﻿1
00:00:12,887 --> 00:00:14,972
‫لن تجعل هذا سهلاً، أليس كذلك؟

2
00:00:15,306 --> 00:00:18,518
‫للأسف، مهما كنت معجباً بروحك...

3
00:00:22,522 --> 00:00:24,357
‫...فهذا لن يغير شيئاً.

4
00:00:33,991 --> 00:00:39,122
‫تم تخدير الخاضع بـ0،5
‫من الـ"بنتابلاربيتول الصوديوم".

5
00:00:39,205 --> 00:00:42,375
‫وتم نقل خلايا سرطانية كبدية
‫من البشر إليه

6
00:00:42,458 --> 00:00:47,880
‫وخضع لستة جولات من العلاج المعوي
‫"إي إس 22".

7
00:00:50,133 --> 00:00:53,261
‫شق عمودي عبر غلاف المستقيم.

8
00:00:53,761 --> 00:00:55,763
‫وفتح الفجوة المعوية.

9
00:00:55,930 --> 00:00:59,809
‫وتمديد الشق إلى الصدر.

10
00:01:05,690 --> 00:01:09,610
‫يبدو الكبد طبيعي اللون
‫ولا تمزقات واضحة أو...

11
00:01:11,863 --> 00:01:12,905
‫اللعنة!

12
00:01:14,449 --> 00:01:17,994
‫ما زال الورم السرطاني موجوداً
‫في الفص الأيمن.

13
00:01:19,370 --> 00:01:22,457
‫قطره 1،12 سم.

14
00:01:22,915 --> 00:01:24,250
‫لا تضاؤل في الحجم.

15
00:02:39,909 --> 00:02:42,703
‫{\an8}أخصائي أبحاث سرطان عمره 71 عاماً

16
00:02:42,870 --> 00:02:43,996
‫{\an8}يعاني ارتجافاً بسيطاً

17
00:02:44,372 --> 00:02:47,959
‫{\an8}قام باستئصال ورم ميلاني قبل عامين
‫وهو مصاب بالساد ولا يستطيع التنفس.

18
00:02:48,125 --> 00:02:50,378
‫{\an8}وكذلك، عليكم تجاهل تشققات الوجه.

19
00:02:50,753 --> 00:02:53,256
‫{\an8}إنها مريبة لكن لا صلة لها بالأمر.

20
00:02:54,173 --> 00:02:55,466
‫{\an8}ألا تريدون معرفة السبب؟

21
00:02:55,716 --> 00:02:56,884
‫{\an8}سبب حملك لعكازك.

22
00:02:57,260 --> 00:02:59,178
‫{\an8}لا، لم التشققات مريبة.

23
00:02:59,387 --> 00:03:02,348
‫{\an8}كان على وشك تشريح أحد فئران
‫المختبر عندما انهار.

24
00:03:02,598 --> 00:03:06,269
‫{\an8}وقامت القوارض الصغيرة باستغلال الموقف
‫وتعاملت معه بقسوة.

25
00:03:08,563 --> 00:03:11,399
‫{\an8}- ماذا؟ هل سحاب بنطالي مفتوح؟
‫- إذن، عاد الألم.

26
00:03:11,482 --> 00:03:13,192
‫{\an8}لم يكن هناك ألم، فقد كان
‫فاقداً للوعي.

27
00:03:13,359 --> 00:03:15,528
‫{\an8}وهذا لأنه لم يتمكن من التنفس.

28
00:03:15,695 --> 00:03:18,781
‫{\an8}- نحن نتحدث عنك.
‫- هذا واضح، لكني لا أفعل بوضوح.

29
00:03:19,240 --> 00:03:22,702
‫{\an8}ما بالكم؟ إن لم أستخدم العكاز تذهلون
‫وإن استخدمته...

30
00:03:22,868 --> 00:03:23,953
‫{\an8}نحن قلقون فحسب.

31
00:03:24,120 --> 00:03:27,832
‫{\an8}بشأن الشخص الخاطئ، يمكنني التنفس.
‫لكن "إزرا باول" سيموت.

32
00:03:28,040 --> 00:03:29,834
‫{\an8}- "إزرا باول" الشهير؟
‫- الباحث؟

33
00:03:30,001 --> 00:03:32,753
‫{\an8}- الرجل الذي ألف كتاب التعليمات ؟
‫- ليس أي كتاب بل الكتاب الأهم.

34
00:03:32,920 --> 00:03:35,339
‫{\an8}أهناك فعلاً طبيب آخر تحترمه؟

35
00:03:35,423 --> 00:03:37,341
‫{\an8}أنا معجب بأطباء كثر.

36
00:03:38,175 --> 00:03:40,803
‫{\an8}لكن أغلبهم يبدون أجمل بجوارب
‫طويلة من "إزرا باول".

37
00:03:41,470 --> 00:03:43,014
‫{\an8}ولكن هذا لأنهم يستطيعون التنفس.

38
00:03:43,180 --> 00:03:45,808
‫{\an8}إن تشبع الأكسجين منخفض جداً
‫والرئتين مليئتين بالسوائل.

39
00:03:45,975 --> 00:03:48,269
‫{\an8}لا بد أنه قلبه ، قد يكون داء النشواني.

40
00:03:48,436 --> 00:03:51,647
‫أو رئتيه، بسبب سنوات من استخدام
‫واستنشاق مواد كيماوية سامة في مختبره.

41
00:03:51,814 --> 00:03:55,568
‫- إن الصورة السينية للصدر سليمة.
‫- وكذلك تخطيط القلب، فهو ليس قلبه.

42
00:03:55,735 --> 00:03:56,903
‫نحن نتصرف بلطف بالغ.

43
00:03:57,945 --> 00:04:01,073
‫خارج المستشفى لا يمكنه التنفس
‫ويمكنه ذلك داخل المستشفى.

44
00:04:01,240 --> 00:04:04,452
‫لأننا نساعده، على الأقل كفاية
‫لنخفق بفحوصاتنا الطبية.

45
00:04:04,619 --> 00:04:07,538
‫إن جذر المشكلة في قلبه أو رئتيه.

46
00:04:08,039 --> 00:04:10,416
‫كل ما علينا فعله هو التوقف عن المساعدة

47
00:04:10,583 --> 00:04:12,877
‫ونعرضه لبعض الضغط
‫لنرى ماذا يتوقف عن العمل أولاً.

48
00:04:13,044 --> 00:04:15,212
‫{\an8}إن أوقفنا رئتيه أو قلبه
‫في عمر 71

49
00:04:15,379 --> 00:04:17,048
‫{\an8}فقد لا يمكننا إعادته مجدداً.

50
00:04:17,214 --> 00:04:18,925
‫{\an8}لهذا سنقوم بالأمر في المستشفى.

51
00:04:19,091 --> 00:04:21,886
‫{\an8}ضعوه على جهاز العدو المتصاعد
‫وقوموا بالتخطيط للجهد.

52
00:04:24,388 --> 00:04:26,515
‫{\an8}يا لهذا الإعجاب!

53
00:04:27,266 --> 00:04:28,392
‫{\an8}لنجعلك تبدأ.

54
00:04:29,143 --> 00:04:31,103
‫{\an8}سأزيد من الأكسجين.

55
00:04:34,690 --> 00:04:36,442
‫{\an8}لقد عملت مع "ويليامز" على...

56
00:04:37,151 --> 00:04:39,111
‫{\an8}...أول نموذج لهذه الآلة.

57
00:04:39,445 --> 00:04:40,780
‫{\an8}ما زال الجميع يستخدمونها.

58
00:04:41,197 --> 00:04:42,490
‫{\an8}عدا "ويليامز".

59
00:04:42,657 --> 00:04:44,158
‫{\an8}فقد مات قبل أربع سنوات.

60
00:04:44,784 --> 00:04:45,993
‫{\an8}أنا آسفة.

61
00:04:46,577 --> 00:04:47,870
‫{\an8}كان عمره 84.

62
00:04:48,120 --> 00:04:49,413
‫مات يمارس الإبحار بالمظلة.

63
00:04:51,123 --> 00:04:53,334
‫طالما كان مغفلاً.

64
00:04:55,378 --> 00:04:56,379
‫هل أنت بخير؟

65
00:04:57,171 --> 00:05:00,424
‫اصمد، أنت تعرف أن الإجراء المتبع
‫يستغرق بضعة دقائق فقط.

66
00:05:01,842 --> 00:05:03,177
‫إن معدل قلبه لا يتغير.

67
00:05:03,427 --> 00:05:05,805
‫إن لم نرفعه أكثر من 130
‫فلن نرى شيئاً.

68
00:05:05,972 --> 00:05:08,724
‫وإن سقط وكسر وركه
‫لن نرى شيئاً أيضاً.

69
00:05:08,891 --> 00:05:11,227
‫عدا عن زيادة في التأمين ضد
‫سوء مزاولة المهنة.

70
00:05:13,312 --> 00:05:15,773
‫ظننت أن "هاوس" قد يعود
‫لتناول الأقراص ولكن...

71
00:05:16,065 --> 00:05:18,985
‫...إن كان يستخدم عكازه مجدداً
‫فقد عاد إلى حيث كان في السابق.

72
00:05:19,276 --> 00:05:20,361
‫أو ربما أسوأ.

73
00:05:20,528 --> 00:05:23,572
‫لحسن الحظ سيتعامل مع الأمر
‫برواقية ورشد

74
00:05:23,739 --> 00:05:25,408
‫ولن يعرضنا للمعاناة بسببها.

75
00:05:30,496 --> 00:05:31,747
‫لا أستطيع.

76
00:05:33,082 --> 00:05:34,417
‫علي التوقف.

77
00:05:34,709 --> 00:05:36,043
‫أكثر قليلاً بعد.

78
00:05:40,715 --> 00:05:43,718
‫إن معدل نبض قلبه 90 فقط
‫سأزيد من حدة الصعود.

79
00:05:46,762 --> 00:05:48,013
‫علي التوقف.

80
00:05:48,264 --> 00:05:49,640
‫علي الترجل.

81
00:05:49,807 --> 00:05:51,892
‫أنت تقوم بعمل جيد
‫نريدك أن تسرع قليلاً فقط.

82
00:05:52,059 --> 00:05:53,561
‫لست بحاجة إلى مشجعة

83
00:05:54,061 --> 00:05:54,979
‫بل أحتاج إلى الأكسجين.

84
00:05:56,647 --> 00:05:58,065
‫توقفا، هذا لا ينجح.

85
00:06:04,280 --> 00:06:06,073
‫بالكاد تعدى نبض القلب 90.

86
00:06:06,240 --> 00:06:08,743
‫لا يمكنه التنفس، هناك سوائل كثيرة
‫في رئتيه.

87
00:06:08,909 --> 00:06:09,869
‫حقاً؟

88
00:06:10,035 --> 00:06:12,621
‫لديه سوائل في رئتيه؟
‫ماذا سنفعل؟

89
00:06:12,788 --> 00:06:13,789
‫تذكرت الآن!

90
00:06:13,956 --> 00:06:17,001
‫ضعوه على جهاز العدو واجعلوه
‫يركض كأحد فئرانه في المختبر.

91
00:06:17,168 --> 00:06:18,419
‫لا يمكنه الركض فبالكاد يمكنه المشي.

92
00:06:18,586 --> 00:06:19,920
‫هذا لأنه لا يبذل جهداً كافياً.

93
00:06:20,087 --> 00:06:21,464
‫فإن فعل، كان نبض قلبه ليرتفع.

94
00:06:21,630 --> 00:06:24,633
‫إن التمرين ورئتين مملوئين
‫بالسوائل أمر مؤلم.

95
00:06:24,800 --> 00:06:26,135
‫لا يدعونه فحص الجهد من دون سبب.

96
00:06:26,302 --> 00:06:27,887
‫- افعلي هذا مجدداً.
‫- إنه يغرق!

97
00:06:28,053 --> 00:06:31,348
‫إذن، أخرجيه من البركة
‫ثم افعلي هذا مجدداً.

98
00:06:35,644 --> 00:06:39,815
‫أفترض أنها ليست فكرتك
‫عن حل طويل الأمد.

99
00:06:40,024 --> 00:06:43,068
‫علينا إخراج السوائل من رئتيك لتتمكن
‫من إجراء الفحص.

100
00:06:43,319 --> 00:06:45,112
‫لمعرفة إن كان السبب رئتاي أم قلبي.

101
00:06:45,529 --> 00:06:46,405
‫بالضبط.

102
00:06:46,822 --> 00:06:48,115
‫أراهن على كليهما.

103
00:06:49,200 --> 00:06:52,119
‫أنا أزور المستشفى بكثرة
‫منذ آخر عام.

104
00:06:52,369 --> 00:06:54,371
‫أنا مسن ومريض.

105
00:06:54,705 --> 00:06:56,207
‫وأزداد هرماً ومرضاً.

106
00:06:57,458 --> 00:07:00,336
‫ليس بالتشخيص المثير للاهتمام ولكن...

107
00:07:01,837 --> 00:07:03,047
‫لقد دخلت.

108
00:07:09,261 --> 00:07:10,429
‫"العيادة"

109
00:07:12,181 --> 00:07:14,850
‫لست بحاجة إلى حقيبة يد
‫وزنها 400 دولار.

110
00:07:15,017 --> 00:07:17,686
‫من الصعب تفقد حلقك وأنت
‫تحرك لثتيك.

111
00:07:17,895 --> 00:07:18,813
‫آسف.

112
00:07:19,021 --> 00:07:20,856
‫لكنها من أجل حفل الخريف الرسمي.

113
00:07:21,315 --> 00:07:24,068
‫إنه لا يكترث إن كان هذا
‫لحفل تنصيب الرئيس.

114
00:07:24,235 --> 00:07:26,570
‫لكني أستخدم فستان "ماريسا"
‫القديم وهو مجاني.

115
00:07:26,821 --> 00:07:28,447
‫أجل، أتعرفين ما المجاني أيضاً؟

116
00:07:28,989 --> 00:07:32,076
‫بيت تقطنيه وطعام تأكلينه وهاتفك
‫وحاسوبك.

117
00:07:32,409 --> 00:07:33,911
‫منذ متى تعاني عسر الهضم؟

118
00:07:34,078 --> 00:07:36,080
‫منذ أسبوع، منذ عودتنا من "فريزنو".

119
00:07:36,247 --> 00:07:38,749
‫"فريزنو"، إنها في "فرنسا"، أليس كذلك؟
‫هل زرت المعبد الرئيسي هناك؟

120
00:07:39,750 --> 00:07:40,668
‫"كاليفورنيا".

121
00:07:41,627 --> 00:07:44,171
‫ليست لدي شهية وأنا أتألم
‫وأشعر بالوهن.

122
00:07:44,755 --> 00:07:46,674
‫- هل يؤلمك هذا؟
‫- أجل.

123
00:07:47,424 --> 00:07:50,928
‫هل لصوته دائماً هذه الميزة
‫الجيبية غير الجذابة؟

124
00:07:51,804 --> 00:07:52,721
‫تماماً.

125
00:07:54,056 --> 00:07:56,517
‫سأعتبر الضحكة إجابة "لا".

126
00:07:56,976 --> 00:07:59,603
‫الحمى والألم والوهن وفقدان الشهية.

127
00:07:59,937 --> 00:08:02,523
‫هل مارست الجنس الشرجي
‫مع مدمني مخدرات مؤخراً؟

128
00:08:02,690 --> 00:08:04,358
‫بالطبع لا، فأنا متزوج.

129
00:08:05,317 --> 00:08:07,278
‫- أتعتقد أنها كانت...
‫- لا.

130
00:08:08,362 --> 00:08:09,905
‫الأغلب أنه التهاب جيوب الأنف.

131
00:08:10,281 --> 00:08:11,198
‫ما هذا؟

132
00:08:11,699 --> 00:08:12,616
‫زكام.

133
00:08:13,742 --> 00:08:15,077
‫تناول هذه أربع مرات يومياً.

134
00:08:16,287 --> 00:08:17,413
‫وابق بعيداً عن الطائرات.

135
00:08:17,621 --> 00:08:18,873
‫فهي تحمل جراثيم كثيرة.

136
00:08:23,669 --> 00:08:25,254
‫لقد أسقطت شيئاً.

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,716
‫إن فكرت في شيء آخر
‫أرجوك أن تتصل.

138
00:08:32,469 --> 00:08:33,345
‫أجل؟

139
00:08:33,512 --> 00:08:35,431
‫إنه هرم وضعيف جداً.

140
00:08:45,774 --> 00:08:48,402
‫أجل، هذا أفضل بكثير.
‫سينجح هذا.

141
00:08:49,236 --> 00:08:50,529
‫أرجوك أن تحاول.

142
00:08:51,155 --> 00:08:54,408
‫هناك 20 كلمة لوصف ألم الصدر.

143
00:08:54,575 --> 00:08:58,454
‫الحرق، الضغط ، الطعن، التشقق

144
00:08:59,079 --> 00:09:01,081
‫وكل منها مفيد في التشخيص.

145
00:09:01,790 --> 00:09:04,251
‫ولهذا، الفضل يعود إلى كتاب
‫الدكتور "باول" التعليمي.

146
00:09:04,835 --> 00:09:08,464
‫ولكن، لا توجد كلمات تصف ما يشعر
‫به الآن.

147
00:09:08,797 --> 00:09:10,132
‫ضيق التنفس.

148
00:09:10,966 --> 00:09:13,552
‫لو عمل على مثل هذه الأمور
‫لكان قد وجد الإجابة.

149
00:09:14,261 --> 00:09:17,056
‫فما كان سيستسلم حتى يجد الجواب.

150
00:09:17,264 --> 00:09:18,349
‫هذا لا ينجح.

151
00:09:22,394 --> 00:09:23,562
‫دكتور "هاوس".

152
00:09:23,979 --> 00:09:25,105
‫أرجوك ألا تنهض.

153
00:09:25,272 --> 00:09:26,690
‫أنا واثق أنك منشغل جداً.

154
00:09:26,857 --> 00:09:29,360
‫لذا، سنحاول التسريع من الأمور قليلاً.

155
00:09:30,110 --> 00:09:32,029
‫أهذا "إيبينيفرين"؟
‫هذا ليس الإجراء المتبع؟

156
00:09:32,196 --> 00:09:34,990
‫لا، الإجراء هو ما حاولت
‫القيام به وفشلت...

157
00:09:35,532 --> 00:09:36,533
‫...كل مرة.

158
00:09:40,955 --> 00:09:43,082
‫ارتفع أكثر من مائة
‫ها نحن نتوصل لشيء الآن.

159
00:09:43,249 --> 00:09:44,375
‫كيف يبدو الأمر يا "فورمان"؟

160
00:09:44,541 --> 00:09:45,542
‫لا تغيير في تخطيط كهربائية القلب.

161
00:09:47,378 --> 00:09:49,713
‫- إذن، علينا دفعه أكثر.
‫- "هاوس"، ستقتله.

162
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
‫لا، إنه محق.

163
00:09:51,548 --> 00:09:52,716
‫دعيه يفعل هذا.

164
00:09:53,384 --> 00:09:55,469
‫أترين؟ لهذا ليس عليه ارتداء
‫الجوارب الطويلة.

165
00:09:55,636 --> 00:09:56,720
‫لا يمكنه التنفس.

166
00:10:00,808 --> 00:10:01,725
‫130.

167
00:10:02,351 --> 00:10:03,560
‫هذا الرقم السحري.

168
00:10:04,812 --> 00:10:06,272
‫لا شيء هنا، "فورمان"؟

169
00:10:07,106 --> 00:10:08,565
‫لا دلالة على الانسدادات.

170
00:10:09,817 --> 00:10:11,318
‫هذا يعني أن السبب ليس القلب.

171
00:10:11,610 --> 00:10:12,820
‫لا بد أنها الرئتين.

172
00:10:14,405 --> 00:10:16,448
‫أترين؟ لم يكن هذا صعباً
‫أليس كذلك؟

173
00:10:19,159 --> 00:10:21,578
‫لا، أعطيني بقية الـ"إبينيفرين".

174
00:10:21,745 --> 00:10:23,956
‫انتهى الفحص، سنقوم بتسوية حالتك الآن.

175
00:10:24,123 --> 00:10:25,124
‫لا!

176
00:10:25,916 --> 00:10:28,127
‫لا، دعيني أموت فحسب.

177
00:10:28,961 --> 00:10:31,505
‫- لن تموت.
‫- بلى.

178
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
‫سنجد علاجاً.

179
00:10:34,300 --> 00:10:37,052
‫لا أريد العيش هكذا.

180
00:10:38,304 --> 00:10:39,346
‫أرجوك!

181
00:10:39,722 --> 00:10:40,848
‫أنا أتوسل إليك.

182
00:10:43,225 --> 00:10:44,435
‫اقتليني.

183
00:10:49,690 --> 00:10:53,360
‫لا يريد فحوصاً أكثر، يريد الموت
‫ويريدنا أن نساعده في هذا.

184
00:10:53,527 --> 00:10:56,822
‫وأنا أريد ممارسة لعبة إباحية.

185
00:10:56,989 --> 00:10:58,991
‫لقد فكر في الأمر
‫وهو ليس قراراً بناءً على نزوة.

186
00:10:59,158 --> 00:11:01,035
‫وكذلك قراري، فهو مكتئب.

187
00:11:01,243 --> 00:11:02,870
‫سيشعر بتحسن كبير بعد أن نعالجه.

188
00:11:03,037 --> 00:11:04,663
‫لقد شاهد جميع الفحوصات التي قمنا بها.

189
00:11:04,830 --> 00:11:07,708
‫وحتى لو اكتشفنا ما يسبب ضرر الرئتين
‫فقد فات الأوان على عكس الأمر.

190
00:11:07,875 --> 00:11:09,877
‫لا يمكنك معرفة هذا من دون معرفة
‫ما الخطب.

191
00:11:10,044 --> 00:11:12,254
‫- القرار يعود إليه.
‫- إذن، ماذا سنفعل؟

192
00:11:12,421 --> 00:11:14,631
‫أسنضع كيساً بلاستيكياً فوق رأسه
‫وننهي الأمر.

193
00:11:14,798 --> 00:11:17,134
‫لا، نعطيه حقنة مليئة بالمورفين.

194
00:11:19,720 --> 00:11:22,014
‫لقد فعل هذا كل طبيب تدربت معه.

195
00:11:22,181 --> 00:11:24,892
‫لا يريدون ذلك أو يحبونه
‫لكن الأمور كذلك.

196
00:11:25,059 --> 00:11:25,976
‫لا أحب هذا ولن أفعل.

197
00:11:26,226 --> 00:11:27,352
‫لا يمكنني فعل هذا أيضاً.

198
00:11:27,519 --> 00:11:29,313
‫قلت للتو إن علينا احترام قراره.

199
00:11:29,480 --> 00:11:31,857
‫احترام الأمر لا يعني القيام به.

200
00:11:32,066 --> 00:11:34,109
‫أجل، لكنه يعني أن نتحدث بالأمر.

201
00:11:34,568 --> 00:11:37,905
‫أحياناً، "عدم التسبب بالضرر" يعني
‫ترك الطبيعة تأخذ مجراها.

202
00:11:38,072 --> 00:11:39,948
‫وألا نواجه الطبيعة ونعترض طريقها.

203
00:11:40,115 --> 00:11:43,619
‫وضع حقنة معدنية في كيس بلاستيكي
‫وريدي بجرعة مميتة

204
00:11:43,786 --> 00:11:46,455
‫من المورفين لا يعد بأخذ
‫الطبيعة مجراها.

205
00:11:46,622 --> 00:11:48,457
‫ليس وفقاً لولاية "نيو جيرسي".

206
00:11:48,624 --> 00:11:51,293
‫من الأفضل أن نجعله يختنق ببطء
‫بالسوائل التي يفرزها جسده.

207
00:11:51,460 --> 00:11:54,379
‫إلى جانب من أنت أيتها السيناتور؟
‫أولاً، احترموا رغباته

208
00:11:54,546 --> 00:11:57,382
‫ثم قوموا يغزو "العراق" ثم أعيدوا
‫القوات إلى المنزل، قرري.

209
00:11:57,549 --> 00:12:00,886
‫مذهل! هناك أمور مثيرة كثيرة
‫علينا التفكير فيها.

210
00:12:01,512 --> 00:12:03,555
‫استثنى فحص تخطيط كهربائية جهد
‫القلب مشاكل قلبية.

211
00:12:03,764 --> 00:12:05,724
‫أي أنه لا بد من وجود
‫شيء يهاجم رئتيه.

212
00:12:05,891 --> 00:12:07,851
‫الجراثيم المفطورة أو داء تنفسي.

213
00:12:08,018 --> 00:12:10,646
‫المشكلة أن الأوان قد فات
‫لفعل شيء حيال الأمر.

214
00:12:11,688 --> 00:12:13,273
‫يمكننا تجربة "ليفوفلوكساسين".

215
00:12:13,607 --> 00:12:14,983
‫ابتكار علاج جديد

216
00:12:15,150 --> 00:12:18,278
‫لن يفيدنا إلا إن أقنعناه
‫أن الأمر يستحق المحاولة.

217
00:12:18,445 --> 00:12:19,363
‫هيا...

218
00:12:19,530 --> 00:12:21,865
‫...إنه عجوز ومريض وصغير الحجم.

219
00:12:22,241 --> 00:12:23,951
‫يمكننا فعل ما نريده به.

220
00:12:34,002 --> 00:12:35,003
‫ماذا حدث؟

221
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
‫لا أعلم.

222
00:12:37,047 --> 00:12:39,800
‫لا بد أنه سقط من على السرير
‫والتف الأنبوب الأنفي

223
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
‫حول رقبته بطريقة ما.

224
00:12:41,802 --> 00:12:43,053
‫"إزرا"، ماذا تفعل؟

225
00:12:43,470 --> 00:12:45,806
‫لا أريد العيش مربوطاً بالآلات.

226
00:12:45,973 --> 00:12:48,308
‫أضعف من أن أنظف مؤخرتي بنفسي.

227
00:12:48,475 --> 00:12:49,768
‫ولم تنظف مؤخرتك بنفسك

228
00:12:49,935 --> 00:12:51,270
‫وهناك من يمكنه فعل هذا من أجلك؟

229
00:12:51,436 --> 00:12:52,646
‫أنت تهدر وقتك.

230
00:12:52,855 --> 00:12:55,232
‫لا بد أن هناك مرضى آخرين
‫يمكنك مساعدتهم.

231
00:12:55,399 --> 00:12:59,319
‫لا، يتم تقديم الخدمات لأول الواصلين.

232
00:12:59,570 --> 00:13:01,822
‫لن أوافق على المزيد من الفحوصات.

233
00:13:03,240 --> 00:13:05,826
‫وإن حاول أحد لمسي حتى...

234
00:13:06,994 --> 00:13:08,537
‫...سأتقدم بشكوى بالاعتداء.

235
00:13:11,456 --> 00:13:12,624
‫لقد سمعتم الرجل.

236
00:13:12,791 --> 00:13:14,585
‫يريد من الجميع تركه وشأنه.

237
00:13:14,960 --> 00:13:16,086
‫لم لا تغادرين أولاً؟

238
00:13:17,921 --> 00:13:18,922
‫اخرجي!

239
00:13:28,265 --> 00:13:29,266
‫لقد أتيت إلي.

240
00:13:29,641 --> 00:13:30,684
‫ولم آتِ أنا إليك.

241
00:13:31,393 --> 00:13:34,396
‫ظننت أنك ستتمتع بالجرأة
‫لفعل ما يجب فعله

242
00:13:34,897 --> 00:13:35,856
‫لو توصل الأمر لذلك.

243
00:13:36,815 --> 00:13:40,027
‫لم نقترب من تلك المرحلة بعد.
‫حان وقت اختبار رئتيك.

244
00:13:45,032 --> 00:13:46,033
‫تنفس.

245
00:13:46,283 --> 00:13:48,076
‫عليك الزفير في وقت ما.

246
00:13:48,368 --> 00:13:50,204
‫- توقف!
‫- "هاوس"، أنت تؤلمه.

247
00:13:50,370 --> 00:13:51,455
‫وأنتما تؤلماني.

248
00:13:56,043 --> 00:13:57,044
‫حسناً.

249
00:13:57,336 --> 00:13:59,463
‫إن لم تساعدنا فلن نساعدك.

250
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
‫إن رئتيك تمتلئان بالسوائل ببطء.

251
00:14:04,551 --> 00:14:07,095
‫أنت تحاول التنفس لكنك لا تستطيع ذلك.

252
00:14:08,013 --> 00:14:09,556
‫وكل نفس مروع.

253
00:14:10,515 --> 00:14:11,516
‫سيكون الأمر بطيئاً

254
00:14:12,434 --> 00:14:13,435
‫ومؤلماً

255
00:14:13,810 --> 00:14:14,811
‫وشديد التعذيب.

256
00:14:16,772 --> 00:14:18,065
‫لا نختار مولدنا

257
00:14:19,066 --> 00:14:21,026
‫ولا نختار موتنا.

258
00:14:23,487 --> 00:14:24,488
‫ماذا لو استطعت؟

259
00:14:25,280 --> 00:14:26,532
‫ما رأيك في عقد صفقة؟

260
00:14:27,950 --> 00:14:29,201
‫امنحني يوماً آخر.

261
00:14:30,577 --> 00:14:33,413
‫وإن لم أجد ما علتك في نهايته

262
00:14:35,249 --> 00:14:36,166
‫سأساعدك على الموت.

263
00:14:36,750 --> 00:14:37,751
‫"هاوس".

264
00:14:39,086 --> 00:14:40,087
‫24 ساعة.

265
00:14:42,256 --> 00:14:44,174
‫هيا، لن يقتلك هذا.

266
00:14:52,266 --> 00:14:54,893
‫رجل مسن، الرئتان والسوائل، هيا.

267
00:14:55,060 --> 00:14:57,145
‫- لا يمكنك مساعدته على الانتحار.
‫- بلى، يمكنني فعل ذلك.

268
00:14:57,312 --> 00:14:58,814
‫يقول "تشايس" إننا نفعل هذا
‫طوال الوقت.

269
00:14:58,981 --> 00:15:00,899
‫- لن تسمح لك "كادي" بهذا.
‫- كفاية!

270
00:15:01,441 --> 00:15:03,068
‫لا تريدونني أن أقتله، حسناً.

271
00:15:03,235 --> 00:15:05,028
‫هذه صدمة كبيرة، لا أريد فعل ذلك أيضاً.

272
00:15:05,195 --> 00:15:07,906
‫وكيف لا أقتله؟
‫عن طريق قيامكم بعملكم.

273
00:15:08,657 --> 00:15:11,159
‫لدينا 24 ساعة لمعرفة ما علته.

274
00:15:12,077 --> 00:15:12,995
‫الوقت يمر.

275
00:15:13,161 --> 00:15:16,123
‫سأسحب منه العينات لفحص الربو
‫لا بد أن هناك بكتيريا في دمه.

276
00:15:16,290 --> 00:15:19,209
‫- سيتطلب هذا أكثر من 24 ساعة.
‫- ليس إن سرعت العينات.

277
00:15:19,376 --> 00:15:22,045
‫أزيل عنها الطبقات الأولى
‫ثم أقوم بالزراعة لفحص البكتيريا.

278
00:15:22,212 --> 00:15:26,216
‫رائع، قم بفحص بكتيريا "أميلاز" وفحص
‫بروتين الهضم و البروتين المتفاعل "سي"

279
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
‫وعينة بول وعينة مخاط شُعبي
‫بما أنك تقوم بكل هذا.

280
00:15:28,594 --> 00:15:31,054
‫أنت، تفقدي منزله ومختبره
‫للإشعاعات والسموم.

281
00:15:31,221 --> 00:15:33,849
‫- وخزعة نخاع العظم.
‫- كل هذا خلال 24 ساعة؟

282
00:15:34,057 --> 00:15:37,060
‫لا، ما لا تنتهون منه يمكنكم إتمامه
‫خلال عملية التشريح.

283
00:16:53,512 --> 00:16:55,055
‫ياه! تبدون مرهقين.

284
00:16:56,515 --> 00:16:58,809
‫- ماذا لديكم؟
‫- صبغة أرجوانية على أصابعي.

285
00:16:58,975 --> 00:17:01,353
‫- ماذا أظهرت عينة النخاع العظمي؟
‫- لم تظهر النتائج.

286
00:17:01,520 --> 00:17:03,397
‫ماذا؟ ماذا كنتم تفعلون
‫طوال الليل؟

287
00:17:03,563 --> 00:17:05,357
‫الثمالة والجنس الجامح
‫وما غير ذلك؟

288
00:17:05,524 --> 00:17:07,442
‫لا توجد بكتيريا في عينات الدم.

289
00:17:07,609 --> 00:17:09,528
‫ما زالت لدينا فحوصات نتممها
‫ولكن، لم يظهر شيء حتى الآن.

290
00:17:09,695 --> 00:17:10,779
‫لا شيء في البول.

291
00:17:10,946 --> 00:17:14,074
‫كان المختبر نظيفاً لدرجة ملائمة
‫عملية جراحية وهذا لأنهم يجرونها هناك.

292
00:17:14,241 --> 00:17:17,035
‫لم تكن هناك علامات على وجود فيروسات
‫أو برغوث على الفئران.

293
00:17:17,661 --> 00:17:18,578
‫أجل.

294
00:17:20,372 --> 00:17:21,289
‫من؟

295
00:17:21,873 --> 00:17:23,458
‫اطلب منها الاتصال بالعيادة.

296
00:17:24,209 --> 00:17:27,003
‫قل لها أن تترك رسالة وسأعاود الاتصال بها.

297
00:17:27,379 --> 00:17:29,464
‫اطلب أن تترك رسالة شخصية إذاً.

298
00:17:30,006 --> 00:17:31,633
‫- من هذه؟
‫- إنها تابعتي.

299
00:17:32,718 --> 00:17:33,760
‫ما هذه؟

300
00:17:33,927 --> 00:17:36,388
‫- أقراص صوتية، إنه يسجل كل شيء.
‫- لماذا؟

301
00:17:36,555 --> 00:17:39,474
‫- لأنه باحث مثابر؟
‫- أو أنه يفقد ذاكرته.

302
00:17:39,641 --> 00:17:41,727
‫- كثيرون يسجلون ملاحظاتهم صوتياً.
‫- أجل.

303
00:17:41,977 --> 00:17:43,937
‫يمكننا افتراض هذا وعدم الحصول
‫على شيء.

304
00:17:44,104 --> 00:17:46,314
‫ويمكننا الافتراض بأن هذا عرض
‫وفي هذه الحالة

305
00:17:46,481 --> 00:17:48,525
‫مهما يكن في رئتيه
‫فهو موجود في دماغه أيضاً.

306
00:17:48,692 --> 00:17:50,610
‫إلا إن كان لديك شيء واعد أكثر.

307
00:17:50,777 --> 00:17:52,237
‫سأجري صورة رنين مغناطيسي لدماغه.

308
00:17:52,404 --> 00:17:54,239
‫استمروا بإجراء الفحوصات حتى تجدون شيئاً.

309
00:17:54,573 --> 00:17:56,616
‫سأذهب إلى مكتبي للراحة قليلاً.

310
00:17:58,910 --> 00:18:02,706
‫مر وقت طويل منذ أن خضعت
‫لدرس في التشريح

311
00:18:02,873 --> 00:18:06,835
‫لكني واثق من أنكم تبتعدون تدريجياً
‫عن تشخيص رئتيّ.

312
00:18:07,127 --> 00:18:09,588
‫نفدت منكم أماكن البحث
‫أليس كذلك؟

313
00:18:09,755 --> 00:18:11,548
‫هذا لا يعني أننا سنتوقف عن البحث.

314
00:18:11,715 --> 00:18:14,259
‫ليس لستة ساعات أخرى.

315
00:18:14,426 --> 00:18:15,886
‫- أتريدنا أن نفشل؟
‫- لا.

316
00:18:17,179 --> 00:18:18,472
‫لكنكم ستفشلون.

317
00:18:28,148 --> 00:18:30,484
‫لا نواة غير طبيعية وهذا يعني أنه ليس
‫مصاباً بسرطان الدم.

318
00:18:31,234 --> 00:18:33,361
‫- أيشرب الكحول كثيراً؟
‫- ليس وفقاً لتاريخه الطبي.

319
00:18:33,612 --> 00:18:34,613
‫هذا يعني أنه يشربه

320
00:18:34,780 --> 00:18:37,449
‫وهذا يعطينا تفسيراً عادياً
‫عدم تجانس الخلايا.

321
00:18:37,616 --> 00:18:40,744
‫أو أنه يخبرنا بالحقيقة أي
‫أن الفطريات ما زالت محتملة.

322
00:18:40,911 --> 00:18:43,371
‫لكنك نظرتك للطبيعة البشرية ستتحطم.

323
00:18:43,747 --> 00:18:45,624
‫ستة من واحد، أو نصف المجموعة.

324
00:18:48,043 --> 00:18:50,378
‫أخبار سيئة بسرعة، أخبار جيدة
‫يمكنك أخذ الوقت كما تشائين.

325
00:18:50,545 --> 00:18:53,006
‫دماغه سليم، كنت مخطئاً
‫فإن وظائفه سليمة.

326
00:18:53,173 --> 00:18:54,132
‫مؤسف.

327
00:18:54,299 --> 00:18:56,802
‫لو كان دماغه مصاباً لما اضطررنا
‫لسماع أي شيء يقوله.

328
00:18:56,885 --> 00:18:58,720
‫أعطني 10 بالمائة من هيدروكسيد البوتاسيوم.

329
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
‫الساعة الرابعة وليس لديك ما تخبره به.

330
00:19:00,597 --> 00:19:03,642
‫ليس لدينا سبب للتحدث إليه إذاً
‫فلم نستثنِ الفطريات بعد.

331
00:19:03,809 --> 00:19:05,977
‫بلى فعلنا، فلا توجد حشرات
‫أو خيوط فطرية.

332
00:19:09,064 --> 00:19:10,065
‫حسناً.

333
00:19:10,690 --> 00:19:11,691
‫الإجراء التالي!

334
00:19:11,900 --> 00:19:12,901
‫سنتسلل...

335
00:19:13,443 --> 00:19:14,528
‫...ونعيد ضبط الساعة.

336
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
‫الفريق بأكمله.

337
00:19:22,160 --> 00:19:24,454
‫- لا بد أنها أخبار سيئة.
‫- لا.

338
00:19:25,956 --> 00:19:28,416
‫أظهرت خزعة نخاع العظم
‫خلايا ورمية نقوية متعددة.

339
00:19:29,543 --> 00:19:32,003
‫هذه ليست أخبار جيدة
‫ولكن، هناك بعض العلاجات.

340
00:19:32,504 --> 00:19:34,965
‫- علينا سحب بعض الدم.
‫- ماذا عن تنفسي؟

341
00:19:35,131 --> 00:19:37,008
‫متلازمة فرط اللزوجة المصاحبة.

342
00:19:37,175 --> 00:19:39,219
‫أدت إلى انتفاخ الأوعية الدموية
‫في رئتيك.

343
00:19:39,469 --> 00:19:42,806
‫قال الدكتور "تشايس" إن الكالسيوم
‫لدي طبيعي.

344
00:19:43,306 --> 00:19:44,599
‫نحن ندعوه بالطبيب المغفل.

345
00:19:45,767 --> 00:19:47,394
‫لا يوجد بروتين "إم" في بولي.

346
00:19:47,936 --> 00:19:48,937
‫إنه ظهور غريب للمرض.

347
00:19:50,021 --> 00:19:53,608
‫غريب لدرجة أن الطبيبة "كاميرون"
‫لا تصدق هذا أيضاً.

348
00:19:58,905 --> 00:20:02,117
‫- امنحني 12 ساعة أخرى.
‫- لقد اتفقنا، لا فحوصات أكثر.

349
00:20:03,535 --> 00:20:04,536
‫هذا عادل.

350
00:20:05,453 --> 00:20:06,496
‫امنحني ستة ساعات إضافية.

351
00:20:08,206 --> 00:20:10,709
‫اسمع، لا دليل على أن مرضك مميت.

352
00:20:10,959 --> 00:20:12,460
‫هل أنت رجل يفي بكلمته أم لا؟

353
00:20:12,919 --> 00:20:14,546
‫لا، في الواقع لا.

354
00:20:14,754 --> 00:20:15,755
‫حسناً.

355
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
‫قم بتسريحي إذاً.

356
00:20:19,134 --> 00:20:21,720
‫ستمتلئ رئتاي ببطء بالسوائل.

357
00:20:22,762 --> 00:20:24,556
‫سأعاني في الحصول على كل نفس.

358
00:20:25,223 --> 00:20:26,224
‫لكني لن أتمكن من هذا أبداً.

359
00:20:26,766 --> 00:20:28,351
‫سيكون كل نفس مروعاً.

360
00:20:28,935 --> 00:20:29,895
‫سيكون الأمر بطيئاً

361
00:20:30,061 --> 00:20:30,979
‫ومؤلماً

362
00:20:31,146 --> 00:20:32,147
‫وشديد التعذيب.

363
00:20:35,317 --> 00:20:37,360
‫أستتركني أموت بهذه الطريقة فعلاً؟

364
00:21:16,524 --> 00:21:17,859
‫- أين ستذهب؟
‫- لن أذهب إلى أي مكان.

365
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
‫كل من هو قادر على المشي
‫عليه مغادرة المكان.

366
00:21:40,674 --> 00:21:42,550
‫- لا يمكنك فعل هذا.
‫- فعل ماذا؟

367
00:21:43,468 --> 00:21:46,638
‫أن أعطيه مسكناً قوياً للألم
‫لمريض يعاني الألم؟

368
00:21:47,097 --> 00:21:48,014
‫اذهبوا!

369
00:21:48,181 --> 00:21:50,684
‫احرصوا على أن يراكم أحد في المطعم.

370
00:21:50,850 --> 00:21:52,060
‫لا يمكنني تركك تفعل هذا.

371
00:21:53,103 --> 00:21:56,398
‫سواء أن أموت متألماً أو أموت فحسب.

372
00:21:56,940 --> 00:21:57,941
‫هذا...

373
00:21:58,400 --> 00:21:59,901
‫...هذا هو الجدل هنا.

374
00:22:00,068 --> 00:22:02,362
‫لا، بل سواء ستموت
‫أو نقوم بقتلك.

375
00:22:02,529 --> 00:22:06,366
‫ما سيحدث أن أحداً سيحصل
‫على جرعة كبيرة من الـ"مورفين".

376
00:22:06,950 --> 00:22:08,827
‫لكني لست واثقاً من سيكون الآن.

377
00:22:26,010 --> 00:22:27,262
‫لا يمكنني المشاركة في هذا.

378
00:22:52,996 --> 00:22:54,205
‫شكراً لك.

379
00:22:57,792 --> 00:22:58,793
‫لطالما تساءلت...

380
00:22:59,627 --> 00:23:01,796
‫...ماذا يوجد في الجانب الآخر.

381
00:23:04,048 --> 00:23:05,049
‫لا شيء.

382
00:23:39,667 --> 00:23:40,668
‫ماذا تفعل؟

383
00:23:41,628 --> 00:23:42,796
‫سأحضر منظار الحنجرة.

384
00:23:46,591 --> 00:23:49,093
‫- لا تقف هناك فحسب، ساعدني.
‫- لكنك أخبرته. ..

385
00:23:49,260 --> 00:23:51,679
‫هذا شيء أدعوه بالكذب.
‫إنه أمر سيء، أعرف.

386
00:23:51,846 --> 00:23:54,182
‫لكنها أفضل من القتل قليلاً.

387
00:24:02,774 --> 00:24:03,775
‫إنه فاقد للوعي...

388
00:24:04,692 --> 00:24:05,693
‫...لا مزيد من التذمر.

389
00:24:07,278 --> 00:24:08,279
‫استمروا بإجراء الفحوصات له.

390
00:24:11,366 --> 00:24:12,659
‫أحضر آلة تجديد الهواء.

391
00:24:13,326 --> 00:24:14,619
‫لا يمكنني فعل هذا طوال الليل.

392
00:24:22,126 --> 00:24:23,294
‫يمكننا الافتراض قانونياً

393
00:24:23,461 --> 00:24:26,798
‫بأنه وافق ما سيوافق عليه
‫أي إنسان منطقي.

394
00:24:26,965 --> 00:24:29,968
‫وواضح أن إنساناً منطقياً سيوافق

395
00:24:30,134 --> 00:24:33,680
‫على أن يدخل غيبوبة ضد رغبته
‫من أجل إشباع فضولك.

396
00:24:34,430 --> 00:24:35,890
‫لقد حاولت قتله فغضبت.

397
00:24:36,349 --> 00:24:37,725
‫لم أقتله، فغضبت.

398
00:24:37,892 --> 00:24:40,562
‫- أراد بعض الكرامة فقط.
‫- هل كنت في الغرفة معه؟

399
00:24:40,812 --> 00:24:43,731
‫هل كان يرتدي بدلة رسمية
‫وهو يختنق بسوائل جسده؟

400
00:24:44,315 --> 00:24:46,776
‫استمروا بالفحوصات، خذوا وقتكم
‫وافعلوا هذا بشكل صحيح.

401
00:24:47,986 --> 00:24:48,903
‫اذهبوا!

402
00:24:49,070 --> 00:24:50,071
‫ابدأوا العمل.

403
00:24:51,656 --> 00:24:52,657
‫تمهلوا!

404
00:24:56,494 --> 00:24:59,831
‫"كاميرون"، لم قصصت صور الرنين المغناطيسي
‫من الأسفل لرأسه؟

405
00:24:59,998 --> 00:25:02,125
‫أردت تصوير جذع الدماغ والعمود الفقري

406
00:25:02,292 --> 00:25:04,127
‫لأحرص على أن الحجاب الحاجز
‫لم يتعرض للشلل.

407
00:25:04,294 --> 00:25:07,255
‫لكنك صورت أعلى رئتيه أيضاً
‫وهناك تمزقات.

408
00:25:10,174 --> 00:25:12,677
‫تعرفين أنه لا يمكنك التأثير
‫في عن طريق التحديق.

409
00:25:12,886 --> 00:25:16,264
‫تمزقات الرئتين ونخاع عظم سيء
‫تشير إلى مرض مناعي.

410
00:25:16,431 --> 00:25:18,349
‫- قد يكون التهاب تليف الرئتين.
‫- أو مرض الذئبة.

411
00:25:18,516 --> 00:25:20,560
‫يمكنه الانتحار بعد أن نعالجه.

412
00:25:20,727 --> 00:25:23,438
‫أعطوه "غلوبولين" مناعي وريدي للذئبة
‫وقوموا بمنظار للقولون.

413
00:25:23,605 --> 00:25:24,981
‫قد يختبئ مرض الذئبة هناك.

414
00:25:32,572 --> 00:25:33,573
‫لا يمكنني فعل هذا.

415
00:25:37,994 --> 00:25:38,995
‫ملكة الدراما!

416
00:25:40,663 --> 00:25:41,915
‫القولون النازل سليم.

417
00:25:43,625 --> 00:25:44,959
‫سأنتقل إلى الجزء السيني.

418
00:25:46,628 --> 00:25:48,755
‫يمكننا الاستفادة من المساعدة هنا.

419
00:25:48,922 --> 00:25:50,632
‫إنها تفعل ما تؤمن به.

420
00:25:50,798 --> 00:25:54,218
‫أجل، لو تصرفت بناءً على مبدأ
‫كانت لتحاول التواجد هنا لإيقافنا.

421
00:25:54,385 --> 00:25:56,971
‫ما تفعلها هو الهرب من المبادئ

422
00:25:57,138 --> 00:26:00,224
‫- حتى لا تنزعج بمواجهة الأمر.
‫- لو كنت تتصرف بناءً على مبدأ

423
00:26:00,391 --> 00:26:03,728
‫كنت لتتصل بالشرطة عندما ظننت
‫أن "هاوس" سيقتل الرجل.

424
00:26:03,895 --> 00:26:04,979
‫من الأفضل أن تسرع.

425
00:26:05,146 --> 00:26:06,105
‫لماذا؟

426
00:26:06,356 --> 00:26:09,734
‫لا أعتقد أنها ستواجه مشكلة
‫بما ستخبر "كادي" به.

427
00:26:12,195 --> 00:26:13,404
‫نسبة الأكسجين 89 وتنخفض.

428
00:26:21,579 --> 00:26:24,874
‫ظننت أن وزنك يزيد
‫في آخر ثلث من الحمل.

429
00:26:25,083 --> 00:26:26,668
‫لست حبلى.

430
00:26:26,876 --> 00:26:29,212
‫سمعت بمغامرتك الصغيرة
‫مع الدكتور "باول".

431
00:26:29,796 --> 00:26:32,757
‫ليست بمغامرة فعلاً، بل خدعة
‫أو مراوغة أو حيلة.

432
00:26:32,924 --> 00:26:34,300
‫- كذبة.
‫- حسناً.

433
00:26:34,926 --> 00:26:36,386
‫الكذب جيد أحياناً، أليس كذلك؟

434
00:26:36,552 --> 00:26:40,181
‫مثلاً، عندما تحاولين تعليم شخص
‫بشأن التواضع أو شيء كهذا.

435
00:26:40,348 --> 00:26:42,141
‫وكل ما أحاول فعله أنا هو إنقاذ حياته.

436
00:26:42,308 --> 00:26:45,269
‫لن يتعلم شيئاً، لكنني ظننت أن
‫بإمكاني تطبيق المبدأ ذاته.

437
00:26:45,436 --> 00:26:46,354
‫هذا صحيح.

438
00:26:46,771 --> 00:26:48,398
‫كان بإمكاني تركه يموت.

439
00:26:48,606 --> 00:26:50,566
‫لن تتم مقاضاتك لإبقائه حي.

440
00:26:51,025 --> 00:26:52,026
‫بل هذا ممكن.

441
00:26:52,193 --> 00:26:53,945
‫فقد تجاهلت رغباته تماماً.

442
00:26:54,112 --> 00:26:56,030
‫أتريدني أن أعارضك؟

443
00:26:56,280 --> 00:26:58,241
‫- أتريدني أن أصرخ في وجهك؟
‫- إنه أمر يبعث الراحة.

444
00:26:58,408 --> 00:27:01,035
‫نحن أطباء ونقوم بمعالجة المرضى
‫ولا نقتلهم.

445
00:27:02,704 --> 00:27:04,038
‫كم أنت محقة دكتورة "كادي".

446
00:27:04,205 --> 00:27:07,625
‫ونحن لا نغش في الفواتير
‫أو نأخذ العينات من الصيدلية

447
00:27:07,792 --> 00:27:10,586
‫ولا تراودنا أفكار مثيرة بشأن
‫ابنة مريضنا المراهقة.

448
00:27:10,753 --> 00:27:13,506
‫هذا صحيح، من الأفضل أن يكون صحيحاً
‫وأنت مقرف!

449
00:27:16,050 --> 00:27:17,301
‫آسفة بشأن ساقك.

450
00:27:18,219 --> 00:27:20,972
‫أجل، علينا قضاء الوقت
‫للتحدث بهذا.

451
00:27:22,140 --> 00:27:24,934
‫جعله الـ"غلوبولين" المناعي الوريدي أسوأ
‫وانخفض إشباع الأكسجين لديه.

452
00:27:26,352 --> 00:27:27,645
‫نعرف أنه ليس الذئبة إذاً.

453
00:27:28,563 --> 00:27:29,564
‫ماذا يمكن أن يكون أيضاً؟

454
00:27:29,731 --> 00:27:31,357
‫التهاب ليفي رئوي ذاتي.

455
00:27:32,108 --> 00:27:34,193
‫سنحتاج إلى خزعة مفتوحة من الرئتين
‫لتأكيد هذا.

456
00:27:36,237 --> 00:27:38,114
‫هل سنجري عملية جراحية للرجل الآن؟

457
00:27:38,364 --> 00:27:41,409
‫إلا إن اكتشفت طريقة جديدة
‫للقيام بخزعة للرئتين.

458
00:27:45,079 --> 00:27:47,582
‫عندما فتشت مكتب الدكتور "باول"

459
00:27:47,749 --> 00:27:51,419
‫هل وجدت نسخة من مجلة "ماساتشوستس"
‫الطبية ، طبعة عام 1967؟

460
00:27:51,586 --> 00:27:52,503
‫لماذا؟

461
00:27:52,670 --> 00:27:54,797
‫فكرت في أنه إن لم تكوني ستعملين

462
00:27:54,964 --> 00:27:57,050
‫فقد ترغبين في شيء
‫لتقضية الوقت.

463
00:27:57,425 --> 00:27:58,551
‫إن المقال في منتصف المجلة مذهل.

464
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
‫كيف ساقك؟

465
00:28:15,068 --> 00:28:15,985
‫إنها تؤلمني.

466
00:28:16,152 --> 00:28:18,362
‫وستستمر بإيلامي، أستسمر بسؤالي؟

467
00:28:18,529 --> 00:28:19,530
‫كيف حال "إزرا باول"؟

468
00:28:21,949 --> 00:28:23,242
‫يرتاح وهو مرتاح.

469
00:28:23,409 --> 00:28:25,495
‫هذا ليس ما تقوله "كاميرون".

470
00:28:25,703 --> 00:28:27,705
‫أكره ممارسة الطب في المدرسة الثانوية.

471
00:28:27,872 --> 00:28:31,375
‫لا يطلب منك مساعدته في الانتحار
‫بل يطلب المساعدة فقط.

472
00:28:31,542 --> 00:28:34,462
‫- فسيقتله المرض.
‫- أعرف ماذا كان يطلب.

473
00:28:34,670 --> 00:28:36,672
‫- لكني قلت لا.
‫- لقد فعلت هذا من قبل.

474
00:28:36,839 --> 00:28:37,840
‫مرات عديدة.

475
00:28:38,132 --> 00:28:39,926
‫من أجل مرضى علمت أن حالتهم مميتة.

476
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
‫إليك عني! هذا لا علاقة له
‫بإنقاذ الحياة.

477
00:28:43,137 --> 00:28:45,139
‫لكنك لا تحتمل فكرة موت مريض

478
00:28:45,306 --> 00:28:47,183
‫قبل أن تتمكن من معرفة السبب.

479
00:28:47,350 --> 00:28:50,269
‫إن استمررنا برفض علاج المرضى
‫من أجل التطفل على غروري

480
00:28:50,436 --> 00:28:52,772
‫فقد نبدأ بمواجهة مشكلة
‫في إيجاد المرضى.

481
00:28:52,939 --> 00:28:55,400
‫هل أنت قلق على مجاراة نسبة معالجتك
‫لمريض واحد في الأسبوع؟

482
00:28:56,359 --> 00:28:57,568
‫أنا عاجز، أتذكر؟

483
00:28:58,528 --> 00:28:59,904
‫يجب أن يجعلوني مرتاحاً.

484
00:29:09,705 --> 00:29:11,457
‫تم عزل حافة الصدغ الأيسر...

485
00:29:11,999 --> 00:29:13,126
‫...وإزالته.

486
00:29:15,253 --> 00:29:16,421
‫الملقط.

487
00:29:19,966 --> 00:29:21,717
‫لم أردتني أن ألقي نظرة على ذلك المقال؟

488
00:29:21,884 --> 00:29:22,969
‫ألم تجديه مثيراً للاهتمام؟

489
00:29:23,136 --> 00:29:25,972
‫لقد حقن المواليد الجدد بعوامل مشعة
‫من أجل أن يرى

490
00:29:26,139 --> 00:29:28,349
‫- ليرى إن كان لديهم انحسار إحليلي.
‫- كان يشعر بالفضول.

491
00:29:28,558 --> 00:29:30,935
‫لم يخبر أهلهم بأنه كان يجري تجربة.

492
00:29:31,102 --> 00:29:33,312
‫لم يكن يفعل شيئاً
‫لم يفعله نظرائه.

493
00:29:33,479 --> 00:29:35,356
‫نظرائه في "تاسكيغي" و"ويلبروك"؟

494
00:29:35,565 --> 00:29:38,025
‫تجاهل حقوق البعض لإنقاذ العديدين.

495
00:29:38,401 --> 00:29:39,986
‫أنت لا تمانع ما فعله إذاً.

496
00:29:40,153 --> 00:29:41,529
‫رأيي غير مهم.

497
00:29:42,155 --> 00:29:43,948
‫بل رأيك ذو صلة بهذا.

498
00:29:44,740 --> 00:29:48,411
‫لأنه إن قل احترامي له
‫فسأساعدك أكثر؟

499
00:29:51,205 --> 00:29:52,206
‫أنت مخطئ.

500
00:29:53,124 --> 00:29:56,002
‫حقيقة أن المريض قام بأمر سيء
‫لا يغير شيئاً.

501
00:29:56,169 --> 00:29:58,880
‫ما زال يحق له السيطرة على جسده.

502
00:29:59,046 --> 00:30:01,424
‫لو كان مسيطراً على جسده لكان ميتاً.

503
00:30:01,632 --> 00:30:04,719
‫بعض السيطرة، يمكننا منع العلاج
‫من دون قتله.

504
00:30:04,886 --> 00:30:05,970
‫لا، لا يمكنك ذلك.

505
00:30:07,013 --> 00:30:10,558
‫عليك مساعدته على العيش أو الموت.
‫لا يمكنك الحصول على الأمرين.

506
00:30:16,230 --> 00:30:17,690
‫أعتقد أنه ليس
‫التهاباً ليفياً رئوياً ذاتياً.

507
00:30:20,776 --> 00:30:24,071
‫أو ربما قد يموت الآن
‫ويجعل الأمور سهلة علينا.

508
00:30:29,160 --> 00:30:31,120
‫- نبض القلب سريع.
‫- ضغط الدم منخفض.

509
00:30:34,081 --> 00:30:37,043
‫لا صوت للتنفس في الجانب الأيمن
‫لقد توقفت رئته اليمنى.

510
00:30:37,210 --> 00:30:39,837
‫إن الهواء يتجمع في صدره
‫ويضغط على قلبه.

511
00:30:52,934 --> 00:30:55,102
‫- نبض القلب يخف.
‫- ضغط الدم يستقر.

512
00:31:15,998 --> 00:31:16,958
‫ماذا تفعل؟

513
00:31:24,090 --> 00:31:27,218
‫هناك توقف لمحفزات الألم في الجانب
‫الأيسر من دون الجانب الأيمن.

514
00:31:27,468 --> 00:31:29,929
‫إنها مجرد ردود فعل
‫فهو خاضع للتخدير.

515
00:31:30,263 --> 00:31:32,598
‫أو أنه فقد الحس في بعض المناطق.

516
00:31:32,848 --> 00:31:35,476
‫أو نقص التأكسج من النوبة تسبب بصدمة
‫للجهاز العصبي المركزي.

517
00:31:35,810 --> 00:31:38,479
‫هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا.
‫قوموا بفحص حسي جسدي.

518
00:31:38,646 --> 00:31:40,523
‫لا يمكننا فعل هذا وهو في غيبوبة.

519
00:31:41,232 --> 00:31:44,527
‫هناك طريقتان، أحضروا مطرقة لفحص
‫ردة فعل الأربطة العضلية العميقة.

520
00:31:44,694 --> 00:31:47,613
‫لن ينجح هذا، فهو بحاجة إلى مرخيات
‫العضلات بسبب جهاز التنفس.

521
00:31:48,030 --> 00:31:50,658
‫هناك طريقة أخرى لاكتشاف الأمر
‫وهي ردود فعل البؤبؤ.

522
00:31:50,825 --> 00:31:52,326
‫هذا يفحص جذع الدماغ فقط.

523
00:31:52,493 --> 00:31:55,871
‫كنت محقاً، هناك طريقة واحدة
‫وهي فحص الحس الجسدي.

524
00:31:56,038 --> 00:31:58,124
‫قلت للتو إنه لا يمكننا فعل هذا
‫وهو في غيبوبة.

525
00:31:58,291 --> 00:31:59,333
‫أيقظه إذاً.

526
00:32:14,181 --> 00:32:16,642
‫لا تذهب إلى الضوء.

527
00:32:18,352 --> 00:32:20,187
‫فستسقط وتكسر وركك.

528
00:32:45,212 --> 00:32:46,297
‫ماذا يحدث؟

529
00:32:49,967 --> 00:32:51,260
‫لقد نمت قليلاً.

530
00:32:53,220 --> 00:32:54,138
‫أعلم...

531
00:32:54,639 --> 00:32:56,641
‫...أخبرتك بأني لا أريد...

532
00:32:56,807 --> 00:32:58,392
‫آسف، أنا أصم في إحدى أذنيّ.

533
00:32:59,226 --> 00:33:01,228
‫كان نخاع العظم لديك قليل الخلايا.

534
00:33:01,562 --> 00:33:04,357
‫مما استثنى الذئبة والتهاب الألياف
‫الرئوي الذاتي.

535
00:33:04,774 --> 00:33:07,276
‫لكنه يبدو وكأنه يهاجم أعصابك.

536
00:33:07,985 --> 00:33:09,153
‫إذن، كل هذا هباء.

537
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
‫فشل كبير.

538
00:33:13,532 --> 00:33:14,450
‫مستحيل!

539
00:33:15,451 --> 00:33:16,911
‫أنت "غريغوري هاوس".

540
00:33:17,286 --> 00:33:19,622
‫عليك وضع مجسات إلى بشرتك.

541
00:33:19,789 --> 00:33:22,416
‫- لا.
‫- اسمع، لا يمكننا فعل ما تريده.

542
00:33:22,583 --> 00:33:25,419
‫وعينا ممرضة لمراقبتك وعدم تمكنك
‫من فعل هذا أيضاً.

543
00:33:25,586 --> 00:33:27,088
‫لذا، من الأفضل أن تدعنا نقوم بالفحص.

544
00:33:27,254 --> 00:33:30,508
‫- لا، أريد أن أغادر.
‫- لا يمكننا تسريحك.

545
00:33:30,675 --> 00:33:33,135
‫- لديك أنبوبان في صدرك.
‫- أخرجهما إذاً.

546
00:33:33,427 --> 00:33:36,722
‫انس رغباتك قليلاً، لقد ملأ جهاز
‫التنفس رئتيك

547
00:33:36,889 --> 00:33:39,642
‫ستكون بخير لبضع ساعات
‫دعنا نقوم بالفحص.

548
00:33:42,978 --> 00:33:43,896
‫حسناً.

549
00:33:45,356 --> 00:33:47,817
‫أولاً، دعنا ننظفك قليلاً.

550
00:33:51,862 --> 00:33:52,905
‫هل هذا شعور لطيف؟

551
00:33:53,072 --> 00:33:55,241
‫- ماذا تحاول أن تثبت؟
‫- أنا أنظفه.

552
00:33:55,408 --> 00:33:56,534
‫ماذا يبدو لك أني أفعل؟

553
00:33:57,993 --> 00:34:00,204
‫لا تبالي الرجل خلف الستائر.

554
00:34:04,417 --> 00:34:05,334
‫اخرج!

555
00:34:06,168 --> 00:34:07,795
‫حسناً، سأفعل.

556
00:34:08,546 --> 00:34:09,922
‫ألا ترى أنني عاجز؟

557
00:34:12,383 --> 00:34:14,218
‫حسناً، لقد أثرت فضولي.

558
00:34:14,385 --> 00:34:17,847
‫كنت محقاً، مهما كان يهاجم رئتيه
‫يهاجم أعصابه.

559
00:34:18,013 --> 00:34:19,598
‫هل اكتشفت هذا برش الماء
‫البارد عليه؟

560
00:34:19,765 --> 00:34:23,561
‫لا شعور في ساقه اليسرى أو بطنه
‫أو ذراعه اليمنى، التكنولوجيا مبالغ بها.

561
00:34:23,728 --> 00:34:26,230
‫وبسبب صورة الرنين المغناطيسي السليمة
‫لدماغه فهذا يعني أنه يؤثر

562
00:34:26,397 --> 00:34:28,107
‫- في أعصابه المحيطية.
‫- وكذلك نخاع العظم.

563
00:34:28,274 --> 00:34:30,276
‫مرض "كواساكي" سيفسر الفشل الكلوي.

564
00:34:30,443 --> 00:34:32,278
‫- أو ورم الغدد اللمفاوية.
‫- أو الساركويد القلبي.

565
00:34:32,445 --> 00:34:34,947
‫يمكن علاجها جميعاً بكن السؤال
‫أيها السبب.

566
00:34:35,448 --> 00:34:37,742
‫علينا الإمساك بالوغد وهو يهاجم.

567
00:34:38,659 --> 00:34:40,369
‫- ما أكبر عضو في الجسد؟
‫- الجلد.

568
00:34:40,536 --> 00:34:41,704
‫علينا أخذ عينة.

569
00:34:42,329 --> 00:34:45,082
‫حسناً، سننتظر حتى يغادر غرفته

570
00:34:45,249 --> 00:34:47,418
‫من دون جلده، ثم سنتسلل
‫ونأخذ جزءاً منه.

571
00:34:48,961 --> 00:34:51,172
‫أريدك أن تحصلي على عينة
‫من الجلد للخزعة.

572
00:34:51,797 --> 00:34:53,966
‫وأريد الحصول على تدليك لقدميّ
‫عن طريق "جوني دايمون".

573
00:34:54,133 --> 00:34:58,095
‫مرض "كاواساكي" أو ورم لمفاوي
‫أو ساركويد قلبي، يمكن علاجها جميعاً.

574
00:34:58,262 --> 00:35:01,724
‫وقد تكو نم مئات الأمراض الأخرى
‫التي لا تُعالج، ليست لديك فكرة.

575
00:35:01,891 --> 00:35:03,058
‫لكن لديك أنت.

576
00:35:03,350 --> 00:35:04,310
‫أنت تعرفين كل شيء.

577
00:35:04,477 --> 00:35:06,520
‫- لم أقل هذا...
‫- تماماً.

578
00:35:07,229 --> 00:35:09,857
‫لا يمكنك اتخاذ قرار إن كنت
‫تساعدينه أم تضرينه.

579
00:35:10,024 --> 00:35:11,150
‫إن كان جيداً أو سيئاً.

580
00:35:11,317 --> 00:35:14,278
‫أو إن كنت تريدين الورق أو البلاستيك
‫أو كيساً من الخيش.

581
00:35:16,530 --> 00:35:17,948
‫قومي بعملك اللعين!

582
00:35:20,534 --> 00:35:21,786
‫لن أكذب عليه.

583
00:35:26,707 --> 00:35:27,958
‫حسناً، أخبريه بالحقيقة.

584
00:35:28,751 --> 00:35:30,294
‫أحضري لي قطعة من لحمه فحسب.

585
00:35:38,719 --> 00:35:39,637
‫ماذا تريدين؟

586
00:35:39,845 --> 00:35:42,473
‫يريد "هاوس" خزعة من جلدك.
‫وقد أرسلني للحصول عليها.

587
00:35:43,057 --> 00:35:43,933
‫وقد وافقت.

588
00:35:44,099 --> 00:35:47,812
‫لم تكن لي علاقة في وضعك في غيبوبة
‫أو الفحوصات التي تلتها.

589
00:35:48,020 --> 00:35:49,188
‫وهذا يوصلنا إلى الآن.

590
00:35:49,855 --> 00:35:51,273
‫لقد قرأت بعض مقالاتك.

591
00:35:52,066 --> 00:35:53,317
‫هناك الكثير منها.

592
00:35:56,070 --> 00:35:58,531
‫مجلة "ماساتشوستس" الطبية
‫إصدار عام 1967.

593
00:35:59,824 --> 00:36:03,786
‫أعطيت الإشعاعات للأطفال ببساطة
‫من دون أسئلة أو نماذج أو شيء كهذا.

594
00:36:04,078 --> 00:36:05,913
‫من يعلم كم سرطاناً قد تسببت به؟

595
00:36:06,831 --> 00:36:07,748
‫لا أعلم.

596
00:36:08,582 --> 00:36:11,001
‫لكني أعلم أننا اكتشفنا أساليب

597
00:36:11,293 --> 00:36:15,381
‫تمنع فشل الكلى المميت
‫في مئات الآلاف من الأطفال الآخرين.

598
00:36:16,090 --> 00:36:18,968
‫- لا تشعر بالأسف!
‫- لا أندم على ما فعلته.

599
00:36:19,468 --> 00:36:20,636
‫الموافقة بعد الإخطار...

600
00:36:21,011 --> 00:36:22,179
‫...حقوق المريض...

601
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
‫...يؤخران تقدم الأبحاث.

602
00:36:29,562 --> 00:36:30,938
‫ماذا تفعلين؟

603
00:36:31,272 --> 00:36:33,566
‫الموافقة بعد الإخطار تؤخر تشخيصنا.

604
00:36:35,109 --> 00:36:36,026
‫أحسنت!

605
00:36:38,279 --> 00:36:39,947
‫أنت تتخذين موقفاً لشيء ما أخيراً.

606
00:36:41,323 --> 00:36:42,700
‫وتتصرفين بحسب ما تؤمنين به.

607
00:36:48,789 --> 00:36:49,665
‫دكتور "هاوس"؟

608
00:36:49,832 --> 00:36:51,709
‫مرحباً، كيف حالك؟

609
00:36:51,876 --> 00:36:55,087
‫- لست "جيداً" كما تحسبين.
‫- لا تقلق، لا أتربص لك.

610
00:36:55,254 --> 00:36:58,173
‫فقد والدي دواءه فعاد
‫لوصفة أخرى.

611
00:36:58,340 --> 00:36:59,258
‫أجل، صحيح.

612
00:36:59,592 --> 00:37:01,385
‫إنه يبيع الدواء في الشارع، أليس كذلك؟

613
00:37:01,552 --> 00:37:03,596
‫أجل، والدي، تاجر الـ"ميثمفيتامين"
‫الشهير.

614
00:37:06,599 --> 00:37:08,642
‫لماذا لم تجب أياً من اتصالاتي؟

615
00:37:10,936 --> 00:37:12,104
‫أنوي فعل ذلك.

616
00:37:12,688 --> 00:37:13,772
‫بعد بضع سنوات.

617
00:37:14,189 --> 00:37:16,275
‫كنت أتصل لأشكرك فحسب.

618
00:37:16,442 --> 00:37:20,070
‫وأخبرك كم أثرت إعجابي
‫فقد شخصت والدي من النظر إليه فقط.

619
00:37:20,696 --> 00:37:21,947
‫لقد تحسست غدده أيضاً.

620
00:37:24,783 --> 00:37:26,452
‫هذا والدي، علي الذهاب.

621
00:37:27,953 --> 00:37:29,830
‫- أجل، وأنا أيضاً.
‫- و...

622
00:37:30,414 --> 00:37:33,083
‫...ليس عليك الانتظار بضع سنوات
‫للاتصال بي.

623
00:37:33,250 --> 00:37:34,460
‫مجرد ستة أشهر.

624
00:37:34,668 --> 00:37:35,878
‫عندها، سيصبح عمري 18 عاماً.

625
00:37:47,431 --> 00:37:49,975
‫ليس مرض "كاواساكي" أيضاً
‫ما التالي؟

626
00:37:50,142 --> 00:37:52,603
‫- مرض أحمر الـ"كونغو".
‫- الداء النشواني؟

627
00:37:52,770 --> 00:37:54,813
‫وماذا قد أعني بمرض أحمر
‫الـ"كونغو" غير هذا؟

628
00:37:54,980 --> 00:37:55,940
‫إنه ليس على القائمة!

629
00:37:56,106 --> 00:37:57,399
‫لا سبب لوجوده على اللائحة.

630
00:37:57,566 --> 00:38:00,569
‫هناك تجمع غير طبيعي للبروتين
‫داخل خلايا جسده.

631
00:38:00,736 --> 00:38:03,113
‫وهو يعطل أعضاءه واحداً تلو الآخر
‫وهو يفسر كل شيء.

632
00:38:03,280 --> 00:38:05,491
‫الاختراقات في الصور السينية
‫ونخاع العظم والفشل الكلوي

633
00:38:05,658 --> 00:38:09,036
‫لقد استثنينا داء النشواني
‫لأنه لم يلائم أول عرض وجدناه.

634
00:38:09,203 --> 00:38:10,746
‫- كان هذا ليؤثر في قلبه.
‫- لقد فعل.

635
00:38:10,913 --> 00:38:13,791
‫- لم يظهر هذا في فحص الجهد.
‫- لم نضغط عليه كفاية.

636
00:38:13,958 --> 00:38:15,459
‫أضف الصبغة، لنعرف النتيجة.

637
00:38:17,836 --> 00:38:19,046
‫تمت إضافة أحمر الـ"كونغو".

638
00:38:20,297 --> 00:38:22,800
‫قم بتغيير استقطاب الضوء.

639
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
‫هذا يعني أنه قابل للعلاج.

640
00:38:33,727 --> 00:38:35,688
‫- كيف عرفت هذا من...
‫- ليس بسببي فقط.

641
00:38:35,896 --> 00:38:37,356
‫كان لدي وحي.

642
00:38:39,900 --> 00:38:41,193
‫يا إلهي!

643
00:38:42,778 --> 00:38:44,363
‫نوع البروتين "أ أ".

644
00:39:02,756 --> 00:39:05,175
‫- دكتور "هاوس"...
‫- أنت مصاب بداء النشواني.

645
00:39:06,468 --> 00:39:09,388
‫إنه في رئتيك وكليتيك ونخاع
‫العظم والدماغ.

646
00:39:11,640 --> 00:39:13,308
‫ولم أصدقك الآن؟

647
00:39:18,522 --> 00:39:19,440
‫لو كنت أكذب...

648
00:39:20,107 --> 00:39:22,067
‫...لم أكن لأخبرك بأن البروتين
‫الكامن هو "أ أ".

649
00:39:24,111 --> 00:39:25,112
‫لا يمكن العلاج.

650
00:39:27,948 --> 00:39:29,241
‫مبارك!

651
00:39:32,286 --> 00:39:33,287
‫لقد حصلت على إجابتك.

652
00:40:51,240 --> 00:40:53,325
‫{\an8}"(فريزنو) ليلاً."

653
00:40:57,037 --> 00:40:59,123
‫{\an8}"ستة أشهر والعد مستمر."

654
00:41:07,840 --> 00:41:09,550
‫توفي "إزرا باول" ليلة أمس.

655
00:41:10,008 --> 00:41:12,052
‫واثقة أنك تعرف بهذا.

656
00:41:12,719 --> 00:41:14,388
‫لا، لقد أتيت للتو.

657
00:41:14,763 --> 00:41:18,642
‫رأته الممرضة الساعة 2 صباحاً وكان مستقراً
‫التنفس صعب لكنه منتظم.

658
00:41:18,892 --> 00:41:20,602
‫ولكن، الساعة 2:30 صباحاً
‫توقف فجأة.

659
00:41:20,978 --> 00:41:22,354
‫أتعرف شيئاً عن هذا؟

660
00:41:22,521 --> 00:41:23,438
‫لو كنت أعرف...

661
00:41:24,189 --> 00:41:25,691
‫...أكنت تريدين معرفة هذا فعلاً؟

662
00:42:39,473 --> 00:42:40,766
‫أنا فخور بك.

