﻿1
00:00:14,156 --> 00:00:15,241
‫"مارك، "مارك".

2
00:00:16,200 --> 00:00:19,036
‫"مارك"، هلا تسأل والدك إن أراد
‫تناول شطيرة "برغر"؟

3
00:00:19,245 --> 00:00:21,163
‫أعلم، أنت تدافع عن العالم الحر.

4
00:00:21,247 --> 00:00:22,957
‫هلا تسأل والدك إن أراد تناول شطيرة "برغر"؟

5
00:00:23,249 --> 00:00:24,208
‫أبي.

6
00:00:25,960 --> 00:00:26,919
‫أبي.

7
00:00:27,837 --> 00:00:29,338
‫تريد والدتي أن تعرف إن أردت
‫شطيرة "برغر".

8
00:00:34,009 --> 00:00:36,095
‫أمي، لا أعرف ماذا يريد.
‫اسأليه أنت.

9
00:00:43,018 --> 00:00:43,978
‫أتريد شطيرة "برغر"؟

10
00:00:46,689 --> 00:00:47,565
‫حسناً.

11
00:02:48,477 --> 00:02:50,813
‫{\an8}دفع الرجل كرسي العجلات إلى بركة
‫السباحة، سيحب "هاوس" هذا.

12
00:02:50,938 --> 00:02:54,274
‫{\an8}سيشعر بالملل، فهذا مذهل بصرياً
‫لكنه ممل من ناحية تشخيصية.

13
00:02:54,608 --> 00:02:57,403
‫{\an8}ماذا عن الرجل الذي فقد النطق
‫بعد عملية زراعة الشعر؟

14
00:02:57,486 --> 00:03:00,239
‫{\an8}التهاب يسبب التخثر، سيرفض "هاوس"
‫هذا بسرعة وينعتك بالغبي.

15
00:03:00,322 --> 00:03:01,824
‫{\an8}ياه! لا أريد هذا.

16
00:03:01,907 --> 00:03:04,243
‫{\an8}- ماذا عن فتاة الـ"يوغا"؟
‫- هناك أمر جذاب بهذا.

17
00:03:04,451 --> 00:03:05,661
‫{\an8}أعلينا أن نتقدم بها؟

18
00:03:06,537 --> 00:03:09,832
‫{\an8}في أول يوم بعد عودته قد يرغب
‫في ممارسة سخريته.

19
00:03:10,332 --> 00:03:12,626
‫{\an8}ربما علينا الافتتاح بالحالات
‫الأكثر ضعفاً.

20
00:03:16,755 --> 00:03:17,715
‫{\an8}هل ركضت إلى هنا؟

21
00:03:19,466 --> 00:03:20,551
‫{\an8}إنها 10 كلم فقط.

22
00:03:21,010 --> 00:03:21,969
‫لم فعلت...

23
00:03:22,094 --> 00:03:25,556
‫لم يعد لعق الكلب لمكانه الخاص
‫بتشبيه لائق بالخصيتين؟

24
00:03:25,764 --> 00:03:26,724
‫لأنه يستطيع فعل ذلك.

25
00:03:27,349 --> 00:03:28,517
‫ماذا لديك لي أيتها الرئيسة؟

26
00:03:28,684 --> 00:03:30,936
‫{\an8}ظننت أنك قلت إنك بحاجة
‫إلى ثمانية أسابيع من إعادة التأهيل.

27
00:03:31,061 --> 00:03:32,104
‫{\an8}كان عليك العودة...

28
00:03:32,187 --> 00:03:35,024
‫{\an8}لو عدت مسبقاً لتمكنت من العدو
‫8 كلم فقط.

29
00:03:35,107 --> 00:03:36,400
‫{\an8}وما كنت لأصل.

30
00:03:36,650 --> 00:03:37,651
‫{\an8}ماذا لديك لي؟

31
00:03:37,735 --> 00:03:39,028
‫{\an8}هل تخلصت من الألم تماماً؟

32
00:03:39,278 --> 00:03:40,988
‫{\an8}يمكن لعلاج الـ"كيتامين" أن يزول.

33
00:03:41,071 --> 00:03:42,614
‫{\an8}لقد مضى شهرين، إنه لا يزول.

34
00:03:42,698 --> 00:03:43,699
‫ماذا لديك لي؟

35
00:03:43,782 --> 00:03:46,285
‫- يمكنك أن تأخذ قدر...
‫- لم نُجري هذا الحوار؟

36
00:03:46,577 --> 00:03:47,911
‫أتريدين أن تسمعيني أشكرك مجدداً؟

37
00:03:48,287 --> 00:03:50,414
‫{\an8}شكراً دكتورة "كادي"
‫وليس لإخراج الرصاصة فحسب

38
00:03:50,581 --> 00:03:53,542
‫{\an8}بل وضعي في غيبوبة بفعل الـ"كيتامين"
‫وتغيير حياتي.

39
00:03:53,667 --> 00:03:54,877
‫{\an8}هل أنت سعيدة؟ أنا كذلك.

40
00:03:55,336 --> 00:03:58,130
‫{\an8}رجل متوسط العمر قام بزراعة الشعر
‫قبل حوالي شهرين...

41
00:03:58,213 --> 00:04:00,424
‫{\an8}التهاب يسبب التخثر
‫أنت مغفل!

42
00:04:02,718 --> 00:04:04,011
‫عدا أنك لست مغفلاً فعلاً.

43
00:04:06,013 --> 00:04:08,932
‫{\an8}وهي تحمل ملف لفتاة عمرها 26 عاماً.

44
00:04:09,183 --> 00:04:10,726
‫{\an8}فماذا لديكما لي بالفعل؟

45
00:04:11,393 --> 00:04:13,729
‫{\an8}كانت الفتاة تقوم بوضعية "يوغا" معقوفة.

46
00:04:13,812 --> 00:04:15,856
‫{\an8}وانكسرت رقبتها وأصيبت بالشلل
‫من الرقبة إلى أسفل جسدها.

47
00:04:16,190 --> 00:04:19,401
‫{\an8}عدا أن الصور السينية لا تُظهر
‫أي أدلة على تضرر العمود الفقري.

48
00:04:20,611 --> 00:04:21,570
‫{\an8}وهي ظريفة.

49
00:04:23,155 --> 00:04:24,531
‫{\an8}أحسنت اللعب سيدي.

50
00:04:28,869 --> 00:04:31,830
‫{\an8}ماذا عن "ستيفن هوكينغ" يحاول سباحة
‫الفراشة لخمسمائة متر؟

51
00:04:31,914 --> 00:04:34,666
‫{\an8}انس الأمر، سرطان الدماغ
‫ثم جراحة الدماغ...

52
00:04:34,750 --> 00:04:37,419
‫{\an8}...لم يبقى هناك ما يمكنك تشخيصه.
‫كنت لأختار الحالة الأخرى.

53
00:04:38,796 --> 00:04:39,797
‫سآخذ كليهما.

54
00:04:46,887 --> 00:04:48,722
‫{\an8}ألا تعتقد أنه مصاب بسرطان الدماغ؟

55
00:04:48,806 --> 00:04:50,224
‫{\an8}بالطبع هو مصاب بسرطان الدماغ.

56
00:04:50,307 --> 00:04:52,726
‫{\an8}حتى أطباء السرطان لا يخفقون
‫لمدة ثمانية أعوام.

57
00:04:52,810 --> 00:04:55,687
‫{\an8}إن لم تكن هناك مسألة تتعلق
‫بالتشخيص فلم تقبل بالحالة؟

58
00:04:56,188 --> 00:04:57,439
‫قد يكون العلاج مثيراً للاهتمام.

59
00:04:57,523 --> 00:04:58,982
‫- ليس بالنسبة إليك.
‫- لقد تغيرت.

60
00:04:59,066 --> 00:05:00,442
‫- لا، لم تفعل.
‫- لا، لم أفعل.

61
00:05:00,526 --> 00:05:03,195
‫- لم تقبل بالقضية إذاً؟
‫- حاول الرجل الانتحار.

62
00:05:03,487 --> 00:05:05,072
‫إنه مصاب بالسرطان وهو عاجز.

63
00:05:05,155 --> 00:05:08,033
‫لم يتمكن من لمس زوجته
‫أو التحدث إلى أطفاله.

64
00:05:08,117 --> 00:05:10,035
‫إنه في ذلك الكرسي منذ ثمانية أعوام.

65
00:05:10,202 --> 00:05:12,704
‫أصيبت العضلات بالضمور فقد أستطيع
‫مساعدته على تحمل الألم.

66
00:05:13,038 --> 00:05:14,498
‫أهذا سبب يكفي لرغبتي على المساعدة؟

67
00:05:14,623 --> 00:05:15,582
‫ليس بالنسبة إليك.

68
00:05:15,874 --> 00:05:17,543
‫- لقد تغيرت!
‫- لا، لم تفعل.

69
00:05:17,835 --> 00:05:19,461
‫إذن، لم أقبل بهذه القضية؟

70
00:05:27,177 --> 00:05:29,096
‫لنبدأ بالظريفة المصابة بالشلل.

71
00:05:29,179 --> 00:05:30,097
‫مرحباً بعودتك.

72
00:05:30,639 --> 00:05:31,557
‫تبدو...

73
00:05:31,765 --> 00:05:32,683
‫سليماً.

74
00:05:38,355 --> 00:05:41,024
‫مشلولة من دون كسر في الرقبة.
‫يبدو الأمر غريب لي.

75
00:05:42,985 --> 00:05:46,446
‫يمكنك أخذ دقيقتين لتتأقلم بعودتك.

76
00:05:46,572 --> 00:05:48,824
‫لقد استغرقت شهراً كاملاً للتأقلم.
‫فثمانية أسابيع...

77
00:05:48,907 --> 00:05:51,869
‫هو أقصى وقت لإعادة التأهيل لعيار ناري
‫في المعدة أو الرقبة.

78
00:05:52,077 --> 00:05:53,036
‫لذا، تحدثي.

79
00:05:53,203 --> 00:05:55,330
‫سمعنا بأنهم لم يجدوا الرجل
‫ألا توجد أدلة جديدة؟

80
00:05:55,581 --> 00:05:57,583
‫أتعتقدين أنه أطلق الرصاص
‫على هذه المريضة أيضاً؟

81
00:05:57,666 --> 00:05:59,710
‫- فهذا قد يفسر أعراضها.
‫- قد يكون التصلب اللوحي.

82
00:06:00,002 --> 00:06:01,420
‫أترين؟ هذا ليس صعب جداً.

83
00:06:01,503 --> 00:06:02,421
‫إنه ليس التصلب اللوحي.

84
00:06:02,921 --> 00:06:05,632
‫لم تكن تعاني الأعراض
‫قبل أن تقف على رأسها.

85
00:06:05,716 --> 00:06:08,844
‫إلا إن كانت معقوفة آخر 10 سنوات
‫لذا، إنه ليس التصلب اللوحي.

86
00:06:08,927 --> 00:06:12,264
‫ربما التهاب النخاع المستعرض، فالانتفاخ
‫في الفقرات قد يضغط على وظائف الأعصاب.

87
00:06:12,347 --> 00:06:13,682
‫صورة الرنين المغناطيسي لم تظهر هذا.

88
00:06:18,687 --> 00:06:21,481
‫تبدو ساقك بخير، ألا تعاني الألم أبداً؟

89
00:06:21,565 --> 00:06:24,985
‫متى تحول النقاش إلى ما نفعله
‫في العطلات الصيفية؟

90
00:06:25,068 --> 00:06:27,946
‫من الغريب أن نناقش القضية
‫وأنت تحدق...

91
00:06:28,030 --> 00:06:29,406
‫...في دمك على الأرض.

92
00:06:29,531 --> 00:06:31,366
‫طلبت من "كادي" تبديل السجادة.

93
00:06:33,869 --> 00:06:34,828
‫تعجبني السجادة.

94
00:06:36,747 --> 00:06:38,415
‫ماذا فعلت في الصيف؟

95
00:06:38,498 --> 00:06:39,541
‫- لقد...
‫- أعيدوا الفحوصات.

96
00:06:39,625 --> 00:06:43,629
‫لنرى إن كان مصدر المشكلة في الأطراف أو
‫العمود الفقري، بتخطيط كهربائية العضلات.

97
00:06:47,424 --> 00:06:49,092
‫لدينا مشلول آخر علينا التحدث بشأنه.

98
00:06:49,343 --> 00:06:51,303
‫ما زال لدى الرجل سوائل في رئتيه.

99
00:06:51,386 --> 00:06:53,388
‫ألا تعتقد أن هذا من البركة التي شربها؟

100
00:06:53,472 --> 00:06:56,516
‫أعطوه قناع للأكسجين وعضلات
‫ساقيه بدأتا بالضمور.

101
00:06:56,600 --> 00:06:59,686
‫وأوتار العضل أصبحت قصيرة بسبب
‫قلة الاستخدام وتسبب بألم شديد.

102
00:07:00,229 --> 00:07:02,564
‫جراحة أوتار العضلات ستجعله
‫يرتاح أكثر.

103
00:07:03,607 --> 00:07:04,566
‫يرتاح؟

104
00:07:07,194 --> 00:07:08,111
‫انطلقوا!

105
00:07:13,200 --> 00:07:14,368
‫شكراً على تواجدك هنا.

106
00:07:16,245 --> 00:07:17,204
‫لا مشكلة في هذا.

107
00:07:25,712 --> 00:07:27,214
‫ما كان والدي لينتحر.

108
00:07:27,297 --> 00:07:29,341
‫لم تتحدث إليه منذ أكثر
‫من ستة أعوام.

109
00:07:29,424 --> 00:07:32,135
‫- أنا أعرف والدي.
‫- "مارك"، يحاول الطبيب أن...

110
00:07:32,219 --> 00:07:33,512
‫ما كان لينتحر.

111
00:07:33,720 --> 00:07:34,972
‫حسناً، أنا مخطئ.

112
00:07:36,098 --> 00:07:39,476
‫واضح أن لديك فهم أكبر لهذا الرجل
‫الذي يسيل لعابه...

113
00:07:39,560 --> 00:07:41,270
‫...أمام التلفاز 24 ساعة يومياً.

114
00:07:41,353 --> 00:07:42,729
‫دكتور "هاوس".

115
00:07:42,813 --> 00:07:44,398
‫لا بد أنه شعر بالحيرة.

116
00:07:44,481 --> 00:07:46,233
‫لا بد أن هذا كان حادثاً.

117
00:07:46,316 --> 00:07:47,859
‫أتمنى أنها كانت محاولة انتحار.

118
00:07:48,819 --> 00:07:52,531
‫فإن حاول الانتحار، فهذا يعني أنه
‫يعرف كم حياته بائسة.

119
00:07:52,864 --> 00:07:55,284
‫أي أن هناك شيء داخله يريد قتله.

120
00:07:56,785 --> 00:07:58,453
‫وهذا يعني أن والدك ما زال بوعيه.

121
00:08:03,417 --> 00:08:04,751
‫آسفة، نحن بحاجة إليك.

122
00:08:05,794 --> 00:08:06,753
‫شكراً لك.

123
00:08:13,010 --> 00:08:16,430
‫كنا نقوم بتخطيطٌ كهربائية العضلات
‫لكننا لم نتعدى مرحلة إدخال الإبرة.

124
00:08:16,513 --> 00:08:18,348
‫هل شكرتك للتو؟

125
00:08:18,515 --> 00:08:21,059
‫أقرضتها بعض النقود
‫ما الخطب الذي حدث؟

126
00:08:21,184 --> 00:08:22,227
‫لم يحدث شيء.

127
00:08:22,311 --> 00:08:24,438
‫إن لم يقع خطب ما
‫فهذا يعني أن شيئاً جيداً قد حدث.

128
00:08:24,521 --> 00:08:26,398
‫ألن تخبرني لم شكرتك؟

129
00:08:26,481 --> 00:08:28,567
‫ألن تخبرينني بالأمر الجيد الذي حدث؟

130
00:08:28,650 --> 00:08:31,570
‫لقد فعلت شيئاً تمتن هي لأجله
‫وأنت...

131
00:08:32,529 --> 00:08:33,989
‫- ...تشعر بالإحراج؟
‫- من أجلك.

132
00:08:34,156 --> 00:08:38,118
‫لقد رأتك قادمة وظنت أنك فتى
‫عمره 14 عاماً، وقمت بتصويبها.

133
00:08:38,201 --> 00:08:40,579
‫لن أخبرك بالخطب أو بالأمر الجيد
‫الذي حدث.

134
00:08:41,038 --> 00:08:43,123
‫حتى تخبرني لم شكرتك.

135
00:08:44,041 --> 00:08:45,292
‫ياه! لقد نلت مني.

136
00:08:45,876 --> 00:08:48,462
‫تعلمين أن علي معرفة الأمر
‫لذا، سأخضع لرغبتك.

137
00:08:48,920 --> 00:08:51,757
‫لكنك نسيت أنني قادر على فعل
‫شيء جديد الآن.

138
00:08:55,719 --> 00:08:57,721
‫قد يكون هذا أو مجرد ردة فعل.

139
00:08:58,972 --> 00:09:00,599
‫- ماذا حدث؟
‫- حسناً.

140
00:09:01,058 --> 00:09:03,018
‫هذا الطبيب "هاوس".
‫"هاوس"، هذه "كارين".

141
00:09:03,101 --> 00:09:04,811
‫سررت بالتعرف إليك، ماذا حدث؟

142
00:09:04,978 --> 00:09:07,522
‫عندما وضعنا الإبرة الموصلة
‫للكهرباء جفلت.

143
00:09:07,648 --> 00:09:09,483
‫لقد جفلت، أسمعت هذا؟

144
00:09:09,566 --> 00:09:10,942
‫أهذا يعني أنني أتحسن؟

145
00:09:11,026 --> 00:09:14,529
‫ما مدى جفلها؟ أشد من رعشة؟
‫أصغر من تشنج؟

146
00:09:17,366 --> 00:09:18,241
‫أتدخنين؟

147
00:09:18,325 --> 00:09:19,743
‫اجتماعياً، كثيراً.

148
00:09:19,826 --> 00:09:22,746
‫- تمارسين الـ"يوغا" وتدخنين؟
‫- أعلم أن هذا نفاق ولكن...

149
00:09:22,829 --> 00:09:25,457
‫على الإطلاق، فالناس ينظرون
‫إلى ساقاك.

150
00:09:25,916 --> 00:09:27,626
‫لا أحد ينظر إلى رئتيك.

151
00:09:27,751 --> 00:09:29,544
‫- كيف يكون التدخين...
‫- ما كان ليفعل.

152
00:09:29,670 --> 00:09:30,921
‫احتجت إلى ولاعة فحسب.

153
00:09:33,507 --> 00:09:35,050
‫- "هاوس".
‫- يا إلهي!

154
00:09:37,344 --> 00:09:40,055
‫- كانت الحالة واعدة.
‫- لست أتظاهر.

155
00:09:40,138 --> 00:09:42,391
‫لقد تحركت، أي أنه يمكنك الحراك.

156
00:09:44,976 --> 00:09:47,604
‫أخرجوا هذه المجنونة من هنا
‫قبل أن تُشعرنا بالملل مجدداً.

157
00:09:48,063 --> 00:09:49,523
‫لست أتظاهر.

158
00:10:11,962 --> 00:10:16,508
‫سمعت بأنك كنت تشاهد عملية
‫جراحية مع عائلة المريض.

159
00:10:17,426 --> 00:10:19,720
‫وتتحدث إلى عائلة المريض.

160
00:10:21,888 --> 00:10:23,807
‫هذا بسبب الهلوسة، أليس كذلك؟

161
00:10:24,141 --> 00:10:25,183
‫بعد أن أصبت بالرصاص.

162
00:10:25,684 --> 00:10:27,978
‫لقد اخترت الحياة، وقررت أنك تريد
‫أن تحظى حياتك بمعنى.

163
00:10:28,186 --> 00:10:30,355
‫لذا، أخذت قضية لا غموض فيها.

164
00:10:30,939 --> 00:10:32,607
‫شيء يمكن لأي طبيب فعله.

165
00:10:33,150 --> 00:10:34,818
‫حالة لا إيجابية فيها

166
00:10:35,235 --> 00:10:38,822
‫عدا عن الرضى لمساعدة شخص آخر.

167
00:10:40,907 --> 00:10:43,410
‫- لقد شكرتني.
‫- و...

168
00:10:44,077 --> 00:10:45,203
‫...لم تشعر بشيء.

169
00:10:47,247 --> 00:10:49,166
‫لم أكن أعرف ما علي أن أشعر
‫به حتى.

170
00:10:51,585 --> 00:10:53,962
‫الأمر شبيه بساقك.
‫فمشاعرك تعاني الضمور.

171
00:10:54,129 --> 00:10:56,465
‫استمر بالعمل على الأمر
‫وستراودك المشاعر.

172
00:10:56,673 --> 00:10:57,591
‫المعذرة.

173
00:10:57,758 --> 00:10:58,842
‫أحتاج إليك مجدداً.

174
00:10:59,217 --> 00:11:01,219
‫- أخبرتكم بالتخلص منها.
‫- من الجيد أننا لم نفعل.

175
00:11:01,344 --> 00:11:04,181
‫هناك ضيق في صدرها ولا يمكنها التنفس
‫قد يكون انصباباً جانبياً.

176
00:11:04,556 --> 00:11:07,225
‫إما ذلك أو أنها تحبس أنفاسها
‫كطفلة في الرابعة من العمر.

177
00:11:18,528 --> 00:11:19,488
‫اهدئي.

178
00:11:19,571 --> 00:11:21,323
‫لن أحرقك مرة أخرى.

179
00:11:22,741 --> 00:11:24,618
‫بل سأقوم بطعنك.

180
00:11:30,832 --> 00:11:35,045
‫إما أنك تتظاهرين أو أنك تعانين
‫الانصباب الجانبي.

181
00:11:35,128 --> 00:11:38,256
‫إنه تجمع للسوائل حول رئتيك
‫وهو أمر خطر وليس لدي خيار...

182
00:11:38,340 --> 00:11:40,467
‫...سوى طعنك في الظهر بهذه الحقنة

183
00:11:40,550 --> 00:11:42,385
‫لأسحب منك جميع السوائل.

184
00:11:44,054 --> 00:11:45,847
‫- لذا...
‫- يمكننا تخديرها موضعياً.

185
00:11:46,765 --> 00:11:49,100
‫لكن هذا لن يكون بتصرف لئيم مني.

186
00:11:50,143 --> 00:11:51,102
‫هل أنت مستعدة؟

187
00:12:00,612 --> 00:12:02,697
‫- أخفضها.
‫- لا يمكنها التنفس إن فعلت.

188
00:12:02,822 --> 00:12:04,366
‫أخفضها، أخفضها، الآن.

189
00:12:14,459 --> 00:12:17,546
‫- هذا ليس بانصباب جانبي.
‫- هذه مشكلة في قلبها.

190
00:12:19,005 --> 00:12:19,965
‫لا يمكنك التظاهر بهذا.

191
00:12:32,602 --> 00:12:35,897
‫لزمني التخلص من الضغط ثلاث مرات
‫في الساعتين الأخيرتين.

192
00:12:35,981 --> 00:12:39,317
‫لذا، إما أن نعلم بما يتسبب بتجمع
‫الدم حول قلبها

193
00:12:39,401 --> 00:12:41,987
‫أو سأتبعها ومعي حقنة
‫بقية حياتها.

194
00:12:42,070 --> 00:12:43,989
‫تخطيط صدى القلب سليم
‫لا توجد تشوهات في البنية.

195
00:12:44,072 --> 00:12:46,241
‫قد تكون عملية التهاب مثل السل.

196
00:12:46,324 --> 00:12:48,326
‫التهاب الأوعية الدموية
‫قد يفسر الانصباب.

197
00:12:48,410 --> 00:12:49,578
‫ولكن، ليس الشلل.

198
00:12:50,870 --> 00:12:53,081
‫لنفترض بأنها لم تكن تتظاهر.

199
00:12:53,290 --> 00:12:56,376
‫لقد تحركت، أي أنه بإمكانها الحراك.
‫لم تكن مشلولة.

200
00:12:56,459 --> 00:12:59,879
‫هذا لا يعني أنها كانت تتظاهر
‫فربما كان الأمر وهماً.

201
00:12:59,963 --> 00:13:01,089
‫فإما أنها كانت تتظاهر...

202
00:13:01,298 --> 00:13:04,593
‫...وبالصدفة أصيبت بمشكلة قلبية
‫خطيرة في الوقت ذاته

203
00:13:04,676 --> 00:13:05,677
‫أو أن الأمر وهم.

204
00:13:06,177 --> 00:13:09,139
‫والشلل المزيف هو عرَض
‫عصبي حقيقي.

205
00:13:09,222 --> 00:13:11,308
‫أتفكر في ورم وعائي
‫في عمودها الفقري؟

206
00:13:11,391 --> 00:13:12,392
‫صفائح الدم عادية.

207
00:13:12,475 --> 00:13:14,769
‫لقد قمنا بفحص جسدها بأكمله.
‫كل شيء سليم.

208
00:13:14,853 --> 00:13:16,771
‫إذن، قوموا بإجراء جراحة وجدوه.

209
00:13:17,147 --> 00:13:18,398
‫ماذا تريدنا أن نفعل؟

210
00:13:18,481 --> 00:13:20,817
‫أن نبدأ بعنقها ونستمر في شقها
‫على امتداد العمود الفقري...

211
00:13:20,900 --> 00:13:22,319
‫...حتى نجد شيئاً؟

212
00:13:22,402 --> 00:13:24,029
‫سينجح هذا.

213
00:13:31,328 --> 00:13:33,997
‫- نبض قلبه مرتفع قليلاً؟
‫- هل علي أن أقلق؟

214
00:13:34,080 --> 00:13:37,042
‫الأغلب أن هذا يعني بأنه لا يشعر
‫بالراحة بعد العملية.

215
00:13:37,125 --> 00:13:38,918
‫سأزيد من الـ"مورفين" قليلاً.

216
00:13:39,377 --> 00:13:41,338
‫أنت تتعامل معنا بلطف كبير.

217
00:13:42,380 --> 00:13:43,340
‫هذا هو العمل.

218
00:13:43,423 --> 00:13:47,302
‫لا، أعني أن الأطباء الآخرين
‫كانوا مهوسين بالسرطان

219
00:13:47,385 --> 00:13:51,139
‫والعلاج والأضرار ويحاولون معالجته.

220
00:13:51,931 --> 00:13:54,225
‫أنت أول طبيب يهتم

221
00:13:54,309 --> 00:13:55,894
‫بشأن مستوى حياته.

222
00:13:59,356 --> 00:14:00,732
‫لقد انخفضت نبضات قلبه.

223
00:14:01,149 --> 00:14:02,651
‫لقد نجح الـ"مورفين"، لقد كنت محقاً.

224
00:14:08,198 --> 00:14:09,407
‫يا لها من لحظة مؤثرة.

225
00:14:10,200 --> 00:14:11,701
‫لهذا نصبح أطباء.

226
00:14:11,785 --> 00:14:14,371
‫من أجل هذه اللحظات النادرة التي
‫نشعر فيها بالدفء في قلوبنا...

227
00:14:14,454 --> 00:14:15,997
‫أتودين تناول شراب؟

228
00:14:16,665 --> 00:14:19,584
‫هل أنت جاد أم أنك تحاول
‫تغيير الموضوع؟

229
00:14:19,668 --> 00:14:20,627
‫لا، أنا جاد.

230
00:14:21,753 --> 00:14:23,088
‫أنا أشرب وأنت كذلك.

231
00:14:24,422 --> 00:14:26,049
‫فيمكننا فعل هذا في الوقت ذاته.

232
00:14:26,132 --> 00:14:27,092
‫والطاولة ذاتها.

233
00:14:28,176 --> 00:14:29,094
‫أتتناولين الطعام؟

234
00:14:29,594 --> 00:14:30,762
‫يمكننا فعل هذا أيضاً.

235
00:14:32,597 --> 00:14:35,016
‫إن كنت سترفضين فلا بأس ولكن...

236
00:14:38,353 --> 00:14:39,813
‫لا، ولكن...

237
00:14:40,647 --> 00:14:43,900
‫لقد خضعت لعملية جراحية مؤخراً
‫ولست على طبيعتك بعد.

238
00:14:43,984 --> 00:14:47,195
‫وأنا أعمل لديك ورغم أنه في السنوات
‫الأخيرة...

239
00:14:48,822 --> 00:14:49,781
‫أنت تبتسم.

240
00:14:49,990 --> 00:14:51,825
‫أنا أرفض وأنت تبتسم.

241
00:14:51,908 --> 00:14:55,370
‫لا، لا تعتبري الأمر شخصي.
‫هذا لأنك تقولين كلاماً فارغاً.

242
00:14:55,787 --> 00:14:57,956
‫لست مهتمة في مواعدتي.

243
00:14:58,039 --> 00:14:58,957
‫ربما فعلت...

244
00:14:59,082 --> 00:15:00,083
‫...عندما لم أتمكن من المشي.

245
00:15:00,166 --> 00:15:03,294
‫عندما كنت مريضاً ويمكنك مساعدتي
‫على التعافي.

246
00:15:03,461 --> 00:15:06,089
‫وبما أنني سليم الآن
‫فليس هناك ما يهمك.

247
00:15:07,674 --> 00:15:09,759
‫لست سليماً.

248
00:15:12,262 --> 00:15:13,471
‫تريد "كادي" أن تراك.

249
00:15:22,355 --> 00:15:24,357
‫عدت إلى العمل منذ 24 ساعة

250
00:15:24,441 --> 00:15:27,235
‫وها أنت تلعب الغميضة
‫في عمود فقري لامرأة.

251
00:15:27,318 --> 00:15:28,820
‫من فاز بالرهان؟

252
00:15:28,903 --> 00:15:32,282
‫لا يوجد ورم إن صفائحها الدموية
‫عادية ولم تُظهر الصور...

253
00:15:32,365 --> 00:15:33,992
‫ما أسوأ ما قد يحدث؟

254
00:15:34,117 --> 00:15:35,410
‫أن أتسبب لها بالشلل.

255
00:15:35,785 --> 00:15:37,078
‫لن تلحظ الأمر حتى.

256
00:15:37,162 --> 00:15:39,831
‫قد يفعل محاموها، لن تقوم بالعملية
‫الجراحية.

257
00:15:39,914 --> 00:15:41,624
‫وقمت بتخفيض الـ"مورفين" لمريضك الآخر.

258
00:15:41,708 --> 00:15:42,792
‫حسناً، سأقوم بتخفيضه.

259
00:15:42,876 --> 00:15:44,419
‫إن سمحت لي القيام بالعملية الجراحية.

260
00:15:44,502 --> 00:15:45,420
‫ماذا؟

261
00:15:46,129 --> 00:15:47,505
‫أتريد المقايضة؟

262
00:15:48,173 --> 00:15:51,593
‫لن نتقايض بالمواشي مقابل مساعدتك
‫في بناء الحظيرة.

263
00:15:51,676 --> 00:15:54,304
‫تريدين شيء وأنا أريد آخر
‫لذا، نقوم بالتسوية.

264
00:15:54,387 --> 00:15:56,264
‫هذه الطريقة الراشدة لحل خلافاتنا.

265
00:15:56,347 --> 00:15:59,684
‫هناك آلية لهذا، وهي العلاقة
‫بين الرئيس وموظفه.

266
00:15:59,768 --> 00:16:01,644
‫فأنا أحصل على ما أريده
‫وأنت لا تفعل.

267
00:16:17,744 --> 00:16:19,120
‫لقد حاولت التبادل؟

268
00:16:19,704 --> 00:16:20,789
‫أجريت المزيد من الفحوصات.

269
00:16:21,915 --> 00:16:23,875
‫وكانت النتائج سلبية، سأقوم
‫بالعملية الجراحية.

270
00:16:33,468 --> 00:16:35,303
‫أنت لا تهتم، أليس كذلك؟

271
00:16:35,386 --> 00:16:36,554
‫أيجعلني هذا شريراً؟

272
00:16:37,222 --> 00:16:38,139
‫أجل.

273
00:16:38,348 --> 00:16:41,351
‫إن حياة الفتاة في خطر وكل ما نتحدث
‫بشأنه بالنسبة إلى الرجل...

274
00:16:41,434 --> 00:16:45,105
‫نتحدث عن سبب قبولك بالحالة.
‫وهو لمساعدة شخص.

275
00:16:45,355 --> 00:16:47,190
‫- هذا مؤسف بالنسبة إليهم.
‫- بل مؤسف بالنسبة إليك.

276
00:16:47,273 --> 00:16:51,486
‫سبب رغبتنا بوجود معنى في الحياة
‫هو أنه يجعلنا سعداء.

277
00:16:52,612 --> 00:16:54,531
‫أول مستوى للسعادة هو...

278
00:16:55,573 --> 00:16:56,574
‫لن أغادر.

279
00:16:57,200 --> 00:17:01,412
‫خامس مستوى للسعادة يتعلق بخلق الأشياء.
‫وتغيير حياة الناس.

280
00:17:01,913 --> 00:17:05,250
‫المستوى السادس هو الـ"هيروين".
‫والسابع هو مغادرتك.

281
00:17:05,333 --> 00:17:09,003
‫إنقاذك لحياة الناس وهو يعادل
‫إيجاد الحياة.

282
00:17:09,087 --> 00:17:11,840
‫وكل ما تزيله من الأمر
‫هو اللعبة ذاتها.

283
00:17:11,923 --> 00:17:13,633
‫ليس عليك الاستماع إليهم يشكرونك.

284
00:17:13,716 --> 00:17:16,719
‫فليس عليك تغير الحالات التي تقبل بها
‫أو حتى طريقة تعاملك معها.

285
00:17:16,803 --> 00:17:19,180
‫عليك أن تعرف أنك أحدثت
‫فارقاً فحسب.

286
00:17:28,565 --> 00:17:30,608
‫- "هاوس"، ليس عليك...
‫- لست مغفلاً.

287
00:17:32,735 --> 00:17:33,903
‫"هاوس"، اتركها وشأنها.

288
00:17:33,987 --> 00:17:36,865
‫- أغلقوا الجرح، أتريد معرفة السبب؟
‫- لأن الغرفة لم تعد معقمة.

289
00:17:36,948 --> 00:17:39,450
‫صحيح، لكن هذا ليس السبب
‫الأكثر إثارة للاهتمام.

290
00:17:40,285 --> 00:17:42,829
‫هذا ليس بإصبع قدم مثير.

291
00:17:42,912 --> 00:17:44,581
‫ما كنت لتضعه في فمك.

292
00:17:44,664 --> 00:17:46,958
‫- ما علاقة هذا...
‫- أخبرتك بأن الأمر مثير للاهتمام.

293
00:17:48,001 --> 00:17:49,002
‫ويصبح الأمر أفضل.

294
00:17:53,214 --> 00:17:55,592
‫- داء الإسقربوط!
‫- أجل، اشربي.

295
00:17:55,675 --> 00:17:58,428
‫هذا ما يصيب البحارة عندما لا
‫يتناولون الطعام، أليس كذلك؟

296
00:17:59,512 --> 00:18:01,931
‫أجل، أنسجة ذراعيك وساقيك
‫تخنقهما الدماء.

297
00:18:02,015 --> 00:18:05,018
‫وهذا يجعل الحراك صعب ويسبب
‫في ضرر في الشعر وأظافر أصابع القدم.

298
00:18:05,602 --> 00:18:08,313
‫لكني أتبع حمية رائعة فيها الكثير
‫من البروتينات والكثير من...

299
00:18:08,396 --> 00:18:09,522
‫لا فيتامين "ج".

300
00:18:10,273 --> 00:18:11,232
‫اشربي.

301
00:18:14,777 --> 00:18:16,571
‫شكراً لك.

302
00:18:18,406 --> 00:18:19,657
‫واشكر الطبيب "هاوس".

303
00:18:20,450 --> 00:18:21,618
‫أرسلي له بطاقة.

304
00:18:24,621 --> 00:18:28,208
‫لقد استبدلت الممرضة الـ"مورفين"
‫ظننت أنك كنت قلقاً...

305
00:18:28,291 --> 00:18:30,084
‫إنه مجرد عدم راحة ما بعد
‫العملية الجراحية.

306
00:18:30,919 --> 00:18:32,045
‫إنه مستعد للذهاب إلى المنزل.

307
00:18:33,087 --> 00:18:34,505
‫ألن يراوده الألم إذاً؟

308
00:18:35,256 --> 00:18:36,216
‫في النهاية.

309
00:18:37,967 --> 00:18:38,927
‫شكراً لك.

310
00:18:40,011 --> 00:18:41,596
‫سيكون كل شيء آخر ذاته.

311
00:18:41,679 --> 00:18:44,974
‫لقد أزلت ألمه وهذا يغير الكثير.

312
00:18:49,812 --> 00:18:52,899
‫لم لا تضعينه في مؤسسة ما؟

313
00:18:54,859 --> 00:18:56,152
‫مكان لا توجد فيه بركة سباحة.

314
00:18:59,155 --> 00:19:01,991
‫أجل، يمكنني وضعه هناك.

315
00:19:02,325 --> 00:19:03,201
‫عدا...

316
00:19:04,202 --> 00:19:05,161
‫...إنه زوجي.

317
00:19:06,204 --> 00:19:08,289
‫- إن والد ابني.
‫- أجل.

318
00:19:09,123 --> 00:19:10,333
‫يحتاج الأطفال إلى آبائهم.

319
00:19:10,792 --> 00:19:13,253
‫شخص يلعبون معه والحديث عن الفتيات.

320
00:19:13,336 --> 00:19:16,005
‫تعلم "مارك" إنه عليك ألا تهجر أحداً...

321
00:19:16,089 --> 00:19:17,006
‫أحضري كلباً.

322
00:19:20,218 --> 00:19:23,638
‫أنا أعتني به للأسباب التي ساعدتنا
‫من أجلها تماماً.

323
00:19:23,763 --> 00:19:25,807
‫هل أطلق أحد عليك الرصاص
‫وراودتك الهلوسات؟

324
00:19:27,308 --> 00:19:28,935
‫لدي مسؤولية.

325
00:19:29,018 --> 00:19:31,938
‫إذن، إنه مرساة تسحبك
‫وعائلتك إلى الأسفل.

326
00:19:32,021 --> 00:19:35,733
‫وتستنزف قواك وتهدر حياتكما
‫هذا هو المعنى الذي تأخذينه من هذا.

327
00:19:35,817 --> 00:19:37,235
‫أريد الاعتناء به.

328
00:19:37,318 --> 00:19:38,486
‫أنت تستمتعين بهذا.

329
00:19:39,028 --> 00:19:40,738
‫لا يمكنني أن أهجره.

330
00:19:43,741 --> 00:19:45,285
‫إذن، لا تريدين الاعتناء به.

331
00:19:46,077 --> 00:19:49,289
‫الاعتناء به لا يرضيك ويُشعرك بالسعادة.

332
00:19:50,790 --> 00:19:53,167
‫لكن عدم الاعتناء به سيجعلك تعيسة.

333
00:20:05,847 --> 00:20:08,016
‫حسناً، هيا بنا.

334
00:20:17,608 --> 00:20:19,694
‫لست بحاجة إلى مساعدتك
‫لقد فعلت هذا مليون مرة.

335
00:20:19,861 --> 00:20:21,070
‫أعيديه ليستلقي.

336
00:20:26,075 --> 00:20:26,993
‫افعل هذا مجدداً.

337
00:20:28,369 --> 00:20:29,329
‫أصدر ذلك الصوت.

338
00:20:44,510 --> 00:20:45,470
‫ما كان هذا؟

339
00:20:46,512 --> 00:20:47,472
‫ذلك...

340
00:20:48,639 --> 00:20:49,557
‫...كان حديثاً.

341
00:20:57,190 --> 00:20:58,983
‫أنتم أطباء سيئون.

342
00:20:59,192 --> 00:21:01,319
‫كنتم على عجلة لتجعلون المريض
‫يشعر بتحسن...

343
00:21:01,444 --> 00:21:02,987
‫...فنسيتم تفقد ما خطبه.

344
00:21:03,071 --> 00:21:05,823
‫لقد غادرت فتاة الـ"يوغا" قبل ساعتين.
‫لقد أصلحت حالها.

345
00:21:05,907 --> 00:21:07,283
‫ليس هي، بل الرجل الآخر.

346
00:21:07,408 --> 00:21:10,119
‫كان يعاني سرطان الدماغ
‫وأزالوه قبل ثمانية أعوام.

347
00:21:10,203 --> 00:21:12,080
‫وحالته ذاتها منذئذٍ.

348
00:21:12,246 --> 00:21:14,040
‫حتى ليلة أمس، لقد تحدث.

349
00:21:14,916 --> 00:21:15,833
‫ماذا قال؟

350
00:21:19,921 --> 00:21:20,880
‫لقد... همهم؟

351
00:21:20,963 --> 00:21:24,258
‫أتريدنا أن ندقق في ثمان سنوات من التاريخ
‫الطبي من أجل الهمهمة...

352
00:21:24,342 --> 00:21:26,010
‫- ...في عملية التشخيص؟
‫- يبدو هذا جيداً.

353
00:21:26,135 --> 00:21:27,428
‫اتصلوا بي عندما تنتهون.

354
00:21:32,975 --> 00:21:35,395
‫أنت تختلق لغزاً لأنك تشعر بالملل.

355
00:21:35,478 --> 00:21:36,687
‫لست أشعر بالملل.

356
00:21:39,816 --> 00:21:40,775
‫اللعنة!

357
00:21:41,067 --> 00:21:43,194
‫ألم تخبر الزوجة بأنها كانت
‫مجرد همهمة؟

358
00:21:43,277 --> 00:21:44,237
‫بالطبع لا.

359
00:21:44,320 --> 00:21:47,824
‫فلم تكن لتوافق على إجراء
‫بعض الفحوصات الخطيرة.

360
00:21:47,907 --> 00:21:49,784
‫لا أذكر أنك كنت شديد التذمر هكذا.

361
00:21:49,867 --> 00:21:52,995
‫قام الـ"فايكودين" بالتخفيف من الأمر
‫فعندما لا تتعاطى العقاقير أكون مملاً.

362
00:21:53,079 --> 00:21:56,457
‫أنت تعطي الأمل الكاذب لعائلة مدمرة
‫لا تعذبهم.

363
00:21:56,541 --> 00:21:59,419
‫أخبر الزوجة بأنها مجرد همهمة.
‫وأخبرها بالعودة إلى المنزل.

364
00:21:59,502 --> 00:22:01,003
‫لا يمكنني أن أخذلها بهذا الشكل.

365
00:22:01,212 --> 00:22:03,172
‫فقد أعطيتها الكثير من الأمل الكاذب.

366
00:22:08,511 --> 00:22:11,597
‫لقد نجحت في هذه الحركة.

367
00:22:11,681 --> 00:22:12,682
‫كم أنا رائع!

368
00:22:35,830 --> 00:22:40,084
‫- 2002، عانى المريض من جفاف العينين.
‫- جفاف العينين والهمهمة.

369
00:22:41,002 --> 00:22:43,713
‫- كل شيء منطقي.
‫- قد يكون مرضاً عصبياً.

370
00:22:43,796 --> 00:22:46,591
‫إن أصبت بحمى القش أضع قطرة في عيني
‫ولا أقصد طبيب أعصاب.

371
00:22:46,674 --> 00:22:50,303
‫قد يدل جفاف العيون على خلل في الوظائف
‫اللاإرادية، سنضع هذا على اللوح.

372
00:22:50,386 --> 00:22:53,264
‫ماذا عن السعال؟ أو المخاط؟
‫أيمكننا وضع المخاط؟

373
00:22:53,347 --> 00:22:54,849
‫أنا سعيد بفعلنا هذا.

374
00:22:54,932 --> 00:22:57,602
‫أفضل فعل هذا عن تمديد الأربطة
‫العضلية لرجل آخر.

375
00:22:58,269 --> 00:23:01,439
‫ازداد الصداع لدى المريض وقام الطبيب
‫بفحص رأسه ليجد الورم.

376
00:23:01,522 --> 00:23:02,940
‫أتحب إضاعة وقتك؟

377
00:23:03,024 --> 00:23:04,609
‫- أنا أتعلم.
‫- تتعلم ماذا.

378
00:23:05,151 --> 00:23:08,696
‫أن تعيد التفكير في حالات تم علاجها
‫لأنك لا تريد التعامل مع العالم الحقيقي؟

379
00:23:08,779 --> 00:23:10,239
‫إنه يقوم بالدفع من دون وجود شيء.

380
00:23:10,323 --> 00:23:12,325
‫"كاميرون"، أنت طبيبة ماهرة.

381
00:23:12,408 --> 00:23:14,994
‫وتحصلين على الشكر والدموع
‫من المرضى الممتنين.

382
00:23:15,077 --> 00:23:17,163
‫أجل، هل أنا بعاهرة لأني أريد هذا؟

383
00:23:17,246 --> 00:23:19,916
‫الأمر ليس سيئاً، لكنه ليس سبب تواجدي هنا.

384
00:23:19,999 --> 00:23:21,918
‫لقد قبلت بهذا التدريب لأتعلم
‫من "هاوس".

385
00:23:22,001 --> 00:23:23,836
‫إنه يعلمك كيف تكون ماسوشياً.

386
00:23:24,378 --> 00:23:25,963
‫سنضع العينين الجافتين على اللوح.

387
00:23:29,592 --> 00:23:30,468
‫"عينين جافتين وهمهمة."

388
00:23:30,551 --> 00:23:34,180
‫خلال 8 أعوام، عانى المريض من 214
‫عرَضاً وعديد منها يتكرر.

389
00:23:34,680 --> 00:23:35,640
‫أهناك أنماط بينها؟

390
00:23:35,848 --> 00:23:39,810
‫الحمى والتبول الكثير قد يعني
‫التهاب الموثة.

391
00:23:40,019 --> 00:23:41,771
‫أو التهاب المسالك البولية.

392
00:23:42,063 --> 00:23:43,981
‫كانت كريات الدم البيضاء عادية
‫لا يوجد التهاب.

393
00:23:44,065 --> 00:23:46,567
‫إن أضفتم الألم والحمى

394
00:23:46,651 --> 00:23:49,237
‫والتبول الكثير قد تدل
‫على مشاكل في الكليتين.

395
00:23:50,363 --> 00:23:51,280
‫يعجبني هذا.

396
00:23:51,781 --> 00:23:54,408
‫لا، الـ"كرياتنين" والنيتروجين
‫في الدم عاديان.

397
00:23:54,700 --> 00:23:56,494
‫ليس ما يتعلق بالكلية، بل الألم.

398
00:23:56,619 --> 00:23:59,956
‫ألم المعدة وكل هذا قد يعني
‫الأكياس على البنكرياس.

399
00:24:00,039 --> 00:24:03,125
‫مثالي! لقد تمكنت من اختيار العرض
‫الوحيد الذي لم يعاني منه.

400
00:24:03,209 --> 00:24:04,168
‫ألم المعدة.

401
00:24:04,252 --> 00:24:06,254
‫إنه أول عرض على اللوح! الهمهمة.

402
00:24:06,337 --> 00:24:08,631
‫الهمهمة ليست دليل على ألم المعدة.

403
00:24:08,714 --> 00:24:12,885
‫لا، التشخيص المثالي هو انقباض
‫الحجاب الحاجز.

404
00:24:12,969 --> 00:24:15,763
‫وذبذبة في الحنجرة مما يؤدي
‫إلى الصوت المسموع الذي يقول...

405
00:24:15,846 --> 00:24:17,306
‫"لدي ألم في معدتي."

406
00:24:17,390 --> 00:24:20,518
‫إن أعراض "ريتشارد" منتقاة من بين
‫8 أعوام من التاريخ الطبي.

407
00:24:20,601 --> 00:24:24,105
‫إنها ليست أنماط بل حوادث فردية
‫عبر الزمن.

408
00:24:24,188 --> 00:24:27,817
‫للأمراض فترة حضن، قوموا بعملية
‫تنظير مجهرية علوية.

409
00:24:27,900 --> 00:24:30,278
‫سينهار حلقه، فإن تدهور
‫حالة العضلات...

410
00:24:30,361 --> 00:24:33,072
‫...في رقبته لن يسمح له باحتمال
‫المنظار، إنه اعتلال الأنظمة اللاإرادية.

411
00:24:33,155 --> 00:24:34,949
‫أنت تتحدث عنه كأنه عاجز.

412
00:24:35,032 --> 00:24:37,410
‫- نحن عديمو الإحساس.
‫- هل يسيل لعابه؟

413
00:24:37,493 --> 00:24:40,246
‫أيمكنه إبقاء رقبته مستقيمة؟
‫أيختنق وهو يتناول الطعام؟

414
00:24:42,331 --> 00:24:45,126
‫إن رقبته بخير، لن ينهار حلقه.

415
00:24:45,293 --> 00:24:47,128
‫"كاميرون"، أحضري الموافقة من الزوجة.

416
00:24:50,172 --> 00:24:51,132
‫افتح فمك.

417
00:24:59,307 --> 00:25:00,474
‫أريدك أن تبتلع.

418
00:25:11,360 --> 00:25:12,320
‫آسف لهذا.

419
00:25:19,618 --> 00:25:20,578
‫ها نحن نبدأ.

420
00:25:30,796 --> 00:25:33,007
‫أمر عبر الفتحة المريئية السفلية الأولى

421
00:25:33,090 --> 00:25:35,009
‫إلى تجويف المعدة.

422
00:25:37,887 --> 00:25:39,555
‫هذه مؤخرة البنكرياس.

423
00:25:39,847 --> 00:25:40,765
‫يبدو سليماً.

424
00:25:40,973 --> 00:25:44,352
‫أتحرك جانبياً، يبدو أن مقدمة
‫البنكرياس وكتلته سليمتان...

425
00:25:44,435 --> 00:25:45,644
‫أخرجه، أخرجه.

426
00:25:46,479 --> 00:25:48,064
‫إنه عالق، لا يمكنني تحريكه.

427
00:25:48,230 --> 00:25:49,440
‫لقد انهار حلقه.

428
00:25:50,566 --> 00:25:52,985
‫مؤشراته الحيوية مضطربة، سنفقده.

429
00:25:54,862 --> 00:25:55,821
‫أقوم بالشق.

430
00:25:58,532 --> 00:26:02,536
‫قمنا بشقه وإزالة المنظار وهو
‫يتنفس مجدداً.

431
00:26:02,620 --> 00:26:04,955
‫لذا، في نهاية الأمر، كانت فكرة جيدة.

432
00:26:05,039 --> 00:26:07,166
‫هل نظرتما إلى البنكرياس
‫قبل وقوع نهاية العالم؟

433
00:26:07,249 --> 00:26:08,209
‫كان سليماً.

434
00:26:08,292 --> 00:26:11,962
‫أي أنه بإزالة الموانع الأخرى، أي أنت
‫يمكنه العودة إلى منزله غداً.

435
00:26:12,046 --> 00:26:14,340
‫كاد الرجل أن يموت كيف يمكنك إخراجه؟

436
00:26:14,423 --> 00:26:16,634
‫لقد انهار حلقه بسبب ما توقعناه.

437
00:26:16,759 --> 00:26:20,971
‫إن وضعت شيء في حلق أحد
‫يختنق ويتشنج وهذا ما فعله.

438
00:26:21,055 --> 00:26:23,140
‫تطلب إخراجه نصف ساعة.

439
00:26:23,224 --> 00:26:25,267
‫لكن حلق المريض كان مخدراً.

440
00:26:26,143 --> 00:26:29,230
‫أي أن على الدماغ إرسال إشارة
‫بعدم فعل شيء.

441
00:26:30,940 --> 00:26:32,024
‫قد يكون السبب هو السرطان.

442
00:26:32,358 --> 00:26:35,528
‫أو تدهور عصبي غريب أو نوع جديد
‫من الأوعية...

443
00:26:35,611 --> 00:26:36,529
‫توقف!

444
00:26:37,530 --> 00:26:38,656
‫أنت تستمتع بهذا.

445
00:26:39,740 --> 00:26:40,866
‫بل أجده مثيراً للاهتمام.

446
00:26:40,950 --> 00:26:42,785
‫إنه مثير للاهتمام إن كنت محقاً فقط.

447
00:26:42,868 --> 00:26:45,663
‫إن كنت مخطئاً فنحن نعذب هذا
‫الرجل لتسليتك.

448
00:26:47,665 --> 00:26:49,208
‫نصف ساعة لإزالة المنظار؟

449
00:26:50,835 --> 00:26:51,794
‫"هاوس".

450
00:26:52,837 --> 00:26:53,796
‫إنه ليس تشنجاً.

451
00:26:54,630 --> 00:26:58,634
‫لم ينهار حلقه بل أقفل.
‫يجب أن يخبر العقل

452
00:26:58,717 --> 00:27:02,138
‫جميع العضلات أن تسترخي وتنقبض
‫في الوقت ذاته لكن العضلة

453
00:27:02,221 --> 00:27:05,015
‫كانت تنقبض فقط، أي أن هناك
‫إشارة من الدماغ لم تصل.

454
00:27:05,099 --> 00:27:08,060
‫لا يوجد تمزقات في دماغه.
‫لا شيء يعترض أي أمر من الدماغ.

455
00:27:08,144 --> 00:27:09,478
‫يتطلب الأمر مساراً عصبياً واحداً فقط.

456
00:27:09,562 --> 00:27:11,230
‫ليست لديك أي أدلة على هذا.

457
00:27:11,313 --> 00:27:15,025
‫بعض الأورام المجهرية على أغشية الدماغ
‫وتختنق حتى الموت فجأة.

458
00:27:15,901 --> 00:27:17,945
‫أتريد أن تنظر إلى تبطين الدماغ؟

459
00:27:18,028 --> 00:27:21,365
‫كمية المواد التي عليك أن تضعها
‫في سوف...

460
00:27:21,449 --> 00:27:23,993
‫- سينزف في دماغه.
‫- لا، لن يفعل.

461
00:27:24,076 --> 00:27:25,995
‫لأن هذا لن يكون مثيراً للاهتمام.

462
00:27:27,246 --> 00:27:28,956
‫يمكنك طلب الموافقة هذه المرة.

463
00:27:31,333 --> 00:27:34,837
‫يحيط بالدماغ كيس يدعى
‫بالغشاء الدماغي.

464
00:27:34,920 --> 00:27:37,047
‫أيعني هذا أن السرطان قد عاد؟

465
00:27:37,298 --> 00:27:38,674
‫- لا، لا.
‫- "هاوس".

466
00:27:44,054 --> 00:27:46,265
‫إن وجدنا سرطاناً...

467
00:27:47,057 --> 00:27:48,809
‫...لن يكون السرطان السابق.

468
00:27:48,893 --> 00:27:49,852
‫بل سيكون جديداً.

469
00:27:50,227 --> 00:27:53,355
‫ماذا إذن؟ جراحة وإشعاعات أكثر؟

470
00:27:53,439 --> 00:27:54,899
‫قد لا يكون هذا أسوأ شيء.

471
00:27:56,734 --> 00:28:00,362
‫إن لم يكن هذا التاريخ السابق ذاته
‫فربما يكون شيئاً يمكننا أن نصلحه.

472
00:28:01,030 --> 00:28:03,073
‫وقد نستعيد بعض وظائف الدماغ حتى.

473
00:28:04,617 --> 00:28:06,619
‫- يمكنه أن يتحسن؟
‫- لا.

474
00:28:13,959 --> 00:28:16,587
‫لكن فهم ما ستقولينه له
‫سيكون لطيفاً.

475
00:28:16,962 --> 00:28:19,256
‫وقد تجدين طرق للتواصل معه.

476
00:28:22,551 --> 00:28:25,137
‫- الحمد للرب أنه تحدث إليك.
‫- سيدة "ماكنيل".

477
00:28:26,138 --> 00:28:28,140
‫إن هذا الفحص خطر جداً.

478
00:28:28,641 --> 00:28:29,767
‫يمكنه أن يموت.

479
00:28:34,104 --> 00:28:35,606
‫إنه ميت من الآن.

480
00:28:49,912 --> 00:28:51,872
‫"تشايس"، ببطء.

481
00:28:52,081 --> 00:28:54,250
‫لقد حقنت هذا في القناة الفقرية.

482
00:28:55,334 --> 00:28:56,961
‫المرحلة التالية هي الدماغ.

483
00:29:03,133 --> 00:29:05,803
‫مواد التباين تدخل البطين الرابع.

484
00:29:06,470 --> 00:29:08,055
‫لا يوجد نزيف جداري.

485
00:29:08,472 --> 00:29:09,807
‫ضغط الدم مرتفع.

486
00:29:10,015 --> 00:29:11,100
‫لكنه ثابت.

487
00:29:11,350 --> 00:29:12,810
‫غشاء الدماغ سليم.

488
00:29:13,102 --> 00:29:14,228
‫لا يوجد نزيف.

489
00:29:19,108 --> 00:29:20,067
‫يا إلهي!

490
00:29:20,234 --> 00:29:21,318
‫"فورمان"، تعال إلى هنا.

491
00:29:37,793 --> 00:29:39,753
‫عالج الجراح تسرب السائل الدماغي
‫النخاعي.

492
00:29:39,879 --> 00:29:41,964
‫- أنت محظوظ لأنه لم يمت.
‫- أنا المحظوظ؟

493
00:29:42,047 --> 00:29:44,967
‫- إنه من لم لم يمت.
‫- أخبرناك بأنه سينزف.

494
00:29:45,050 --> 00:29:47,928
‫أخبرتموني بأنه سينزف في دماغه
‫وليس من أذنه.

495
00:29:48,012 --> 00:29:50,723
‫- عليك نسيان الأمر.
‫- هناك ما يفوتني.

496
00:29:51,015 --> 00:29:55,352
‫قمنا بفحص خطر وحدث أمر سيء.
‫هذا كل شيء.

497
00:29:56,604 --> 00:29:58,814
‫أعطني جولة في الدماغ يا "فورمان".

498
00:29:59,523 --> 00:30:01,233
‫وأعلمني بأمر هذه الصور.

499
00:30:01,317 --> 00:30:04,320
‫1998، ماذا حدث؟

500
00:30:04,528 --> 00:30:08,073
‫5 سنتم، ورم نجمي بين الجدار
‫الدماغي و...

501
00:30:08,157 --> 00:30:09,658
‫لا شيء، التالي.

502
00:30:09,992 --> 00:30:12,453
‫أبعاد منطقة الصدغ العلوية.

503
00:30:12,536 --> 00:30:13,913
‫إنها إعادة نمو حميدة.

504
00:30:13,996 --> 00:30:16,165
‫وما يشبه النجمة قرب جيب "راثكي"؟

505
00:30:16,290 --> 00:30:17,625
‫آثار تمزقات من الخزعة.

506
00:30:17,833 --> 00:30:19,752
‫"هاوس"، لا يمكنك الشك في كل أمر.

507
00:30:19,835 --> 00:30:22,046
‫هناك أعوام من بحث الجراحين
‫في رأسه.

508
00:30:22,254 --> 00:30:23,589
‫دعه يغادر.

509
00:30:24,298 --> 00:30:26,592
‫سنعيد القيام بجميع فحوصات
‫الدم التي قام بها.

510
00:30:26,759 --> 00:30:27,885
‫وأعيدوا تصوير رأسه.

511
00:30:28,052 --> 00:30:29,011
‫لا.

512
00:30:32,139 --> 00:30:34,808
‫إنه مريض ويعاني منذ 8 أعوام
‫ولن أساعدك في جعل الأمر أسوأ.

513
00:30:35,017 --> 00:30:36,894
‫لن أساعدك في جعل الأمر
‫مثيراً للاهتمام.

514
00:30:37,394 --> 00:30:40,314
‫لا بأس، إن "فورمان" أفضل منك
‫في فعل هذه الأشياء.

515
00:30:40,564 --> 00:30:44,610
‫نحتاج إلى شقوق 5 ملم عبر منطقتي
‫القذال والوطاء.

516
00:30:45,402 --> 00:30:46,362
‫لا.

517
00:30:55,746 --> 00:30:57,081
‫كم ملم؟

518
00:31:00,459 --> 00:31:01,418
‫يمكنني مساعدته.

519
00:31:02,378 --> 00:31:03,337
‫أهذا كل شيء؟

520
00:31:03,504 --> 00:31:04,588
‫أهذه حجتك؟

521
00:31:05,381 --> 00:31:06,465
‫تبدو كحجة جيدة.

522
00:31:06,632 --> 00:31:09,343
‫لو ظننت أنك تريد مساعدته
‫لحصلت على إذن كامل.

523
00:31:09,593 --> 00:31:11,512
‫أنت تفعل هذا لأنه ممتع.

524
00:31:11,595 --> 00:31:15,140
‫أيوجد هناك من يمكنه التحدث
‫عن شيء آخر عدا دوافعي في المستشفى؟

525
00:31:15,224 --> 00:31:16,725
‫فدوافعي لا علاقة لها بالحالة.

526
00:31:16,809 --> 00:31:18,769
‫ولكن، لدوافعك علاقة كبيرة بقدرتك
‫على الحكم.

527
00:31:18,852 --> 00:31:21,271
‫لأول مرة منذ أعوام
‫ليست لدي مخدرات أفيونية في جسدي.

528
00:31:21,355 --> 00:31:23,565
‫- وتشكين في أحكامي الآن!
‫- 24 مرة في العام

529
00:31:23,649 --> 00:31:26,652
‫تأتي مندفعاً إلى مكتبي
‫تقول إن بإمكانك مساعدة أحد ما.

530
00:31:26,735 --> 00:31:28,737
‫لكنك لا تقول هذه الكلمات أبداً.

531
00:31:28,821 --> 00:31:30,489
‫بل تقول شيئاً مثل...

532
00:31:30,739 --> 00:31:34,159
‫"سينفجر البنكرياس لديه
‫لأنه دماغه يحترق."

533
00:31:34,493 --> 00:31:36,745
‫تأتي ولديك حجج طبية
‫وليس بمذلة.

534
00:31:37,246 --> 00:31:39,206
‫لم أرغب في إضجارك بالتفاصيل.

535
00:31:39,289 --> 00:31:41,542
‫ليست هناك تفاصيل، لديك حدس فقط.

536
00:31:42,835 --> 00:31:44,628
‫"هاوس"، أنت لا تعتمد على الحدس.

537
00:31:45,087 --> 00:31:46,630
‫لديك سبب وجيه دائماً.

538
00:31:47,464 --> 00:31:51,093
‫ولا توجد هذه المستشفى لإشباع
‫رغباتك، أنا آسفة.

539
00:31:51,802 --> 00:31:55,097
‫سأرسل مريضك إلى منزله الساعة
‫السابعة صباحاً يوم غد.

540
00:32:03,188 --> 00:32:04,148
‫الجواب هو "لا".

541
00:32:04,648 --> 00:32:08,277
‫اتصلت "كادي" بعد 30 ثانية
‫بعد مغادرتك قائلة إنك ستحاول مراوغتها.

542
00:32:23,625 --> 00:32:24,793
‫ساقي تؤلمني.

543
00:32:27,880 --> 00:32:28,964
‫ما مدى الألم؟

544
00:32:29,048 --> 00:32:30,466
‫كفاية لإخبارك به.

545
00:32:31,759 --> 00:32:32,801
‫هل زال الألم؟

546
00:32:34,303 --> 00:32:35,554
‫لقد آلمتني قليلاً.

547
00:32:37,681 --> 00:32:40,434
‫أول مرة أشعر فيها بشيء
‫منذ العملية الجراحية.

548
00:32:41,935 --> 00:32:43,062
‫لكنه زال.

549
00:32:45,230 --> 00:32:47,316
‫كان ألماً عضلياً وبعض التشنجات.

550
00:32:50,152 --> 00:32:51,528
‫لم تبتسم؟

551
00:32:53,697 --> 00:32:56,033
‫عمرك أكثر من 40 عاماً.

552
00:32:56,116 --> 00:32:57,993
‫وأنت تركض كيلومترات كثيرة
‫كل يوم.

553
00:32:58,077 --> 00:33:01,789
‫وسقطت مائة مرة عن لوح التزلج
‫وأنت مصدوم لوجود بعض الألم؟

554
00:33:01,872 --> 00:33:04,249
‫- أعطني وصفة فحسب.
‫- لعقار "فايكودين"؟

555
00:33:04,374 --> 00:33:08,545
‫"هاوس"، يعاني الناس من آلام المفاصل
‫والتشنجات ويضعون كيساً من الثلج عليها.

556
00:33:08,629 --> 00:33:09,463
‫ويأخذون مسكناً خفيفاً مثل "أيبيبروفين".

557
00:33:09,630 --> 00:33:11,715
‫أعرف كيف تكون آلام متوسط العمر.

558
00:33:11,799 --> 00:33:12,758
‫لا، لا تعرفها.

559
00:33:12,841 --> 00:33:16,470
‫لأنك تتناول الـ"فايكودين" كل خمسة
‫دقائق منذ أن أصبحت في متوسط العمر.

560
00:33:16,553 --> 00:33:17,846
‫لم تنجح العملية الجراحية.

561
00:33:17,930 --> 00:33:18,889
‫لا تتلاعب بي.

562
00:33:19,306 --> 00:33:20,808
‫حسناً، أتعتقد أنني أخادعك؟

563
00:33:20,891 --> 00:33:24,812
‫تريدني أن أشفق عليك وأقوم
‫بمراوغة "كادي"

564
00:33:24,895 --> 00:33:26,021
‫أو كي أعطيك العقاقير.

565
00:33:29,650 --> 00:33:32,111
‫وفي الحالتين، تحصل على النشوة
‫التي تعتقد أنك بحاجة إليها.

566
00:33:36,698 --> 00:33:39,827
‫"هاوس"، لقد نجحت عمليتك
‫الجراحية وأنت بخير.

567
00:33:40,244 --> 00:33:43,288
‫لكن الشعور الجيد سيستغرق وقتاً
‫حتى يراودك.

568
00:35:15,797 --> 00:35:17,299
‫النظام المحيط بالبطينات

569
00:35:17,799 --> 00:35:21,303
‫يرسل أجساماً شبه خلوية في بداية
‫مراحل الاستجابة المناعية.

570
00:35:21,386 --> 00:35:25,599
‫لكن نظام البطينات يطلق "بروستاغلانديات"
‫مما يعيد نقطة الوطاء إلى الأعلى

571
00:35:25,766 --> 00:35:28,268
‫إلا إن تم مواجهتها بعلاج مقاوم للحموية.

572
00:35:28,352 --> 00:35:29,895
‫لذا، أجل، إن دماغه يحترق.

573
00:35:30,312 --> 00:35:32,689
‫محاولة الانتحار لم تكن كذلك.

574
00:35:32,773 --> 00:35:34,691
‫لقد قاد الكرسي المتحرك إلى البركة

575
00:35:34,775 --> 00:35:37,110
‫لأنه لم يتمكن من التحكم بحرارة جسده.

576
00:35:37,402 --> 00:35:39,321
‫كان يعاني من خلل انتظام الوطاء.

577
00:35:40,364 --> 00:35:44,284
‫وقد اكتشفت هذا...
‫عندما سبحت في...

578
00:35:44,368 --> 00:35:45,953
‫...بركة سباحة الجامعة؟

579
00:35:46,245 --> 00:35:47,162
‫نافورة.

580
00:35:48,413 --> 00:35:49,873
‫- يمكنني علاجه.
‫- علاجه!

581
00:35:50,082 --> 00:35:52,000
‫حتى لو أثبتت النافورة شيئاً...

582
00:35:52,084 --> 00:35:55,462
‫...علاج عدم انتظام الوطاء
‫لن يعيد تكوين خلايا الدماغ.

583
00:35:55,545 --> 00:35:57,464
‫لا، ولكن إن كانت التمزقات النسيجية
‫في الوطاء

584
00:35:57,547 --> 00:36:01,009
‫تضغط على النخامية
‫فسيصاب باعتلال كظري.

585
00:36:01,093 --> 00:36:02,386
‫مرض "آديسون".

586
00:36:02,469 --> 00:36:05,055
‫لم ترَ أي تمزقات في صورة الرنين
‫المغناطيسي والصورة المقطعية...

587
00:36:05,138 --> 00:36:07,599
‫- إن دماغه يعمل.
‫- إن حرارته عادية.

588
00:36:07,683 --> 00:36:10,894
‫لا خطب في الوطاء أو النخامية.

589
00:36:10,978 --> 00:36:12,646
‫يمكنني جعله يمشي ويتحدث.

590
00:36:12,729 --> 00:36:13,772
‫هذا تخمين بعيد المدى...

591
00:36:13,939 --> 00:36:16,316
‫...راودك لأنك تتعرق.

592
00:36:16,775 --> 00:36:18,318
‫احقنيه بالـ"كورتيزول".

593
00:36:18,402 --> 00:36:21,697
‫سيمارس الرجل الجنس مع زوجته مجدداً
‫وسيعانق طفله مجدداً.

594
00:36:22,948 --> 00:36:25,284
‫أتمنى أن هذا ما كان يفعله مسبقاً.

595
00:36:25,534 --> 00:36:27,286
‫من المؤسف إن عالجت متحرشاً بالأطفال.

596
00:36:29,162 --> 00:36:31,331
‫أنت تبتسمين، هذه علامة سيئة.

597
00:36:31,498 --> 00:36:32,582
‫أنت منتشٍ.

598
00:36:32,666 --> 00:36:35,002
‫أخبرتك بأني لم أتناول شيئاً
‫منذ ثلاثة أشهر.

599
00:36:35,085 --> 00:36:36,503
‫هذه أكبر نشوة تمر بها.

600
00:36:37,296 --> 00:36:40,632
‫نظرية تربط زوايا الحالة الطبية
‫بقوس جميل.

601
00:36:40,716 --> 00:36:43,260
‫لكنك لا تملك أي دليل حقيقي.

602
00:36:46,596 --> 00:36:48,473
‫قرارك غير منطقي.

603
00:36:48,974 --> 00:36:52,728
‫لا يوجد خطر في حقنة "كورتيزول".
‫إن أخطأت، فلن يحدث ضرر.

604
00:36:52,811 --> 00:36:55,856
‫سيعود إلى منزله مشلول كما هو الآن
‫ولكن إن كنت محقاً...

605
00:36:55,939 --> 00:36:58,400
‫هذا لا يتعلق بالسلبيات
‫أو إدارة المخاطر.

606
00:36:59,651 --> 00:37:02,237
‫بل من المهم لك أن تفهم كلمة "لا".

607
00:37:05,157 --> 00:37:06,074
‫أنا آسفة يا "هاوس".

608
00:37:31,725 --> 00:37:33,185
‫إنه في طريقه للمغادرة.

609
00:37:33,894 --> 00:37:36,438
‫ظننت أنك ستكون على دراجتك
‫تسارع في الردهات...

610
00:37:36,521 --> 00:37:38,899
‫لتطعن المريض بحقنة "كورتيزول"
‫في رقبته.

611
00:37:41,276 --> 00:37:42,527
‫كانت محقة بقولها "لا".

612
00:37:44,196 --> 00:37:46,823
‫فليس هناك سبب موضوعي يجعلني
‫أعتقد بأنني محق.

613
00:37:49,076 --> 00:37:50,994
‫احتجت إلى أحجية فحسب.

614
00:38:05,384 --> 00:38:06,343
‫تمهلوا قليلاً.

615
00:38:07,594 --> 00:38:08,845
‫هل الأمور بخير؟

616
00:38:10,639 --> 00:38:12,974
‫أجل، لكني نسيت شيئاً.

617
00:38:25,612 --> 00:38:26,571
‫ما هذه؟

618
00:38:27,823 --> 00:38:28,740
‫إنه عقار "كورتيزول".

619
00:38:30,534 --> 00:38:32,369
‫وهو لمحاربة الالتهابات.

620
00:38:34,704 --> 00:38:35,914
‫أتريدين الإمساك بهذا؟

621
00:38:36,998 --> 00:38:38,041
‫ضعي ضمادة عليها.

622
00:38:57,102 --> 00:38:58,019
‫أهو بخير؟

623
00:39:02,774 --> 00:39:03,692
‫أجل.

624
00:39:04,359 --> 00:39:05,318
‫أيمكننا الذهاب الآن؟

625
00:39:05,652 --> 00:39:06,611
‫يمكنكم الذهاب.

626
00:39:17,205 --> 00:39:18,165
‫المعذرة.

627
00:39:46,151 --> 00:39:47,777
‫"ريتشارد"! "ريتشارد"!

628
00:39:53,533 --> 00:39:54,493
‫أبي، هل أنت بخير؟

629
00:40:04,628 --> 00:40:05,545
‫"ريتشارد"؟

630
00:40:06,338 --> 00:40:07,714
‫"ريتشارد"، "ريتشارد"!

631
00:40:22,062 --> 00:40:23,021
‫"ريتشارد"!

632
00:40:25,190 --> 00:40:26,316
‫أنت تقف!

633
00:40:49,631 --> 00:40:50,590
‫شكراً لك.

634
00:41:03,478 --> 00:41:04,437
‫لقد نهض!

635
00:41:06,147 --> 00:41:07,774
‫- علي أن أخبر "هاوس".
‫- لا!

636
00:41:08,525 --> 00:41:09,484
‫"كادي".

637
00:41:10,360 --> 00:41:11,319
‫لا يمكنك إخباره.

638
00:41:11,820 --> 00:41:13,613
‫علي أن أخبره، لقد كان محقاً.

639
00:41:13,697 --> 00:41:14,614
‫لم فعلتها؟

640
00:41:15,156 --> 00:41:16,575
‫لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

641
00:41:17,659 --> 00:41:19,077
‫لأنه "هاوس".

642
00:41:19,160 --> 00:41:21,162
‫طبياً، لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

643
00:41:22,497 --> 00:41:23,331
‫لا شيء.

644
00:41:23,415 --> 00:41:24,291
‫لقد حالفه الحظ.

645
00:41:24,583 --> 00:41:25,709
‫هذا كل ما حدث.

646
00:41:27,085 --> 00:41:28,962
‫رفض مطالبه كان جيداً.

647
00:41:29,504 --> 00:41:32,591
‫لأنه الحظ لن يحالفه المرة القادمة
‫وسيقتل أحداً.

648
00:41:34,175 --> 00:41:35,468
‫لأنه كان محقاً

649
00:41:36,136 --> 00:41:37,596
‫لا يعني أنه لم يكن مخطئاً.

650
00:41:45,145 --> 00:41:46,438
‫أنا أراه كل يوم.

651
00:41:46,771 --> 00:41:47,731
‫لا يمكنني أن...

652
00:41:48,898 --> 00:41:49,983
‫الجميع يكذبون.

653
00:42:46,539 --> 00:42:47,582
‫"(جايمس ويلسون)، طبيب."

