﻿1
00:01:10,800 --> 00:01:13,900
الحلقة 3 - بسبب العمى

2
00:01:13,900 --> 00:01:19,100
ترجمة : حسام علي الغزي

3
00:01:19,300 --> 00:01:23,900
سوف نتحمل محن عصر
الظلمة، وسوف نفعل ذلك بالفعل

4
00:01:23,900 --> 00:01:28,600
وستكون سعادتنا أننا لن نرى نهايتها

5
00:01:28,700 --> 00:01:31,600
الجنرال فالتور، فوج
دروفيان دراغون الرابع

6
00:01:33,400 --> 00:01:37,100
الجزء الثاني عشر - الخلل

7
00:01:37,700 --> 00:01:39,300
ابتعد عن طريقي

8
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
لا

9
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
اخفضي سلاحك

10
00:01:47,100 --> 00:01:48,700
ليس لديهم الإيمان

11
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
سوف تتعفن عقولهم، مثل البقية

12
00:01:51,800 --> 00:01:54,400
من الأفضل منحهم نعمة
الموت باسم الإمبراطور الآن

13
00:01:54,500 --> 00:01:57,200
اخفضي سلاحك يا أختي

14
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
الان

15
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
رحمة؟  لاجل واحد من عشتروت؟

16
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
مخلوقات قذرة

17
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
هل تواجه أي صعوبات أيها القاتل؟

18
00:02:31,400 --> 00:02:34,200
كنت أتوقع الفعالية

19
00:02:34,300 --> 00:02:39,000
كنت أتوقع التطهير الكامل

20
00:02:48,500 --> 00:02:49,800
ما زلت في الداخل

21
00:02:49,900 --> 00:02:53,900
المعلمات الزمنية المقدرة للعملية

22
00:02:54,600 --> 00:02:57,900
سأشعر بخيبة أمل إذا اضطررت إلى ذلك

23
00:02:57,900 --> 00:03:01,300
لإيقاظ المزيد من البنيات من نوعك

24
00:03:10,700 --> 00:03:15,600
آه... بقايا تجاربي الأخيرة

25
00:03:15,600 --> 00:03:20,600
إنهم غير مهمة.  يمكنك إزالتها

26
00:03:20,700 --> 00:03:24,700
إنه يحاول أن يفعل ذلك

27
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
فهمت 

28
00:03:40,900 --> 00:03:45,800
هذا... يحمل علامة الموت

29
00:03:45,900 --> 00:03:49,900
خبرة

30
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
بعض المضايقات

31
00:03:58,700 --> 00:04:00,100
الجزء الثالث عشر – الخلاص

32
00:04:15,000 --> 00:04:16,400
امان

33
00:04:17,100 --> 00:04:18,500
لكن ابقوا قريبًا

34
00:04:19,600 --> 00:04:20,700
ماذا سنفعل الان؟

35
00:04:22,100 --> 00:04:23,500
هل سنعود إلى الخبايا أم

36
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
سنذهب غربا

37
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
هناك نقطة إخلاء في قلب المدينة

38
00:04:28,200 --> 00:04:30,000
ربما لا تزال القوات الإمبراطورية
تدافع عن حي الكاردينال

39
00:04:31,200 --> 00:04:32,900
هل نحن قادرون على مغادرة الكوكب؟

40
00:04:33,400 --> 00:04:34,700
أعتقد ذلك

41
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
لم أذهب إلى الفضاء قط

42
00:04:37,900 --> 00:04:39,500
ابقى قويا يا عطية

43
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
الشجاعة ستحملك خلال أيام الرعب هذه

44
00:04:44,900 --> 00:04:47,000
أعطني لحظة

45
00:05:01,500 --> 00:05:03,700
نحن لسنا بعيدين عن وسط المدينة

46
00:05:03,800 --> 00:05:07,000
تقع منطقة الكاردينال على
بعد ساعات قليلة غربًا من هنا

47
00:05:07,400 --> 00:05:08,600
هذا صحيح

48
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
لكنني نظرت إلى الغرب عدة
مرات في الأيام القليلة الماضية

49
00:05:12,500 --> 00:05:15,400
لم أر أي مكوك إخلاء يصعد إلى السماء

50
00:05:16,000 --> 00:05:18,500
كما أنني لم أتلق أي تقارير من قواتنا

51
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
هل هذه إحاطة تكتيكية يا أختاه؟

52
00:05:22,500 --> 00:05:24,600
أو تعبير عن عدم موافقتك؟

53
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
أولاً عليك حماية هذه
الكائنات قليلة الإيمان

54
00:05:28,700 --> 00:05:29,800
والآن أنت تكذب عليهم

55
00:05:31,300 --> 00:05:33,600
هل هناك المزيد من العبارات هناك أم لا

56
00:05:33,600 --> 00:05:37,100
هذه هي أفضل طريقة للعثور على
أي قوات إمبراطورية متبقية هنا

57
00:05:37,100 --> 00:05:40,500
ماذا لو كانت هناك طريقة ما
لنقلهم على متن مكوك الإخلاء؟

58
00:05:40,500 --> 00:05:42,300
اذن سأجده

59
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
لو

60
00:05:48,900 --> 00:05:50,800
وهذا هو الأمل الوحيد بالنسبة لهم

61
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
ولا أريد أن أحرمهم منه

62
00:05:53,900 --> 00:05:56,700
أي نوع من ملاك الموت أنت؟

63
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
من لن يخبر هؤلاء الأطفال

64
00:06:00,000 --> 00:06:02,300
أنهم سيهلكون اليوم على
أنقاض مدينتهم الساقطة

65
00:06:02,800 --> 00:06:06,300
من سيحميهم من هذا المصير ما دام يتنفس

66
00:06:08,300 --> 00:06:12,600
كل ما ستفعله هو أن تقودهم
من نوع من الموت إلى آخر.

67
00:06:12,700 --> 00:06:15,000
لم يعد لدي وقت لكراهيتك

68
00:06:16,200 --> 00:06:20,800
الكراهية هي أعظم هدية الإمبراطور للإنسانية

69
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
إنه على حق، دانيكا

70
00:06:29,300 --> 00:06:31,800
ربما لا يزال هناك أمل لهؤلاء الناس

71
00:06:33,500 --> 00:06:35,400
عندما ينسى الناس مسؤولياتهم

72
00:06:35,500 --> 00:06:39,200
لقد توقفوا عن كونهم بشرًا وأصبحوا
شيئًا أسوأ من الوحوش البرية

73
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
لقد فقدوا مكانهم في حضن الإنسانية

74
00:06:42,200 --> 00:06:43,900
وفي قلب الإمبراطور

75
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
يجب أن يموتوا ويتم نسيانهم

76
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
أنا أعرف المراسيم الأولى

77
00:06:49,700 --> 00:06:52,000
هذا جزء فظيع من قانون الإيمان، يااختاه

78
00:06:52,100 --> 00:06:56,600
وهذا لا يجعله أقل صحة
لن أصبح عبدة للأمل الكاذب

79
00:06:57,200 --> 00:07:00,000
لا؟  ألم تقولي شيئًا عن الأشخاص قليلي الإيمان؟

80
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
ماذا؟

81
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
ماذا قلت؟

82
00:07:04,700 --> 00:07:07,000
إذا لم تتمكني من حشد ولو ذرة من الأمل

83
00:07:07,100 --> 00:07:09,600
سأجد شخصًا آخر لديه بولتر

84
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
جيد جدًا

85
00:07:16,000 --> 00:07:19,700
الجزء الرابع عشر - إتباع النور

86
00:08:28,400 --> 00:08:33,200
الجزء الخامس عشر - التدمير

87
00:08:39,800 --> 00:08:41,600
بارد...فراغ

88
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
أنا لا

89
00:08:43,100 --> 00:08:44,600
أعمى؟  لا أستطبع

90
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
لا تنظر هناك

91
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
اذهب

92
00:09:04,200 --> 00:09:06,800
هل نحن قريبون من نقطة الإخلاء يا أختي؟

93
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
نعم، فقط استمر

94
00:09:11,700 --> 00:09:13,500
لم ينعم علينا؟

95
00:09:13,600 --> 00:09:17,200
بقيادة أحد ملائكة الإمبراطور الإلهي؟

96
00:09:18,600 --> 00:09:22,600
ويبقى عالمنا رماداً، وقد تم تدنيس أرضه وروحه

97
00:09:23,300 --> 00:09:25,600
هل تسألني عن البركة أيها الواعظ؟

98
00:09:26,800 --> 00:09:30,700
والعرش الذهبي هل أنت
أعمى بقدر ما أنت غبي؟

99
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
لقد عانينا كثيرا

100
00:09:33,400 --> 00:09:35,100
لكن الأمل نجا

101
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
لم نفقد كل شيء

102
00:09:40,200 --> 00:09:41,600
فقط استمر

103
00:09:44,200 --> 00:09:47,100
الخسارة جعلتك تشعرين بالمرارة يا أختي

104
00:09:47,500 --> 00:09:49,900
أشعر بروح قد اهتز إيمانها

105
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
أنت لا تشعر بأي شيء

106
00:09:52,400 --> 00:09:53,700
أنت لا تعرف شيئا

107
00:09:55,000 --> 00:09:59,300
أعلم أن الإمبراطور الإلهي
سوف يسامحك، أخت دانيكا

108
00:09:59,600 --> 00:10:03,000
ما هو الذنب الذي تعتقد
أنني بحاجة إلى المغفرة منه؟

109
00:10:05,100 --> 00:10:06,400
لهذا بالطبع

110
00:10:07,100 --> 00:10:09,900
من أجل الهزيمة التي تكبدتها
في المعركة ضد زينوس القذر

111
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
لعدم إنقاذ عالمنا

112
00:10:17,400 --> 00:10:22,300
أنت أيها الجبان الذي اختبأت في
الظلام بدلاً من الدفاع عن عالمنا

113
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
هل تجرؤ على التحدث معي عن الفشل؟

114
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
أردت فقط أن أريحك

115
00:10:26,900 --> 00:10:31,300
لقد سقى دماء أخواتي الأرض التي تمشي عليها

116
00:10:31,900 --> 00:10:34,900
مكان مقدس لم تحاول حتى الدفاع عنه

117
00:10:35,000 --> 00:10:36,100
أنا لست جنديا

118
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
لقد فعلت ما بوسعي

119
00:10:38,200 --> 00:10:41,800
لقد أنقذت هؤلاء البائسين
الأربعة بإخفائهم في الظلال

120
00:10:41,900 --> 00:10:45,400
وتركتهم يعيشون لبضع ساعات أخرى

121
00:10:45,900 --> 00:10:49,400
ولكن كم عدد الآخرين الذين
تركتهم ليموتوا أيها الواعظ؟

122
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
كيف تجرؤ على التحدث باسم الإمبراطور الإلهي

123
00:10:55,000 --> 00:10:56,700
أنت بائس عديم الإيمان

124
00:10:57,400 --> 00:11:00,900
رجل تدنست ثيابه المقدسة من الخوف

125
00:11:01,100 --> 00:11:05,400
ليس لديك الحق في التحدث
معي عن الإيمان أو الفشل

126
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
وبالتأكيد ليس عن المغفرة

127
00:11:09,300 --> 00:11:12,600
الإمبراطور لا يغفر

128
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
لقد أصاب أعصابه، أليس كذلك؟

129
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
كوني هادئة

130
00:11:20,200 --> 00:11:21,400
لماذا تكرهيه كثيرا؟

131
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
لأنه يتحدث عن مخاوفك في وجهك؟

132
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
اخرسي

133
00:11:26,500 --> 00:11:28,300
لأنك خائفة من أنه قد يكون على حق؟

134
00:11:28,400 --> 00:11:29,500
اخرسي

135
00:11:29,600 --> 00:11:31,500
هو الذي صنعه إيمانه

136
00:11:31,700 --> 00:11:33,000
مثلك تماماً يا أختي

137
00:11:33,600 --> 00:11:35,300
مثلك تماما

138
00:11:36,900 --> 00:11:38,200
هيا

139
00:11:38,300 --> 00:11:39,500
لا تتخلوا عن الميدان

140
00:11:40,300 --> 00:11:43,000
أختاه !  تم فتح الحلة السابعة 

141
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
لا يزال بإمكاننا التراجع

142
00:11:46,000 --> 00:11:49,100
عندما يكون الطريق سهلا، ليس للهدف قيمة

143
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
اصمد ايها الجندي وقاتل

144
00:11:53,200 --> 00:11:55,600
لقد انهار هجوم عشتروت

145
00:11:55,600 --> 00:11:58,300
يمكننا إعادة تجميع صفوفنا مع الفرقة 72 الآلية

146
00:11:58,500 --> 00:12:00,000
والهجوم من الغرب

147
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
حافظ على الموقع. هذه أرض مقدسة

148
00:12:03,400 --> 00:12:06,600
قاتل في ضوء الإمبراطور الإلهي

149
00:12:07,900 --> 00:12:10,500
الحياة مهمة يا أختي

150
00:12:10,600 --> 00:12:12,700
لماذا تعذبيني؟

151
00:12:15,600 --> 00:12:18,400
بدون إيمان لاوجود للمؤمنين

152
00:12:18,500 --> 00:12:19,700
لا

153
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
لقد متي في المعركة

154
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
منذ عدة أيام

155
00:12:30,400 --> 00:12:32,200
رأيتك تموتين

156
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
أنت متعصبة، دانيكا

157
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
ومثل كل المتعصبين

158
00:12:36,600 --> 00:12:40,000
عندما تفقدين الإيمان، فإنك
تلومين الآخرين على ضعفك

159
00:12:41,600 --> 00:12:45,000
هذا العالم لم يسقط لأن سكانه
كانوا يفتقرون إلى الإيمان

160
00:12:46,200 --> 00:12:47,400
سقط

161
00:12:50,100 --> 00:12:51,800
لأنك خسرت هذه الحرب

162
00:12:59,500 --> 00:13:02,800
الجزء السادس عشر - الدعاء

163
00:13:16,500 --> 00:13:18,600
ايها الملاك؟  هل هناك خطأ؟

164
00:13:19,600 --> 00:13:20,700
نحن وصلنا 

165
00:13:25,900 --> 00:13:27,400
ولكن أين السفن؟

166
00:13:27,500 --> 00:13:29,400
أين... أي شيء؟

167
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
ولم تكن هذه نقطة الإخلاء الوحيدة

168
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
هم مختلفون

169
00:13:34,600 --> 00:13:35,900
لا تخافوا

170
00:13:36,900 --> 00:13:39,500
سنتجه غربًا، وسنصل إلى طرف المدينة

171
00:13:39,600 --> 00:13:40,800
بمجرد أن نكون هناك

172
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
دانيكا

173
00:13:47,900 --> 00:13:49,300
اختبوا  .  ولا تبطوا

174
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
مهما حدث ، إذهبوا غربا

175
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
سقان

176
00:13:57,800 --> 00:14:02,100
الغرب مهما حدث اخرجوا من المدينة

177
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
مباشرة في خضم المعركة

178
00:14:06,200 --> 00:14:08,800
على سندان الحرب

179
00:14:19,800 --> 00:14:23,300
الجزء السابع عشر - الفرصة الثانية

180
00:14:36,900 --> 00:14:38,000
أختاه

181
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
ماذا الآن يا أختاه؟

182
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
انهض

183
00:14:58,600 --> 00:14:59,700
اغفر لي

184
00:15:34,000 --> 00:15:36,400
وصية من حديد 

185
00:15:37,400 --> 00:15:40,000
عضلات من فولاذ 

186
00:15:41,300 --> 00:15:44,500
في خضم المعركة

187
00:16:14,800 --> 00:16:17,000
هذه المجرة

188
00:16:18,300 --> 00:16:19,800
لنا

189
00:16:20,800 --> 00:16:23,900
حصلت إمبراطوريتك على فرصتها

190
00:16:48,800 --> 00:16:52,500
الجزء الثامن عشر - نهاية المهمة

191
00:17:20,700 --> 00:17:21,900
نحن نتجه غربا

192
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
وماذا عن سقان؟

193
00:17:25,900 --> 00:17:28,500
علينا أن نوصلكم إلى بر الأمان

194
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
عَرَضِيّ

195
00:18:02,400 --> 00:18:03,500
عديم القيمة

196
00:18:09,500 --> 00:18:11,900
مثال غير عادي على العناد

197
00:18:13,000 --> 00:18:14,400
ومع ذلك، كان عبثا

198
00:18:16,500 --> 00:18:17,800
أنا

199
00:18:19,000 --> 00:18:20,200
أنا أسمع

200
00:18:22,700 --> 00:18:23,900
الملاك

201
00:18:58,600 --> 00:19:00,000
سقان !  أنت حي

202
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
أنت أيضا، كما ارى 

203
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
هل تتذكرون ما قلته؟

204
00:19:06,100 --> 00:19:08,200
اذهبوا غربا

205
00:19:08,200 --> 00:19:09,500
دائما الغرب

206
00:19:10,400 --> 00:19:12,100
وليكن الإمبراطور معكم

207
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
تعال معنا

208
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
ارجوك

209
00:19:15,500 --> 00:19:16,800
ليس هذه المرة

210
00:19:17,300 --> 00:19:19,600
الإمبراطور لا يزال يحتاجني

211
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
لا بد لي من مطاردة هذا المخلوق

212
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
قبل أن يطاردني

213
00:19:23,900 --> 00:19:25,600
لكنك مجروح

214
00:19:26,700 --> 00:19:27,900
يدك

215
00:19:28,000 --> 00:19:31,300
عندما كنت صغيراً كنت أصطاد التنانين يا ولدي

216
00:19:31,400 --> 00:19:34,400
بعض الخدوش لن تبطئني

217
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
اذهب الآن

218
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
ابق متخفيًا كلما أمكن ذلك

219
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
توجه إلى ضواحي المدينة

220
00:19:39,900 --> 00:19:43,200
أخبرهم أن سقان من جماعة السلمندر أرسلك

221
00:20:07,300 --> 00:20:10,000
شكرا يا أختاه

222
00:20:18,200 --> 00:20:23,200
الخاتمة : مارك ويلدر

223
00:20:44,000 --> 00:20:45,800
تكلم

224
00:20:47,300 --> 00:20:51,500
هو...إنهم يطاردونه

225
00:20:52,400 --> 00:20:54,200
اشرح

226
00:20:54,700 --> 00:20:57,300
هو يحتاج

227
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
تجديد

228
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
التجديد

229
00:21:04,000 --> 00:21:09,200
إذن أنت تقول أنك فشلت

230
00:21:09,200 --> 00:21:14,800
لن أضيع طاقتي في إصلاح أداة معيبة

231
00:21:26,400 --> 00:21:29,200
كم هو مثير للاهتمام

232
00:21:30,400 --> 00:21:34,200
تحياتي أيها الكائن القذر

233
00:21:34,700 --> 00:21:38,900
إن وجودك المطول هو مصدر
للاضطرابات غير المرغوب فيها

234
00:21:39,000 --> 00:21:44,700
ومع ذلك، مع اغتنام هذه
الفرصة، هناك سؤال يطرح نفسه

235
00:21:44,800 --> 00:21:48,600
أنا لا أدين لك بأي تفسيرات

236
00:21:48,600 --> 00:21:52,500
ومع ذلك سيتم طرح السؤال

237
00:21:52,600 --> 00:21:55,000
وجودك في هذا العالم

238
00:21:55,000 --> 00:21:59,400
ما الذي يغذي مقاومتك العبثية؟

239
00:21:59,600 --> 00:22:02,800
لقد خسرت هذه الحرب بالتأكيد

240
00:22:05,300 --> 00:22:08,800
لقد طلب منا سكان هذا العالم المساعدة

241
00:22:08,900 --> 00:22:10,600
استجبنا للنداء

242
00:22:11,800 --> 00:22:14,700
نحن السلمندر

243
00:22:14,800 --> 00:22:17,200
نحن نحمي العزل

244
00:22:19,000 --> 00:22:21,800
والآن حان دوري أيها الكائن الفضائي

245
00:22:21,800 --> 00:22:26,400
الاستفسارات عن الأنواع الأقل ليست مفيدة

246
00:22:26,400 --> 00:22:28,900
ولا مثيرة للاهتمام

247
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
ما الكبرياء الذي يدفعك إلى تصديق ذلك؟

248
00:22:32,600 --> 00:22:37,000
هل تستطيع أن تختبئ من غضب إخوتي؟

249
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
قبل أن يأتيكم النار؟

250
00:22:43,300 --> 00:22:45,600
ما هذة الأوهام المثيرة للاهتمام

251
00:22:46,400 --> 00:22:50,200
فليكن، شذوذ الهندسة الحيوية

252
00:22:50,300 --> 00:22:55,200
تبادل الأفكار هذا ينتهي الآن

253
00:23:17,400 --> 00:23:20,200
بلوتو 6-1-7 .  يرجى التقدم

254
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
المحيط مؤمن

255
00:23:22,300 --> 00:23:23,800
لا توجد علامات على وجود تهديد زينوس

256
00:23:23,800 --> 00:23:25,100
انا تلقيت

257
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
بلوتو 7-5-5.  يرجى التقدم

258
00:23:28,400 --> 00:23:30,700
إلى الغرب في الغابة، سيدتي

259
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
هل من زينوس؟

260
00:23:33,000 --> 00:23:34,700
لا اثر لزينوس 

261
00:23:34,800 --> 00:23:36,100
الموتى فقط

262
00:23:36,200 --> 00:23:38,400
يواصلون التسلل خارج المدينة

263
00:23:38,500 --> 00:23:39,600
أؤكد

264
00:23:39,700 --> 00:23:41,000
استمروا في اتباع الأوامر

265
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
لقد فهمت.  7-5-5 

266
00:23:45,800 --> 00:23:47,000
لا أستطيع تحمل هذا

267
00:23:47,400 --> 00:23:48,600
قتل شعبنا

268
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
إنهم ليسوا شعبنا

269
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
ليس بعد الآن

270
00:23:51,600 --> 00:23:54,800
هل تعتقدين أنهم يطورون علاجًا؟

271
00:23:54,900 --> 00:23:56,000
لا تتحدثوا

272
00:24:01,000 --> 00:24:02,200
شخص اخر، هنا

273
00:24:08,900 --> 00:24:10,000
عائلتي

274
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
أنا

275
00:24:11,200 --> 00:24:12,500
ضع دائرة حوله

276
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
سقان

277
00:24:13,900 --> 00:24:15,200
سقان أرسلني

278
00:24:15,300 --> 00:24:17,600
ترون ، هو لا يزال طفلا

279
00:24:18,000 --> 00:24:20,800
هل أنا... هل أنا آمن الآن؟

280
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
افعليها

281
00:24:23,200 --> 00:24:34,900
ترجمة : حسام علي الغزي