﻿1
00:00:01,276 --> 00:00:02,611
‫أمي!

2
00:00:06,406 --> 00:00:09,326
‫- أنا ظمئ.
‫- لقد أعطيتك الماء للتو.

3
00:00:09,409 --> 00:00:10,660
‫أريد العصير.

4
00:00:10,744 --> 00:00:11,870
‫لقد حان وقت النوم.

5
00:00:12,495 --> 00:00:15,123
‫أغمض عينيك واخلد للنوم.

6
00:00:35,435 --> 00:00:36,811
‫أمي!

7
00:00:38,813 --> 00:00:40,148
‫ماذا تريد يا "كلانس"؟

8
00:00:41,441 --> 00:00:42,692
‫مرحباً يا أبي.

9
00:00:42,776 --> 00:00:44,069
‫اخلد إلى النوم.

10
00:00:44,152 --> 00:00:45,320
‫أيمكنني إشعال التلفاز؟

11
00:00:45,570 --> 00:00:47,947
‫إن التلفاز للنهار فقط
‫كان ذلك اتفاقنا.

12
00:00:48,073 --> 00:00:50,700
‫سأبقي الصوت منخفضاً
‫لكني أحب الأضواء.

13
00:00:50,992 --> 00:00:52,202
‫اخلد إلى النوم.

14
00:00:52,410 --> 00:00:53,995
‫أبي، ماذا لو...

15
00:00:56,081 --> 00:00:58,083
‫ماذا لو أتوا لينالوا مني مجدداً؟

16
00:00:59,918 --> 00:01:02,629
‫لن ينال منك أحد، أفهمت؟

17
00:01:02,712 --> 00:01:04,214
‫اخلد إلى النوم الآن.

18
00:02:36,848 --> 00:02:38,892
‫هيا يا "كلانسي"، حان وقت النهوض.

19
00:02:38,975 --> 00:02:42,437
‫...الشاطئ اليوم.
‫ستحظى بوقت ممتع.

20
00:02:42,520 --> 00:02:45,899
‫"نتوقع أجواء مشمسة على ساحل
‫(جيرسي)..."

21
00:02:46,858 --> 00:02:49,569
‫- أعتقد أنه نهض.
‫- هذا أمر جديد.

22
00:02:50,653 --> 00:02:53,239
‫سأرى إن أراد الإفطار.

23
00:02:53,323 --> 00:02:54,532
‫حسناً.

24
00:02:56,034 --> 00:02:58,536
‫"كلانس"، هل أنت جائع؟

25
00:03:02,665 --> 00:03:04,375
‫عزيزتي، إنه ليس هنا.

26
00:03:05,376 --> 00:03:06,795
‫هل أنت واثق؟

27
00:03:07,670 --> 00:03:09,088
‫"كلانسي".

28
00:03:18,097 --> 00:03:19,474
‫"كلانسي".

29
00:03:22,101 --> 00:03:23,728
‫"كلانسي".

30
00:03:23,812 --> 00:03:25,480
‫أين أنت؟

31
00:03:27,649 --> 00:03:29,818
‫- عزيزي، هل تختبئ؟
‫- "كلانسي".

32
00:03:30,235 --> 00:03:31,569
‫أين هو؟

33
00:03:32,487 --> 00:03:33,947
‫"كلانسي"!

34
00:03:34,113 --> 00:03:35,448
‫"كلانسي"!

35
00:03:37,575 --> 00:03:39,786
‫ستقع في مأزق كبير
‫عندما أجدك.

36
00:03:39,869 --> 00:03:44,082
‫عزيزي، اخرج الآن أينما كنت
‫فهذا غير مضحك.

37
00:03:46,417 --> 00:03:47,836
‫"كلانس".

38
00:05:48,915 --> 00:05:50,500
‫{\an8}أين العرق ورائحته؟

39
00:05:50,750 --> 00:05:53,336
‫{\an8}لقد أصبحت تفتخر بإغراقنا
‫برائحة المسك.

40
00:05:53,503 --> 00:05:56,547
‫- لقد استحممت في البيت.
‫- لكنك هنا أبكر من المعتاد.

41
00:05:57,006 --> 00:05:58,299
‫أهذا تدخل لإنقاذ حياتي؟

42
00:05:58,716 --> 00:06:01,302
‫فات الأوان على هذا كوني
‫لا أتعاطى العقاقير بعد الآن.

43
00:06:01,386 --> 00:06:03,554
‫لكني ما زلت مدمن على لعبة
‫"هوكد أون فونيكس".

44
00:06:03,638 --> 00:06:06,724
‫{\an8}لو ركضت واستحممت في المنزل
‫كنت لتتأخر أكثر من المعتاد.

45
00:06:06,808 --> 00:06:09,268
‫{\an8}- فكرت فيك وأنا أستحم.
‫- كيف ساقك؟

46
00:06:09,602 --> 00:06:11,437
‫{\an8}يبدو أنك تميل إلى اليسار قليلاً.

47
00:06:11,521 --> 00:06:13,731
‫{\an8}كان عضوي يمتد في ساق
‫البنطال اليمنى.

48
00:06:13,815 --> 00:06:16,943
‫{\an8}- وهذا يصنع فارقاً كبيراً.
‫- صعدت السلالم كل يوم.

49
00:06:17,026 --> 00:06:19,946
‫{\an8}- هل أحتاج إلى أمر منع قضائي؟
‫- إن تخلفت عن جلسات التأهيل

50
00:06:20,029 --> 00:06:22,448
‫{\an8}ستضعف العضلة وستؤلمك ساقك مجدداً.

51
00:06:25,201 --> 00:06:28,454
‫{\an8}يبدو أن علاج الـ"كيتامين" قد لا يدوم.

52
00:06:28,538 --> 00:06:31,624
‫{\an8}وربما جعلناه مكتئباً لأننا نكذب عليه.

53
00:06:31,708 --> 00:06:35,336
‫{\an8}- نحن نخبره بأنه أخطأ بالحالة
‫- لم نؤذيه، إن الألم...

54
00:06:35,420 --> 00:06:37,296
‫{\an8}إن شعر بالاكتئاب سيتوقف عن التدريب

55
00:06:37,380 --> 00:06:39,424
‫وإن توقف عن التدريب تصاب العضلة بالضمور.

56
00:06:39,507 --> 00:06:41,384
‫وإن أصيبت العضلات بالضمور، سيعود الألم.

57
00:06:41,467 --> 00:06:42,760
‫{\an8}ربما توقف عن التمرين

58
00:06:42,844 --> 00:06:45,513
‫{\an8}لأن الفجوة العملاقة في ساقه
‫تؤلمه فعلاً.

59
00:06:45,722 --> 00:06:47,390
‫يمكن للـ"كيتامين" أن ينجح بشكل تام

60
00:06:48,016 --> 00:06:51,310
‫ويعود للاعتماد على عكازه
‫ويتناول الـ"فايكودين" مجدداً.

61
00:06:51,519 --> 00:06:53,479
‫لا يمكنك أن تخبريه.

62
00:06:53,855 --> 00:06:55,732
‫كان محظوظاً، لم يكن هناك...

63
00:06:55,815 --> 00:06:56,983
‫لقد كان محقاً.

64
00:06:57,275 --> 00:07:00,069
‫إن أخبرناه بأنه كان محقاً
‫فنحن ندعم إدمانه.

65
00:07:00,278 --> 00:07:02,488
‫من دون الـ"فايكودين"، يكون لديه
‫إدمان واحد يركز عليه.

66
00:07:02,655 --> 00:07:06,492
‫- لن يأخذ جرعة زائدة من الحالات الطبية!
‫- لا، لن يؤذيه هذا.

67
00:07:06,951 --> 00:07:09,620
‫ولكن، كان من السهل أن يقتل
‫ذلك المريض.

68
00:07:11,205 --> 00:07:12,790
‫لدينا نافذة زمنية صغيرة هنا

69
00:07:12,874 --> 00:07:14,959
‫حيث قد يكون فيها "هاوس" سليماً
‫كفاية ليتغير.

70
00:07:15,501 --> 00:07:18,546
‫ووفقاً لطريقة العرج
‫يبدو أن الوقت ينفد بسرعة.

71
00:07:23,801 --> 00:07:26,596
‫{\an8}إن الفتى نتاج الحمل عن طريق الأنابيب.

72
00:07:26,679 --> 00:07:28,139
‫{\an8}تلقى جميع التطعيمات.

73
00:07:28,264 --> 00:07:31,726
‫{\an8}كسر عظم الزند وعمره 3 سنوات
‫وأصيب بالحصبة وعمره 5 سنوات...

74
00:07:31,809 --> 00:07:33,644
‫{\an8}هل تعرضت مشاعره للأذى يوماً؟

75
00:07:35,563 --> 00:07:37,357
‫{\an8}سأحتاج إلى معرفة هذا أيضاً.

76
00:07:37,440 --> 00:07:40,610
‫{\an8}أنت عبس منذ أن عدت
‫نريد الحرص على...

77
00:07:40,693 --> 00:07:42,904
‫النزيف الشرجي والتهيؤات بشأن
‫اختطاف رجال الفضاء له

78
00:07:42,987 --> 00:07:44,238
‫تكون في الغالب نتيجة إساءة جنسية.

79
00:07:44,447 --> 00:07:47,033
‫الاختراق يسبب النزيف
‫والصدمة تسبب التهيؤات.

80
00:07:47,116 --> 00:07:50,536
‫أجرى أطباء الطوارئ فحص الاغتصاب ولم يجدوا
‫تشققات أو سائلاً منوياً أو شعر العانة.

81
00:07:50,620 --> 00:07:52,413
‫ربما علينا التحدث إلى الفتى.

82
00:07:52,955 --> 00:07:54,165
‫لماذا؟

83
00:07:54,290 --> 00:07:56,376
‫في حال كان يقول الحقيقة؟

84
00:07:57,794 --> 00:07:59,212
‫أنت تؤمن بهذا، أليس كذلك؟

85
00:07:59,295 --> 00:08:03,007
‫{\an8}لست متعجرف كفاية لأعتقد أنه
‫من بين 50 مليار مجرة

86
00:08:03,216 --> 00:08:05,051
‫ومائة مليار نجم في المجرة الواحدة

87
00:08:05,134 --> 00:08:07,387
‫وعشرات مليارات الكواكب في الكون

88
00:08:07,470 --> 00:08:09,180
‫ونحن الوحيدون الذين نتمتع بالحياة.

89
00:08:09,263 --> 00:08:11,182
‫لا، لكني أعتقد أننا الوحيدون

90
00:08:11,265 --> 00:08:13,017
‫الذين نحب وضع الأشياء
‫في فتحات شرجنا.

91
00:08:13,101 --> 00:08:16,396
‫{\an8}هناك أبحاث جديدة تثبت الرابط
‫بين المشاكل العصبية

92
00:08:16,479 --> 00:08:18,064
‫- وأمراض النزيف.
‫- مثالي.

93
00:08:18,147 --> 00:08:20,358
‫خاصة لو كانت هناك مشاكل عصبية.

94
00:08:20,525 --> 00:08:24,195
‫ما الأمر غير العصبي في هلوسة
‫اختطاف مخلوقات فضائية له.

95
00:08:24,320 --> 00:08:26,364
‫- لم تكن هلوسة.
‫- ماذا؟

96
00:08:27,198 --> 00:08:29,617
‫- أتعتقد أن الفتى...
‫- تراوده الكوابيس.

97
00:08:30,118 --> 00:08:33,913
‫والكوابيس ليست أعراضاً لشيء عدا
‫رغبته للنوم بجانب والدته.

98
00:08:33,996 --> 00:08:36,707
‫وهذا يترك لنا عرضاً واحداً
‫وهو النزيف الشرجي.

99
00:08:36,791 --> 00:08:40,086
‫وهذا يفسره مرض معوي
‫أو مرض يسبب النزيف.

100
00:08:40,169 --> 00:08:43,339
‫افحصوا تخثر الدم وزمن الـ"ثرمبوبلاستين"
‫الجزئي ووقت النزيف.

101
00:08:44,173 --> 00:08:46,509
‫وقوموا بتجهيزه لعمليتي منظار
‫من الأعلى والأسفل.

102
00:08:52,056 --> 00:08:55,017
‫سأقوم بصنع جرح صغير
‫في ذراعك ، أفهمت؟

103
00:08:56,519 --> 00:08:59,522
‫لأرى كم يستغرق توقف نزيفك.

104
00:08:59,605 --> 00:09:02,942
‫سيؤلمك هذا قليلاً، لذا قد ترغب
‫في النظر إلى الاتجاه الآخر.

105
00:09:11,033 --> 00:09:12,452
‫هل هذه النوافذ مقفلة؟

106
00:09:12,660 --> 00:09:16,038
‫هذه النوافذ لا تفتح حتى.
‫إنها موجودة لإدخال أشعة الشمس فقط.

107
00:09:16,122 --> 00:09:18,040
‫جيد، لأنهم يعلمون أنني هنا.

108
00:09:18,374 --> 00:09:21,586
‫"كلانسي"، لا تزعج الطبيب بهذه الأمور.

109
00:09:21,794 --> 00:09:23,880
‫لا، لا بأس.
‫كيف يعرفون أنك هنا؟

110
00:09:24,005 --> 00:09:26,841
‫وضعوا رقاقة في رقبتي
‫حتى يتعقبونني.

111
00:09:27,508 --> 00:09:29,010
‫يمكنني الشعور بها.

112
00:09:29,177 --> 00:09:31,804
‫"كلانسي"، تعرف أنه لا يوجد شيء هناك.

113
00:09:31,888 --> 00:09:32,972
‫بلى.

114
00:09:33,055 --> 00:09:35,308
‫دعني أرى، تقدم إلى الأمام.

115
00:09:35,975 --> 00:09:38,478
‫ولديهم شيء آخر وقد وضعوه...

116
00:09:38,853 --> 00:09:41,606
‫...بين هذين الضلعين، إلى الجانب دائماً.

117
00:09:42,064 --> 00:09:44,192
‫ثم يحركونه داخلي.

118
00:09:44,775 --> 00:09:45,860
‫وهو مؤلم.

119
00:09:46,110 --> 00:09:47,570
‫أتعلم يا "كلانسي"؟

120
00:09:48,154 --> 00:09:50,364
‫أعتقد أنني وجدت الرقاقة.

121
00:09:50,448 --> 00:09:52,450
‫وأعتقد أنني سأتمكن من إخراجها.

122
00:09:52,533 --> 00:09:53,951
‫حقاً؟

123
00:09:56,412 --> 00:09:58,831
‫حسناً، تقدم إلى الأمام.

124
00:10:01,626 --> 00:10:03,503
‫ابق ثابتاً، أفهمت؟

125
00:10:05,087 --> 00:10:06,422
‫أمسكت بها.

126
00:10:09,300 --> 00:10:11,636
‫عمري سبعة سنوات وليس ثلاثة.

127
00:10:11,844 --> 00:10:13,471
‫كل ما فعلته هو قرص رقبتي.

128
00:10:17,391 --> 00:10:18,643
‫آسف.

129
00:10:19,560 --> 00:10:22,563
‫قصته حول اختطاف المخلوقات الفضائية
‫له معدل التفاصيل فيها...

130
00:10:22,772 --> 00:10:24,440
‫...لا أعرف من أين يبتكر هذا.

131
00:10:24,565 --> 00:10:27,818
‫يقول والديه إنه لا يشاهد أفلام الخيال
‫العلمي ولا يقرأ الكتب الصورية.

132
00:10:27,902 --> 00:10:30,530
‫رائع! هل قمت بأي من الأمور الطبية
‫التي تحدثنا عنها؟

133
00:10:30,613 --> 00:10:32,448
‫لم تُظهر عمليتا المنظار شيئاً.

134
00:10:32,573 --> 00:10:34,242
‫إذن، إنه مرض نازف بسيط.

135
00:10:34,325 --> 00:10:37,286
‫لا، فحوصات الدم طبيعية.
‫وتخثر دمه خلال ستة دقائق.

136
00:10:37,370 --> 00:10:40,831
‫إذن، إنه مرض نازف بسيط
‫وأخفقت أنت بإجراء الفحص.

137
00:10:40,915 --> 00:10:42,250
‫لم أخفق بإجراء الفحص.

138
00:10:42,959 --> 00:10:44,835
‫إذن، إنها مركبة فضائية.

139
00:10:45,670 --> 00:10:47,380
‫فتحة شرج نازفة غير معروفة!

140
00:10:47,463 --> 00:10:51,342
‫إما أنك أخفقت في إجراء الفحص
‫أو أنني أخفقت في تحليلي للحالة.

141
00:10:51,425 --> 00:10:54,220
‫إن أخفقت، لن أبكي عندما أخلد
‫إلى النوم.

142
00:10:54,303 --> 00:10:57,139
‫إنه مرض نازف بسيط
‫"فورمان"، قم بإعادة الفحص.

143
00:10:57,223 --> 00:10:59,767
‫كيف أخفق بفحص وقت نزيف بسيط؟

144
00:11:01,018 --> 00:11:03,854
‫ربما تم اختطافك وفقدت متابعة الزمن.

145
00:11:12,280 --> 00:11:13,864
‫الفتى مصاب بمرض نازف.

146
00:11:14,699 --> 00:11:15,700
‫هل أنت واثق؟

147
00:11:15,783 --> 00:11:18,369
‫كان علي إيقاف النزيف بنفسي
‫بعد 25 دقيقة.

148
00:11:20,830 --> 00:11:23,040
‫أنت تقول إن "تشايس" قد أخفق فعلاً.

149
00:11:24,959 --> 00:11:26,877
‫أو أن "فورمان" قد أخفق.

150
00:11:26,961 --> 00:11:29,463
‫العقرب الكبير يشير إلى الدقائق
‫وربما أخطأت فيه.

151
00:11:29,588 --> 00:11:32,883
‫هذه قسوة! إن "فورمان" يستخدم
‫بلاغة عرقه في الكلام.

152
00:11:32,967 --> 00:11:35,052
‫إنه متقدم عليك من ناحية ثقافية.

153
00:11:35,136 --> 00:11:36,846
‫خذ بضع دقائق للتفكير
‫في مقولة بليغة لترد عليه.

154
00:11:36,929 --> 00:11:39,056
‫لدينا فحصين لوقت النزيف
‫وهما متعارضان.

155
00:11:39,140 --> 00:11:41,183
‫سنجري فحص مخبري للتأكد
‫من عناصر التخثر لديه

156
00:11:41,267 --> 00:11:44,103
‫- ويمكننا تأكيد من هو المحق.
‫- أجل، الفحوصات، فكرة رائعة!

157
00:11:44,186 --> 00:11:47,023
‫أفضل من توقع أي من الطبيبين
‫غير مؤهل.

158
00:11:47,106 --> 00:11:48,774
‫وهذا يبدو أفضل على الورق أيضاً.

159
00:11:48,858 --> 00:11:51,235
‫"فورمان"، إن والدتك سمينة

160
00:11:51,360 --> 00:11:54,071
‫حتى أنه عندما يقرد جهاز النداء لديها
‫يعتقد الناس أنها تمشي إلى الخلف.

161
00:12:06,459 --> 00:12:07,918
‫أين "كلانسي"؟

162
00:12:08,002 --> 00:12:09,754
‫إنه نائم، إنه...

163
00:12:14,050 --> 00:12:15,176
‫"هاوس"!

164
00:12:16,010 --> 00:12:17,094
‫لقد فقدنا "كلانسي".

165
00:12:18,179 --> 00:12:19,347
‫لا!

166
00:12:20,014 --> 00:12:23,392
‫ابحث أنت في كوكب "ألفا سينتوري"
‫و"فورمان" في كوكب "تاتوين"

167
00:12:23,476 --> 00:12:26,062
‫ويمكن لـ"كاميرون" إنشاء نقطة
‫تفتيش بين المجرات.

168
00:12:27,396 --> 00:12:30,566
‫لنتمنى أنه لم ينطلق بسرعة الضوء
‫فلن نمسك به أبداً.

169
00:12:37,740 --> 00:12:38,741
‫"كلانسي".

170
00:12:39,533 --> 00:12:41,202
‫لزمني الذهاب حيث لا توجد نوافذ.

171
00:12:41,285 --> 00:12:42,953
‫كي أتمكن من إخراج الرقاقة
‫كما قلت.

172
00:12:43,496 --> 00:12:44,872
‫يا إلهي!

173
00:12:45,664 --> 00:12:49,794
‫- أشعر بها ولكن لا يمكنني إمساكها.
‫- "كلانسي"، توقف، ليست هناك رقاقة.

174
00:12:52,505 --> 00:12:55,716
‫سأنظفك وسنعود إلى غرفتك.

175
00:12:56,717 --> 00:12:58,177
‫لا يمكنك فعل أشياء كهذه.

176
00:12:59,011 --> 00:13:00,304
‫والداك...

177
00:13:19,490 --> 00:13:20,866
‫لقد عادت النتائج.

178
00:13:22,243 --> 00:13:24,912
‫لا يمكن للمختبر التعرف على المعدن.

179
00:13:25,788 --> 00:13:27,873
‫وقالوا إنه قد لا يكون من الأرض.

180
00:13:27,957 --> 00:13:30,334
‫- حقاً؟
‫- لا أيها الغبي، إنه "تايتانيوم".

181
00:13:31,293 --> 00:13:33,087
‫من دبوس جراحي.

182
00:13:33,170 --> 00:13:36,424
‫كالذي تم إدخاله للفتى في ذراعه
‫قبل أربعة سنوات.

183
00:13:36,507 --> 00:13:39,552
‫- تاريخ طبي جيد.
‫- تمت إزالة الدبوس بعد 6 أشهر.

184
00:13:39,635 --> 00:13:41,720
‫ربما انكسرت قطعة صغيرة
‫بعد عملية الإزالة.

185
00:13:42,012 --> 00:13:45,641
‫يستخدم الـ"تيتانيوم" لبناء غواصات
‫نووية ولا تنكسر منه الأجزاء.

186
00:13:45,766 --> 00:13:47,560
‫أخبر هذا لمن يعيشون على غواصة "كرسك".

187
00:13:47,643 --> 00:13:50,771
‫وكيف انتقلت من ذراعه
‫إلى رقبته من الخلف؟

188
00:13:51,021 --> 00:13:52,773
‫الجسد يهاجم أي جسم غريب.

189
00:13:52,857 --> 00:13:55,317
‫ربما نقلته ردة الفعل عن طريق الالتهاب
‫إلى الوريد

190
00:13:55,401 --> 00:13:56,652
‫وتحصل الشظية على جولة مجانية.

191
00:13:56,777 --> 00:13:59,405
‫إلى رئتيه ربما وليس رقبته.

192
00:13:59,488 --> 00:14:02,366
‫أجل، رقاقة من مخلوقات فضائية
‫منطقية أكثر.

193
00:14:02,908 --> 00:14:05,453
‫الغموض الحقيقي أنك لم تفسد
‫الفحص.

194
00:14:06,954 --> 00:14:08,372
‫هل أنت بخير؟

195
00:14:09,290 --> 00:14:10,749
‫بخير، لقد تعثرت.

196
00:14:11,333 --> 00:14:13,669
‫قام الفتى بإحداث شق في رقبته

197
00:14:13,794 --> 00:14:15,421
‫وواضح أنه لم ينزف حتى الموت.

198
00:14:15,504 --> 00:14:18,424
‫- وهذا غريب.
‫- لقد تخثر تلقائياً؟

199
00:14:18,507 --> 00:14:19,925
‫بالتأكيد.

200
00:14:20,009 --> 00:14:22,094
‫أولاً، لم يكن هناك مرض نازف

201
00:14:22,178 --> 00:14:23,888
‫ثم كان هناك واحد
‫والآن، لم يعد هناك.

202
00:14:23,971 --> 00:14:27,349
‫- وهذا مستحيل.
‫- أو أن "فورمان" قد أخفق.

203
00:14:27,641 --> 00:14:29,935
‫فحصان من بين ثلاثة يؤيدان نتيجتي.

204
00:14:30,019 --> 00:14:32,229
‫لحسن الحظ أن الفحص الرابع
‫هو الحاسم.

205
00:14:36,192 --> 00:14:39,445
‫ستستمرون بالتسبب له بالجراح إذاً!
‫إلى متى؟

206
00:14:40,029 --> 00:14:41,947
‫هذا الفحص مختلف.

207
00:14:42,031 --> 00:14:43,032
‫سنسحب بعض الدم

208
00:14:43,115 --> 00:14:45,659
‫وسنرى إن كانت هناك مؤثرات منخفضة
‫أو مفقودة للتخثر.

209
00:14:45,743 --> 00:14:47,328
‫لماذا لم تكن الفحوصات السابقة...

210
00:14:47,411 --> 00:14:49,872
‫كانت لدينا ثلاث فحوصات
‫بنتائج متباينة.

211
00:14:49,997 --> 00:14:52,291
‫- وقد يكون أحدها خطأً.
‫- أو اثنان منها.

212
00:14:53,125 --> 00:14:56,086
‫هل من الممكن ألا يكون الدم هو المشكلة؟

213
00:14:56,170 --> 00:14:58,214
‫قد يكون أمراً نفسياً فحسب.

214
00:14:58,923 --> 00:15:03,302
‫- أعني، كاد ينتحر.
‫- لم يكن يحاول إيذاء نفسه.

215
00:15:03,385 --> 00:15:04,595
‫لا.

216
00:15:04,678 --> 00:15:07,890
‫لكنه كان يبحث عن جهاز تعقب
‫للمخلوقات الفضائية.

217
00:15:10,559 --> 00:15:12,269
‫لدي وقت لحالة أخرى.

218
00:15:12,353 --> 00:15:15,231
‫لا ألومك على قضاء المزيد
‫من الوقت هنا.

219
00:15:15,314 --> 00:15:18,442
‫سمعت أن الفنان الذي عرف
‫باسم "غيمب" في الأعلى مجدداً.

220
00:15:18,692 --> 00:15:20,277
‫تريد الدكتورة "كادي" هذه الحالة.

221
00:15:20,402 --> 00:15:22,112
‫إنها منشغلة، سأهتم بها.

222
00:15:26,200 --> 00:15:28,327
‫يا إلهي! أنت...

223
00:15:28,410 --> 00:15:29,703
‫كيف...

224
00:15:29,870 --> 00:15:31,330
‫أنت بخير.

225
00:15:32,081 --> 00:15:33,332
‫هل تقابلنا مسبقاً؟

226
00:15:33,415 --> 00:15:34,792
‫كنت إحدى أطبائك.

227
00:15:34,875 --> 00:15:37,711
‫كنت في حالة عجز تامة عندما
‫غادرت الأسبوع الماضي.

228
00:15:37,795 --> 00:15:39,088
‫مرض "آديسون".

229
00:15:39,713 --> 00:15:44,760
‫كل ما احتجت إليه هو الـ"كورتيزول"
‫وعاد دماغي للعمل فجأة.

230
00:15:45,010 --> 00:15:46,345
‫هذا مذهل!

231
00:15:46,428 --> 00:15:48,806
‫أنا متفاجئ أنك لم تعلمي بالأمر.

232
00:15:48,889 --> 00:15:50,307
‫كيف لي أن أعلم؟

233
00:15:50,391 --> 00:15:52,309
‫لم أعد لطبيعتي السابقة بعد.

234
00:15:52,393 --> 00:15:56,397
‫- يقول لي الأطباء إنها خطوات صغيرة.
‫- بإعادة التأهيل ستصبح رائعاً.

235
00:15:56,480 --> 00:15:58,065
‫إلى أي مستشفى ذهبت؟

236
00:15:58,148 --> 00:16:01,360
‫- كيف لي...
‫- أريد ممارسة الجنس مع زوجتي.

237
00:16:01,694 --> 00:16:04,864
‫وكنت أتمنى أن تستطيعين...

238
00:16:04,947 --> 00:16:05,948
‫"فياغرا"؟

239
00:16:06,031 --> 00:16:07,491
‫أنت هنا من أجل الـ"فياغرا"؟

240
00:16:07,575 --> 00:16:10,244
‫كمية كبيرة ستكون جيدة.

241
00:16:13,205 --> 00:16:14,748
‫دكتورة "كادي".

242
00:16:16,292 --> 00:16:17,334
‫مرحباً.

243
00:16:22,631 --> 00:16:25,885
‫- هذا غير أخلاقي تماماً.
‫- تهور وخاطر بحياة مريض.

244
00:16:25,968 --> 00:16:27,845
‫- كان محقاً.
‫- لكنه لم يعرف هذا.

245
00:16:27,928 --> 00:16:30,055
‫وهو بحاجة لبعض التواضع.

246
00:16:30,139 --> 00:16:32,892
‫لم يحتاج إلى هذا؟
‫لأن الآخرين يتمتعون بهذا؟

247
00:16:33,309 --> 00:16:35,269
‫لم عليه أن يكون كالآخرين؟

248
00:16:35,352 --> 00:16:38,022
‫- عليه أن يكون أقل تهوراً.
‫- لقد نجحت.

249
00:16:38,480 --> 00:16:42,234
‫إنه يتجاهل الأعراض ويبحث عن
‫حلول بسيطة وهو يتألم.

250
00:16:42,902 --> 00:16:44,653
‫- ما مدى الألم؟
‫- لماذا؟

251
00:16:47,197 --> 00:16:49,325
‫تعلمين أن هذا يؤثر فيه
‫أليس كذلك؟

252
00:16:52,453 --> 00:16:55,247
‫إخباره بأنه أصاب في حالته الأخيرة
‫لن يساعده في شيء.

253
00:16:55,331 --> 00:16:56,415
‫سيخفف هذا من اكتئابه.

254
00:16:56,498 --> 00:16:59,293
‫- وهذا قد لا يفيد ساقه.
‫- لكنك لا تعلمين هذا.

255
00:17:00,794 --> 00:17:02,171
‫دعيني أقوم بتصوير مقطعي بالإصدار
‫البوزيتروني

256
00:17:02,296 --> 00:17:05,049
‫على منطقة جدار الوطاء
‫لأرى إن كانت تشعر بالألم.

257
00:17:05,382 --> 00:17:09,219
‫إن كانت كذلك فإن الـ"كيتامين" لا يعمل
‫وهو متجه إلى موقف صعب.

258
00:17:09,511 --> 00:17:14,058
‫إن لم يكن كذلك، فإن الألم خطأي
‫وسأخبره بالحقيقة.

259
00:17:21,148 --> 00:17:22,483
‫أهي شديدة؟

260
00:17:23,567 --> 00:17:26,070
‫- يعتقد والداي أنني مجنون.
‫- لا.

261
00:17:26,403 --> 00:17:28,405
‫إنهما قلقان بشأنك فحسب
‫هذا كل شيء.

262
00:17:28,489 --> 00:17:29,657
‫لست غريب الأطوار.

263
00:17:29,782 --> 00:17:32,701
‫لكن أمور غريبة تحدث لي باستمرار.

264
00:17:32,993 --> 00:17:34,453
‫وخزة بسيطة.

265
00:17:37,247 --> 00:17:38,791
‫إن جعلتني أتحسن...

266
00:17:38,874 --> 00:17:41,043
‫...أتعتقد أن المخلوقات الفضائية
‫ستتركني وشأني؟

267
00:17:41,126 --> 00:17:44,004
‫لا أعتقد أنهم سيزعجونك أكثر.

268
00:17:44,088 --> 00:17:45,965
‫- هل تكذب مجدداً؟
‫- لا.

269
00:17:46,840 --> 00:17:49,301
‫عندما نعالجك ستكون الأمور بخير.

270
00:17:59,478 --> 00:18:00,896
‫أما زلت معي؟

271
00:18:10,823 --> 00:18:13,033
‫تجمع سوائل رئوي، إنها حالة
‫ثانية من ارتفاع الضغط.

272
00:18:13,117 --> 00:18:14,785
‫- ماذا يحدث؟
‫- انتظرا في الخارج.

273
00:18:14,868 --> 00:18:18,080
‫أعطوه الأكسجين وأعطوه
‫"نيتروبروسيد الصوديوم" وريدياً.

274
00:18:18,163 --> 00:18:19,164
‫أخرجيهما.

275
00:18:19,832 --> 00:18:22,918
‫إنه في العناية المركزة، ومعدل
‫انقباض القلب حوالي 170.

276
00:18:23,002 --> 00:18:24,795
‫أعطيتهم تعليمات بخفضه تدريجياً

277
00:18:24,878 --> 00:18:26,839
‫حتى لا نغامر بالتسبب
‫في صدمة لأعضائه.

278
00:18:26,922 --> 00:18:29,091
‫المشكلة أن ترك ضغط دمه مرتفع
‫بهذا الشكل

279
00:18:29,174 --> 00:18:31,552
‫مخاطرة بالجلطة أو نوبة قلبية
‫أو فقدان البصر.

280
00:18:31,635 --> 00:18:33,095
‫أنا متقبل للاقتراحات.

281
00:18:33,303 --> 00:18:35,139
‫قم بحل القضية.

282
00:18:35,222 --> 00:18:37,307
‫- يمكن للكليتين أن...
‫- الكليتان سليمتان.

283
00:18:39,018 --> 00:18:40,686
‫أخبرني بأنه إنسان هجين متطور.

284
00:18:40,853 --> 00:18:42,104
‫إنه مرض نازف.

285
00:18:42,187 --> 00:18:44,273
‫فحص "كلانسي" أظهر إصابة إيجابية
‫بمرض "فون ويلبراند".

286
00:18:46,108 --> 00:18:47,484
‫لم أفسد الفحص.

287
00:18:47,568 --> 00:18:50,529
‫كيف يمكنه أن يتخثر وحده
‫مرتين من بين ثلاثة؟

288
00:18:53,824 --> 00:18:55,659
‫- ربما غش.
‫- أجل.

289
00:18:55,743 --> 00:18:58,162
‫أجل، يغش الأطفال دائماً خلال فحص
‫زمن النزيف.

290
00:18:58,245 --> 00:19:01,165
‫كانت تتحدث مجازياً، تحاول
‫الحديث مثلي.

291
00:19:01,540 --> 00:19:02,958
‫لا أعرف ماذا عنيت.

292
00:19:03,042 --> 00:19:05,127
‫لكني أرى أن هناك ما ترمين إليه.

293
00:19:05,210 --> 00:19:08,464
‫أعني أنه يتخثر الآن ويمر بأزمة
‫ارتفاع ضغط الدم.

294
00:19:08,672 --> 00:19:09,923
‫ربما لكليهما علاقة ببعضهما.

295
00:19:10,049 --> 00:19:13,093
‫ماذا لو كان يعاني ارتفاع ضغط الدم
‫عندما تخثر دمه مرتين؟

296
00:19:13,177 --> 00:19:15,554
‫يمكن لارتفاع ضغط الدم تفعيل
‫العناصر المؤدية للتخثر.

297
00:19:15,888 --> 00:19:19,016
‫حتى شخص مصاب بداء "فون ويلبراند"
‫قد يتخثر نظرياً.

298
00:19:19,099 --> 00:19:20,559
‫وأول مرة تخثر فيها دم "كلانسي"...

299
00:19:20,642 --> 00:19:22,895
‫...كان يشعر بالإثارة يتحدث
‫عن اختطاف المخلوقات الفضائية له.

300
00:19:22,978 --> 00:19:24,855
‫فمن الممكن أنه كان يعاني
‫ارتفاع ضغط الدم.

301
00:19:24,938 --> 00:19:26,523
‫أنا أشعر بالإثارة

302
00:19:26,607 --> 00:19:28,692
‫عندما أستخرج رقائق التتبع
‫من رقبتي.

303
00:19:28,776 --> 00:19:31,653
‫- يبدو هذا غشاً.
‫- أجل، فهمنا تعبيرك.

304
00:19:31,737 --> 00:19:34,239
‫حسناً، ما التشخيص التفريقي لطفل
‫عمره سبع سنوات

305
00:19:34,323 --> 00:19:36,325
‫يعاني من أزمات متعددة لارتفاع
‫ضغط الدم؟

306
00:19:39,703 --> 00:19:41,955
‫نعتقد أن المشكلة في قلب ابنكما.

307
00:19:42,623 --> 00:19:45,626
‫علينا القيام بعملية تدعى تخطيط
‫القلب عبر المريء.

308
00:19:46,960 --> 00:19:50,756
‫- وهذا سيصلح حال قلبه؟
‫- بل سيخبرنا هذا بالعلة.

309
00:19:50,881 --> 00:19:52,966
‫كما نأمل، ثم يمكننا معالجته.

310
00:20:02,392 --> 00:20:03,435
‫اسمعا...

311
00:20:04,186 --> 00:20:06,438
‫...هذا ليس جزءاً من عملي ولكن...

312
00:20:07,481 --> 00:20:09,566
‫...إنه قلق بأنكما تعتقدان أنه مجنون.

313
00:20:10,359 --> 00:20:11,819
‫أليس هو كذلك؟

314
00:20:12,361 --> 00:20:15,989
‫هناك تفسيرات عديدة لما يحدث.

315
00:20:16,740 --> 00:20:18,951
‫من المهم أن يعلم بأنكما تؤمنان به.

316
00:20:20,619 --> 00:20:21,829
‫حتى لو لم تفعلا.

317
00:20:27,209 --> 00:20:29,253
‫إنه سليم، قلبه ليس بالمشكلة.

318
00:20:30,546 --> 00:20:32,673
‫لم ليس لدي شاشة عالية الوضوح
‫في مكتبي؟

319
00:20:32,798 --> 00:20:34,091
‫فأنا رئيس هذا القسم.

320
00:20:34,466 --> 00:20:37,219
‫- لا توجد تشوهات خلقية في البنية.
‫- والصمامات سليمة.

321
00:20:37,302 --> 00:20:41,431
‫من المستحيل رؤية خصائص الأنسجة
‫ونقاط الشاشة بحجم قطع الـ"ليغو".

322
00:20:43,809 --> 00:20:45,644
‫أترون؟ هذا ما أعنيه.

323
00:20:46,311 --> 00:20:48,313
‫"فورمان"، عليك أن تسرقها لي.

324
00:20:48,480 --> 00:20:50,065
‫دعني أتصل بأحد أصدقائي.

325
00:20:50,149 --> 00:20:52,025
‫كلما كانت الصورة واضحة اتضح...

326
00:20:52,109 --> 00:20:54,278
‫...أنه لا توجد كتل أو تخثرات
‫أو تمزقات.

327
00:20:54,361 --> 00:20:56,238
‫لا بد أن المشكلة في مكان آخر.

328
00:20:57,865 --> 00:20:59,449
‫سنحتاج إلى قارب أكبر.

329
00:21:07,207 --> 00:21:08,876
‫أنت مخطئ يا "هاوس".

330
00:21:08,959 --> 00:21:11,795
‫أتعتقد أنه سيجعلنا نقتحم السينما
‫قبل أن يعترف بهذا؟

331
00:21:12,379 --> 00:21:13,589
‫- هناك.
‫- أين؟

332
00:21:14,256 --> 00:21:16,425
‫هناك، الجانب الأيسر
‫لا توجد حركة.

333
00:21:18,427 --> 00:21:19,887
‫لا توقفي الصورة.

334
00:21:20,262 --> 00:21:21,388
‫هناك ما لا يتحرك.

335
00:21:21,471 --> 00:21:24,057
‫كيف لا ترين شيء يتحرك
‫إن كان كل شيء لا يتحرك؟

336
00:21:24,349 --> 00:21:25,475
‫أحتاج إلى مؤشر بالليزر.

337
00:21:25,893 --> 00:21:28,270
‫- ليس لدينا مؤشر بالليزر.
‫- لم لا؟

338
00:21:28,437 --> 00:21:31,398
‫من سيتعامل معنا بجدية إن لم يكن
‫لدينا مؤشر بالليزر؟

339
00:21:32,107 --> 00:21:35,319
‫هنا... تماماً.

340
00:21:36,403 --> 00:21:38,947
‫بضع آلاف الخلايا العضلية
‫لا تخفق مع البقية.

341
00:21:39,031 --> 00:21:40,574
‫لقد وجدت عدم انتظام في القلب إذاً.

342
00:21:41,366 --> 00:21:43,744
‫هذا ليس عدم انتظام للنبضات
‫بل لا نبضات على الإطلاق.

343
00:21:43,827 --> 00:21:46,205
‫إن الخلايا العضلية تنقبض.
‫لكن هذه لا تتحرك على الإطلاق.

344
00:21:46,580 --> 00:21:50,125
‫أحضروا لي هذه الخلايا العضلية
‫أريد التحدث إليها في مكتبي.

345
00:21:54,338 --> 00:21:55,756
‫كيف حال الفتى؟

346
00:21:56,924 --> 00:21:58,300
‫كاد أن ينفجر قلبه.

347
00:21:59,176 --> 00:22:00,552
‫لكنه ما زال يخفق رغم هذا.

348
00:22:01,011 --> 00:22:02,346
‫أغلبه على الأقل.

349
00:22:03,931 --> 00:22:06,725
‫لم يضعون حداً عُمرياً لهذه المواقع

350
00:22:06,808 --> 00:22:09,353
‫وكل ما عليك فعله هو نقر
‫"أجل، عمري 18 عاماً."

351
00:22:09,436 --> 00:22:11,605
‫يمكن لشخص عمره 17 عاماً
‫اكتشاف هذا.

352
00:22:12,522 --> 00:22:14,191
‫ماذا يحدث لساقك؟

353
00:22:15,359 --> 00:22:17,486
‫أخبريني أولاً ماذا يحدث لنهديك.

354
00:22:17,569 --> 00:22:19,655
‫- إن كنت تشعر بالألم...
‫- يبدوان أكثر قسوة.

355
00:22:20,322 --> 00:22:21,865
‫هذا يدعى بصدرية رافعة.

356
00:22:22,574 --> 00:22:25,494
‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك.
‫- أعتقد أن السبب هو الهورمونات.

357
00:22:25,577 --> 00:22:28,330
‫طالما لا يوجد نشاط زائد في الوطاء...

358
00:22:28,413 --> 00:22:31,500
‫يبدو لي أنهما سيدخلان عمل
‫تصنيع مشتقات الحليب.

359
00:22:31,583 --> 00:22:35,921
‫فيمكن للألم أن يكون جيداً.
‫قد يكون هذا إعادة بناء العضلات.

360
00:22:36,004 --> 00:22:39,383
‫وبعد أن تتمرن تشعر بالألم
‫فالألم لا يعني فشل الـ"كيتامين".

361
00:22:39,466 --> 00:22:41,176
‫أعتقد أن علي القول، مبارك!

362
00:22:41,301 --> 00:22:43,720
‫- من سيوزع السيجار؟
‫- لست حبلى.

363
00:22:43,804 --> 00:22:47,307
‫- أريد صورة بالإصدار البوزيتروني لدماغك.
‫- ذكر أم أنثى؟ هل اخترت الاسم؟

364
00:22:47,391 --> 00:22:49,309
‫- لست حبلى.
‫- وساقي لا تؤلمني.

365
00:22:49,393 --> 00:22:51,395
‫- أنت في حالة نكران.
‫- لا، لست كذلك.

366
00:22:51,728 --> 00:22:53,230
‫لقد نلت مني.

367
00:23:00,362 --> 00:23:03,156
‫لو ظننت أن حالة ساقي تتدهور

368
00:23:03,240 --> 00:23:05,617
‫ألا تعتقدين أنني كنت لأتخذ
‫خطوات لمنع هذا؟

369
00:23:08,412 --> 00:23:09,579
‫حسناً.

370
00:23:13,041 --> 00:23:14,418
‫علي الذهاب.

371
00:23:26,138 --> 00:23:27,681
‫هذا الحمض النووي لـ"كلانسي".

372
00:23:29,433 --> 00:23:32,686
‫وهذا الحمض النووي من الخزعة
‫التي أخذناها من قلبه.

373
00:23:37,649 --> 00:23:39,860
‫هذا مستحيل!

374
00:23:42,487 --> 00:23:45,157
‫- قم بإعادة الاختبار.
‫- لقد فعلنا.

375
00:23:45,240 --> 00:23:46,783
‫ومرة أخرى بعد ذلك.

376
00:23:47,576 --> 00:23:49,119
‫إن الجينات من الخلايا العضلية
‫لـ"كلانسي"

377
00:23:49,202 --> 00:23:51,496
‫لا تتطابق مع جينات بقية جسده.

378
00:23:53,248 --> 00:23:54,833
‫حمض نووي لمخلوقات فضائية.

379
00:24:03,008 --> 00:24:06,219
‫هل شاهد أحدكم حلقات مسلسل
‫"إكس فايلز" لتلهمنا بأي تفسير؟

380
00:24:07,304 --> 00:24:11,183
‫هناك طرق يمكن للحمض النووي أن يتطور فيها
‫مثل التعرض لأشعة فوق البنفسجية كثيراً.

381
00:24:11,349 --> 00:24:14,603
‫لو تعرض لهذه الكمية من أشعة الشمس
‫كان ليحتضر ولون بشرته برونزي براق.

382
00:24:14,686 --> 00:24:16,897
‫حامض النترات أو التعرض
‫إلى "بروميد الأيثيديوم".

383
00:24:16,980 --> 00:24:19,149
‫أولاً، كان والده مغتصباً
‫وهو عالم كيمياء الآن.

384
00:24:19,232 --> 00:24:21,735
‫أثبت أن أنواع من الفطريات
‫تؤدي إلى الطفرات الجينية.

385
00:24:21,818 --> 00:24:24,154
‫ليس إن لم يتناول الفتى براميل
‫من الكرفس

386
00:24:24,237 --> 00:24:25,906
‫أو يقطن في "إندونيسيا" أو كلاهما.

387
00:24:25,989 --> 00:24:28,241
‫- هل تؤلمك ساقك؟
‫- هل يساعدنا سؤالك؟

388
00:24:28,325 --> 00:24:29,618
‫- أنت تميل.
‫-وأنت تجلسين.

389
00:24:29,701 --> 00:24:31,536
‫- أنت تتفادى السؤال،
‫- إن رأسي يؤلمني.

390
00:24:32,913 --> 00:24:35,248
‫أرجوكم، ليقدم لي أحدكم شيء

391
00:24:35,332 --> 00:24:38,376
‫تفسير أرضي مقبول للحمض النووي
‫الغريب لدى هذا الفتى.

392
00:24:38,460 --> 00:24:41,713
‫يمكننا التفتيش في منزله عن الملوثات
‫والفطريات والإشعاعات.

393
00:24:41,838 --> 00:24:43,215
‫من يكترث لما تسبب بهذا؟

394
00:24:43,298 --> 00:24:46,176
‫إن أتى فتى بسبب الإصابة بالبكتيريا
‫لا نقوم ببحث

395
00:24:46,259 --> 00:24:48,261
‫لمعرفة من نقل العدوى له في صفه
‫بل نقوم بعلاجه.

396
00:24:48,345 --> 00:24:50,806
‫نعلم أن هذا داخله، لنقم بعملية
‫لإخراجه.

397
00:24:50,889 --> 00:24:53,475
‫أين نقوم بالجراحة؟
‫الأغلب أنها ليست في قلبه فقط.

398
00:24:53,642 --> 00:24:54,935
‫لقد حالفنا الحظ في القلب.

399
00:24:55,018 --> 00:24:57,854
‫إن الخلايا العضلية تنقبض
‫وأمكننا رؤية أنها لا تعمل.

400
00:24:57,938 --> 00:25:00,774
‫لا أعرف كيف سنجدها في أي مكان آخر.

401
00:25:03,276 --> 00:25:06,404
‫ماذا لو أخذنا الخلايا من قلبه بالحمض
‫النووي السيء وقمنا بوضع علامة عليها؟

402
00:25:08,698 --> 00:25:10,992
‫أيمكنك قول هذا مجازياً؟

403
00:25:11,076 --> 00:25:12,953
‫إنها طريقة البحث عن السرطان ذاتها.

404
00:25:13,036 --> 00:25:16,540
‫الحمض النووي السيء يصدر بروتين مميز
‫على سطح الخلايا المتضررة.

405
00:25:16,665 --> 00:25:19,292
‫نقوم بإنتاج أجسام مضادة تتعرف
‫على هذا البروتين فقط.

406
00:25:19,376 --> 00:25:22,838
‫عندما نمررها في جسده وستقوم الخلايا
‫المماثلة بالإنارة مثل...

407
00:25:22,921 --> 00:25:24,131
‫...المصابيح.

408
00:25:26,967 --> 00:25:28,468
‫حسناً، لنفعل هذا.

409
00:25:39,729 --> 00:25:42,232
‫- عليك أن تخبريه.
‫- قال إنه لا يتألم.

410
00:25:42,315 --> 00:25:44,359
‫- إنه يكذب.
‫- بالطبع إنه يكذب.

411
00:25:44,526 --> 00:25:47,154
‫- نحتاج إلى خطة أخرى.
‫- لا تتحدثي عن الأمر بهذه الطريقة.

412
00:25:47,279 --> 00:25:48,280
‫بأي طريقة؟

413
00:25:48,864 --> 00:25:50,031
‫خطة!

414
00:25:50,115 --> 00:25:51,908
‫يبدو وكأننا نتآمر ضده.

415
00:25:51,992 --> 00:25:53,743
‫- سأخبره.
‫- لا، لن تفعلي.

416
00:25:53,827 --> 00:25:56,246
‫إذن، جدا خطة ذكية وبسرعة.

417
00:26:00,876 --> 00:26:03,461
‫إنها ليست مبهجة كما تحسب نفسها.

418
00:26:05,547 --> 00:26:07,007
‫ماذا تفعل هذه الآلة؟

419
00:26:08,425 --> 00:26:10,302
‫إنها تصدر ضجة كبيرة.

420
00:26:10,385 --> 00:26:13,305
‫وستساعدنا على معرفة علتك.

421
00:26:13,388 --> 00:26:15,015
‫أتعتقدين أن "هاوس" فقد مهارته؟

422
00:26:15,599 --> 00:26:16,933
‫إنه بخير.

423
00:26:19,060 --> 00:26:22,564
‫هناك كتلة متأثرة في نخاع
‫عظم الفخذ.

424
00:26:22,647 --> 00:26:24,733
‫هذا يفسر المرض النازف المتقطع.

425
00:26:24,816 --> 00:26:28,445
‫ليس علي الخضوع لتعذيب "هاوس"
‫إن لم تكن هناك فائدة.

426
00:26:28,528 --> 00:26:30,655
‫أقول لك إنه بخير.

427
00:26:33,074 --> 00:26:35,243
‫فاتتنا بعض الخلايا المتضررة في قلبه.

428
00:26:35,327 --> 00:26:37,621
‫وهذا يفسر استمرار ارتفاع ضغط الدم.

429
00:26:37,746 --> 00:26:40,624
‫قلت إن الحالة الأخيرة أثرت فيه
‫وفجأة الآن...

430
00:26:40,749 --> 00:26:41,750
‫كنت مخطئة.

431
00:26:42,042 --> 00:26:43,835
‫إذن، لقد غيرت رأيك.

432
00:26:44,252 --> 00:26:45,545
‫لماذا؟

433
00:26:46,379 --> 00:26:49,174
‫إن الأفكار الذكية في هذه الحالة
‫كانت لك.

434
00:26:50,175 --> 00:26:52,385
‫هذا سبب حاجته إلى ارتداء نظارة.

435
00:26:52,677 --> 00:26:55,513
‫واضح أن هذا عرَض!
‫أي أن الحالة سبقت...

436
00:26:55,597 --> 00:26:57,682
‫لا تغيري رأيك من دون سبب.

437
00:26:58,308 --> 00:26:59,601
‫ماذا تعرفين؟

438
00:27:02,145 --> 00:27:03,438
‫"هاوس"...

439
00:27:04,814 --> 00:27:06,441
‫...لم يخفق في الحالة الأخيرة.

440
00:27:08,026 --> 00:27:09,861
‫عالجت "كادي" الرجل باستخدام
‫فكرة "هاوس".

441
00:27:10,987 --> 00:27:13,782
‫تحاول "كادي" و"ويلسون" أن يعلماه
‫بعض التواضع.

442
00:27:17,369 --> 00:27:18,495
‫انتهت عملية التصوير.

443
00:27:18,578 --> 00:27:20,538
‫ثلاث نقاط للضرر
‫ولكن، لا شيء في دماغه.

444
00:27:20,997 --> 00:27:22,707
‫كانت نظيرة "هاوس" الأولى صحيحة.

445
00:27:23,500 --> 00:27:25,085
‫السبب ليس باعتلال عصبي.

446
00:27:26,544 --> 00:27:28,088
‫أسيتمكن من المشي؟

447
00:27:28,171 --> 00:27:31,007
‫يجب أن تعمل ساقه بعد ممارسة
‫إعادة التأهيل لمدة ما.

448
00:27:32,050 --> 00:27:34,177
‫أن تعمل؟ ماذا تعني بهذا؟

449
00:27:34,261 --> 00:27:36,179
‫أسيتمكن من المشي ولكن ليس الركض؟

450
00:27:36,263 --> 00:27:37,430
‫هل سيعرج؟

451
00:27:37,514 --> 00:27:40,016
‫إن سارت الأمور بخير سيتمكن
‫من المشي والركض.

452
00:27:40,100 --> 00:27:42,435
‫الأغلب أنه سيكون أقوى
‫مما هو عليه الآن.

453
00:27:44,604 --> 00:27:47,190
‫عندما نغلق الجرح، سننتقل
‫إلى الساق الأخرى.

454
00:27:47,274 --> 00:27:50,902
‫وندخل قسطرة عبر الوريد الفخذي
‫إلى قلبه.

455
00:27:51,653 --> 00:27:53,613
‫عندما تتم إزالة المناطق المتضررة

456
00:27:53,697 --> 00:27:56,074
‫فستظهر أنسجته الطبيعية
‫لتقوم بعملها.

457
00:27:56,366 --> 00:27:59,035
‫ويجب ألا يتعرض لمشاكل أخرى
‫بضغط الدم.

458
00:27:59,369 --> 00:28:03,123
‫وبعد الحرص على أن هذه المناطق سليمة
‫سنبدأ بعملية أخرى.

459
00:28:03,623 --> 00:28:05,709
‫سأدخل إبرة عبر البؤبؤ.

460
00:28:05,834 --> 00:28:08,420
‫وأتخلص من الخلايا غير الطبيعية
‫في الشبكية.

461
00:28:17,762 --> 00:28:19,222
‫أغلق عينك اليمنى.

462
00:28:19,597 --> 00:28:20,598
‫أيمكنك رؤية وجهي؟

463
00:28:21,308 --> 00:28:23,059
‫أجل، إنه واضح.

464
00:28:23,143 --> 00:28:25,854
‫يمكنك التخلص من نظارتك
‫فقد عالجنا كل شيء.

465
00:28:26,146 --> 00:28:27,147
‫نم قليلاً.

466
00:28:27,897 --> 00:28:29,149
‫ستعود إلى المنزل غداً.

467
00:28:30,358 --> 00:28:31,860
‫شكراً لك.

468
00:28:44,331 --> 00:28:46,082
‫أتريد الذهاب للركض؟

469
00:28:46,916 --> 00:28:48,251
‫ماذا تريد؟

470
00:28:48,376 --> 00:28:49,919
‫أريدك أن تركض.

471
00:28:56,092 --> 00:28:57,594
‫منذ متى أصبحت داعماً؟

472
00:28:58,553 --> 00:29:00,096
‫أنا أدعمك للتمرين.

473
00:29:00,305 --> 00:29:02,891
‫"فايكودين" يوقف الألم ويمكنك
‫الاستمرار بإعادة التأهيل

474
00:29:03,183 --> 00:29:05,352
‫وتزداد قوة العضلة ويقل الألم.

475
00:29:05,435 --> 00:29:08,855
‫أفضل ألا أعتمد على الأقراص المسكنة
‫لأعيش يومي.

476
00:29:11,608 --> 00:29:13,610
‫أنت كأي مريض آخر.

477
00:29:14,027 --> 00:29:17,030
‫تهرب من المعرفة
‫التي ستجعلك تعيساً.

478
00:29:17,238 --> 00:29:19,032
‫أنا بأقصى سعادتي.

479
00:29:19,157 --> 00:29:21,743
‫أنت تخشى أن علاج الـ"كيتامين" يزول.

480
00:29:21,826 --> 00:29:22,994
‫وأنها مجرد...

481
00:29:23,286 --> 00:29:24,996
‫نظرة لتعذيبك إلى الحياة الجيدة.

482
00:29:25,288 --> 00:29:27,207
‫أي جزء من سعادتي لم تفهم؟

483
00:29:27,666 --> 00:29:30,543
‫لم أنت واثق بأن هذا ليس
‫مجرد ألم بسبب تعب العضلة؟

484
00:29:30,669 --> 00:29:31,753
‫إنها ساقي.

485
00:29:32,504 --> 00:29:34,547
‫ونحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل.

486
00:29:38,093 --> 00:29:39,636
‫لست محقاً دائماً يا "هاوس".

487
00:29:40,553 --> 00:29:41,930
‫وقد أثبت ذلك مؤخراً.

488
00:31:20,403 --> 00:31:23,239
‫- ماذا حدث له؟
‫- إنه يصاب بنوبة، أريد "كلونازبام".

489
00:31:23,323 --> 00:31:26,451
‫- ظننت أنك عالجت كل شيء.
‫- اصرخ علي، هذا سيساعد الفتى.

490
00:31:31,122 --> 00:31:34,501
‫واضح أنه قد فاتتنا بعض الأنسجة الغريبة
‫ما زال هناك شيء داخله.

491
00:31:34,584 --> 00:31:38,254
‫الهلوسة والنوبة تشيران إلى مشكلة
‫في الفص الصدغي.

492
00:31:38,671 --> 00:31:40,757
‫آسف يا "هاوس" لكن الأمر عصبي.

493
00:31:41,049 --> 00:31:42,675
‫يبدو أنك كنت مخطئ مجدداً.

494
00:31:42,759 --> 00:31:44,219
‫لم نفوت شيئاً.

495
00:31:44,511 --> 00:31:46,554
‫كانت صورة الدماغ سليمة تماماً.

496
00:31:51,059 --> 00:31:54,729
‫لا بد أن علاماتنا لم تخترق
‫حاجز الدماغ والدم.

497
00:31:55,396 --> 00:31:58,191
‫لا تستخدم قطرات وريدية هذه المرة
‫بل ضعوها في الدماغ مباشرة.

498
00:32:08,076 --> 00:32:09,285
‫لم تضيء أي خلايا.

499
00:32:10,161 --> 00:32:11,162
‫إن دماغه سليم.

500
00:32:12,038 --> 00:32:13,581
‫السبب ليس عصبياً.

501
00:32:15,291 --> 00:32:19,170
‫إن أعراضه عصبية، لذا يجب أن تكون
‫حالته عصبية.

502
00:32:19,254 --> 00:32:20,755
‫ظهرت صورته سليمة مرتين.

503
00:32:21,214 --> 00:32:22,674
‫المشكلة ليست هناك.

504
00:32:25,510 --> 00:32:28,137
‫ماذا لو كانت هناك
‫لكنها لم تظهر في الصور؟

505
00:32:28,221 --> 00:32:30,557
‫ماذا لو كانت العلامات لا تظهر
‫في دماغه فحسب؟

506
00:32:30,640 --> 00:32:34,143
‫فخلايا الدماغ بنيتها مختلفة
‫وهي تُظهر بروتينات مختلفة.

507
00:32:34,435 --> 00:32:36,604
‫إذن، كيف نجدها؟

508
00:32:40,817 --> 00:32:42,151
‫أين سنذهب؟

509
00:32:42,694 --> 00:32:44,362
‫سأذهب للتفكير.

510
00:32:54,664 --> 00:32:56,124
‫"طفرة جينية؟ نزيف شرجي."

511
00:32:56,207 --> 00:32:57,584
‫"نزيف متقطع غير اعتيادي
‫وفحص إيجابي لمرض (فون ويلبراند)".

512
00:32:57,667 --> 00:32:58,668
‫"نوبة ارتفاع ضغط الدم."

513
00:32:58,793 --> 00:32:59,836
‫"الخلايا العضلية."

514
00:33:21,190 --> 00:33:22,734
‫أرسلوا الفتى إلى منزله.

515
00:33:23,276 --> 00:33:24,319
‫ماذا تعني؟

516
00:33:25,028 --> 00:33:28,740
‫احرصوا على استقرار ضغط دمه
‫وأرسلوه إلى المنزل.

517
00:33:29,198 --> 00:33:33,494
‫- كأن شيئاً لم يحدث؟
‫- لقد عالجنا مرضه النازف.

518
00:33:33,578 --> 00:33:35,663
‫واستخرجنا جميع الخلايا المتضررة.

519
00:33:35,747 --> 00:33:38,541
‫لا نعرف إن كنا قد عالجنا شيئاً.
‫فقد مر يوم واحد فقط.

520
00:33:38,625 --> 00:33:41,169
‫ربما تظهر هذه الأعراض بشكل متقطع
‫مثل المرض النازف.

521
00:33:41,252 --> 00:33:43,755
‫الأغلب أن أعراضه المتبقية...

522
00:33:45,548 --> 00:33:47,091
‫...مجرد كابوس.

523
00:33:47,216 --> 00:33:48,384
‫لقد عانى من اختلاج.

524
00:33:48,468 --> 00:33:50,803
‫قد يكون داء الصرع أو تكون
‫حالة نفسية.

525
00:33:50,887 --> 00:33:52,513
‫وقد لا تكون شيئاً.

526
00:33:52,597 --> 00:33:53,973
‫إن مرض الفتى مجدداً

527
00:33:54,057 --> 00:33:56,935
‫فسيمنحنا دليل آخر
‫وسنبدأ بالبحث مجدداً.

528
00:33:57,018 --> 00:33:59,562
‫وإن لم يفعل، فهذا غير مهم.

529
00:34:00,396 --> 00:34:01,689
‫أعيدوه إلى المنزل.

530
00:34:09,405 --> 00:34:10,782
‫"هاوس"!

531
00:34:14,118 --> 00:34:16,245
‫أستتخلى عن الفتى؟

532
00:34:17,914 --> 00:34:19,374
‫على المرء معرفة متى يتوقف.

533
00:34:19,791 --> 00:34:21,084
‫أنت لا تتوقف.

534
00:34:21,209 --> 00:34:23,711
‫أنت لا تتوقف أبداً
‫وتستمر بالتقدم دائماً

535
00:34:23,795 --> 00:34:27,423
‫حتى تجد شيئاً...
‫جنونياً ويكون صحيحاً عادةً.

536
00:34:27,966 --> 00:34:29,634
‫عدا الحالة الأخيرة.

537
00:34:30,843 --> 00:34:32,595
‫لا تكن مثيراً للشفقة.

538
00:34:32,679 --> 00:34:34,305
‫انس أمر الحالة الأخيرة.

539
00:34:35,390 --> 00:34:37,642
‫واضح أن هناك خطب ما بالفتى.

540
00:34:39,727 --> 00:34:42,814
‫متى أصبحت آرائك قوية
‫بشان مرضاي؟

541
00:34:43,022 --> 00:34:45,733
‫كنت مقتنعة الأسبوع الماضي
‫بأن مريضي لا يشكو من شيء.

542
00:34:45,817 --> 00:34:48,903
‫- وأنت مقتنعة بأن هذا كذلك.
‫- إنه طفل.

543
00:34:49,153 --> 00:34:50,822
‫ووالداه يشعران باليأس.

544
00:34:50,905 --> 00:34:54,867
‫اجمع فريقك واقضِ بعض الساعات
‫الإضافية...

545
00:34:55,076 --> 00:34:58,538
‫يمكننا أن نبتر ساقه اليسرى
‫فهناك وجدنا أغلب الخلايا.

546
00:34:58,621 --> 00:35:01,249
‫وربما علينا استئصال عينه
‫المصابة تماماً.

547
00:35:01,332 --> 00:35:03,876
‫إن كان لديك سبب لتعتقد
‫بأن هذا سيفيد...

548
00:35:04,002 --> 00:35:06,713
‫لن أبدأ باستئصال أجزاء من جسده.

549
00:35:07,755 --> 00:35:10,299
‫ولكن من المثير للاهتمام أنك ستسمحين
‫لي بهذا.

550
00:35:10,383 --> 00:35:12,552
‫أريدك أن تفعل شيئاً فحسب.

551
00:35:13,052 --> 00:35:15,972
‫أنت تدعمينني بقوة هذا الأسبوع.

552
00:35:16,514 --> 00:35:19,267
‫إما أن هورموناتك غير منتظمة
‫أو أنك تشعرين بالذنب.

553
00:35:19,892 --> 00:35:22,729
‫وما زال الحمل مبكر لتكون
‫هورموناتك هي السبب.

554
00:35:22,812 --> 00:35:25,356
‫- لست حبلى.
‫- ماذا الخطأ الذي ارتكبته إذاً؟

555
00:35:33,573 --> 00:35:34,782
‫كان مصاباً بمرض "آديسون".

556
00:35:36,117 --> 00:35:38,119
‫مريضك الأخير، كنت محقاً بشأنه.

557
00:35:40,371 --> 00:35:44,834
‫أعطيته حقنة واحدة من الـ"كورتيزول"
‫واستيقظ بنشاط تام.

558
00:35:49,005 --> 00:35:51,674
‫إن والدتك في مأزق كبير.

559
00:35:51,799 --> 00:35:53,009
‫إنها كاذبة.

560
00:35:53,801 --> 00:35:56,763
‫لهذا، ليس لديك والد.
‫وكان عليها أن...

561
00:36:05,063 --> 00:36:06,189
‫كيف ينتهي الأمر بشخص واحد...

562
00:36:07,190 --> 00:36:09,567
‫...لديه نوعان من الحمض النووي؟

563
00:36:10,318 --> 00:36:13,362
‫- لقد تحدثنا بهذا.
‫- كانت افتراضاتنا خاطئة.

564
00:36:13,446 --> 00:36:15,239
‫لقد أكدنا نوعان من الحمض النووي.

565
00:36:15,323 --> 00:36:16,407
‫وقمنا بإعادة الفحص.

566
00:36:16,491 --> 00:36:20,078
‫لم أقل إن المختبر أخطأ
‫بل إن افتراضاتنا كانت خاطئة.

567
00:36:20,161 --> 00:36:22,080
‫لقد افترضنا بأنه شخص.

568
00:36:22,163 --> 00:36:23,247
‫بالطبع.

569
00:36:23,331 --> 00:36:25,583
‫لم تزره المخلوقات الفضائية فحسب
‫بل استبدلته.

570
00:36:26,501 --> 00:36:27,794
‫أنت تتصرف بسخافة.

571
00:36:28,294 --> 00:36:31,172
‫ماذا لو لم يكن شخصاً واحداً؟
‫ماذا لو كان شخصين؟

572
00:36:31,255 --> 00:36:33,299
‫- لست أفهم الاستعارة.
‫- ليست باستعارة مجازية.

573
00:36:33,382 --> 00:36:36,719
‫"تشايس"، لقد قلت إن الوالدة
‫قامت بالتخصيب بالأنابيب، أليس كذلك؟

574
00:36:36,803 --> 00:36:39,597
‫- أجل، لم يتمكنا من الحمل.
‫- كان الفتى محقاً منذ البداية.

575
00:36:39,680 --> 00:36:41,891
‫تمت زراعة شيء فيه.

576
00:36:41,974 --> 00:36:45,311
‫عندما كان صغيراً جداً
‫عندما كان عمره 12 خلية.

577
00:36:45,728 --> 00:36:47,772
‫إن التخصيب بالأنابيب يزيد
‫من فرصة التوأم.

578
00:36:47,855 --> 00:36:49,607
‫لكنه ليس توأماً.

579
00:36:49,690 --> 00:36:51,150
‫ليس حياً.

580
00:36:51,234 --> 00:36:54,153
‫لكن التخصيب بالأنابيب يكلف
‫25 ألف دولار في كل محاولة.

581
00:36:54,237 --> 00:36:57,990
‫لذا، يقوم الأطباء بزرع من 2 إلى 6 أجنة
‫للحرص على أن تكون المحاولة جيدة.

582
00:36:58,116 --> 00:37:01,452
‫المشكلة أنه لا تكون هناك مساحة
‫كافية لجميع الأطفال.

583
00:37:01,536 --> 00:37:04,247
‫انتهى الأمر بأخوين يشتركان في المساحة

584
00:37:04,330 --> 00:37:07,500
‫لذا، يقتربان من بعضهما للحفاظ
‫على الدفء ويرتبطان ببعضهما.

585
00:37:08,334 --> 00:37:09,961
‫إنه شخصين في واحد.

586
00:37:11,838 --> 00:37:13,256
‫هذه الحالة تدعى بالخيمرية.

587
00:37:14,507 --> 00:37:16,425
‫ومن المؤسف أن أخاه...

588
00:37:17,677 --> 00:37:20,012
‫...كشريك سيء.

589
00:37:20,680 --> 00:37:23,266
‫فهو يحتل مساحة ويعترض الطريق.

590
00:37:23,349 --> 00:37:26,435
‫يعتقد جسد "كلانسي" أنه سيفوز بسهولة

591
00:37:26,519 --> 00:37:30,189
‫لكن أخاه يستمر بركل الكرات
‫إلى السلة.

592
00:37:30,273 --> 00:37:31,858
‫لذا، علينا أن نبعده عن الملعب.

593
00:37:33,401 --> 00:37:37,405
‫أهذا يعني أن بإمكانك أن تجد
‫الخلايا السيئة في دماغه؟

594
00:37:39,073 --> 00:37:41,409
‫بالطبع، تخلي عن الاستعارة المجازية
‫لا بأس.

595
00:37:42,952 --> 00:37:46,372
‫تفكير "كلانسي" مختلف عن أخيه
‫لأنه يفكر فعلاً.

596
00:37:46,998 --> 00:37:48,833
‫إن تسببنا باختطاف الفضائيين له...

597
00:37:48,916 --> 00:37:50,543
‫تمهل، عما تتحدث؟

598
00:37:50,626 --> 00:37:53,796
‫لا بد أن الحمض النووي الغريب
‫موجود في جزء من دماغ ابنك

599
00:37:53,880 --> 00:37:56,174
‫وهو يجعله يعتقد أنه يتم اختطافه.

600
00:37:56,257 --> 00:37:58,718
‫إن قمنا بتحفيز هذه الخلايا العصبية
‫بمجس كهربائي

601
00:37:58,801 --> 00:38:01,304
‫يمكننا أن نخدع عقل ابنك
‫ونجعله يهلوس.

602
00:38:01,387 --> 00:38:02,805
‫ستضيئ الخلايا العصبية في دماغ ابنك

603
00:38:02,889 --> 00:38:05,600
‫وستبقى الخلايا لدى أخيه مظلمة.

604
00:38:06,267 --> 00:38:07,643
‫وهي التي سنقوم بإزالتها.

605
00:38:07,727 --> 00:38:09,979
‫أنت تتحدث عن جراحة في الدماغ.

606
00:38:10,521 --> 00:38:13,524
‫بل أتحدث عن جراحة رائعة جداً
‫في الدماغ.

607
00:38:13,608 --> 00:38:15,234
‫سيموت أحد ابنيكما.

608
00:38:15,318 --> 00:38:18,196
‫لكن الطويل منهما لن يعود
‫مزعجاً كالسابق.

609
00:38:19,572 --> 00:38:22,575
‫- لدي توأم إذاً؟
‫- في الواقع لا.

610
00:38:22,783 --> 00:38:25,328
‫- ما على البطاقة؟
‫- مصباح.

611
00:38:25,411 --> 00:38:27,413
‫ابدئي بعشرة.

612
00:38:32,084 --> 00:38:34,212
‫لست أفعل هذا.

613
00:38:34,295 --> 00:38:36,005
‫كنت أنا الفاعل يا فتى، آسف.

614
00:38:36,088 --> 00:38:37,215
‫أنت في منطقة الوظائف الحركية.

615
00:38:37,298 --> 00:38:39,926
‫تراجع 2 سم.

616
00:38:40,593 --> 00:38:43,054
‫- إنه يعيش داخلي.
‫- نوعاً ما.

617
00:38:45,097 --> 00:38:47,808
‫هذا يدغدغ!
‫توقف عن دغدغة قدمي.

618
00:38:47,892 --> 00:38:50,061
‫أنت في المنطقة الحسية، أنت تقترب.

619
00:38:50,144 --> 00:38:52,313
‫- ماذا ترى في هذه؟
‫- قمراً ونجوماً.

620
00:38:55,316 --> 00:38:58,152
‫إذن... أنا غريب نوعاً ما؟

621
00:38:58,694 --> 00:39:00,279
‫جميعنا غرباء نوعاً ما.

622
00:39:04,408 --> 00:39:05,868
‫لا!

623
00:39:06,285 --> 00:39:07,787
‫- "كلانسي"؟
‫- لدينا شيء ما.

624
00:39:07,870 --> 00:39:09,747
‫- ماذا ترى؟
‫- الضوء.

625
00:39:09,830 --> 00:39:11,249
‫ها هم قادمون.

626
00:39:11,332 --> 00:39:12,500
‫كما أعتقد.

627
00:39:12,583 --> 00:39:16,087
‫أمواج الدماغ تشير إلى هلوسة بسيطة.
‫إن الخلايا العصبية تضاء.

628
00:39:16,170 --> 00:39:18,256
‫- أهناك بقع سوداء؟
‫- المنطقة غير واضحة.

629
00:39:18,339 --> 00:39:20,091
‫الهلوسات ليست قوية كفاية.

630
00:39:20,174 --> 00:39:21,342
‫ارفعي المعدل.

631
00:39:23,302 --> 00:39:26,347
‫ضغط دمه 160 على 110 الآن
‫إن رفعناه أكثر...

632
00:39:26,430 --> 00:39:28,933
‫أن تصبح معاقاً أفضل من عدم التنفس.

633
00:39:29,016 --> 00:39:30,142
‫ارفعيها إلى مائة.

634
00:39:35,731 --> 00:39:38,317
‫ما زالت المنطقة غير واضحة
‫لتمييز أي شيء.

635
00:39:38,401 --> 00:39:39,485
‫ارفعيها.

636
00:39:39,568 --> 00:39:42,154
‫لقد تعديت الحدود القصوى.

637
00:39:42,280 --> 00:39:43,572
‫الخطوة التالية ستؤدي لضرر دماغي.

638
00:39:52,081 --> 00:39:53,332
‫سينالون منك.

639
00:39:53,624 --> 00:39:57,503
‫إنهم يعبرون الجدران
‫سيأخذونك ويعذبونك

640
00:39:57,586 --> 00:40:00,006
‫ولن ترى والديك مجدداً.

641
00:40:22,403 --> 00:40:24,322
‫"كلانسي"...

642
00:40:24,405 --> 00:40:25,823
‫...أيمكنك أن تسمعني؟

643
00:40:26,991 --> 00:40:28,242
‫"كلانسي"!

644
00:40:33,622 --> 00:40:34,832
‫لقد نلت منهم.

645
00:40:38,169 --> 00:40:39,503
‫أجل.

646
00:40:40,963 --> 00:40:42,214
‫نلنا منهم جميعاً.

647
00:40:43,257 --> 00:40:44,342
‫أغلقوا الجرح.

648
00:40:44,425 --> 00:40:46,344
‫ستكون الأمور طبيعية مجدداً.

649
00:40:59,398 --> 00:41:01,567
‫أتصدق ما حاولت "كادي" فعله؟

650
00:41:02,777 --> 00:41:03,903
‫ماذا الآن؟

651
00:41:04,695 --> 00:41:06,072
‫لقد كذبت علي.

652
00:41:06,155 --> 00:41:09,492
‫عالجت مريضي بتشخيصي
‫وكذبت لي بهذا الشأن.

653
00:41:10,201 --> 00:41:12,578
‫- لا يبدو هذا كتصرف تقوم به.
‫- أنت محق!

654
00:41:14,538 --> 00:41:15,998
‫لكن هذا يليق بتصرفاتك.

655
00:41:21,045 --> 00:41:22,588
‫بم أخبرتك "كادي"؟

656
00:41:23,506 --> 00:41:26,926
‫لا شيء لم تفصح عنه لغة
‫جسدك الآن؟

657
00:41:29,553 --> 00:41:30,930
‫ما كانت خطتك إذاً؟

658
00:41:32,515 --> 00:41:34,266
‫أن أشعر بتواضع شديد...

659
00:41:34,350 --> 00:41:37,103
‫...بإخفاقي للحالة التي...

660
00:41:37,186 --> 00:41:38,646
‫...أعيد تقييم حياتي بأكملها...

661
00:41:38,771 --> 00:41:40,815
‫...لأشك في طبيعة الحقيقة والخير

662
00:41:40,898 --> 00:41:43,442
‫- وأصبح مثل "كاميرون"؟
‫- شيء كهذا.

663
00:41:44,485 --> 00:41:46,487
‫أو إن أخبرناك بالحقيقة

664
00:41:46,570 --> 00:41:51,075
‫بأنك وجدت حلاً للحالة
‫من دون أي دليل طبي على الإطلاق

665
00:41:51,158 --> 00:41:53,285
‫فتعتقد بأنك إله.

666
00:41:53,869 --> 00:41:58,290
‫وكنت أخشى ألا تتمكن من التحليق.

667
00:42:01,836 --> 00:42:03,129
‫الآلهة لا تعرج.

