[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 640 PlayResY: 480 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #2,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,-1,0,0,0,104,102,0,0,1,1.3,0,2,10,10,25,1 Style: اغنية,Tajawal Black,32,&H001476D4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,10,10,28,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068222D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0.3,9,10,10,10,1 Style: kareoke,ToyorAljanah,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D64CC8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.2,2,10,10,10,1 Style: Title #1,AbdoMaster-Medium,60,&H00DFDADC,&H0004FF00,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,3,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068222D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,7,10,10,10,1 Style: عنوان الحلقات,AwanZaman,33,&H0004E000,&H000000FF,&H00E06613,&H00432D2E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Title #2,AwanZaman,100,&H00CA5804,&H0004FF00,&H002AE51A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.8,2,10,10,10,1 Style: Title #3,AwanZaman,100,&H00D86A0A,&H0004FF00,&H00D86A0A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0.8,2,10,10,10,1 Style: اغنية #3,Tajawal Black,32,&H00F9B860,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,10,10,28,1 Style: اغنية #2,Tajawal Black,32,&H003525D2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.4,2,10,10,20,1 Style: عنوان,Tajawal Black,32,&H000EAF0A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.4,2,10,10,20,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.9,1.5,2,10,10,26,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:17.33,حقوق الترجمة,,0,0,0,, : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:08.62,0:00:17.33,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\pos(538.032,9)} Areej Dialogue: 0,0:00:07.27,1:07:08.84,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(3,-3)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:04.82,Trans #2,,0,0,0,,لا أعرف من أين أبدأ Dialogue: 0,0:00:05.05,0:00:07.52,Trans #2,,0,0,0,,كان مجرد يوم جنوني بالكامل Dialogue: 0,0:00:07.54,0:00:10.20,Trans #2,,0,0,0,,حيث تحولت الأمور من سيء إلى أسوء Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:12.08,Trans #2,,0,0,0,,إلى خارجة عن السيطرة بالكامل Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:19.60,Trans #2,,0,0,0,,بفضل أدي،يجب على مصفف شعرنا غوستاف قص قطعة العلكة الضخمة هذه من شعرنا Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:20.76,Trans #2,,0,0,0,,ستبدين جميلة بالغرة Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:22.60,Trans #2,,0,0,0,,!غرة Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:27.41,Trans #2,,0,0,0,,أتعرفون من أكره الآن أكثر من أدي سينغر ؟ Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:29.28,Trans #2,,0,0,0,,لا أحد Dialogue: 0,0:00:29.31,0:00:31.82,Trans #2,,0,0,0,,أنا خارج الفريق حتى يعود إدراكي العميق Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:33.00,Trans #2,,0,0,0,,بفضل أدي Dialogue: 0,0:00:33.04,0:00:36.05,Trans #2,,0,0,0,,لكن هذا لا شيء مقارنة بما فعلته لراندي كلاين Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:46.50,Trans #2,,0,0,0,,لقد رمتني حولًا كدمية خرقة Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:49.06,Trans #2,,0,0,0,,لقد كشفت رهابي من الحشرات للعالم كله Dialogue: 0,0:00:49.53,0:00:54.13,Trans #2,,0,0,0,,أعتقد أنها فجرت طبلة أذني Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:02.44,Trans #2,,0,0,0,,أعرف أنه قد يبدو من الصعب نوعًا ما إغضاب هذا العدد الكبير من الناس في يوم واحد Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:05.66,Trans #2,,0,0,0,,لكن ثقوا بي،لم يكن هذا يومًا عاديًا Dialogue: 0,0:01:05.88,0:01:07.58,Trans #2,,0,0,0,,كان اليوم ال66 Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:09.54,Trans #2,,0,0,0,,منذ أن بدأت الإعجاب بجايك باهاري Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:12.66,Trans #2,,0,0,0,,واليوم الذي تغير فيه كل شيء بيننا Dialogue: 0,0:01:14.85,0:01:18.30,اغنية,,0,0,0,,يوما بعد يوم،إنه غير رائع Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:21.30,اغنية,,0,0,0,,والجميع حولي لا يطاقون Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:24.91,اغنية,,0,0,0,,سأكون الشخص بارد الأعصاب Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:27.70,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:31.03,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:31.63,0:01:34.77,اغنية,,0,0,0,,وسأكون الشخص الذي لا يمكن إيقافه Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.46,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:41.54,اغنية,,0,0,0,,سأكون الشخص الذي لا يُنسى Dialogue: 0,0:01:41.68,0:01:43.98,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:47.35,اغنية,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون غير رائعًا Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:51.92,اغنية,,0,0,0,,أنا أفضل وأنا غير رائعة Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:57.40,عنوان,,0,0,0,, الحلقة السابعة - اليوم ال66 Dialogue: 0,0:01:59.74,0:02:02.76,Trans #2,,0,0,0,,لفهم حقًا ما حدث يوم ال66 Dialogue: 0,0:02:02.87,0:02:05.04,Trans #2,,0,0,0,,يجب علينا على الأرجح العودة إلى يوم 65 Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:12.02,Trans #2,,0,0,0,,بدأ كأي يوم آخر Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:14.64,Trans #2,,0,0,0,,...بارتداء جينا زيًا اعتبرته المديرة برانديواين Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:16.52,Trans #2,,0,0,0,,غير لائق Dialogue: 0,0:02:16.68,0:02:18.94,Trans #2,,0,0,0,,تهانينا يا آنسة فابيانو Dialogue: 0,0:02:19.16,0:02:21.40,Trans #2,,0,0,0,,احتجازك الرابع على التوالي Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:27.26,Trans #2,,0,0,0,,"تتبخترين عبر أروقتي مرتدية زي راقصة احتياطية ل "بي ديدي Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:29.24,Trans #2,,0,0,0,,في الواقع،زي الأمس كان لـ بي ديدي Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:31.80,Trans #2,,0,0,0,,أنوي اليوم نوع يلائم بيونسي أكثر Dialogue: 0,0:02:31.90,0:02:36.46,Trans #2,,0,0,0,,ولقد تغيبتِ عن كل يوم من احتجاز ما بعد المدرسة هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:39.28,Trans #2,,0,0,0,,أو هكذا سمعت من عصفورة صغيرة Dialogue: 0,0:02:39.68,0:02:41.34,Trans #2,,0,0,0,,زقزقة،زقزقة Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:43.56,Trans #2,,0,0,0,,لم أتغيب عمدًا،لقد نسيت فقط Dialogue: 0,0:02:43.75,0:02:44.88,Trans #2,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:44.98,0:02:47.92,Trans #2,,0,0,0,,كانت جينا مشغولة بأمور مهمة للغاية هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:02:51.34,0:02:52.98,Trans #2,,0,0,0,,لتعوضي عن غياباتك Dialogue: 0,0:02:53.18,0:02:57.72,Trans #2,,0,0,0,,ستقضين طوال يوم الغد في مساعدة السيد باتاكي في التجهيز Dialogue: 0,0:02:57.82,0:03:01.02,Trans #2,,0,0,0,,ليانصيب المفقودات والموجودات خاصتي الخيري Dialogue: 0,0:03:01.62,0:03:04.22,Trans #2,,0,0,0,,فكرة ممتازة أيتها المديرة ب Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:08.08,Trans #2,,0,0,0,,يمكنني تخيل الأمر،أنا كرئيس لجينا Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:11.08,Trans #2,,0,0,0,,أجعلها تفعل كل شيء أقوله Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:15.58,Trans #2,,0,0,0,,وأنا،أحشرك داخل خزانة حيث لا يمكن لأحد سماع صراخك المكتوم Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:18.26,Trans #2,,0,0,0,,صمتًا،هذا مكان للتعلم Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.50,Trans #2,,0,0,0,,وليس خلف كواليس مسابقات إلقاء شعر هيب هوب وهيبي Dialogue: 0,0:03:21.62,0:03:22.60,Trans #2,,0,0,0,,مكتبي Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:24.82,Trans #2,,0,0,0,,غدً الثامنة صباحًا Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:27.38,Trans #2,,0,0,0,,لا تتأخري Dialogue: 0,0:03:29.96,0:03:32.82,Trans #2,,0,0,0,,أدي،أمازال لديك ذلك الدب الصياد Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:35.36,Trans #2,,0,0,0,,الذي صنعته في حفلة عيد ميلاد جينا "اصنع دبًا" ؟ Dialogue: 0,0:03:35.78,0:03:36.74,Trans #2,,0,0,0,,كابتن بيريمور؟ Dialogue: 0,0:03:36.88,0:03:38.14,Trans #2,,0,0,0,,نعم،هل يمكنني استعارته ؟ Dialogue: 0,0:03:38.24,0:03:40.80,Trans #2,,0,0,0,,أحتاج عامل تنقيب عن نفط شرير لفيلمي الجديد Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:42.78,Trans #2,,0,0,0,,انظروا،لقد جاء التسرب النفطي Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:44.78,Trans #2,,0,0,0,,ساعدت زاك في فيلمه الأخير Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:47.58,Trans #2,,0,0,0,,انظروا،لقد جاء وحش التلوث Dialogue: 0,0:03:59.14,0:04:04.82,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا،تسرباتنا السميّة تحولت إلى وحش سام ضخم Dialogue: 0,0:04:05.90,0:04:08.24,Trans #2,,0,0,0,,!لقد أكلني وحش التلوث Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:10.52,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:11.86,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا يا أدي Dialogue: 0,0:04:12.02,0:04:14.53,Trans #2,,0,0,0,,علي الذهاب لأصنع صغار فقمات من الصلصال Dialogue: 0,0:04:15.18,0:04:17.70,Trans #2,,0,0,0,,أراهن لو أنني دحرجتهم تحت آلة البيع Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:20.50,Trans #2,,0,0,0,,سيبدو التراب مثل الفرو Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:33.66,Trans #2,,0,0,0,,اليوم هو اليوم ال65 الذي أحببت فيه جايك باهاري Dialogue: 0,0:04:33.76,0:04:35.49,Trans #2,,0,0,0,,أعرف لأنني كتبت أغنية يوميًا Dialogue: 0,0:04:35.59,0:04:37.26,Trans #2,,0,0,0,,منذ المرة الأولى التي لاحظته فيها Dialogue: 0,0:04:51.74,0:04:55.82,Trans #2,,0,0,0,,واليوم ال65 ليس استثناءًا Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:59.12,اغنية,,0,0,0,,أعرف متى يكون عليك رياضة Dialogue: 0,0:04:59.16,0:05:00.74,اغنية,,0,0,0,,والرقم السري لخزانتك Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:03.96,اغنية,,0,0,0,,أهو مجرد إعجاب أم أنا مطاردة ؟ Dialogue: 0,0:05:04.06,0:05:05.64,اغنية,,0,0,0,,أراقبك من بعيد Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.54,اغنية,,0,0,0,,حبي خفيٌ Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:11.73,اغنية,,0,0,0,,يومًا ما سنتشارك بوريتو الإفطار Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:24.88,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،كتابة 65 أغنية عن فتى ونسخها إلى قرص مضغوط Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:26.32,Trans #2,,0,0,0,,قد يجعلني أبدو وكأنني غريبة أطوار Dialogue: 0,0:05:26.36,0:05:28.80,Trans #2,,0,0,0,,لكن فكروا بالأمر على أنها مذكرات موسيقية Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:30.88,Trans #2,,0,0,0,,هذا القرص المضغوط ليس له،بل لي Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:33.46,Trans #2,,0,0,0,,ولنانسي إذا لم يكن لديها شيء أفضل لتفعله Dialogue: 0,0:05:47.52,0:05:49.52,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا على العشاء الخالي من الوحشية سيدة س Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:51.50,Trans #2,,0,0,0,,لكن ينبغي علي العودة إلى فيلمي Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:53.22,Trans #2,,0,0,0,,هل أحضرت كل شيء تحتاجه ؟ Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:55.28,Trans #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:58.90,Trans #2,,0,0,0,,أحذية مطاطية مصغرة،دمى حيوانات قديمة Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:01.28,Trans #2,,0,0,0,,وبعض الموسيقى لموسيقاي التصويرية Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:05.92,Trans #2,,0,0,0,,لا شيء ينقل رعب التسرب النفطي مثل أشلي سيمبسون الصغيرة Dialogue: 0,0:06:06.40,0:06:07.04,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا Dialogue: 0,0:06:08.06,0:06:09.20,Trans #2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:06:10.10,0:06:11.58,Trans #2,,0,0,0,,تفضل جيسيكا ؟ Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:14.34,Trans #2,,0,0,0,,هناك صلصة معكرونة على كل أنحاء مفرش الطاولة هذا Dialogue: 0,0:06:14.36,0:06:15.46,Trans #2,,0,0,0,,بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:17.48,Trans #2,,0,0,0,,ينغمس أبي في تنظيف جنوني Dialogue: 0,0:06:17.60,0:06:19.66,Trans #2,,0,0,0,,استرخي يا أبي،إنها مجرد بقعة صغيرة Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:22.60,Trans #2,,0,0,0,,متى آخر مرة نظفنا فيها حقًا هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:06:23.20,0:06:24.88,Trans #2,,0,0,0,,نظفنا حقًا ؟ Dialogue: 0,0:06:25.04,0:06:27.60,Trans #2,,0,0,0,,عكس التنظيف الوظهمي الذي أقوم به كل يوم Dialogue: 0,0:06:33.04,0:06:35.96,Trans #2,,0,0,0,,من الأفضل فقط إخلاء الطريق عندما يصبح هكذا Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:42.48,Trans #2,,0,0,0,,لا تحاولي مواجهته يا أمي Dialogue: 0,0:06:42.55,0:06:45.70,Trans #2,,0,0,0,,سينتهي الأمر قريبًا Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:51.56,Trans #2,,0,0,0,,جينا،أنا جادة Dialogue: 0,0:06:51.66,0:06:54.48,Trans #2,,0,0,0,,أغنية رقم 65 هي أفضل واحدة حتى الآن Dialogue: 0,0:06:54.58,0:06:56.70,Trans #2,,0,0,0,,كتبتها بالأمس بينما كان يأكل جايك Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:01.86,Trans #2,,0,0,0,,أين قرصي ؟ Dialogue: 0,0:07:06.01,0:07:09.42,Trans #2,,0,0,0,,أبي،أين وضعت القرص الذي أبقيه دائمًا بجانب لوحة مفاتيحي ؟ Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:12.38,Trans #2,,0,0,0,,لم ألمس غرفتك يا حبيبتي..بعد Dialogue: 0,0:07:12.48,0:07:14.56,Trans #2,,0,0,0,,..حسنا إذا لم تأخذه،فمن Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:18.16,Trans #2,,0,0,0,,وبعض الموسيقى لموسيقاي التصويرية Dialogue: 0,0:07:20.22,0:07:23.46,Trans #2,,0,0,0,,جينا،أعتقد أن زاك أخذه بالخطأ عندما كان هنا الليلة الماضية Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:26.92,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،سأستعيده منه اليوم Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:39.44,Trans #2,,0,0,0,,المفقودات والموجودات،كنز المدرسة المتوسطة الدفين Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:41.88,Trans #2,,0,0,0,,من جوارب رياضة عفنة،حافظات حرارة صدئة Dialogue: 0,0:07:41.94,0:07:43.62,Trans #2,,0,0,0,,وملابس خارجية مهجورة Dialogue: 0,0:07:44.46,0:07:47.44,Trans #2,,0,0,0,,جاءت من كوكب البشاعة Dialogue: 0,0:07:49.60,0:07:50.68,Trans #2,,0,0,0,,جينا النجدة Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:55.22,Trans #2,,0,0,0,,لا أستطيع التنفس Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:57.30,Trans #2,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.30,Trans #2,,0,0,0,,أقرأ ملفي الدائم Dialogue: 0,0:07:59.58,0:08:02.78,Trans #2,,0,0,0,,مذهل،لقد تأخرت 63 مرة العام الماضي Dialogue: 0,0:08:02.96,0:08:03.90,Trans #2,,0,0,0,,كنت سأخمن رقم أعلى Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:06.82,Trans #2,,0,0,0,,هذا سري،لا يفترض بك قراءة هذا Dialogue: 0,0:08:07.02,0:08:07.94,Trans #2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:10.10,Trans #2,,0,0,0,,ما متعة أن تكون في المكتب بدون رقابة Dialogue: 0,0:08:10.14,0:08:12.52,Trans #2,,0,0,0,,إذا لم تقم ببعض التطفل ؟ Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:15.72,Trans #2,,0,0,0,,لنرى Dialogue: 0,0:08:15.76,0:08:17.08,Trans #2,,0,0,0,,هذه هي الدرجات Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:19.21,Trans #2,,0,0,0,,مهارات اجتماعية ممتازة" بالطبع" Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:22.00,Trans #2,,0,0,0,,تقييم المستشار Dialogue: 0,0:08:22.80,0:08:25.48,Trans #2,,0,0,0,,ميل الآنسة فابيانو نحو الملابس الغير لائقة" Dialogue: 0,0:08:25.49,0:08:27.59,Trans #2,,0,0,0,,ينبع من انعدام ثقة بالنفس عميق الجذور Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:31.52,Trans #2,,0,0,0,,"أزيائها المفصلة للجسد والمبهرجة هي محاولة لجذب الانتباه Dialogue: 0,0:08:33.90,0:08:35.36,Trans #2,,0,0,0,,..زاك،أريد قرصي ذو Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:37.38,Trans #2,,0,0,0,,أنا أصور Dialogue: 0,0:08:38.92,0:08:41.36,Trans #2,,0,0,0,,أين قرصي ذو ال65 أغنية عن جايك باهاري ؟ Dialogue: 0,0:08:41.38,0:08:42.72,Trans #2,,0,0,0,,أخذته بالخطأ،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:42.92,0:08:45.74,Trans #2,,0,0,0,,اوه نعم،اختلط مع بعض الأقراص الأخرى التي استعرتها Dialogue: 0,0:08:45.80,0:08:47.46,Trans #2,,0,0,0,,لم أستمع له أو ما شابه Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:50.24,Trans #2,,0,0,0,,لقد قطعت رأسه Dialogue: 0,0:08:50.35,0:08:51.68,Trans #2,,0,0,0,,أدي،أنا آسف Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:54.32,Trans #2,,0,0,0,,لا أستطيع التركيز وأنت تنبشين في أغراضي Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:57.18,Trans #2,,0,0,0,,زاك،قرصي ليس هنا Dialogue: 0,0:08:57.74,0:09:00.68,Trans #2,,0,0,0,,تعرفين،مر ماريو قبل 20 دقيقة Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:02.72,Trans #2,,0,0,0,,يسأل إذا كان يمكنه استعارة بضعة أقراص مدمجة Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:07.02,Trans #2,,0,0,0,,قرص اعترافي بحبي لجايك باهاري في 65 أغنية في مكان ما بالخارج ؟ Dialogue: 0,0:09:07.10,0:09:08.22,Trans #2,,0,0,0,,في أراضي المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:10.02,Trans #2,,0,0,0,,ماذا لو وقع في الأيدي الخطأ ؟ Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:14.66,Trans #2,,0,0,0,,وأخيرًا،تهانينا لفريق المناظرة Dialogue: 0,0:09:14.78,0:09:18.52,Trans #2,,0,0,0,,على عدم إفساد البطولة الإقليمية كالسنة الماضية Dialogue: 0,0:09:18.74,0:09:20.22,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة،مديرة برانديواين Dialogue: 0,0:09:20.36,0:09:22.44,Trans #2,,0,0,0,,لدى آدي سينغر إعلان إضافي Dialogue: 0,0:09:22.78,0:09:25.85,Trans #2,,0,0,0,,في الواقع،65 إعلان Dialogue: 0,0:09:25.95,0:09:28.42,Trans #2,,0,0,0,,أغنية رقم 7 خاصة لا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:30.38,Trans #2,,0,0,0,,شغليه يا ماريس Dialogue: 0,0:09:31.12,0:09:34.49,اغنية #3,,0,0,0,,جايك باهاري،جايك باهاري Dialogue: 0,0:09:34.59,0:09:37.56,اغنية #3,,0,0,0,,صديق اليوم،حبيب غدًا Dialogue: 0,0:09:37.80,0:09:40.78,اغنية #3,,0,0,0,,لنذهب في رحلة سافاري،ونأكل بعض الكالاماري Dialogue: 0,0:09:40.90,0:09:44.66,اغنية #3,,0,0,0,,أو نذهب في رحلة شخصين إلى غوادالا-هاري Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:51.84,Trans #2,,0,0,0,,أدي،اغنيتك الصغيرة لطيفة جدًا Dialogue: 0,0:09:51.91,0:09:56.64,اغنية #3,,0,0,0,,جايك باهاري،جايك باهاري Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:59.51,Trans #2,,0,0,0,,زاك،علي استعادة ذلك القرص قبل أن يسمعه أي أحد Dialogue: 0,0:09:59.61,0:10:00.85,Trans #2,,0,0,0,,أو ستنتهي حياتي Dialogue: 0,0:10:00.95,0:10:03.52,Trans #2,,0,0,0,,يمكنك دائمًا تغيير اسمك والانتقال من المدرسة Dialogue: 0,0:10:11.96,0:10:13.14,Trans #2,,0,0,0,,هيا يا رفاق،لنركز Dialogue: 0,0:10:13.24,0:10:15.40,Trans #2,,0,0,0,,اعذروني،أريد التحدث إلى ماريو Dialogue: 0,0:10:15.83,0:10:16.83,Trans #2,,0,0,0,,يا آنسة Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:18.96,Trans #2,,0,0,0,,آسفة أيها المدرب بيرسون،لكن هذا مهم Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:20.27,Trans #2,,0,0,0,,!ماريو Dialogue: 0,0:10:22.32,0:10:25.10,Trans #2,,0,0,0,,ماريو،أتعرف تلك الأقراص التي استعرتها من زاك ؟ Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:27.28,Trans #2,,0,0,0,,حسنا إنهم ملكي،وأريد استعادتهم Dialogue: 0,0:10:27.82,0:10:29.72,Trans #2,,0,0,0,,خاصتي mp3 كنت سأضعهم على مشغل ال Dialogue: 0,0:10:29.78,0:10:32.08,Trans #2,,0,0,0,,لذا أعطيتهم لراندي كلاين ليقوم بتحميلهم Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:35.04,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين ؟ اعتقدت أنه أصيب بتسمم غذائي في مهرجان الخنزير Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:38.05,Trans #2,,0,0,0,,علي إيجاده Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:39.70,Trans #2,,0,0,0,,تحرك يا بني Dialogue: 0,0:10:41.22,0:10:42.64,Trans #2,,0,0,0,,لا تقلق يا مدرب،أنا بخير Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:44.50,Trans #2,,0,0,0,,100%. Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:50.06,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين،راندي كلاين،هل رأى أحد راندي كلاين ؟ Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:51.38,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين؟ Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:52.80,Trans #2,,0,0,0,,أدي،اسمعي هذا Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:56.24,Trans #2,,0,0,0,,تعتقد مستشارة المدرسة أن طريقة ارتداء ملابسي هي بسبب أنني عديمة الثقة بالنفس Dialogue: 0,0:10:56.44,0:10:57.54,Trans #2,,0,0,0,,هل تصدقين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:57.64,0:10:59.11,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين لديه قرصي المضغوط Dialogue: 0,0:10:59.12,0:11:02.82,Trans #2,,0,0,0,,القرص الذي يحوي مشاعري الأعمق،الأكثر إحراجًا والأكثر سرية تجاه جايك Dialogue: 0,0:11:03.08,0:11:05.15,Trans #2,,0,0,0,,إذا انتشر هذا،ستعرف المدرسة كلها Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:06.90,Trans #2,,0,0,0,,ليس جيدًا Dialogue: 0,0:11:07.22,0:11:08.60,Trans #2,,0,0,0,,لا تعتقدين أنني عديمة الثقة بالنفس،صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:10.62,Trans #2,,0,0,0,,جينا،هذا جدي Dialogue: 0,0:11:10.69,0:11:14.52,Trans #2,,0,0,0,,تخيلي لو أن مذكراتك نُشرت بالخطأ في صحيفة المدرسة Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:16.22,Trans #2,,0,0,0,,تعرفين،المذكرات التي تركتها في منزلي Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:18.39,Trans #2,,0,0,0,,حيث تحدثتي فيها عن إعجابك بالسيد وارد Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:20.19,Trans #2,,0,0,0,,الذي لم أقرأه بالطبع Dialogue: 0,0:11:21.12,0:11:22.34,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،لا تفزعي Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:26.52,Trans #2,,0,0,0,,حتى لو سمعه أحد،لن يعرفوا بالضرورة أنها عن جايك،صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:27.84,0:11:30.82,اغنية,,0,0,0,,جايك جايك،يجعل معدتي تزلزل Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:32.41,اغنية,,0,0,0,,يجعل كاحلي يهتز Dialogue: 0,0:11:32.51,0:11:36.44,اغنية,,0,0,0,,يومًا ما أود تبادل القبلات مع جايك Dialogue: 0,0:11:36.55,0:11:40.04,اغنية #3,,0,0,0,,لدي سر يجب أن أعترف به Dialogue: 0,0:11:40.32,0:11:44.50,اغنية #3,,0,0,0,,جايك هو السبب الوحيد لذهابي إلى الشطرنج Dialogue: 0,0:11:44.65,0:11:47.90,اغنية #3,,0,0,0,,جايك جايك جايك Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:51.24,اغنية #3,,0,0,0,,ج-ا-ي-ك باهاري Dialogue: 0,0:11:51.74,0:11:53.68,Trans #2,,0,0,0,,نعم،علي استعادة ذلك القرص Dialogue: 0,0:11:53.80,0:11:56.08,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين،هل رأى أحد راندي كلاين ؟ Dialogue: 0,0:11:56.18,0:11:57.10,Trans #2,,0,0,0,,راندي كلاين ؟ Dialogue: 0,0:11:57.12,0:11:59.46,Trans #2,,0,0,0,,نعم،إنه يتطوع معي في مشورة الأقران Dialogue: 0,0:11:59.52,0:12:01.58,Trans #2,,0,0,0,,كنت على وشك التوجه إلى هناك Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:05.44,Trans #2,,0,0,0,,تلك الفتاة حالتها تستعصي على المشورة Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:06.90,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا جينا Dialogue: 0,0:12:07.04,0:12:08.04,Trans #2,,0,0,0,,زي رائع Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:09.04,Trans #2,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:12.04,Trans #2,,0,0,0,,لا،لا أحتاج موافقتك Dialogue: 0,0:12:12.12,0:12:13.50,Trans #2,,0,0,0,,لست عديمة الثقة بالنفس Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:17.10,Trans #2,,0,0,0,,كذلك تلك الفتاة Dialogue: 0,0:12:20.90,0:12:22.26,Trans #2,,0,0,0,,راندي،راندي كلاين،أهذا أنت ؟ Dialogue: 0,0:12:22.34,0:12:23.88,Trans #2,,0,0,0,,هنا في مدرسة روكي رود الإعدادية Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:26.60,Trans #2,,0,0,0,,نشجع المستشارين وطالبي المشورة أن يظلوا مجهولين Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:28.78,Trans #2,,0,0,0,,اسمع راندي،أنا أدي سينغر Dialogue: 0,0:12:28.82,0:12:30.74,Trans #2,,0,0,0,,أخذت بعض من أقراصي من ماريو Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:31.58,Trans #2,,0,0,0,,وأريد استعادتهم Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:34.63,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع،لم تسنح لي الفرصة لتحميلهم بعد Dialogue: 0,0:12:34.74,0:12:36.97,Trans #2,,0,0,0,,لكن تفضلي Dialogue: 0,0:12:37.12,0:12:38.98,Trans #2,,0,0,0,,..شكرًا يا راندي،ليس لديك فكرة عن مدى Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:42.04,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا،يجب أن يكون هناك واحد آخر Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:45.26,Trans #2,,0,0,0,,لقد استخدمت واحد منهم لأضع إشارة مرجعية على الفصل الخامس في كتاب الرياضيات Dialogue: 0,0:12:45.40,0:12:46.58,Trans #2,,0,0,0,,اذا أين كتاب الرياضيات خاصتك ؟ Dialogue: 0,0:12:46.68,0:12:50.32,Trans #2,,0,0,0,,أعرته لكرانبيري لأنها تركت كتابها في المكسيك عندما ذهبت في رحلة بحرية مع عائلتها Dialogue: 0,0:12:50.40,0:12:51.74,Trans #2,,0,0,0,,! كرانبيري تملكه Dialogue: 0,0:12:51.90,0:12:55.72,اغنية #3,,0,0,0,,جايك باهاري،جايك باهاري Dialogue: 0,0:13:02.96,0:13:06.98,Trans #2,,0,0,0,,دين،أنت صاحب رهاب الحشرات مع الخوف الغير طبيعي من النزهات ؟ Dialogue: 0,0:13:08.84,0:13:09.77,Trans #2,,0,0,0,,أحد ما Dialogue: 0,0:13:10.50,0:13:12.40,Trans #2,,0,0,0,,استدعوا ممرضة المدرسة Dialogue: 0,0:13:15.76,0:13:16.72,Trans #2,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:13:16.84,0:13:19.68,Trans #2,,0,0,0,,أراهنك أنه يمكنني نفخ فقاعة بحجم رأسك Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:31.92,Trans #2,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:13:33.76,0:13:35.33,Trans #2,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:37.90,Trans #2,,0,0,0,,! لا لا لا Dialogue: 0,0:13:41.76,0:13:44.22,Trans #2,,0,0,0,,أيتها الفتاة المتطفلة،بعض المساعدة هنا Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:48.04,Trans #2,,0,0,0,,إيلاي،هل تعتقد أن الناس يعجبون بي فقط بسبب ما أرتديه ؟ Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:51.80,Trans #2,,0,0,0,,..حسنا،أعتقد أنه علي قول أنني Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:54.92,Trans #2,,0,0,0,,لا أهتم،هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:11.36,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا يا رفاق،كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:14:16.24,0:14:18.04,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا جاكي،مرحبا بريانا Dialogue: 0,0:14:23.08,0:14:24.22,Trans #2,,0,0,0,,جينا،مرحبًا Dialogue: 0,0:14:24.28,0:14:25.82,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا،كارلوتا Dialogue: 0,0:14:25.94,0:14:27.06,Trans #2,,0,0,0,,اسمي داون Dialogue: 0,0:14:27.14,0:14:29.32,Trans #2,,0,0,0,,صحيح داون من صف الرياضة Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:30.38,Trans #2,,0,0,0,,صف تسجيل الحضور Dialogue: 0,0:14:30.68,0:14:33.16,Trans #2,,0,0,0,,على أي حال،رأيتك تنزلين من الدرج Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:35.60,Trans #2,,0,0,0,,وكان علي المجيء والتحدث إليك Dialogue: 0,0:14:35.66,0:14:37.36,Trans #2,,0,0,0,,هذا لطيف جدًا Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:39.00,Trans #2,,0,0,0,,تعرفين،يجب علينا التسكع أكثر Dialogue: 0,0:14:39.02,0:14:40.48,Trans #2,,0,0,0,,نعم،على أي حال Dialogue: 0,0:14:40.68,0:14:43.66,Trans #2,,0,0,0,,أردت سؤالك فقط من أين حصلتي على سترتك Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:47.26,Trans #2,,0,0,0,,كان لدي واحدة مثلها،لكنني أضعتها كليًا Dialogue: 0,0:14:47.72,0:14:48.88,Trans #2,,0,0,0,,أتعرفين ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:51.94,Trans #2,,0,0,0,,خذي،احتفظي به Dialogue: 0,0:14:52.60,0:14:56.08,Trans #2,,0,0,0,,رائع،شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:10.24,Trans #2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:11.52,Trans #2,,0,0,0,,افتح Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:22.48,Trans #2,,0,0,0,,سيدي،عذرًا Dialogue: 0,0:15:22.54,0:15:23.88,Trans #2,,0,0,0,,سيدي،عذرًا،ذلك قرصي بالأسفل Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:25.22,Trans #2,,0,0,0,,سيدي،عذرًا Dialogue: 0,0:15:25.30,0:15:26.51,Trans #2,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:27.57,Trans #2,,0,0,0,,نعم،قرصي Dialogue: 0,0:15:27.66,0:15:28.57,Trans #2,,0,0,0,,إنه لي،أحتاجه Dialogue: 0,0:15:28.68,0:15:29.81,Trans #2,,0,0,0,,بشدة Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:31.88,Trans #2,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:15:31.98,0:15:33.91,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا،أنا،مرحبا Dialogue: 0,0:15:34.02,0:15:35.34,Trans #2,,0,0,0,,ذلك قرصي على الأرض Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:37.88,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة يا سيدي،سيد عامل النظافة Dialogue: 0,0:15:39.05,0:15:40.49,Trans #2,,0,0,0,,مهلًا،ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:42.72,Trans #2,,0,0,0,,لا تأخذ هذا،هذا لي،ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:15:42.76,0:15:44.92,Trans #2,,0,0,0,,!لا،أحتاج ذلك Dialogue: 0,0:15:45.59,0:15:46.99,Trans #2,,0,0,0,,!المعذرة سيدي،لا Dialogue: 0,0:15:47.10,0:15:48.56,Trans #2,,0,0,0,,!عد حالًا،أرجوك Dialogue: 0,0:15:48.66,0:15:50.60,Trans #2,,0,0,0,,! أرجوك عد Dialogue: 0,0:16:03.24,0:16:05.30,Trans #2,,0,0,0,,المعذرة،لديك قرصي Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:06.18,Trans #2,,0,0,0,,هل يمكنني استعادته من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:08.60,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع،وضعته هناك Dialogue: 0,0:16:12.36,0:16:13.88,Trans #2,,0,0,0,,يا سيدة الكتب Dialogue: 0,0:16:13.92,0:16:15.94,Trans #2,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:16:16.06,0:16:18.39,Trans #2,,0,0,0,,حسنا يا أطفال،اختاروا أي كتاب من العربة Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:20.33,Trans #2,,0,0,0,,وسيقرأ أمين المكتبة لكم فصلًا Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:22.02,Trans #2,,0,0,0,,لأن القراءة هي Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:24.73,Trans #2,,0,0,0,,ما هي القراءة ؟ Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:26.90,Trans #2,,0,0,0,,...القراءة هي Dialogue: 0,0:16:28.36,0:16:29.26,Trans #2,,0,0,0,,إنها ممتعة Dialogue: 0,0:16:29.44,0:16:31.56,Trans #2,,0,0,0,,أخبرتكم ملايين المرات،القراءة ممتعة Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:39.90,Trans #2,,0,0,0,,اعذريني أيتها الفتاة الصغيرة،لكن هذا ملكي Dialogue: 0,0:16:40.16,0:16:42.42,Trans #2,,0,0,0,,لا،لقد رأيته أولًا Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:45.24,Trans #2,,0,0,0,,اقرئي هذا أيتها الفتاة الصغيرة \N "ملكية أدي سينغر" Dialogue: 0,0:16:45.28,0:16:46.26,Trans #2,,0,0,0,,هل أنتِ أدي سينغر ؟ Dialogue: 0,0:16:46.32,0:16:47.55,Trans #2,,0,0,0,,لا،أنا هي Dialogue: 0,0:16:49.10,0:16:50.50,Trans #2,,0,0,0,,!أعطني إياه،هيا Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:55.16,Trans #2,,0,0,0,,تحركوا يا قوم Dialogue: 0,0:16:55.33,0:16:58.36,Trans #2,,0,0,0,,لدي يانصيب موجودات ومفقودات لأصل إليه Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:02.34,Trans #2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:08.52,Trans #2,,0,0,0,,..تلك التنورة Dialogue: 0,0:17:08.54,0:17:11.32,Trans #2,,0,0,0,,مبهرجة،غير لائقة،صرخة يائسة طلبًا للمساعدة Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:12.84,Trans #2,,0,0,0,,بناء على قلة تقديري لذاتي ؟ Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:14.56,Trans #2,,0,0,0,,كنت سأقول لطيفة Dialogue: 0,0:17:14.64,0:17:15.56,Trans #2,,0,0,0,,من أين اشتريتها ؟ Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:17.78,Trans #2,,0,0,0,,أنا صنعتها Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:18.82,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،اسمعي Dialogue: 0,0:17:19.44,0:17:20.98,Trans #2,,0,0,0,,لم أرد قول أي شيء Dialogue: 0,0:17:21.18,0:17:22.84,Trans #2,,0,0,0,,لأنني أحب نوعًا ما رؤيتك تعانين Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:27.12,Trans #2,,0,0,0,,لكن إذا اضطررت لرؤيتك في سترة كلب أخرى،قد أصاب بالعمى Dialogue: 0,0:17:27.56,0:17:31.50,Trans #2,,0,0,0,,الحقيقة هي،يعتقد الناس أنه من الرائع أنك تصنعين ملابسك الخاصة Dialogue: 0,0:17:31.70,0:17:35.84,Trans #2,,0,0,0,,أعني،ليس أنا،بل الآخرون Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:39.11,Trans #2,,0,0,0,,أتمنى لو كان يمكنني صنع أشيائي الخاصة Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:41.41,Trans #2,,0,0,0,,لم لا يمكنني أن أكون مبدعة ؟ Dialogue: 0,0:17:41.51,0:17:43.21,Trans #2,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:48.98,Trans #2,,0,0,0,,ماري فيري،مستشارة الأقران Dialogue: 0,0:17:49.16,0:17:50.46,Trans #2,,0,0,0,,لنتحدث Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:51.62,Trans #2,,0,0,0,,باتاكي Dialogue: 0,0:17:51.70,0:17:53.78,Trans #2,,0,0,0,,يمكنني مساعدتك في مشاكل غضبك Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:56.16,Trans #2,,0,0,0,,أيام الاثنين،الأربعاء،والجمعة Dialogue: 0,0:17:56.30,0:17:57.52,Trans #2,,0,0,0,,غرفة 208 Dialogue: 0,0:17:57.56,0:17:59.22,Trans #2,,0,0,0,,هيا،ستكونين على ما يرام Dialogue: 0,0:18:01.44,0:18:02.58,Trans #2,,0,0,0,,المديرة برانديواين Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:05.33,Trans #2,,0,0,0,,هل رأى أي أحد المديرة برانديواين ؟ Dialogue: 0,0:18:05.43,0:18:07.70,Trans #2,,0,0,0,,مازلت لم تجدي القرص ؟ Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:08.97,Trans #2,,0,0,0,,أكره ذلك القرص Dialogue: 0,0:18:09.07,0:18:10.57,Trans #2,,0,0,0,,وأكره نفسي لنسخه Dialogue: 0,0:18:10.67,0:18:13.90,Trans #2,,0,0,0,,وأكره جايك باهاري لجعلي أحبه كثيرًا Dialogue: 0,0:18:14.02,0:18:15.12,Trans #2,,0,0,0,,أعرف ما تقصدينه Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:16.72,Trans #2,,0,0,0,,أكره الستوب موشن (إيقاف الحركة) Dialogue: 0,0:18:16.80,0:18:18.30,Trans #2,,0,0,0,,إنه بطيء جدًا Dialogue: 0,0:18:18.56,0:18:20.28,Trans #2,,0,0,0,,بوقت إنهائي لهذا الفيلم Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:22.26,Trans #2,,0,0,0,,ستكون صغار الفقمات انقرضت Dialogue: 0,0:18:23.54,0:18:24.40,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:25.79,Trans #2,,0,0,0,,ليس نفس الشيء ؟ Dialogue: 0,0:18:25.89,0:18:27.99,Trans #2,,0,0,0,,مساء الخير أيها الطلبة Dialogue: 0,0:18:28.09,0:18:30.72,Trans #2,,0,0,0,,سيتلقى فائز اليوم باليانصيب Dialogue: 0,0:18:30.83,0:18:31.96,Trans #2,,0,0,0,,من بين أشياء أخرى Dialogue: 0,0:18:32.06,0:18:37.16,Trans #2,,0,0,0,,عصابة رأس لماعة،صندوق غداء جستن غواريني Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:43.24,Trans #2,,0,0,0,,وقرص مضغوط مصنوع منزليًا من نوع ما Dialogue: 0,0:18:43.30,0:18:44.44,Trans #2,,0,0,0,,قرصي ؟ Dialogue: 0,0:18:44.54,0:18:47.47,Trans #2,,0,0,0,,ستوزع المديرة براندي واين قرصي بالقرعة ؟ Dialogue: 0,0:18:47.58,0:18:49.51,Trans #2,,0,0,0,,! أريد تذكرة Dialogue: 0,0:18:49.61,0:18:50.84,Trans #2,,0,0,0,,تفضلي،خذي تذكرتي Dialogue: 0,0:18:50.95,0:18:53.35,Trans #2,,0,0,0,,هذه هي يا زاك،فرصتي الأخيرة Dialogue: 0,0:18:53.45,0:18:55.65,Trans #2,,0,0,0,,هيا،51572 Dialogue: 0,0:18:55.68,0:18:57.30,Trans #2,,0,0,0,,هيا،51572 Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:10.26,Trans #2,,0,0,0,,5 Dialogue: 0,0:19:11.52,0:19:13.12,Trans #2,,0,0,0,,1 Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:15.80,Trans #2,,0,0,0,,5 Dialogue: 0,0:19:16.70,0:19:18.17,Trans #2,,0,0,0,,7 Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:24.10,Trans #2,,0,0,0,,! هيااااا Dialogue: 0,0:19:25.72,0:19:27.16,Trans #2,,0,0,0,,4 Dialogue: 0,0:19:27.38,0:19:29.60,Trans #2,,0,0,0,,لقد ربحت،لقد ربحت Dialogue: 0,0:19:29.72,0:19:31.68,Trans #2,,0,0,0,,لكنني أحتاج ذلك القرص Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:34.24,Trans #2,,0,0,0,,الآن انتهت حياتي،من جديد Dialogue: 0,0:19:34.66,0:19:36.54,Trans #2,,0,0,0,,خذي،خذيها كلها Dialogue: 0,0:19:36.72,0:19:40.06,Trans #2,,0,0,0,,أردت صندوق الغداء فقط Dialogue: 0,0:19:45.18,0:19:47.18,Trans #2,,0,0,0,,"ملكية جايك باهاري" Dialogue: 0,0:19:47.66,0:19:49.00,Trans #2,,0,0,0,,هذا ليس قرصي Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:49.88,Trans #2,,0,0,0,,إنه لجايك Dialogue: 0,0:19:50.34,0:19:52.68,Trans #2,,0,0,0,,وإذا كان قرصه في علبة قرصي،هذا يعني Dialogue: 0,0:19:52.88,0:19:54.36,Trans #2,,0,0,0,,اوه لا Dialogue: 0,0:19:54.54,0:20:00.02,Trans #2,,0,0,0,,تعكس ملابس الآنسة فابيانو الجريئة إبداعها واسلوبها الفريد Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:03.98,Trans #2,,0,0,0,,فقط طالب ذو إحساسٍ قوي بقيمة الذات Dialogue: 0,0:20:03.98,0:20:05.80,Trans #2,,0,0,0,,وبلا مخاوف Dialogue: 0,0:20:05.80,0:20:08.32,Trans #2,,0,0,0,,سيكون شجاعًا بما يكفي لارتداء ملابس من تصميمه الخاص Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:14.16,Trans #2,,0,0,0,,ملحوظة،أرجوا إعفاء جينا من كل الاحتجازات المستقبلية Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:26.04,Trans #2,,0,0,0,,!جايك Dialogue: 0,0:20:26.28,0:20:29.11,Trans #2,,0,0,0,,!!! لا Dialogue: 0,0:20:36.50,0:20:37.96,Trans #2,,0,0,0,,آسفة بشأن هذا Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:39.44,Trans #2,,0,0,0,,لقد تعثرت Dialogue: 0,0:20:39.98,0:20:41.96,Trans #2,,0,0,0,,هل تبحثين عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:47.56,Trans #2,,0,0,0,,نعم،إنه قرص أغاني ألفتها Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:48.84,Trans #2,,0,0,0,,لم تكن عنك أبدًا Dialogue: 0,0:20:48.88,0:20:51.36,Trans #2,,0,0,0,,إنها عن هذا الفيلم الذي شاهدته Dialogue: 0,0:20:51.42,0:20:53.56,Trans #2,,0,0,0,,الذي صادف فيه وجود فتى يدعى جايك باهاري Dialogue: 0,0:20:53.57,0:20:55.03,Trans #2,,0,0,0,,اعتقدت أنه رائع للغاية Dialogue: 0,0:20:55.42,0:21:00.31,Trans #2,,0,0,0,,تعزفين الجيتار جيدًا،ولديك صوت رائع Dialogue: 0,0:21:00.41,0:21:02.44,Trans #2,,0,0,0,,أنا أشعر بالإطراء Dialogue: 0,0:21:03.28,0:21:04.36,Trans #2,,0,0,0,,تعرفين Dialogue: 0,0:21:04.76,0:21:06.26,Trans #2,,0,0,0,,أشعر بنفس الشعور Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:08.46,Trans #2,,0,0,0,,هل تريدين أن نتواعد ؟ Dialogue: 0,0:21:09.04,0:21:10.26,Trans #2,,0,0,0,,أو أفضل من ذلك Dialogue: 0,0:21:10.44,0:21:11.68,Trans #2,,0,0,0,,لنتزوج Dialogue: 0,0:21:16.08,0:21:17.76,Trans #2,,0,0,0,,هل تبحثين عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:20.24,Trans #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:20.34,0:21:22.42,Trans #2,,0,0,0,,إنه قرص أغاني ألفتها Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:24.68,Trans #2,,0,0,0,,..لم تكن عنك أبدًا،كان Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:25.90,Trans #2,,0,0,0,,اعتقدت أنه كان رائع للغاية Dialogue: 0,0:21:25.96,0:21:27.00,Trans #2,,0,0,0,,هذا يحدث حقًا Dialogue: 0,0:21:27.10,0:21:28.87,Trans #2,,0,0,0,,لا أصدق أنه يحدث حقًا Dialogue: 0,0:21:28.97,0:21:33.24,Trans #2,,0,0,0,,لكن تعرفين،أنا أواعد أحد ما الآن Dialogue: 0,0:21:37.14,0:21:39.54,Trans #2,,0,0,0,,أنت ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:40.38,0:21:43.80,Trans #2,,0,0,0,,أواعد أحد حاليًا،آسف Dialogue: 0,0:21:45.05,0:21:48.18,Trans #2,,0,0,0,,أدي،سمعت قرصك Dialogue: 0,0:21:48.44,0:21:51.14,Trans #2,,0,0,0,,أغانيك الصغيرة كانت لطيفة جدًا Dialogue: 0,0:21:53.09,0:21:54.99,Trans #2,,0,0,0,,حسنا،أراكِ بالأرجاء Dialogue: 0,0:21:59.97,0:22:07.47,اغنية,,0,0,0,,أحيانًا،أتمنى لو كنت مصارعة Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:15.51,اغنية,,0,0,0,,مصارعة مكسيكية في قناع أحمر فينيل Dialogue: 0,0:22:15.62,0:22:22.92,اغنية,,0,0,0,,وقد أمسك بك وأطرحك Dialogue: 0,0:22:23.02,0:22:29.03,اغنية,,0,0,0,,وربما أسبب أذى جسدي Dialogue: 0,0:22:36.94,0:22:38.64,Trans #2,,0,0,0,,أدي Dialogue: 0,0:22:38.66,0:22:39.76,Trans #2,,0,0,0,,تريدين تناول بعض البيتزا ؟ Dialogue: 0,0:22:39.94,0:22:41.94,Trans #2,,0,0,0,,لدي خبز بنكهات غريبة للغاية Dialogue: 0,0:22:44.26,0:22:45.85,Trans #2,,0,0,0,,انتهى والدك من انغماسه في التنظيف Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:50.76,Trans #2,,0,0,0,,أهي بخير ؟ Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:57.52,اغنية,,0,0,0,,عندما سنهبط،قد أُشفق عليك Dialogue: 0,0:22:57.86,0:23:06.20,اغنية,,0,0,0,,يمكنني كسر كل أضلاعك،لكنني لا أستطيع كسر قلبك Dialogue: 0,0:23:06.30,0:23:13.64,اغنية,,0,0,0,,لن تحبني أبدًا Dialogue: 0,0:23:13.74,0:23:20.71,اغنية,,0,0,0,,وهذا،لا يمكنني مسامحة Dialogue: 0,0:23:20.82,0:23:26.98,اغنية,,0,0,0,,أنك لن تحبني أبدًا Dialogue: 0,0:23:28.96,0:23:34.93,اغنية,,0,0,0,,مادمت حية Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:36.93,اغنية,,0,0,0,,