17:32.46,Trans #2,,0,0,0,,كأنني مزيفة Dialogue: 0,0:17:32.70,0:17:34.62,Trans #2,,0,0,0,,كأنني لست على طبيعتي Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:36.72,Trans #2,,0,0,0,,وفقًا لأسس علم النفس Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:38.32,Trans #2,,0,0,0,,لديك قرار لتتخذيه Dialogue: 0,0:17:38.74,0:17:41.36,Trans #2,,0,0,0,,كوني فتاة لطيفة أو كوني صادقة مع نفسك Dialogue: 0,0:17:41.48,0:17:43.98,Trans #2,,0,0,0,,قلتِ أنك تريدين أن تصبحي مشهورة،لكن عليك سؤال نفسك Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:46.68,Trans #2,,0,0,0,,ما الذي ستضحين به من أجلها ؟ Dialogue: 0,0:17:48.72,0:17:50.02,Trans #2,,0,0,0,,..اذا أنت تقول Dialogue: 0,0:17:50.08,0:17:51.16,Trans #2,,0,0,0,,للأسف،علينا التوقف هنا Dialogue: 0,0:17:51.30,0:17:52.14,Trans #2,,0,0,0,,انتهى وقتنا Dialogue: 0,0:17:52.18,0:17:53.90,Trans #2,,0,0,0,,لكننا أحرزنا تقدمنا حقيقي Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:56.46,Trans #2,,0,0,0,,بين،إنه دورك لتجهز الطاولة Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:59.70,Trans #2,,0,0,0,,أمي أعتقد أنك تخبرينا دائمًا بما علينا فعله بسبب Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:01.70,Trans #2,,0,0,0,,عدم رضاك عن حياتك الخاصة Dialogue: 0,0:18:01.94,0:18:05.10,Trans #2,,0,0,0,,عدت مؤخرًا إلى سوق العمل ولا تصغرين في السن Dialogue: 0,0:18:05.20,0:18:07.83,Trans #2,,0,0,0,,بين،توقف عن تحليلي Dialogue: 0,0:18:08.30,0:18:10.26,Trans #2,,0,0,0,,من أين تعتقدين جاءت تلك العدائية ؟ Dialogue: 0,0:18:10.94,0:18:12.56,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،انسى الأمر Dialogue: 0,0:18:12.64,0:18:14.22,Trans #2,,0,0,0,,سنستخدم صحون ورقية Dialogue: 0,0:18:14.54,0:18:16.81,Trans #2,,0,0,0,,علي إصلاح ذلك التلفاز Dialogue: 0,0:18:16.91,0:18:18.84,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا بكم في ليلة المايكرفون المفتوح في جوس Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:21.65,Trans #2,,0,0,0,,أولًا،مديرات الروح Dialogue: 0,0:18:21.75,0:18:23.30,Trans #2,,0,0,0,,اوه نعم Dialogue: 0,0:18:23.54,0:18:27.06,اغنية #2,,0,0,0,,ممنوع الركض،ممنوع البصق،ممنوع الكتابة على الجدران Dialogue: 0,0:18:27.20,0:18:28.88,اغنية #2,,0,0,0,,المدرسة هي قلعتنا Dialogue: 0,0:18:28.98,0:18:30.74,اغنية #2,,0,0,0,,نحن ملكات الرواق Dialogue: 0,0:18:30.84,0:18:32.28,اغنية #2,,0,0,0,,لا تتأخر Dialogue: 0,0:18:32.36,0:18:34.06,اغنية #2,,0,0,0,,لا تكن وقحًا Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:37.88,اغنية #2,,0,0,0,,إذا فعلت سنكون عدائيين على Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:39.98,اغنية #2,,0,0,0,,مساعد المدراء Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.03,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا باتنجتون Dialogue: 0,0:18:41.14,0:18:42.60,Trans #2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:42.70,0:18:44.40,Trans #2,,0,0,0,,تجعلنا أمي نقوم بالغسيل بأنفسنا Dialogue: 0,0:18:44.46,0:18:46.32,Trans #2,,0,0,0,,لأنه يعلمنا المسؤولية Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:48.12,Trans #2,,0,0,0,,نعم،لا تستخدم منعم أقمشة رخيص Dialogue: 0,0:18:48.24,0:18:49.84,Trans #2,,0,0,0,,لأنني سأعرف Dialogue: 0,0:18:50.88,0:18:52.60,Trans #2,,0,0,0,,يا صاح،هل لي بلحظة ؟ Dialogue: 0,0:18:52.66,0:18:55.20,اغنية #2,,0,0,0,,تعني f و d,c,b,a Dialogue: 0,0:18:55.56,0:18:58.10,اغنية #2,,0,0,0,,تعني المدرسة الصيفية تعيقك Dialogue: 0,0:18:58.16,0:19:00.32,اغنية #2,,0,0,0,,أراك السنة القادمة Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:08.63,Trans #2,,0,0,0,,ما خطبكم يا قوم ؟ Dialogue: 0,0:19:08.73,0:19:09.76,Trans #2,,0,0,0,,! هيا Dialogue: 0,0:19:10.62,0:19:13.82,Trans #2,,0,0,0,,صفقوا للمديرات برانديوواين،ويلي وبولك Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:15.80,Trans #2,,0,0,0,,! مديرات الروح Dialogue: 0,0:19:16.26,0:19:21.18,Trans #2,,0,0,0,,تاليًا،أعطوا دعمًا شديدًا للمجموعة الخريفية من بيت ماريس وكرانبيري Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:40.20,Trans #2,,0,0,0,,! احترقوا Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:41.62,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا لكم،شكرًا لكم Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:44.08,Trans #2,,0,0,0,,حسنا حسنا Dialogue: 0,0:19:45.54,0:19:48.18,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،ننتقل إلى Dialogue: 0,0:19:48.30,0:19:50.64,Trans #2,,0,0,0,,لدينا بضعة دقائق قبل عرضنا التالي لذا Dialogue: 0,0:19:50.80,0:19:55.57,Trans #2,,0,0,0,,فكرت أن أملأ الوقت بنشر بعض الغسيل القذر Dialogue: 0,0:19:56.14,0:19:57.46,Trans #2,,0,0,0,,لنرى Dialogue: 0,0:19:57.55,0:20:00.41,Trans #2,,0,0,0,,سروال إيلاي باتاكي الداخلي القذر Dialogue: 0,0:20:02.02,0:20:04.38,Trans #2,,0,0,0,,يبدو وكأن إيلاي توجب عليه الذهاب إلى مكان ما بسرعة Dialogue: 0,0:20:04.48,0:20:06.36,Trans #2,,0,0,0,,لأنه ترك آثار براز Dialogue: 0,0:20:06.42,0:20:07.95,Trans #2,,0,0,0,,هذا مجرد تراب Dialogue: 0,0:20:08.06,0:20:09.22,Trans #2,,0,0,0,,إنه تراب Dialogue: 0,0:20:10.24,0:20:11.64,Trans #2,,0,0,0,,! آثار براز Dialogue: 0,0:20:11.72,0:20:12.98,Trans #2,,0,0,0,,لا تلتقط ملابسي الداخلية Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:14.26,Trans #2,,0,0,0,,! إنه تراب Dialogue: 0,0:20:14.34,0:20:15.60,Trans #2,,0,0,0,,زاك،ماذا فعلت ؟ Dialogue: 0,0:20:15.66,0:20:18.24,Trans #2,,0,0,0,,سيخبر إيلاي الآن الجميع حول إعلانك Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:20.30,Trans #2,,0,0,0,,أحيانًا عليك اتخاذ قرار Dialogue: 0,0:20:20.32,0:20:23.34,Trans #2,,0,0,0,,ولو كان بين المتغوط و باتنجتون Dialogue: 0,0:20:23.36,0:20:25.14,Trans #2,,0,0,0,,سأختار المتغوط Dialogue: 0,0:20:27.86,0:20:29.82,Trans #2,,0,0,0,,نعم،لقد صنعت هذه الحقيبة بنفسي Dialogue: 0,0:20:30.00,0:20:31.44,Trans #2,,0,0,0,,كلمتان:مسدس الغراء Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:33.32,Trans #2,,0,0,0,,سيغير حياتك Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:34.60,Trans #2,,0,0,0,,ألديك ثانية ؟ Dialogue: 0,0:20:35.14,0:20:39.22,Trans #2,,0,0,0,,! "على أي حال،لنعطي ترحيبًا حارًا لـ "لطيف Dialogue: 0,0:20:50.30,0:20:51.60,Trans #2,,0,0,0,,لقد نسيت دورها Dialogue: 0,0:20:51.70,0:20:53.56,Trans #2,,0,0,0,,!نسيت دورها للتو Dialogue: 0,0:20:59.77,0:21:01.22,Trans #2,,0,0,0,,أنا بارعة Dialogue: 0,0:21:08.65,0:21:10.42,اغنية #3,,0,0,0,,لا يمكنني أن أكون فتاة مزيفة Dialogue: 0,0:21:10.52,0:21:11.72,اغنية #3,,0,0,0,,أعيش في عالم مزيف Dialogue: 0,0:21:11.82,0:21:14.82,اغنية #3,,0,0,0,,مزيف،مزيف،مزيف،مزيف Dialogue: 0,0:21:15.04,0:21:18.50,اغنية #3,,0,0,0,,لدي أغانيي الخاصة وحتى لو كانت كلها خطأ Dialogue: 0,0:21:18.70,0:21:21.16,اغنية #3,,0,0,0,,أحيانًا هم جيدون نوعًا ما Dialogue: 0,0:21:21.22,0:21:27.20,اغنية #3,,0,0,0,,قد لا تتفق،لكن على الأقل هم أنا Dialogue: 0,0:21:27.30,0:21:30.44,اغنية #3,,0,0,0,,أنا فتاة حقيقية أعيش في عالم حقيقي Dialogue: 0,0:21:30.54,0:21:34.34,اغنية #3,,0,0,0,,حقيقي،حقيقي،حقيقي،حقيقي Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:50.02,Trans #2,,0,0,0,,تركت الفرقة بعد هذا Dialogue: 0,0:21:50.04,0:21:52.00,Trans #2,,0,0,0,,عادت الفتيات للبحث عن "ف" أخرى Dialogue: 0,0:21:52.12,0:21:55.14,Trans #2,,0,0,0,,واحدة ستكون سعيدة بأن تكون نفس ل-ط-ي Dialogue: 0,0:21:55.34,0:21:57.18,Trans #2,,0,0,0,,والذي قد يكون مناسبًا لشخص آخر Dialogue: 0,0:21:57.24,0:21:58.12,Trans #2,,0,0,0,,لكنه ليس مناسبًا لي Dialogue: 0,0:21:58.24,0:21:59.58,Trans #2,,0,0,0,,وبشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:02.70,Trans #2,,0,0,0,,اكتشفت أن بعض الأشخاص قدروا نفسي الحقيقية Dialogue: 0,0:22:02.97,0:22:03.87,Trans #2,,0,0,0,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:22:03.97,0:22:05.94,Trans #2,,0,0,0,,هل يمكننا مساعدتكم يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:22:06.28,0:22:08.20,Trans #2,,0,0,0,,كانوا يلاحقونني طيلة اليوم Dialogue: 0,0:22:08.58,0:22:12.00,Trans #2,,0,0,0,,إنه مخيف نوعًا ما،لكنهم أحضروا لي الصودا Dialogue: 0,0:22:14.08,0:22:16.52,Trans #2,,0,0,0,,تشارلز،لورانس Dialogue: 0,0:22:17.18,0:22:18.44,Trans #2,,0,0,0,,هذا محرج Dialogue: 0,0:22:19.36,0:22:22.84,Trans #2,,0,0,0,,فقط لأنك سرقتي مرافقينا،هذا لا يعني أنك استنثائية Dialogue: 0,0:22:22.92,0:22:27.36,Trans #2,,0,0,0,,حصلنا على رد فعل إيجابي جدًا على المجموعة الخريفية Dialogue: 0,0:22:27.53,0:22:28.26,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:22:28.32,0:22:29.12,Trans #2,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:22:29.94,0:22:31.28,Trans #2,,0,0,0,,أنتما تحجبان خزانتي Dialogue: 0,0:22:36.24,0:22:39.16,Trans #2,,0,0,0,,يمكن لتلك الفتيات التغلب على غودزيلا والمدرب بيرسون Dialogue: 0,0:22:40.06,0:22:42.40,Trans #2,,0,0,0,,! المتغوط- \Nكيف الحال أيها المتغوط؟- Dialogue: 0,0:22:42.50,0:22:44.04,Trans #2,,0,0,0,,أمي،لقد تغوطت Dialogue: 0,0:22:44.08,0:22:46.08,Trans #2,,0,0,0,,بعد نشر غسيله القذر Dialogue: 0,0:22:46.18,0:22:48.21,Trans #2,,0,0,0,,أفشى إيلاي كل شيء للجميع حول زاك Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:49.90,Trans #2,,0,0,0,,الذي لم يبدو مهتمًا حقًا Dialogue: 0,0:22:49.92,0:22:51.54,Trans #2,,0,0,0,,كان يستحق الامر كل هذا العناء Dialogue: 0,0:22:51.70,0:22:52.96,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا يا آثار البراز Dialogue: 0,0:22:53.06,0:22:53.90,Trans #2,,0,0,0,,كيف الحال يا بقع البراز ؟ Dialogue: 0,0:22:53.99,0:22:55.98,Trans #2,,0,0,0,,انظروا إنه صاحب بقع البراز Dialogue: 0,0:22:55.98,0:22:57.36,Trans #2,,0,0,0,,! كان مجرد تراب Dialogue: 0,0:22:57.52,0:22:58.42,Trans #2,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:22:58.53,0:23:00.33,Trans #2,,0,0,0,,! تراب Dialogue: 0,0:23:01.26,0:23:02.60,Trans #2,,0,0,0,,أعرف ما قصده زاك Dialogue: 0,0:23:02.70,0:23:04.78,Trans #2,,0,0,0,,كان يستحق الأمر بالنسبة لي أيضًا Dialogue: 0,0:23:04.88,0:23:07.00,Trans #2,,0,0,0,,أعني،مازلت أريد أن أصبح مشهورة Dialogue: 0,0:23:07.04,0:23:08.84,Trans #2,,0,0,0,,لا أريد فقط أن أكون مزيفة Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:11.04,Trans #2,,0,0,0,,اذا حتى حدوث ذلك Dialogue: 0,0:23:11.14,0:23:13.81,Trans #2,,0,0,0,,أحيانا قد أشعر وكأنني غير مرئية Dialogue: 0,0:23:14.98,0:23:16.18,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا،أدي Dialogue: 0,0:23:16.30,0:23:18.28,Trans #2,,0,0,0,,لكن أحيانًا لن أشعر بذلك Dialogue: 0,0:23:18.30,0:23:18.84,Trans #2,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:23:18.92,0:23:20.72,Trans #2,,0,0,0,,اذا،برامج تلفزيونية سيئة في منزلي ؟ Dialogue: 0,0:23:20.82,0:23:21.80,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:23:22.15,0:23:23.45,Trans #2,,0,0,0,,من سيحضر الفشار ؟ Dialogue: 0,0:23:28.92,0:23:31.80,Trans #2,,0,0,0,,أدي،لا أطيق صبرًا حتى تصبحي مشهورة حقًا Dialogue: 0,0:23:32.16,0:23:35.10,Trans #2,,0,0,0,,مسألة المرافقين هذه رائعة Dialogue: 0,0:23:35.10,0:23:37.10,Trans #2,,0,0,0,,