﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:03,878
‫تفضل.

2
00:00:07,799 --> 00:00:09,258
‫الأشياء المقلية ستقتلك.

3
00:00:10,760 --> 00:00:11,928
‫أترى؟

4
00:00:15,473 --> 00:00:17,809
‫- ليلتك سعيدة.
‫- حسناً.

5
00:00:18,810 --> 00:00:19,977
‫حان وقت جني النقود.

6
00:00:24,774 --> 00:00:26,150
‫ارفعوا أيديكم في الهواء! الآن!

7
00:00:27,151 --> 00:00:28,611
‫انهضا، تحركا، هيا.

8
00:00:28,778 --> 00:00:29,696
‫تحرك!

9
00:00:29,862 --> 00:00:32,031
‫الحقائب وحافظات النقود على المنضدة.
‫الآن.

10
00:00:32,198 --> 00:00:34,867
‫أنتم، ساعاتكم ومجوهراتكم
‫انزعوها بأكملها.

11
00:00:39,747 --> 00:00:41,124
‫خذ الفتاة، خذ الفتاة.

12
00:00:41,749 --> 00:00:44,043
‫سننتقل إلى الغرفة الخلفية، هيا.

13
00:00:44,210 --> 00:00:45,169
‫هيا بنا، تحركوا!

14
00:00:45,336 --> 00:00:46,546
‫هيا!

15
00:00:46,712 --> 00:00:47,797
‫ليس أنت.

16
00:00:47,964 --> 00:00:48,965
‫تمهل! تمهل!

17
00:00:49,132 --> 00:00:50,633
‫لا، ستبقى هنا.

18
00:00:51,008 --> 00:00:52,135
‫لن تفعل هذا.

19
00:00:52,301 --> 00:00:53,594
‫تمهل يا فتى!

20
00:00:56,097 --> 00:00:59,434
‫لا، أرجوك يا "جيريمي".
‫افعل ما يقولانه فحسب، أرجوك.

21
00:00:59,600 --> 00:01:00,893
‫حسناً، حسناً.

22
00:01:01,310 --> 00:01:02,395
‫تحركوا!

23
00:01:12,739 --> 00:01:13,781
‫يا ابن العاهرة!

24
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
‫أظننت أني سأسمح لك بأذية زوجتي؟

25
00:01:17,577 --> 00:01:18,828
‫سيدي!

26
00:01:19,245 --> 00:01:20,496
‫زوجتك!

27
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
‫ماذا فعل بها؟

28
00:01:23,124 --> 00:01:24,125
‫لا شيء.

29
00:01:30,631 --> 00:01:31,674
‫"ترايسي"!

30
00:02:08,711 --> 00:02:10,963
‫امرأة من أصل إفريقي متزوجة
‫عمرها 20 عاماً.

31
00:02:11,047 --> 00:02:13,174
‫لم تتمكن من التنفس، إعوار مثل
‫انتفاخ الحلق.

32
00:02:13,341 --> 00:02:14,300
‫ألديها أطفال؟

33
00:02:14,467 --> 00:02:16,260
‫- أتعتقد أن الحمل سيفسر...
‫- يفسر الزواج.

34
00:02:16,344 --> 00:02:17,970
‫من يتزوج بعمر 20 عاماً؟

35
00:02:18,137 --> 00:02:19,388
‫أشخاص واقعون في الحب.

36
00:02:19,472 --> 00:02:21,349
‫أرني شخصاً عمره 20 عاماً
‫غير واقع في الحب.

37
00:02:21,432 --> 00:02:24,811
‫إن تزوجت وعمرك 20 عاماً
‫ستذهل ممن تعيش معه وعمرك 30 عاماً.

38
00:02:24,894 --> 00:02:26,729
‫{\an8}ليست حساسية، فنتائج فحص الجلد
‫بأكملها سلبية.

39
00:02:26,813 --> 00:02:28,648
‫{\an8}أربعة أيام تتناول مضادات الحساسية
‫والمنشطات.

40
00:02:28,731 --> 00:02:29,607
‫إلى من يتحدث؟

41
00:02:29,690 --> 00:02:31,234
‫- ماذا؟
‫- هناك مؤخرة!

42
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
‫وهذا يجعل الشيء مرءاً.

43
00:02:33,861 --> 00:02:36,948
‫ممرضة جديدة في قسم الأطفال
‫اسمها "ويندي" أو شيء كهذا.

44
00:02:37,114 --> 00:02:38,699
‫بدأ الانتفاخ بالزوال...

45
00:02:38,866 --> 00:02:41,118
‫{\an8}- هل رأيتها هنا من قبل؟
‫- بضع مرات.

46
00:02:41,619 --> 00:02:44,080
‫{\an8}حاولت اللحاق بها إلى المنزل
‫لكنها هربت مني.

47
00:02:44,956 --> 00:02:46,165
‫{\an8}الانتفاخ...

48
00:02:50,836 --> 00:02:52,338
‫{\an8}أتعتقدين أن هذا مضحك...

49
00:02:52,505 --> 00:02:55,508
‫{\an8}...اسأليه عن الوقت الذي قام فيه
‫بكسر عكازي.

50
00:02:56,884 --> 00:02:58,052
‫{\an8}هل أنت جاد؟

51
00:02:58,678 --> 00:02:59,971
‫{\an8}كان هناك هدف من الأمر.

52
00:03:00,137 --> 00:03:01,222
‫{\an8}"ويندي"، هذا "هاوس".

53
00:03:01,389 --> 00:03:05,184
‫{\an8}شيء يتعلق بعدم الشعور بالغرور بالنسبة
‫لمن يمشون جيداً.

54
00:03:07,436 --> 00:03:10,231
‫{\an8}أنت كما سمعت عنك.
‫سررت بالتعرف إليك.

55
00:03:15,152 --> 00:03:16,404
‫{\an8}لم الوقاحة؟

56
00:03:16,571 --> 00:03:18,781
‫سارعت في ثلاث زيجات سيئة

57
00:03:18,948 --> 00:03:20,700
‫ثم أقمت علاقة مع مريضة تحتضر.

58
00:03:20,783 --> 00:03:22,076
‫والآن الممرضة المشاكسة؟

59
00:03:22,618 --> 00:03:25,413
‫{\an8}كم علاقة فاشلة علينا التعامل معها

60
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
‫{\an8}قبل أن تتعلم أن تحب ذاتك؟

61
00:03:27,290 --> 00:03:28,916
‫{\an8}وأنا أعني هذا حرفياً.

62
00:03:29,083 --> 00:03:31,669
‫{\an8}مذهل كيف يمكنك ألا تعرف بأنها
‫علاقة فحسب

63
00:03:31,752 --> 00:03:34,589
‫{\an8}بل أنها علاقة سيئة من دون أن تبني
‫هذا على شيء سوى...

64
00:03:35,089 --> 00:03:36,841
‫{\an8}- ...لا شيء.
‫- لكني أعرفك.

65
00:03:37,425 --> 00:03:39,427
‫{\an8}لست معها ولا أحاول هذا.

66
00:03:41,053 --> 00:03:42,305
‫{\an8}أنت تكذب علي.

67
00:03:42,471 --> 00:03:43,723
‫{\an8}هذا مثير للاهتمام.

68
00:03:43,890 --> 00:03:45,725
‫{\an8}طالما الأمر يثير اهتمامك.

69
00:03:50,021 --> 00:03:51,022
‫إن الانتفاخ...

70
00:03:51,105 --> 00:03:52,356
‫لم تقضي الوقت هنا؟

71
00:03:52,440 --> 00:03:54,275
‫هل هناك من يكترث لما حدث بالانتفاخ؟

72
00:03:54,358 --> 00:03:55,943
‫إنها في قسم الأطفال وهو الجناح التالي.

73
00:03:56,027 --> 00:03:58,362
‫إن كنت تتساءل إن كان "ويلسون" يواعدها
‫فاسأله عن الأمر.

74
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
‫واضح أنه فعل وأنكر "ويلسون" هذا.

75
00:04:00,239 --> 00:04:02,325
‫{\an8}و"هاوس" لا يصدقه، لا بد أن هذا مؤلم.

76
00:04:02,491 --> 00:04:04,493
‫{\an8}لهذا، من الجيد أن يكون لديك
‫أكثر من صديق واحد يا "هاوس".

77
00:04:04,660 --> 00:04:06,621
‫{\an8}إن لم يكن يضاجعها، فلم هي هنا؟

78
00:04:06,787 --> 00:04:08,998
‫{\an8}لأني أضاجعها وهي جذابة جداً.

79
00:04:10,166 --> 00:04:11,792
‫{\an8}استغرق الانتفاخ 4 أيام ليتلاشى.

80
00:04:11,959 --> 00:04:14,128
‫{\an8}تعاني المرضة من ألم معدة شديد
‫لا يمكن تفسيره.

81
00:04:14,295 --> 00:04:15,421
‫{\an8}إذن، قوموا بتفسيره.

82
00:04:15,588 --> 00:04:17,965
‫{\an8}أيقظوني بعد أن ينتهون من عملية
‫شق البطن الاستكشافية.

83
00:04:18,132 --> 00:04:19,759
‫{\an8}أيعرفها أحد؟ أو يعرف قصتها؟

84
00:04:19,926 --> 00:04:21,218
‫{\an8}لقد انتهوا من هذا.

85
00:04:21,385 --> 00:04:22,511
‫{\an8}لقد أجروا عملية شق البطن الاستكشافية.

86
00:04:22,803 --> 00:04:25,598
‫{\an8}إن الكبد والأمعاء والمرارة والزائدة
‫جميعها سليمة.

87
00:04:25,765 --> 00:04:27,600
‫{\an8}ألم في المعدة وانتفاخ الحلق.

88
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
‫{\an8}لقد تعرضت إلى هجوم ما
‫أليس كذلك؟

89
00:04:30,186 --> 00:04:31,270
‫{\an8}صدمة بسيطة للرقبة.

90
00:04:31,437 --> 00:04:33,856
‫{\an8}لم يلمس أحد الرقبة، ولو فعلوا لكانت
‫قد تعافت الآن.

91
00:04:34,023 --> 00:04:35,816
‫{\an8}لم يكن هناك داعي للمسها
‫فرجل ما سعل في وجهها، أليس كذلك؟

92
00:04:35,983 --> 00:04:37,860
‫{\an8}إنه في السجن وهو في صحة جيدة

93
00:04:38,027 --> 00:04:40,154
‫{\an8}عدا عن جمجمته التي كسرت
‫بسبب الضرب.

94
00:04:41,072 --> 00:04:43,157
‫{\an8}هناك "مارجوانا" في فحص السمية.

95
00:04:43,324 --> 00:04:45,910
‫{\an8}"سلمونيلا" من المارجوانا قد تفسر
‫ألم المعدة.

96
00:04:46,243 --> 00:04:47,828
‫هذا بعيد المدى، فيجب أن تكون هناك حمى.

97
00:04:47,912 --> 00:04:50,456
‫إنها تحت تأثير المنشطات للانتفاخ
‫لذا، لن تصاب بحمى.

98
00:04:50,539 --> 00:04:52,166
‫والتدخين يفسر الحلق.

99
00:04:52,333 --> 00:04:54,168
‫آسف، أسحب كلامي.
‫فهذا احتمال بعد.

100
00:04:54,335 --> 00:04:55,419
‫ألديك فكرة أفضل؟

101
00:04:57,129 --> 00:04:58,631
‫إذن، خذوا الاحتمال البعيد.

102
00:04:59,048 --> 00:05:01,342
‫أعطوها "فلوراكوينلون" من أجل
‫الـ"سلمونيلا".

103
00:05:11,227 --> 00:05:13,104
‫أنا أنتظر منذ ساعتين هناك.

104
00:05:13,646 --> 00:05:14,480
‫{\an8}مذهل!

105
00:05:14,647 --> 00:05:17,441
‫{\an8}هل فكرت في العمل ككاتب للذكريات؟

106
00:05:18,109 --> 00:05:19,193
‫لنرى الأمر.

107
00:05:21,028 --> 00:05:22,488
‫ألا تعرف عن نفسك؟

108
00:05:22,655 --> 00:05:25,491
‫آسف، ظننت أنك تنتظر منذ ساعتين
‫لم أتوقع أنك ترغب في تبادل الحديث.

109
00:05:25,825 --> 00:05:28,285
‫مرحباً، أنا "غريغ".
‫ما رأيك بفريق الرياضة المحلي؟

110
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
‫هذا ليس بالتهاب.

111
00:05:33,290 --> 00:05:36,252
‫- كيف تعرف من دون...
‫- أتريدني أن ألمسك؟

112
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
‫إنه عضوك الخاص.

113
00:05:38,337 --> 00:05:39,630
‫أنت تمضغ علكة النيكوتين.

114
00:05:39,797 --> 00:05:42,341
‫وهي تسبب الجفاف مما يسبب التشقق.

115
00:05:42,508 --> 00:05:43,592
‫حاول استخدام مرهم.

116
00:05:43,759 --> 00:05:45,344
‫أو المداعبة إن كنت بخيلاً.

117
00:05:46,345 --> 00:05:47,930
‫خذ عينة وقم بفحصها فحسب.

118
00:05:48,013 --> 00:05:52,351
‫آسف، انتهيت من الفحوصات غير المفيدة
‫لأغبياء عنيدين هذا الشهر.

119
00:05:56,188 --> 00:05:57,106
‫أنت وقح.

120
00:05:58,399 --> 00:06:00,484
‫مذهل! أنت كمحقق أو شيء كهذا.

121
00:06:01,444 --> 00:06:02,778
‫وأنت ذكي.

122
00:06:03,362 --> 00:06:04,572
‫ومضحك.

123
00:06:05,322 --> 00:06:07,992
‫لكنك وحيد وتشعر بالمرارة.

124
00:06:08,659 --> 00:06:12,329
‫لذا، تعامل كل من حولك
‫على أنهم أغبياء.

125
00:06:13,205 --> 00:06:14,749
‫وأنت تفلت بفعلتك

126
00:06:15,791 --> 00:06:17,084
‫بسبب عكازك.

127
00:06:17,585 --> 00:06:18,711
‫أرجوك أن تتوقف.

128
00:06:18,961 --> 00:06:21,380
‫من الصعب الكتابة عبر ضباب
‫دموع المرارة التي أذرفها.

129
00:06:21,714 --> 00:06:23,924
‫لكنك لا تفلت بفعلتك فعلاً.

130
00:06:24,091 --> 00:06:26,093
‫آخر ممرضة سخرت منها

131
00:06:26,260 --> 00:06:29,096
‫الأغلب أنها وضعت شيئاً سيئاً
‫في قهوتك.

132
00:06:29,263 --> 00:06:32,266
‫لا، لقد طلبت القهوة
‫من دون الشي السيء فيها.

133
00:06:38,022 --> 00:06:39,690
‫إن عاملت الناس كمغفلين

134
00:06:40,816 --> 00:06:42,860
‫فتتم معاملتك كمغفل.

135
00:07:04,673 --> 00:07:05,800
‫شكراً لك.

136
00:07:06,592 --> 00:07:07,843
‫انحني.

137
00:07:10,554 --> 00:07:11,388
‫أتمازحني؟

138
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
‫لو كننت تعاني من التهاب
‫لكنت تعاني من الحمى

139
00:07:13,933 --> 00:07:15,434
‫لكنك تمضغ علكة النيكوتين

140
00:07:15,601 --> 00:07:16,977
‫أي أن الحرارة غير ثابتة
‫في فمك

141
00:07:17,144 --> 00:07:18,813
‫وعلي الاستعلام من منطقة أخرى.

142
00:07:30,741 --> 00:07:32,868
‫انتظر حتى أضع ميزان الحرارة.

143
00:07:35,621 --> 00:07:37,706
‫إن كسرته ستشتريه،

144
00:07:43,629 --> 00:07:45,798
‫سأغادر باكراً اليوم.

145
00:07:48,134 --> 00:07:51,595
‫أتشعرين أحياناً بأنك نسيت شيئاً

146
00:07:51,762 --> 00:07:53,222
‫لكنك لا تذكرين ما هو؟

147
00:07:54,723 --> 00:07:57,143
‫أعتقد أنه ليس مهماً إذاً.

148
00:07:58,018 --> 00:08:01,480
‫إن الـ"سلمونيلا" التهاب بكتيري
‫يمكنك أن تصابي به من الـ"مارجوانا"

149
00:08:01,647 --> 00:08:02,857
‫ويسبب ألم المعدة.

150
00:08:03,023 --> 00:08:04,108
‫ماذا عن حلقي؟

151
00:08:04,358 --> 00:08:06,861
‫نعتقد أنه رد فعل على التدخين
‫على هيئة التهاب.

152
00:08:07,069 --> 00:08:09,572
‫كم عليك التدخين حتى تصاب بشيء
‫في حلقك بهذه الحدة؟

153
00:08:09,655 --> 00:08:12,491
‫- في أغلب الحالات، كثيراً.
‫- نحن لا ندخن كثيراً.

154
00:08:12,783 --> 00:08:14,160
‫لنبدأ العلاج فحسب.

155
00:08:14,326 --> 00:08:16,078
‫أتعتقد أننا كاذبان لأننا ندخنها؟

156
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
‫أتساءل إن أمكنك أن تحضر
‫لها كوباً من رقائق الثلج؟

157
00:08:18,956 --> 00:08:20,541
‫لن تحصل على جواب مختلف منها.

158
00:08:20,624 --> 00:08:22,501
‫لا، يمكنه البقاء.

159
00:08:23,127 --> 00:08:26,255
‫لا أعني الإهانة، لكن المكان مخيف.
‫أشعر بخير وهو حولي.

160
00:08:26,338 --> 00:08:27,506
‫أحتاج إلى التحدث إليك يا "ترايسي".

161
00:08:27,798 --> 00:08:29,633
‫نحن لا نتعاطى الكثير من المخدرات.

162
00:08:29,717 --> 00:08:32,011
‫أريد أن أعرف إجاباتك
‫من دون التعرض للضغط.

163
00:08:32,094 --> 00:08:34,805
‫إن كنت تحسب أن المضادات الحيوية
‫فكرة جيدة...

164
00:08:34,889 --> 00:08:36,974
‫- ...يمكنك أن تعطيها لي.
‫- حسناً.

165
00:08:37,057 --> 00:08:39,768
‫في أسوأ حال، سيساعدنا هذا
‫على استثناء بعض الأشياء.

166
00:08:41,562 --> 00:08:42,563
‫إنه رجل جيد.

167
00:08:42,646 --> 00:08:44,815
‫لكنه غير قادر على كبت شعوره.

168
00:08:44,899 --> 00:08:46,525
‫ليس عليك الاعتذار نيابة عني.

169
00:08:46,692 --> 00:08:48,611
‫أهذا يعني أنك ستعتذر بنفسك؟

170
00:08:48,694 --> 00:08:50,196
‫ليس لدي ما أعتذر لأجله.

171
00:08:50,446 --> 00:08:51,655
‫إنه صغير.

172
00:08:52,907 --> 00:08:54,200
‫أشعر بالحكاك.

173
00:08:56,869 --> 00:08:58,746
‫الحساسية بفعل الـ"فلوروكوينولون".

174
00:08:58,913 --> 00:09:00,539
‫علينا وضعها على مضادات حيوية مختلفة.

175
00:09:00,706 --> 00:09:01,665
‫لماذا؟

176
00:09:01,832 --> 00:09:05,753
‫- لا يمكننا علاج الـ"سلمونيلا"...
‫- "سلمونيلا"! كان ذلك احتمالاً بعيداً.

177
00:09:06,003 --> 00:09:07,504
‫لم يبدو هذا القول مألوفاً؟

178
00:09:07,588 --> 00:09:09,590
‫أتعتقد أن السبب قولي هذا
‫قبل ساعة؟

179
00:09:09,673 --> 00:09:11,884
‫حينها، كان من الغباء قول هذا.
‫لكنه من الذكاء الآن.

180
00:09:12,134 --> 00:09:13,093
‫لقد أصيبت بطفح جلدي...

181
00:09:13,260 --> 00:09:15,763
‫...لذا، نعلم أنها عرضة للحساسية.

182
00:09:15,930 --> 00:09:17,181
‫وهذا ما أحضرها إلى هنا.

183
00:09:17,348 --> 00:09:18,849
‫الأغلب أنها زبدة الفستق في شطيرتها.

184
00:09:18,933 --> 00:09:20,309
‫كان فحص الحساسية سلبياً للفستق.

185
00:09:20,392 --> 00:09:23,187
‫هذا لأنك فحصتها وهي مستلقية بغباء.

186
00:09:23,270 --> 00:09:25,981
‫إعوار مبني على التمارين؟
‫هذا يتطلب التمرين.

187
00:09:26,148 --> 00:09:27,942
‫عندما أغلق حلقها كانوا قد انتهوا
‫من الطعام للتو.

188
00:09:28,108 --> 00:09:29,360
‫ولم يكن تناول الطعام تنافسياً.

189
00:09:29,443 --> 00:09:31,862
‫والتعرض للسرقة، هذا يرفع نبض
‫قلبي دائماً.

190
00:09:32,863 --> 00:09:34,281
‫أعطها الطعام ذاته الذي تناولته
‫في المطعم

191
00:09:34,448 --> 00:09:35,532
‫وضعوها على جهاز العدو.

192
00:09:35,699 --> 00:09:37,826
‫والأفضل من هذا، أشر بمسدس إليها
‫وهددها بالاغتصاب.

193
00:09:38,535 --> 00:09:40,412
‫ألا تعتقد أني سأحصل على إجابة؟

194
00:09:40,579 --> 00:09:41,789
‫لا.

195
00:09:41,997 --> 00:09:43,249
‫سأراهنك على 50 دولاراً.

196
00:09:43,540 --> 00:09:45,042
‫لن أراهن على مريض...

197
00:09:45,125 --> 00:09:47,586
‫مائة دولار إن قلت هذا.

198
00:09:56,053 --> 00:09:57,930
‫"ترايسي"، سأزيد من السرعة قليلاً.

199
00:09:58,097 --> 00:10:00,599
‫معدتي تؤلمني كثيراً.

200
00:10:02,309 --> 00:10:05,271
‫"جيرمي"، هل أنت هناك؟
‫تحدث إلي.

201
00:10:05,437 --> 00:10:07,690
‫أنت تقومين بعمل رائع!
‫ألا يكفي هذا؟

202
00:10:07,856 --> 00:10:09,441
‫لم نحصل على ردة فعل الحساسية بعد.

203
00:10:09,608 --> 00:10:11,151
‫هيا، أوقفه!

204
00:10:11,235 --> 00:10:13,988
‫إن لم نكمل الاختبار فسيأتي رئيسي
‫إلى هنا ليفعل هذا بنفسه.

205
00:10:14,071 --> 00:10:15,281
‫ولا أنصحك بهذا.

206
00:10:15,447 --> 00:10:17,199
‫إنها تتألم، انظر إليها.

207
00:10:17,366 --> 00:10:18,993
‫لا أريد أن أضطر أن أطلب
‫منك المغادرة.

208
00:10:19,159 --> 00:10:21,370
‫أستطلب مني المغادرة؟
‫أتمازحني؟ إنها زوجتي.

209
00:10:21,537 --> 00:10:23,330
‫أنتم لا تساعدونها بل تؤذونها.

210
00:10:23,497 --> 00:10:26,292
‫لديكم كل هذه المعدات هنا
‫وأنتم لا تفعلون شيئاً.

211
00:10:26,458 --> 00:10:28,335
‫ولا يمكنكم أن تعرفوا ماذا...

212
00:10:29,420 --> 00:10:30,754
‫هذا يؤلم.

213
00:10:30,921 --> 00:10:32,548
‫- أين؟
‫- في معدتي.

214
00:10:33,007 --> 00:10:34,133
‫وصدري!

215
00:10:36,802 --> 00:10:38,429
‫هنا "فورمان"، أحضري لي كرسياً مدولباً.

216
00:10:43,475 --> 00:10:45,060
‫إنه مريض مثلها الآن.

217
00:10:45,227 --> 00:10:46,562
‫أخبرتك بأن هذا سينجح.

218
00:10:46,729 --> 00:10:48,022
‫لقد نجح هذا على المريض الخاطئ.

219
00:10:48,188 --> 00:10:50,774
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله
‫نناقش الخطأ والصواب.

220
00:10:50,941 --> 00:10:53,277
‫- أعطني المائة دولار.
‫- لم نراهن.

221
00:10:53,444 --> 00:10:55,946
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله نتجادل
‫سواءً قمنا بالمراهنة أم لا.

222
00:10:56,113 --> 00:10:57,865
‫أعطني المائة دولار.

223
00:10:58,532 --> 00:11:00,492
‫هيا يا "فورمان"، ادفع النقود.
‫لقد فاز.

224
00:11:01,201 --> 00:11:03,704
‫أو لن ننتهي من التشخيص.

225
00:11:05,706 --> 00:11:07,708
‫لم تظهر فحوصات الزوجة نوبة قلبية.

226
00:11:07,875 --> 00:11:09,835
‫- ولا تسلخ الأبهر.
‫- السبب ليس قلبه.

227
00:11:10,002 --> 00:11:12,254
‫لكنه مجرد ألم غير محدد
‫في المعدة والصدر.

228
00:11:12,546 --> 00:11:14,715
‫إذن،. أهي أعراض تسببها حالة نفسية؟

229
00:11:15,007 --> 00:11:16,091
‫نوبة ذعر؟

230
00:11:17,259 --> 00:11:19,928
‫استمر الألم بعد أن أعطيناه
‫"لورازوبام" و"مورفين".

231
00:11:20,345 --> 00:11:23,348
‫- خزانة من هذه؟
‫- خزانتي.

232
00:11:24,141 --> 00:11:27,394
‫الصدر والمعدة والحلق.
‫ماذا يعني هذا؟

233
00:11:27,561 --> 00:11:29,146
‫نحن في غرفة ملابس الممرضات.

234
00:11:29,313 --> 00:11:30,773
‫أعلم هذا.

235
00:11:33,692 --> 00:11:35,402
‫هذا مزعج جداً.

236
00:11:35,569 --> 00:11:38,655
‫تركت حبيبة "ويلسون" أغراضها
‫في خزانتي مجدداً.

237
00:11:38,947 --> 00:11:41,867
‫رائع، لم أرتكب أي جنح اليوم بعد.

238
00:11:42,034 --> 00:11:43,327
‫اهدأ، تعلم من سيلومون.

239
00:11:43,494 --> 00:11:45,621
‫"هاوس"، إن أردت العبث مع "ويلسون"
‫لا مشكلة في هذا.

240
00:11:45,788 --> 00:11:47,539
‫ولكن، ليس لديك سبب للعبث...

241
00:11:47,706 --> 00:11:49,666
‫- أيمكننا العودة للأمور الطبية؟
‫- حسناً.

242
00:11:49,833 --> 00:11:52,461
‫لم تفترض مرضاً واحداً؟
‫صدره وحلقها.

243
00:11:52,628 --> 00:11:55,881
‫من محض الصدفة أن كلاهما
‫يعانيان من ألم معدة حاد جداً.

244
00:11:56,048 --> 00:11:58,634
‫مذهل! إنها زوجين رائعين.
‫لديهما عوامل مشتركة كثيرة.

245
00:12:00,094 --> 00:12:02,805
‫حذاء واحد أزرق
‫ما معنى هذا برأيكم؟

246
00:12:02,971 --> 00:12:05,307
‫هذا يعني أنك مجنون.
‫"ويلسون" لا يقوم بمواعدتها.

247
00:12:05,849 --> 00:12:07,059
‫أتشعر بحظ أكبر الآن؟

248
00:12:07,226 --> 00:12:09,645
‫- هل جوابي مهم؟
‫- مائتي دولار إذاً.

249
00:12:09,812 --> 00:12:13,315
‫إن كانا متزوجين وأصيبا بالمرض ذاته
‫فهذا يعني أنهما...

250
00:12:14,691 --> 00:12:15,734
‫"مهرجان الروح والحرية."

251
00:12:15,901 --> 00:12:18,445
‫منشورة مهرجان موسيقى الـ"جاز"
‫في "بوكونوز" نهاية هذا الأسبوع.

252
00:12:18,737 --> 00:12:21,532
‫"ويلسون" يحب الجاز.
‫"فورمان"، ادفع النقود للرجل.

253
00:12:21,782 --> 00:12:26,328
‫4، 5، 6 روايات ولا موسيقى.
‫ما معنى هذا؟

254
00:12:26,495 --> 00:12:27,538
‫يمكنها القراءة.

255
00:12:27,704 --> 00:12:30,040
‫أي أنها تمضي وقت الفراغ
‫بالقراءة وليس الاستماع.

256
00:12:30,207 --> 00:12:33,585
‫وهي تريد الذهاب لمشاهدة حفل "جاز"
‫إن أراد الشخص الآخر الذهاب.

257
00:12:33,752 --> 00:12:36,713
‫لديها عقدة المُضحية بالذات
‫ومركبات النقص.

258
00:12:36,880 --> 00:12:38,465
‫زوجان، المرض ذاته.

259
00:12:38,632 --> 00:12:41,218
‫فإما نقلا العدوى لبعضهما البعض
‫أو حصلا عليه من المكان ذاته.

260
00:12:41,385 --> 00:12:43,720
‫عدوى أو مصدر بيئي.

261
00:12:43,887 --> 00:12:46,723
‫ما علينا فعله هو فحص الطفيليات
‫والفيروسات والبكتيريا

262
00:12:46,890 --> 00:12:49,643
‫والفطريات و الجزيئات البروتينية
‫والإشعاعات والسموم والمواد الكيميائية

263
00:12:49,810 --> 00:12:51,687
‫أو إن كان للأمر علاقة بالأفلام الإباحية
‫على الإنترنت.

264
00:12:51,854 --> 00:12:54,773
‫سأتفقد الإنترنت وأنتم عليكم القيام
‫ببقية الفحوصات.

265
00:12:59,653 --> 00:13:01,864
‫إن كان بإمكانهما العيش هنا
‫من دون قتل بعضهما البعض

266
00:13:02,030 --> 00:13:03,365
‫فلا بد أنهما يحبان بعضهما بجد.

267
00:13:03,532 --> 00:13:04,908
‫المكان صغير.

268
00:13:05,075 --> 00:13:07,494
‫لم يستغرق الكثير من الوقت
‫لتفتيشه إذاً؟

269
00:13:09,913 --> 00:13:11,373
‫هناك عبوة من الواقيات الذكرية
‫في معطفه.

270
00:13:11,999 --> 00:13:13,834
‫أعرف أنك فقير الآن
‫ولكن، اشترِ الخاص بك منها.

271
00:13:14,001 --> 00:13:15,335
‫إنها تتناول أقراص منع الحمل.

272
00:13:15,878 --> 00:13:17,129
‫فلم يحتاج للواقيات الذكرية؟

273
00:13:19,006 --> 00:13:20,424
‫لا، أعدها.

274
00:13:20,591 --> 00:13:21,550
‫لماذا؟

275
00:13:21,717 --> 00:13:22,801
‫إن أريناها لـ"هاوس"...

276
00:13:22,968 --> 00:13:24,428
‫...فسينعت الرجل بالخائن الوغد.

277
00:13:24,595 --> 00:13:25,804
‫انظر كيف يعامل "ويلسون".

278
00:13:25,971 --> 00:13:27,681
‫سيكون محقاً، فقد يكون مرضاً
‫ينتقل جنسياً.

279
00:13:27,848 --> 00:13:30,726
‫مرض لا يُظهر أعراضاً
‫في أعضائهما التناسلية؟

280
00:13:30,893 --> 00:13:32,269
‫لم يذكرا شيئاً.

281
00:13:32,436 --> 00:13:34,938
‫ربما يشعران بالإحراج
‫فماذا قد يكون الأمر؟

282
00:13:35,105 --> 00:13:38,192
‫أتعتقد أنهما يحبان شعور المطاط المثير
‫على عضويهما الجنسيين؟

283
00:13:38,358 --> 00:13:40,569
‫ربما ترغب الزوجة أن تكون حذرة جداً.

284
00:13:41,612 --> 00:13:42,905
‫أتعتقد هذا فعلاً؟

285
00:13:43,071 --> 00:13:44,740
‫- أجل.
‫- جيد.

286
00:13:44,907 --> 00:13:47,451
‫أنا واثق أنك لن تواجه مشكلة
‫في إقناع "هاوس".

287
00:13:49,620 --> 00:13:52,080
‫ذلك الخائن الوغد!

288
00:13:52,247 --> 00:13:53,415
‫إنه يحبها.

289
00:13:53,582 --> 00:13:56,585
‫أجل، واثق أنه أخبرك بأنها
‫حب حياته.

290
00:13:56,752 --> 00:13:58,212
‫الناس يكذبون، أفهم هذا.

291
00:13:58,378 --> 00:14:01,965
‫لكنهم لا يواجهون رجلين مسلحين
‫لإنقاذ أحد إلا إن كانوا...

292
00:14:02,132 --> 00:14:05,844
‫هناك سبب لعدم السماح للأطفال بشرب
‫الكحول أو التصويت

293
00:14:06,011 --> 00:14:07,346
‫أو العمل في مناجم الملح.

294
00:14:07,763 --> 00:14:09,014
‫إنهم مغفلون.

295
00:14:09,389 --> 00:14:11,183
‫يُغرم ذوو العشرين عاماً باستمرار

296
00:14:11,350 --> 00:14:13,727
‫أكثر من تغييرهم مصفاة الزيت
‫في سياراتهم

297
00:14:14,019 --> 00:14:15,896
‫- وعليهم فعل هذا أكثر.
‫- آسف.

298
00:14:16,063 --> 00:14:19,358
‫من السخيف أن أتوصل لاستنتاج
‫بناء على مراقبتهما.

299
00:14:19,524 --> 00:14:22,444
‫كان علي الاعتماد على نظرتك الكارهة
‫للطبيعة البشرية.

300
00:14:22,611 --> 00:14:24,363
‫داء السيلان يفسر أعراضهما.

301
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
‫متلازمة "فيتزا كرتيس" لألم معدتها

302
00:14:26,698 --> 00:14:29,660
‫وألم جدار الصدر والتهاب المثانة
‫يسبب ألم صدره وبطنه.

303
00:14:29,826 --> 00:14:30,827
‫جيد.

304
00:14:30,994 --> 00:14:34,706
‫اذهب وامسح عضويهما التناسليين
‫الخائنة بقطعة قطن الآن.

305
00:14:40,379 --> 00:14:41,922
‫لم تريد فحصها؟

306
00:14:42,089 --> 00:14:43,632
‫أهذا بسبب الواقيات الذكرية؟

307
00:14:44,841 --> 00:14:48,345
‫لقد وجدها في معطفه
‫وظننت أنه يخفي شيئاً عني.

308
00:14:48,512 --> 00:14:51,223
‫ظننت أنني حبلى الشهر الماضي
‫وشعرت بالذعر الشديد.

309
00:14:51,390 --> 00:14:53,517
‫فما زلت يافعة على إنجاب الأطفال.

310
00:14:53,809 --> 00:14:55,686
‫إذن، أردت أن تكوني حذرة جداً.

311
00:14:55,852 --> 00:14:58,730
‫أتمنى لو اكتشف أحدنا هذا
‫ولزم موقفه.

312
00:14:59,606 --> 00:15:00,566
‫ما زلنا سنتفقدكما.

313
00:15:00,732 --> 00:15:03,360
‫إنها الحبيبة الوحيدة التي حظيت بها
‫إنها حب...

314
00:15:03,443 --> 00:15:05,779
‫- أرجوك ألا تقول هذا.
‫- لا يمكنني القول إني أحب زوجتي؟

315
00:15:05,862 --> 00:15:06,822
‫ما زلنا سنقوم بفحصكما.

316
00:15:06,905 --> 00:15:09,491
‫- ما السبب؟ لأني أبيض البشرة؟
‫- أجل، هذا هو السبب.

317
00:15:09,908 --> 00:15:12,828
‫"جيرمي"، أتمنى لو تتوقف عن هذا.
‫فأنت تحرجني بشدة.

318
00:15:12,911 --> 00:15:15,330
‫يعتقد الجميع أنهم متحررون
‫لكني أرى كيف ينظرون إلينا.

319
00:15:15,581 --> 00:15:16,707
‫البيض والسود.

320
00:15:17,040 --> 00:15:18,083
‫وخاصة السود.

321
00:15:19,126 --> 00:15:20,586
‫آسف يا "ترايس"، لكن هذا صحيح.

322
00:15:20,752 --> 00:15:22,838
‫رائع! أثبت خطأنا جميعاً.

323
00:15:26,800 --> 00:15:29,761
‫لا تمزقات ولا إفرازات قيحية
‫واختبار الحمض النووي سلبي.

324
00:15:29,845 --> 00:15:31,930
‫- ليسا مصابين بأمراض منتقلة جنسياً.
‫- ماذا قلت؟

325
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
‫ألديك مشكلة مع الأزواج
‫من أعراق مختلفة؟

326
00:15:34,349 --> 00:15:35,767
‫- شكراً لك يا "تشايس".
‫- لا.

327
00:15:35,851 --> 00:15:37,686
‫هل تعامل أحد منكم أيها السود
‫مع البيض من قبل؟

328
00:15:37,936 --> 00:15:40,355
‫لست واثقاً من أني أفهم لغتك العامية
‫السوداء يا "هاوس".

329
00:15:40,439 --> 00:15:42,608
‫كم امرأة سوداء واعدت أنت؟

330
00:15:42,774 --> 00:15:44,067
‫لا أكترث للون.

331
00:15:44,234 --> 00:15:46,903
‫طالما يمكنهن مساعدتي على إنشاء
‫عرق أفضل.

332
00:15:47,070 --> 00:15:50,157
‫إن حبيباتي السابقات كن سوداوات
‫غالباً، وما عيب هذا؟

333
00:15:50,490 --> 00:15:52,492
‫الأمر ليس عرقياً بل ثقافياً.

334
00:15:52,576 --> 00:15:54,036
‫لدي أمور مشتركة أكثر معهن.

335
00:15:54,119 --> 00:15:57,289
‫كما أفترض أنك تواعد متعصبات
‫يعانين الصدمات العاطفية؟

336
00:15:58,457 --> 00:15:59,499
‫آسف، أنت محق.

337
00:15:59,666 --> 00:16:01,543
‫هذا النوع من التعصب لا بأس به.

338
00:16:01,752 --> 00:16:05,172
‫ألم المعدة يزداد، فقمنا بزيادة
‫المورفين لهما مرتين.

339
00:16:05,339 --> 00:16:06,590
‫أوقف المنشطات عن الزوجة.

340
00:16:06,757 --> 00:16:08,550
‫إن أصيبت بحمى فسنعرف
‫أنه التهاب.

341
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
‫وإن لم تفعل فسيكون السبب بيئياً.

342
00:16:18,185 --> 00:16:19,353
‫لقد أفلت بسهولة.

343
00:16:19,519 --> 00:16:20,937
‫كدت أقوم له بتنظير القولون.

344
00:16:21,104 --> 00:16:23,565
‫كان هذا أحد أغبى الأشياء التي قمت بها

345
00:16:23,732 --> 00:16:25,400
‫وهناك منافسة شديدة لـ...

346
00:16:25,567 --> 00:16:26,818
‫ماذا تفعل؟

347
00:16:27,778 --> 00:16:29,363
‫لقد تناولت نصف إفطارك فقط.

348
00:16:29,529 --> 00:16:31,615
‫أتشعرين بالغثيان هذا الصباح؟

349
00:16:31,823 --> 00:16:33,617
‫لست حبلى، أحرقوا الأومليت.

350
00:16:33,784 --> 00:16:35,327
‫عليك الاعتذار لهذا الرجل.

351
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
‫أنا رجل مبادئ.

352
00:16:36,828 --> 00:16:39,748
‫لا أكترث كم يكلفك الدفاع عني
‫من الوقت والمال.

353
00:16:39,915 --> 00:16:41,208
‫يريد أن يقتلك.

354
00:16:41,375 --> 00:16:44,628
‫لا أكواب قهوة فارغة، أوقفت الكافيين.
‫هذا جيد للطفل.

355
00:16:44,795 --> 00:16:47,381
‫إن الأكواب في القمامة الأخرى
‫والطفل في ذهنك فقط.

356
00:16:47,839 --> 00:16:50,509
‫يمكنك توبيخ المرضى كما تشاء

357
00:16:50,676 --> 00:16:53,512
‫لكن وضع الأشياء في فتحة الشرج
‫يعد اعتداءً عليهم.

358
00:16:54,012 --> 00:16:55,555
‫انتبه إلي.

359
00:16:56,306 --> 00:16:59,059
‫آسف، سيجعل هذا تجاهلك صعباً.

360
00:16:59,226 --> 00:17:02,145
‫لكني لا أتجاهل تضخم مؤخرتك
‫بفعل الثلث الأول من الحمل.

361
00:17:02,312 --> 00:17:04,690
‫أحيانا، تكون المؤخرة مجرد مؤخرة.

362
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
‫لست محقاً دائماً يا "هاوس".

363
00:17:08,985 --> 00:17:10,028
‫اعتذر للرجل.

364
00:17:25,127 --> 00:17:27,421
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ابقي بعيدة عن ابني.

365
00:17:27,587 --> 00:17:29,214
‫كيف وجدتنا؟

366
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
‫ابق بعيداً عن هذه الفتاة.

367
00:17:39,766 --> 00:17:41,143
‫اتركه وشأنه.

368
00:17:41,309 --> 00:17:43,145
‫- ماذا حدث؟
‫- إنها تحلم، لقد بدأت بالصراخ.

369
00:17:43,311 --> 00:17:44,855
‫أنت تكسر ذراع "جيرمي".

370
00:17:45,021 --> 00:17:47,607
‫- لا أحد يؤذيه.
‫- عزيزتي، هذا أنا، "جيرمي".

371
00:17:48,024 --> 00:17:49,526
‫"ترايسي"، "ترايسي".

372
00:17:50,193 --> 00:17:51,236
‫إنها بخير.

373
00:17:51,403 --> 00:17:53,697
‫عزيزتي، كان مجرد حلم سيء
‫كل شيء بخير.

374
00:17:55,490 --> 00:17:56,783
‫"ترايسي".

375
00:17:57,576 --> 00:17:59,286
‫"ترايسي"؟

376
00:18:09,129 --> 00:18:10,547
‫كان هذياناً حاداً.

377
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
‫إنها تتحدث، أليس كذلك؟

378
00:18:12,174 --> 00:18:13,759
‫أعني، ستخرج من الحالة، أليس كذلك؟

379
00:18:13,925 --> 00:18:16,011
‫إنها لا تتحدث في الواقع
‫بل تصدر الأصوات فحسب.

380
00:18:16,178 --> 00:18:18,096
‫حسناً، متى ستخرج من الحالة؟

381
00:18:18,263 --> 00:18:19,306
‫"جيرمي"...

382
00:18:20,599 --> 00:18:22,434
‫...إنها في غيبوبة.

383
00:18:29,316 --> 00:18:30,984
‫إن مؤشراتها الحيوية مستقرة.

384
00:18:31,693 --> 00:18:33,987
‫لكن استجابتها للمحفزات تضعف باستمرار.

385
00:18:34,696 --> 00:18:36,490
‫أي أن الغيبوبة تزداد سوءاً.

386
00:18:36,656 --> 00:18:39,034
‫ودماغها يتوقف ببطء.

387
00:18:39,201 --> 00:18:40,786
‫أيمكنني رؤيتها؟

388
00:18:40,952 --> 00:18:44,039
‫سنقوم بأخذ بعض الصور
‫لفحص الأورام أو الالتهابات.

389
00:18:46,208 --> 00:18:48,418
‫سأرفع من معدل المورفين.

390
00:18:48,919 --> 00:18:50,629
‫هلوستها.

391
00:18:52,005 --> 00:18:55,467
‫لو علمت ما كانت، أسيحدث هذا فرقاً؟

392
00:18:56,301 --> 00:18:57,719
‫أعني، طبياً.

393
00:18:57,886 --> 00:18:59,179
‫ليس عادة.

394
00:18:59,513 --> 00:19:01,723
‫في بعض الحالات، أنواع الهلوسة

395
00:19:01,890 --> 00:19:04,559
‫قد تدلنا على أي جزء من الدماغ
‫تتم مهاجمته.

396
00:19:05,060 --> 00:19:06,645
‫أعتقد أن الأمر تعلق بوالدي.

397
00:19:07,020 --> 00:19:09,856
‫والدك... والدك من كان يكسر ذراعك؟

398
00:19:11,399 --> 00:19:15,529
‫كان عنصرياً سكيراً يتناول الأقراص المخدرة.

399
00:19:16,613 --> 00:19:19,407
‫أمسك بي أتسلل إلى منزلها
‫وعمري 13 عاماً.

400
00:19:19,825 --> 00:19:22,035
‫كانت تقطن جوارنا.

401
00:19:23,745 --> 00:19:26,248
‫كسر ذراعي وقام بتهديدها.

402
00:19:27,249 --> 00:19:29,709
‫وهربنا وعمرنا 16 عاماً.

403
00:19:30,085 --> 00:19:31,419
‫أما زلت تتحدث إليه؟

404
00:19:32,712 --> 00:19:35,090
‫لقد انتحر قبل بضع سنوات.

405
00:19:38,844 --> 00:19:39,928
‫الأمر ليس طبياً.

406
00:19:40,095 --> 00:19:42,347
‫لكني ظننت بأن السود هم العنصريون.

407
00:19:49,938 --> 00:19:52,399
‫بعض الاستسقاء العام.

408
00:19:52,566 --> 00:19:56,152
‫ومناطق إشارات زائدة هنا
‫وهنا وهنا.

409
00:19:56,319 --> 00:19:58,405
‫اللعنة! إنه في منطقة جذع الدماغ.

410
00:19:58,572 --> 00:20:01,283
‫قد تكون اللويحات أو قلة الكثافة
‫بسبب الاستسقاء.

411
00:20:01,449 --> 00:20:02,909
‫أو الأورام أو أي شيء آخر.

412
00:20:03,076 --> 00:20:05,745
‫إن أضفنا علاقة الدماغ إلى الصدر
‫والمعدة والحلق.

413
00:20:05,912 --> 00:20:06,788
‫فماذا يصبح لدينا؟

414
00:20:06,955 --> 00:20:08,707
‫لم ترتفع حرارتها عندما أوقفنا
‫إعطائها المنشطات.

415
00:20:08,874 --> 00:20:09,749
‫لذا، فما أصابها ليس بالتهاب.

416
00:20:09,916 --> 00:20:12,085
‫مما يترك الأثر البيئي، أي نكهة؟

417
00:20:12,252 --> 00:20:13,628
‫أن تكون الإصابة بيئية أمر غير منطقي أيضاً.

418
00:20:13,795 --> 00:20:15,505
‫فلو كان السبب مادة سامة
‫كنا لنراها في كبدها.

419
00:20:15,672 --> 00:20:17,215
‫لم يمرض أي من جيرانها أو زملائها
‫في العمل...

420
00:20:17,382 --> 00:20:18,425
‫لقد أصيب كلاهما بهذا.

421
00:20:18,592 --> 00:20:21,136
‫هذا يعني أنه التهاب أو مصدر بيئي
‫وبما أنه ليس التهاباً...

422
00:20:21,303 --> 00:20:22,846
‫ماذا لو لم يصابا بالأمر ذاته؟

423
00:20:23,221 --> 00:20:26,600
‫ربما كان افتراضنا الأساسي خاطئاً
‫وهما مرضان مختلفان.

424
00:20:26,766 --> 00:20:29,811
‫ربما لم نفعل وهو السركويد القلبي.

425
00:20:29,978 --> 00:20:32,439
‫إن السركويد القلبي ليس بالالتهاب
‫ومصدره ليس بيئياً.

426
00:20:32,814 --> 00:20:35,442
‫قل هذا لسلسلة حالات الإصابة
‫بالسركويد القلبي.

427
00:20:35,609 --> 00:20:38,528
‫رجال الإطفاء وسكان غابات الصنوبر؟

428
00:20:38,695 --> 00:20:41,990
‫لقد رأيتهما يخمدان الحريق
‫في غابة الصنوبر "باين بارنز".

429
00:20:42,157 --> 00:20:44,826
‫إن كان للسركويد القلبي
‫سببان بيئيان

430
00:20:44,993 --> 00:20:46,661
‫هذا يعني أن له مسببات بيئية.

431
00:20:46,828 --> 00:20:48,496
‫لكننا لا نعرف جميعها بعد.

432
00:20:48,955 --> 00:20:50,290
‫صدر الزوج.

433
00:20:51,666 --> 00:20:54,252
‫لديه غدد لمفية متضخمة قليلاً.

434
00:20:54,961 --> 00:20:57,464
‫يفسر السركويد القلبي جميع أعراضهما
‫تقريباً.

435
00:20:57,631 --> 00:20:59,716
‫بما في ذلك سوء حالتها بعد إيقاف
‫المنشطات عنها.

436
00:20:59,883 --> 00:21:01,635
‫لا يفسر هذا انتفاخ الحلق.

437
00:21:01,801 --> 00:21:03,094
‫هذا ما تعنية كلمة "تقريباً".

438
00:21:03,261 --> 00:21:05,263
‫90 بالمائة من حالات السركويد القلبي
‫يوجد فيها تمزقات في الرئتين.

439
00:21:05,430 --> 00:21:07,265
‫- ياه! 90 بالمائة؟
‫- ياه، تقريباً!

440
00:21:09,559 --> 00:21:10,644
‫حسناً.

441
00:21:12,437 --> 00:21:14,606
‫لنستشر أخصائياً.

442
00:21:24,908 --> 00:21:26,368
‫إن كانت هذه نصائح أكثر بشأن المواعدة...

443
00:21:26,534 --> 00:21:28,745
‫أود الثرثرة، ولكن لدي عمل أقوم به.

444
00:21:29,913 --> 00:21:31,706
‫هل هذا السركويد القلبي؟

445
00:21:34,626 --> 00:21:36,252
‫هذا غير محدد.

446
00:21:36,419 --> 00:21:39,839
‫قد تكون أوراماً حبيبية أو لويحات.

447
00:21:40,006 --> 00:21:41,091
‫ما هذا؟

448
00:21:43,009 --> 00:21:44,719
‫لقد سرقت ملف "ويندي"؟

449
00:21:44,886 --> 00:21:48,682
‫بطريقة ما، ألسنا جميعاً مذنبين
‫برشوة الحارس...

450
00:21:48,848 --> 00:21:50,475
‫...ليأخذ الملف ويعطيني إياه؟

451
00:21:50,642 --> 00:21:53,144
‫أجل، أتقبل حصتي من المسؤولية
‫لكن المجتمع...

452
00:21:53,311 --> 00:21:54,813
‫أولاً، لست أواعدها.

453
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
‫إنها لا تلائمك.

454
00:21:57,023 --> 00:22:00,944
‫أتعلم أنها تقدمت باستمارة لزيادة
‫اقتطاعات المستشفى الإضافية؟

455
00:22:01,111 --> 00:22:02,070
‫من يفعل هذا؟

456
00:22:02,237 --> 00:22:04,239
‫إنها حذرة جداً بالنسبة إلي.
‫فهمت وجهة نظرك.

457
00:22:04,406 --> 00:22:06,116
‫سأبدأ بمواعدتها...

458
00:22:06,282 --> 00:22:08,785
‫...حتى أتمكن من هجرها لأواعد
‫راقصة متعرية.

459
00:22:08,952 --> 00:22:11,997
‫أنت وغد تعيس لا يطيق أن يكون وحيداً.

460
00:22:12,163 --> 00:22:15,208
‫لم أحاول إفساد زيجاتك.
‫لقد فعلت ذلك وحدك.

461
00:22:15,375 --> 00:22:18,503
‫كانت زيجاتي سيئة جداً لدرجة
‫أني قضيت أغلب وقتي معك.

462
00:22:18,670 --> 00:22:21,047
‫خوفك الحقيقي هو أن أتمتع
‫بعلاقة جيدة.

463
00:22:21,214 --> 00:22:23,091
‫أجل، يبقيني هذا يقظاً في الليل.

464
00:22:23,258 --> 00:22:26,010
‫هذا ووحش "لوكنيس"، والاحتباس الحراري
‫ونظرية التطور

465
00:22:26,177 --> 00:22:27,804
‫وأمور خيالية أخرى.

466
00:22:28,388 --> 00:22:32,642
‫لكن عطلة نهاية أسبوع رومنسية
‫في "بوكونوز" قد تغير كل شيء.

467
00:22:36,646 --> 00:22:37,939
‫لا تعني... لا.

468
00:22:39,733 --> 00:22:41,276
‫لا أعتقد أنه السركويد القلبي.

469
00:22:46,656 --> 00:22:48,116
‫يقول إنه السركويد القلبي.

470
00:22:48,908 --> 00:22:50,785
‫أعطوهما عقار "ميثوتريكسات".

471
00:22:50,952 --> 00:22:53,663
‫- وإن كنت مخطئاً؟
‫- إن كان "ويلسون" مخطئاً...

472
00:22:54,414 --> 00:22:56,249
‫فسنأخذ منها خزعة للتأكد.

473
00:22:56,416 --> 00:22:57,625
‫جذع الدماغ لديها؟

474
00:22:57,792 --> 00:22:59,961
‫الضرر الدماغي ليس محتملاً
‫بل وارداً جداً.

475
00:23:00,128 --> 00:23:02,422
‫أصبت، لنأخذ خزعة من شيء أكثر أماناً.

476
00:23:02,589 --> 00:23:04,174
‫مثل...حذاؤها.

477
00:23:06,718 --> 00:23:09,471
‫الزوج، عليه منح الموافقة.

478
00:23:09,637 --> 00:23:10,680
‫لا يمكنه فعل هذا الآن.

479
00:23:10,847 --> 00:23:12,557
‫لماذا؟ هل يكتب باستخدام معدته؟

480
00:23:12,724 --> 00:23:14,142
‫لديه تضارب مصالح.

481
00:23:14,309 --> 00:23:17,645
‫إنه ليس دماغه الذي نقوم بالجراحة عليه
‫لكنه سيستفيد من هذا.

482
00:23:17,812 --> 00:23:19,981
‫- كان ليفعل هذا لينقذ نفسه.
‫- أو إنقاذها.

483
00:23:20,148 --> 00:23:22,859
‫- إنها حب حياته، أتذكرين؟
‫- لم يقل هذا.

484
00:23:23,026 --> 00:23:24,736
‫إنها بحاجة إلى وصي قانوني.

485
00:23:25,028 --> 00:23:26,279
‫لا يمكنني تركك تفعل هذا.

486
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
‫كيف ستمنعينني؟ أستتصلين بـ"كادي"؟

487
00:23:28,865 --> 00:23:30,492
‫إن "كاميرون" محقة، هناك تضارب.

488
00:23:30,658 --> 00:23:31,826
‫لا، ليس هناك تضارب.

489
00:23:31,993 --> 00:23:34,621
‫ليس إن لم يرغب أحدهما بموت
‫مؤلم ومروع.

490
00:23:34,788 --> 00:23:36,372
‫أنا واثقة من أن الوصي سيحل المسألة.

491
00:23:36,539 --> 00:23:37,582
‫خلال بضعة أيام.

492
00:23:37,749 --> 00:23:40,835
‫هل سيقنع الوصي المرض بالتوقف
‫عن التهام دماغها

493
00:23:41,002 --> 00:23:42,837
‫حتى نهتم بالأمور القانونية؟

494
00:23:43,004 --> 00:23:46,132
‫لا أريد أن يمتلك محامي شخص
‫مشتكي هذا المستشفى.

495
00:23:46,299 --> 00:23:47,509
‫الأمور القانونية تساعدنا.

496
00:23:47,675 --> 00:23:50,261
‫بالحديث عن هذا، هل استعدت
‫ميزان الحرارة؟

497
00:23:50,428 --> 00:23:52,013
‫أقمنا حديثاً لطيفاً.

498
00:23:52,180 --> 00:23:54,265
‫أتعلمين أنه عضو في نادي الروتاري؟

499
00:23:54,933 --> 00:23:57,101
‫اسمعي، ستموت من دون الخزعة.

500
00:23:58,186 --> 00:24:00,063
‫علي حماية المستشفى.

501
00:24:00,230 --> 00:24:01,356
‫أنت متحيز جداً.

502
00:24:01,773 --> 00:24:04,150
‫أرسلك إليه وتقوم بإقناعه.

503
00:24:04,317 --> 00:24:07,278
‫وإن حدث خطأ ما فسيقاضينا
‫لأننا لم نخبره بالمخاطر.

504
00:24:07,445 --> 00:24:09,197
‫اجعلي "ويلسون" يتحدث إلى الزوج.

505
00:24:09,364 --> 00:24:12,367
‫يقتل "ويلسون" الناس دائماً
‫ولا أحد يقاضيه أبداً.

506
00:24:13,743 --> 00:24:16,037
‫حسناً، ولكن إن اعتذرت للرجل
‫من العيادة فقط.

507
00:24:16,204 --> 00:24:18,873
‫لا، من الأفضل أن ندع الزوجين يموتان.

508
00:24:19,040 --> 00:24:21,668
‫لا أكترث إن كان اعتذاراً صادقاً
‫اعتذر فحسب.

509
00:24:25,296 --> 00:24:27,966
‫من المؤسف أننا لا نرى طريقة أخرى
‫سوى الخزعة.

510
00:24:28,132 --> 00:24:30,051
‫يمكننا فعل ما بوسعنا
‫للتخفيف من أي ضرر.

511
00:24:30,218 --> 00:24:31,636
‫لا.

512
00:24:31,970 --> 00:24:34,180
‫عقار "ميتاتريكسات" لا يُظهر
‫أي أثر بعد.

513
00:24:34,347 --> 00:24:35,306
‫يمكن لكليكما أن...

514
00:24:35,473 --> 00:24:36,850
‫إنها عبقرية.

515
00:24:37,767 --> 00:24:40,144
‫جميع علاماتها في الجامعة متفوقة
‫وهي تعمل بوقت كامل.

516
00:24:41,062 --> 00:24:42,605
‫لا يمكنني فعل هذا بها.

517
00:24:42,772 --> 00:24:45,692
‫وإن مات كلاكما؟
‫أتعتقد أنها ستود هذا؟

518
00:24:48,444 --> 00:24:49,821
‫افعل هذا لي بدلاً عنها.

519
00:24:49,988 --> 00:24:51,781
‫- لكن المرض ليس في دماغك.
‫- لكنه سيكون كذلك.

520
00:24:52,407 --> 00:24:54,868
‫إنه المرض ذاته، أليس كذلك؟
‫افعل هذا إذاً.

521
00:24:56,160 --> 00:24:58,162
‫قد تموت قبل أن تُظهر أنت أي أعراض.

522
00:24:58,788 --> 00:25:00,665
‫توقف عن علاجي إذاً.

523
00:25:03,751 --> 00:25:06,629
‫أحسنت، لماذا لم تطلق الرصاص
‫على رأسه عوضاً عن هذا؟

524
00:25:06,880 --> 00:25:09,090
‫تمهل، هذا يعطيني فكرة
‫أتعرف ما قد ينقذ الزوجين؟

525
00:25:09,173 --> 00:25:11,050
‫- الكثير من السخرية المضللة.
‫- إنهما في عداد الموتى.

526
00:25:11,217 --> 00:25:13,636
‫الصراخ عليك قد يمنعك من الإخفاق
‫هكذا مجدداً.

527
00:25:13,720 --> 00:25:15,805
‫- لم أفعل، لقد قمت بعملي.
‫- عملك كان الحصول على الخزعة.

528
00:25:16,055 --> 00:25:17,724
‫لا، بل تقديم الخيارات للمريض.

529
00:25:18,057 --> 00:25:19,726
‫هناك خياران، خزعة أم لا خزعة.

530
00:25:19,893 --> 00:25:22,437
‫لقد اختار الخيار الثالث، لا علاج
‫كيف تفعل هذا حتى؟

531
00:25:22,520 --> 00:25:24,147
‫أتذكر كيف كنت تحيك

532
00:25:24,230 --> 00:25:26,441
‫نظريات مؤامرة بشأن حياتي العاطفية فقط؟

533
00:25:26,608 --> 00:25:28,943
‫كانت تلك أوقات جيدة.

534
00:25:31,988 --> 00:25:33,615
‫كم يتناول الزوج من المورفين؟

535
00:25:33,781 --> 00:25:36,743
‫لا يمكننا زيادته أكثر
‫إن تنفسه بطيء.

536
00:25:37,118 --> 00:25:38,286
‫نرفعه؟

537
00:25:38,453 --> 00:25:40,121
‫إن المخدرات تؤثر في حكم الناس.

538
00:25:40,747 --> 00:25:41,998
‫اقطعوا المورفين عن الوغد تماماً.

539
00:25:43,541 --> 00:25:44,667
‫لا.

540
00:25:46,169 --> 00:25:47,545
‫وجهة نظر جيدة.

541
00:25:59,098 --> 00:26:00,642
‫هل طلبت منكم أن تتبعوني؟

542
00:26:00,808 --> 00:26:02,852
‫لا، وهذا جعلنا نتوتر.

543
00:26:03,019 --> 00:26:05,772
‫سيفهم الأمر إن لاحظ أنه لم يعد
‫يتلقى المورفين.

544
00:26:05,939 --> 00:26:08,149
‫احقنيه بإحدى هذه الصغيرات.

545
00:26:08,441 --> 00:26:09,359
‫لا.

546
00:26:09,525 --> 00:26:11,444
‫أنت تدركين بأنها ليست صغيرة فعلاً.

547
00:26:11,611 --> 00:26:12,654
‫إنه "نولاكسون".

548
00:26:12,820 --> 00:26:14,238
‫مثبط المسكنات الأفيونية؟

549
00:26:14,405 --> 00:26:15,782
‫سيشعر وكأنه يبتلع حريقاً.

550
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
‫هذا غير أخلاقي حتى بالنسبة إليك.

551
00:26:17,867 --> 00:26:19,786
‫كيف يكون هذا غير أخلاقي؟
‫فسيقودنا هذا إلى تشخيص.

552
00:26:19,953 --> 00:26:21,412
‫بل سيقودنا هذا إلى تعذيب الزوج...

553
00:26:21,579 --> 00:26:23,623
‫لفرصة سماحه لنا بإجراء عملية
‫جراحية لشخص آخر.

554
00:26:23,790 --> 00:26:25,833
‫وهذا سيقودنا إلى التشخيص
‫ألم أقل هذا للتو؟

555
00:26:26,000 --> 00:26:26,960
‫انس الأمر.

556
00:26:27,126 --> 00:26:29,587
‫"فورمان" و"كاميرون" يتمتعان بأخلاقيات
‫وأنا أخشى مقاضاتي.

557
00:26:29,754 --> 00:26:33,216
‫حسناً، سأجد مكاناً آمناً لأخفي هذه.

558
00:26:33,383 --> 00:26:34,842
‫حتى لا أخضع للإغواء وأستخدمها.

559
00:26:35,009 --> 00:26:36,344
‫لن تفعل هذا أيضاً.

560
00:26:37,345 --> 00:26:38,846
‫ماذا؟ هل ستركض هارباً؟

561
00:26:40,515 --> 00:26:42,558
‫إن ماتا الآن...

562
00:26:42,725 --> 00:26:45,895
‫لن يكبرا معاً ويسأمان بعضهما.

563
00:26:54,654 --> 00:26:56,322
‫لا يمكننا مجالسة "هاوس" طوال اليوم.

564
00:26:56,489 --> 00:26:58,616
‫سأخبر "كادي" بوضع ممرضة قرب غرفته.

565
00:26:58,783 --> 00:27:00,243
‫اللعنة!

566
00:27:03,246 --> 00:27:04,163
‫"آتروبين"؟

567
00:27:04,706 --> 00:27:05,623
‫ماذا حدث لـ...

568
00:27:07,750 --> 00:27:09,002
‫علم بأننا سنوقفه.

569
00:27:09,168 --> 00:27:10,878
‫وضع كليهما في جيبه.

570
00:27:12,130 --> 00:27:13,673
‫هذا ذكاء كبير في الواقع.

571
00:27:17,468 --> 00:27:19,387
‫أعتقد أنه لا يمكنني استخدام هذه
‫الخدعة مجدداً، أليس كذلك؟

572
00:27:20,763 --> 00:27:21,848
‫معدتي!

573
00:27:24,183 --> 00:27:25,893
‫كانت خطة ذكية يا "جيري".

574
00:27:26,394 --> 00:27:27,603
‫لكني كشفت أمرك.

575
00:27:27,770 --> 00:27:29,981
‫هناك سبب واحد لمنع الخزعة.

576
00:27:30,148 --> 00:27:31,816
‫لقد سممت زوجتك

577
00:27:31,983 --> 00:27:33,484
‫ولا تريد أن تعرف الشرطة بهذا.

578
00:27:33,651 --> 00:27:34,610
‫لا!

579
00:27:34,777 --> 00:27:36,904
‫حسناً، أنت مجرد مغفل إذاً.

580
00:27:37,071 --> 00:27:38,114
‫قم بأخذ الخزعة مني.

581
00:27:38,740 --> 00:27:41,451
‫هذا غير ممكن إلا إن أصاب دماغك
‫فقط أيها الغبي!

582
00:27:41,617 --> 00:27:43,995
‫لا يمكنني التأكيد كفاية على غبائك.

583
00:27:44,162 --> 00:27:45,288
‫أنت تقتل زوجتك.

584
00:27:45,455 --> 00:27:46,914
‫إنها حب حياتي.

585
00:27:48,499 --> 00:27:51,294
‫احذر، عندما تموت وتكون
‫مع زوجتك الثانية.

586
00:27:51,461 --> 00:27:53,755
‫ستشعر بالذنب الكبير لقولك هذا.

587
00:27:54,255 --> 00:27:56,549
‫أتشعر بهذا؟ عليك الاعتياد عليه.

588
00:27:56,924 --> 00:27:59,218
‫- سيزداد الألم سوءاً.
‫- لا، لن يفعل.

589
00:27:59,385 --> 00:28:01,596
‫إن المورفين لا يعمل الآن
‫لسبب ما ليس إلا.

590
00:28:02,180 --> 00:28:04,057
‫سأضع لك مهدئا الآن.

591
00:28:04,348 --> 00:28:06,517
‫- وسيعمل من جديد.
‫- أتريد الرهان على هذا؟

592
00:28:07,101 --> 00:28:08,728
‫لا أكترث للألم.

593
00:28:09,437 --> 00:28:11,731
‫علي التعرض للألم كي تسوء حالتي.

594
00:28:11,898 --> 00:28:13,483
‫هذا يعني أن بإمكانكم إجراء الخزعة لي.

595
00:28:13,649 --> 00:28:15,610
‫يا رجل، إنها في غيبوبة.

596
00:28:15,902 --> 00:28:17,361
‫من الذي تحاول إبهاره؟

597
00:28:17,612 --> 00:28:18,780
‫كنت لأموت من أجلها.

598
00:28:21,199 --> 00:28:22,075
‫استسلم.

599
00:28:22,867 --> 00:28:24,827
‫أو يمكننا أن ننتظر حتى يكبر
‫ويصبح ساخراً.

600
00:28:30,458 --> 00:28:31,626
‫كنت سأتصل بك.

601
00:28:31,709 --> 00:28:34,045
‫أحتاج إلى أمر من المحكمة
‫من أجل خزعة لدماغ هذه المرأة.

602
00:28:34,212 --> 00:28:36,214
‫بالحديث عن المحاكم...

603
00:28:38,299 --> 00:28:41,260
‫"مايكل تريتر"، أنت تعرف
‫الطبيب "هاوس".

604
00:28:43,179 --> 00:28:45,014
‫يمكنكما الحديث هنا.

605
00:28:49,310 --> 00:28:50,561
‫لا أريد مقاضاتك.

606
00:28:50,978 --> 00:28:51,896
‫جيد.

607
00:28:51,979 --> 00:28:53,606
‫بل أريد أن أوسعك ضرباً.

608
00:28:54,065 --> 00:28:54,982
‫هذا أقل جودة!

609
00:28:55,149 --> 00:28:56,484
‫وسأخبرك بالسبب.

610
00:28:58,986 --> 00:29:00,238
‫أنت متنمر.

611
00:29:01,406 --> 00:29:04,283
‫والمتنمرون لا يتراجعون.

612
00:29:04,575 --> 00:29:06,869
‫إلا إن صادفوا أحداً أقوى وأكثر
‫لؤماً منهم.

613
00:29:08,121 --> 00:29:09,539
‫لكنك ستقبل باعتذار.

614
00:29:09,705 --> 00:29:11,124
‫أجل.

615
00:29:11,707 --> 00:29:13,376
‫هذه ليست بوصفة جيدة للصدق.

616
00:29:14,335 --> 00:29:15,920
‫لست أبحث عن الصدق.

617
00:29:16,087 --> 00:29:17,547
‫بل أبحث عن الإذلال.

618
00:29:18,005 --> 00:29:19,841
‫شيء سيجعلك تفكر مرتين

619
00:29:20,007 --> 00:29:22,343
‫قبل أن تعامل المريض التالي
‫بشكل سيء.

620
00:29:23,219 --> 00:29:24,554
‫هذا ما سيحدث.

621
00:29:25,638 --> 00:29:26,889
‫اذهب وتفاخر أمام أصدقائك

622
00:29:27,056 --> 00:29:29,684
‫حول كيف أنك جعلت الطبيب اللئيم
‫يتغوط في ملابسه خوفاً.

623
00:29:29,851 --> 00:29:32,895
‫وأنا سأبعد "كادي" عني بقولي لها
‫أني أذللت نفسي.

624
00:29:33,438 --> 00:29:34,897
‫وهذا هو الهدف.

625
00:29:35,064 --> 00:29:36,399
‫كلانا سيكذب.

626
00:29:38,151 --> 00:29:39,652
‫لن أعتذر.

627
00:29:40,278 --> 00:29:42,530
‫بل أنت تستحق ميزان حرارة أكبر.

628
00:29:52,081 --> 00:29:53,541
‫- ماذا هناك؟
‫- حالة "جيرمي" أسوأ.

629
00:29:53,875 --> 00:29:55,376
‫هذا أمر ملائم إذاً.

630
00:29:55,543 --> 00:29:58,004
‫قوموا بشق رأس الغبي العنيد
‫وخذوا عينة منه.

631
00:29:58,171 --> 00:29:59,589
‫ليس دماغه.

632
00:29:59,755 --> 00:30:01,090
‫ارتفع الحمض اللبني إلى 39.

633
00:30:01,257 --> 00:30:02,216
‫إن أحشاءه تتعفن.

634
00:30:02,383 --> 00:30:04,010
‫إنه ليس بالسركويد القلبي.

635
00:30:04,677 --> 00:30:06,512
‫إذن، سيحصل على أمنيته.

636
00:30:07,763 --> 00:30:08,764
‫إنه يحتضر.

637
00:30:08,931 --> 00:30:11,309
‫ولكن، ليس بطريقة ستفيد زوجته.

638
00:30:14,312 --> 00:30:16,772
‫الغيبوبة أسوأ
‫إنها تفقد الاستجابة للتحفيز.

639
00:30:16,939 --> 00:30:18,983
‫وهو يتقيأ الدم ووصل معدل الحمض
‫اللبني إلى 45.

640
00:30:19,066 --> 00:30:21,235
‫- لا بد أن لديه التهاب أمعاء إقفاري.
‫- وماذا إذاً؟

641
00:30:21,486 --> 00:30:23,237
‫لنرى، نقص في تدفق الدم.

642
00:30:23,321 --> 00:30:25,865
‫يسبب موت أمعائه
‫وهذا سيتسبب بموته

643
00:30:25,948 --> 00:30:27,617
‫إلا إن قمنا بقطع القليل
‫من الأمعاء الدقيقة

644
00:30:27,700 --> 00:30:29,285
‫وقمنا بربط الأطراف مجدداً، لا أعلم!

645
00:30:29,368 --> 00:30:30,453
‫يبدو هذا جديراً بالذكر.

646
00:30:30,536 --> 00:30:32,038
‫لم هو مصاب بهذا؟
‫بما يخبرنا هذا؟

647
00:30:32,121 --> 00:30:34,707
‫- التهاب الأوعية الدموية صغيرة الخلايا.
‫- جيد، لنستمع إلى هذا مجدداً.

648
00:30:34,790 --> 00:30:37,418
‫ولكن هذه المرة بشعور أكبر نحو
‫الالتهاب أو العوامل البيئية.

649
00:30:37,502 --> 00:30:38,878
‫أو، كما قلت سابقاً...

650
00:30:38,961 --> 00:30:40,922
‫...قد لا يكون هذا بالتهاب
‫أو بسبب عوامل بيئية.

651
00:30:41,255 --> 00:30:42,965
‫إنه مصاب بالتهاب وعائي
‫وهي مصابة بالبرفرية.

652
00:30:43,049 --> 00:30:44,550
‫ألم المعدة بالإضافة إلى الهلوسة...

653
00:30:44,717 --> 00:30:46,886
‫أعراض كلاسيكية ويمكنها أيضاً
‫أن تتسبب بالغيبوبة.

654
00:30:49,055 --> 00:30:49,931
‫حسناً.

655
00:30:50,097 --> 00:30:51,933
‫أعطوها عقار "هيماتين" من أجل البرفرية.

656
00:30:52,099 --> 00:30:53,142
‫ماذا عنه؟

657
00:30:53,309 --> 00:30:55,394
‫استأصلوا الأمعاء الميتة
‫هذا كل ما يمكننا فعله.

658
00:30:55,561 --> 00:30:58,022
‫وقوموا بأخذ خزعة منها
‫إن كان "فورمان" محقاً فقد ينقذه هذا.

659
00:30:58,189 --> 00:31:00,775
‫إن كان "فورمان" مخطئاً
‫فقد تنقذ الأمعاء الميتة كلاهما.

660
00:31:06,489 --> 00:31:07,490
‫الأمعاء ليست ميتة.

661
00:31:07,657 --> 00:31:10,576
‫إن لم يكن يتناول الكثير
‫من الحمض اللبني

662
00:31:10,743 --> 00:31:11,786
‫فإن الأمعاء ميتة.

663
00:31:11,953 --> 00:31:13,955
‫ونحن نبحث عن سبب موتها.

664
00:31:14,121 --> 00:31:15,289
‫الأمعاء ليست ميتة.

665
00:31:15,456 --> 00:31:17,250
‫مجرد انتفاخ عام واستسقاء.

666
00:31:17,458 --> 00:31:19,585
‫الأغلب أن الحمض اللبني الزائد
‫كان بفعل التوتر.

667
00:31:19,752 --> 00:31:22,588
‫لقد شققناه من أعلى الصدر
‫حتى عظم العانة من دون فائدة.

668
00:31:25,216 --> 00:31:26,676
‫لا شيء يعد شيئاً.

669
00:31:27,718 --> 00:31:29,053
‫انسوا أمر الإقفار.

670
00:31:29,387 --> 00:31:30,805
‫أضيفوا الاستسقاء والانتفاخ.

671
00:31:30,972 --> 00:31:32,390
‫الأغلب هذا ناتج عن شق جسده.

672
00:31:32,557 --> 00:31:34,058
‫الأغلب، وهذا ليس مؤكداً.

673
00:31:34,850 --> 00:31:36,018
‫عدنا إلى البداية.

674
00:31:36,185 --> 00:31:38,938
‫عما تحدثنا؟ أي شيء.
‫أريد سماع كل شيء مجدداً.

675
00:31:39,105 --> 00:31:41,065
‫الحساسية، إنها لا تلائم شيئاً الآن.

676
00:31:41,232 --> 00:31:43,401
‫الأمراض المنتقلة جنسياً... ربما أخطأنا
‫بالمرض.

677
00:31:43,651 --> 00:31:44,694
‫ماذا عن الزهري؟

678
00:31:44,860 --> 00:31:46,404
‫- أعراض عصبية...
‫- لم يكن يخونها.

679
00:31:46,571 --> 00:31:48,447
‫أجل، أجل، "حب حياته"!

680
00:31:49,156 --> 00:31:51,075
‫أليس عليك الانتظار حتى تموت
‫ليتخذ هذا القرار؟

681
00:31:51,242 --> 00:31:52,994
‫إنها حبيبته الوحيدة.

682
00:31:53,077 --> 00:31:56,163
‫وترعرعا قرب بعضهما البعض
‫وهربا معاً وهما مراهقين.

683
00:31:56,872 --> 00:31:59,417
‫السركويد القلبي، قمنا باستثنائه
‫لأنه عانى من إقفار...

684
00:31:59,500 --> 00:32:01,627
‫- لم هربا؟
‫- ما أهمية...

685
00:32:01,711 --> 00:32:03,713
‫الشبان يتحدثون عن الهرب
‫ولكن كم منهم يفعلون ذلك فعلاً؟

686
00:32:03,879 --> 00:32:04,922
‫ماذا كان السبب؟

687
00:32:05,006 --> 00:32:07,258
‫كانا يحاولان الهرب من والده العنصري
‫والشرير والمدمن على الأقراص المخدرة.

688
00:32:07,341 --> 00:32:08,467
‫كنت لتحبه.

689
00:32:08,634 --> 00:32:09,927
‫علينا القيام بخزعة أخرى...

690
00:32:10,011 --> 00:32:11,637
‫كيف علمت بأن الوالد كان عنصرياً؟

691
00:32:11,804 --> 00:32:13,848
‫لأنه ضرب ابنه لأنه واعد
‫فتاة سوداء؟

692
00:32:14,015 --> 00:32:15,141
‫لقد استنتجت الأمر من هذا.

693
00:32:15,308 --> 00:32:16,934
‫أنت ترى العنصرية في كل مكان.

694
00:32:17,602 --> 00:32:19,895
‫ربما لم يحب هذه الفتاة السوداء بالذات.

695
00:32:20,146 --> 00:32:22,189
‫إنه ليس السركويد القلبي
‫كنا لنرى أوراماً حبيبية في...

696
00:32:22,356 --> 00:32:23,608
‫عيناها جميلتان.

697
00:32:27,737 --> 00:32:29,155
‫انسوا أمر الالتهاب.

698
00:32:29,822 --> 00:32:31,282
‫وانسوا أمر المصدر البيئي.

699
00:32:31,616 --> 00:32:35,286
‫إن الحمض النووي المتضرر يمنعهما
‫من إنتاج بروتين هام.

700
00:32:35,953 --> 00:32:37,622
‫ولهذا تجمعت السوائل.

701
00:32:38,456 --> 00:32:40,416
‫إنه الحلق والمعدة والصدر والدماغ.

702
00:32:40,583 --> 00:32:41,834
‫وذمة وعائية؟

703
00:32:42,001 --> 00:32:43,669
‫وذمة وعائية وراثية؟

704
00:32:44,420 --> 00:32:45,755
‫إن الأعراض ملائمة تماماً.

705
00:32:46,130 --> 00:32:48,424
‫هذا مرض نادر جداً.

706
00:32:48,591 --> 00:32:49,925
‫كلاهما يجب أن يحظيا بوالد...

707
00:32:50,092 --> 00:32:52,678
‫أمن الصدفة أن شعر أختك رائع؟

708
00:32:53,763 --> 00:32:56,057
‫أم أن لكليهما عينان خضراوان

709
00:32:58,142 --> 00:32:59,477
‫أنت لا تقول إنهما...

710
00:32:59,644 --> 00:33:01,395
‫ليسا أخاً وأخته.

711
00:33:01,854 --> 00:33:03,439
‫يا إلهي! لا!

712
00:33:03,606 --> 00:33:05,483
‫سيكون هذا مقرفاً.

713
00:33:05,816 --> 00:33:07,526
‫بل شقيق وشقيقة.

714
00:33:08,069 --> 00:33:09,612
‫والدتان مختلفتان.

715
00:33:10,029 --> 00:33:12,531
‫لا بد أن الوالد أقام علاقة
‫مع والدتها.

716
00:33:13,366 --> 00:33:15,034
‫لهذا فقد صوابه عندما بدأ
‫الطفلان بالمواعدة.

717
00:33:15,201 --> 00:33:17,161
‫كان مصاباً بهذا، وهو أمر يفسر
‫الأقراص التي كان يتناولها.

718
00:33:17,370 --> 00:33:18,412
‫نحن لسنا واثقين من هذا.

719
00:33:18,579 --> 00:33:21,749
‫فحص الوذمة الوعائية الوراثية أو الأبوة
‫سيستغرق يوماً كاملاً.

720
00:33:22,083 --> 00:33:23,376
‫وهي لن تصمد يوماً.

721
00:33:23,751 --> 00:33:25,461
‫ابدأوا بالعلاج ولنرى ماذا سيحدث.

722
00:33:33,761 --> 00:33:34,804
‫أهناك تغيرات؟

723
00:33:34,970 --> 00:33:37,598
‫إن استجابتها للمحفزات
‫ما تزال ضعيفة.

724
00:33:37,765 --> 00:33:40,101
‫أكاد أتمنى أن تبقى في غيبوبة.

725
00:33:40,518 --> 00:33:41,602
‫هذا لطيف يا "كاميرون".

726
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
‫أود أن أتفادى تحطيم حياتهما.

727
00:33:43,813 --> 00:33:45,272
‫ألا تعتقدين أن الموت سيفعل هذا؟

728
00:33:53,030 --> 00:33:54,573
‫إنه مقياس التأكسج فحسب.

729
00:33:59,453 --> 00:34:00,746
‫"ترايسي".

730
00:34:02,123 --> 00:34:03,207
‫"ترايسي".

731
00:34:06,377 --> 00:34:07,628
‫إنها مستيقظة.

732
00:34:12,633 --> 00:34:16,345
‫يا إلهي يا حبيبتي!
‫ستكونين بخير.

733
00:34:21,684 --> 00:34:22,768
‫رائع!

734
00:34:22,935 --> 00:34:23,894
‫أيمكنني أن أخبرهما؟

735
00:34:24,061 --> 00:34:26,439
‫واضح أن علينا إعلامهما بالخطأ.

736
00:34:27,773 --> 00:34:30,109
‫ولكن، بسبب مسألة الأخوة...

737
00:34:30,651 --> 00:34:31,944
‫خطة جيدة.

738
00:34:32,236 --> 00:34:35,030
‫علينا إبقاؤهما بعيدين عن الأطباء
‫والإنترنت...

739
00:34:35,197 --> 00:34:37,283
‫...وأي شخص ليس مغفلاً تماماً.

740
00:34:37,950 --> 00:34:38,909
‫أخبرهما.

741
00:34:39,076 --> 00:34:41,787
‫البارحة، كان مستعداً للموت لإنقاذها.

742
00:34:41,954 --> 00:34:43,789
‫علينا منحهما وقت للتعافي.

743
00:34:43,956 --> 00:34:45,624
‫قد يكون منزعجاً بعض الشيء

744
00:34:45,791 --> 00:34:48,544
‫لأنك تركته يضاجع أخته
‫خلال هذا الوقت.

745
00:34:48,836 --> 00:34:50,296
‫أخبرهما.

746
00:34:50,713 --> 00:34:53,716
‫إن لم يكن والدهما نتاج زواج أخوين

747
00:34:53,799 --> 00:34:56,427
‫فإن فرصة الخطر ضئيلة جداً.

748
00:34:56,677 --> 00:34:58,262
‫من النبل أن تتخذ هذه المخاطرة.

749
00:34:59,096 --> 00:35:01,182
‫أخبرهما وإلا فعلت أنا.

750
00:35:04,560 --> 00:35:06,729
‫علينا أن نتناول الأقراص فقط.

751
00:35:06,896 --> 00:35:08,063
‫مرتين يومياً.

752
00:35:08,230 --> 00:35:09,774
‫الوذمة الوعائية سهلة العلاج.

753
00:35:09,940 --> 00:35:11,400
‫ستكونان بخير.

754
00:35:11,567 --> 00:35:12,568
‫ماذا إذاً؟

755
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
‫هل نقلنا العدوى لبعضنا أم ماذا؟

756
00:35:14,904 --> 00:35:15,946
‫لا.

757
00:35:16,113 --> 00:35:17,865
‫إنها حالة طالما عانيتما منها.

758
00:35:19,074 --> 00:35:22,411
‫وتظهر الأعراض عادة بعض التعرض
‫للتوتر أو الصدمة.

759
00:35:22,578 --> 00:35:23,746
‫الحادثة في المطعم.

760
00:35:23,913 --> 00:35:25,247
‫إذن، أصبنا بهذا ونحن طفلان؟

761
00:35:26,207 --> 00:35:27,750
‫إنه...

762
00:35:27,917 --> 00:35:29,376
‫...إنه مرض جيني.

763
00:35:29,543 --> 00:35:31,086
‫إنه ليس...

764
00:35:32,505 --> 00:35:36,675
‫...لا يوجد سبب جيد يسمح لإصابة
‫شخصين غير مقربين به.

765
00:35:39,011 --> 00:35:41,472
‫نعتقد أن عليكما الخضوع
‫لفحص حمض نووي.

766
00:35:44,350 --> 00:35:46,602
‫كيف يمكن أن نكون مقربين؟

767
00:35:50,773 --> 00:35:52,650
‫نعتقد أن والدكما ذاته.

768
00:35:55,152 --> 00:35:57,196
‫ولن نتأكد قبل إجراء الفحص.

769
00:35:57,279 --> 00:35:59,073
‫يا إلهي!

770
00:36:06,539 --> 00:36:08,874
‫- والدك...
‫- لا،لا.

771
00:36:08,958 --> 00:36:10,334
‫هذا غير صحيح.

772
00:36:10,417 --> 00:36:13,420
‫أجل، أجل، "جير".... بشرتي فاتحة.

773
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
‫بشرتي فاتحة أكثر من والديّ.

774
00:36:15,589 --> 00:36:16,590
‫وعينانا.

775
00:36:16,674 --> 00:36:19,301
‫يتحدث الجميع حول تشابه عينانا.

776
00:36:20,094 --> 00:36:22,388
‫لستما أخاً وأختاً فعلاً.

777
00:36:25,766 --> 00:36:27,393
‫والدنا ذاته.

778
00:36:28,853 --> 00:36:31,897
‫لم تتشاجرا في المقعد الخلفي
‫للسيارة خلال رحلات العائلة.

779
00:36:32,064 --> 00:36:33,899
‫لم تغيرا حفاظات بعضكما البعض.

780
00:36:34,066 --> 00:36:35,317
‫أنتما...

781
00:36:35,734 --> 00:36:37,945
‫...تقابلتما ووقعتما في الحب.

782
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
‫طريقة شعوركما، إنها...

783
00:36:42,658 --> 00:36:44,451
‫...لم تتغير.

784
00:37:13,522 --> 00:37:16,942
‫"فورمان"، أيمكنك أن تحمل جهاز الاستدعاء
‫لبضع ساعات عطلة هذا الأسبوع؟

785
00:37:17,109 --> 00:37:18,360
‫ماذا؟

786
00:37:18,527 --> 00:37:20,321
‫لقد حطمنا حياة شخصين للتو.

787
00:37:20,779 --> 00:37:21,906
‫ألا يسمح لي بالقيام بواجباتي المنزلية
‫بسبب هذا؟

788
00:37:22,072 --> 00:37:23,782
‫أريد ان أرى علامة على أن الأمر
‫يؤثر فيك.

789
00:37:23,949 --> 00:37:26,243
‫أو أنك تفهم بأن هذا يؤثر
‫في الآخرين.

790
00:37:26,410 --> 00:37:27,661
‫أستحمل جهاز الاستدعاء أم لا؟

791
00:37:27,828 --> 00:37:29,455
‫آسف، لا أستطيع.

792
00:37:30,706 --> 00:37:32,082
‫تود معاقبتي فحسب.

793
00:37:33,584 --> 00:37:34,752
‫أنا منشغل.

794
00:37:35,544 --> 00:37:38,547
‫- بماذا؟
‫- سأكون خارج المدينة.

795
00:37:41,675 --> 00:37:43,135
‫أين ستذهب؟

796
00:37:46,096 --> 00:37:47,139
‫"فورمان"...

797
00:37:48,223 --> 00:37:50,142
‫هل فقدت حذاءً أزرق؟

798
00:37:55,564 --> 00:37:56,982
‫إليك عني!

799
00:37:57,775 --> 00:38:00,486
‫لا يمكنك الرهان وأنت تعرف
‫الإجابة مسبقاً.

800
00:38:00,653 --> 00:38:02,655
‫يمكننا قضاء اليوم بأكمله نتجادل...

801
00:38:02,738 --> 00:38:04,698
‫...سواء أمكننا الرهان إن كنت تعرف
‫الجواب مسبقاً أم لا.

802
00:38:04,865 --> 00:38:06,408
‫أعطني المائتي دولار.

803
00:38:22,007 --> 00:38:23,175
‫ماذا؟

804
00:38:28,347 --> 00:38:29,640
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

805
00:38:40,943 --> 00:38:42,277
‫هل أنت بخير؟

806
00:38:42,486 --> 00:38:43,904
‫كنت أتساءل فحسب.

807
00:38:44,071 --> 00:38:45,155
‫هل تحبين موسيقى الـ"جاز" فعلاً؟

808
00:38:45,823 --> 00:38:46,991
‫أحبها.

809
00:38:48,325 --> 00:38:49,576
‫هل تكذبين؟

810
00:38:51,537 --> 00:38:52,746
‫أنا أكذب.

811
00:38:55,833 --> 00:38:57,501
‫أريد أن أقضي الوقت معك.

812
00:38:58,377 --> 00:38:59,878
‫أهذا مروع جداً؟

813
00:39:01,213 --> 00:39:02,297
‫لا.

814
00:39:07,136 --> 00:39:09,763
‫ربما علينا عدم الخروج معاً.

815
00:39:09,930 --> 00:39:11,223
‫يرانا الناس مغادرين...

816
00:39:11,390 --> 00:39:14,351
‫عليهم أن يعلموا في وقت ما.

817
00:39:20,357 --> 00:39:22,401
‫سألاقيك في منزلك.

818
00:39:34,955 --> 00:39:36,582
‫لقد حصلت على غرفتها وحدها.

819
00:39:39,043 --> 00:39:42,129
‫إنها... تحتاج إلى بعض الوقت وحدها
‫ليس إلا.

820
00:39:48,886 --> 00:39:50,554
‫أتريدني أن أقضي معك القليل من الوقت؟

821
00:40:24,713 --> 00:40:26,090
‫"سلبي".

822
00:41:24,773 --> 00:41:27,276
‫إن أتيت لإعادة ميزان الحرارة
‫فلا تأبه لهذا.

823
00:41:27,359 --> 00:41:28,527
‫لقد تجاوزت الأمر.

824
00:41:28,610 --> 00:41:32,239
‫لو قرأت سجلي لعرفت أنني شرطي.

825
00:41:33,824 --> 00:41:35,325
‫كنت تسير بسرعة 40

826
00:41:35,492 --> 00:41:36,910
‫في منطقة 25 فقط.

827
00:41:37,369 --> 00:41:38,996
‫إليك عني!

828
00:41:39,788 --> 00:41:42,708
‫هذا ليس لأني كنت مسرعاً.
‫هذا لأني من "أمريكا اللاتينية".

829
00:41:43,125 --> 00:41:45,335
‫الرخصة وأوراق التسجيل
‫والدليل على التأمين.

830
00:41:45,419 --> 00:41:48,672
‫آسف، إنه معطف رائع، لا يحتوي
‫إلا على جيوب لأشياء مهمة.

831
00:41:48,964 --> 00:41:50,549
‫هذا مؤسف.

832
00:41:51,884 --> 00:41:53,218
‫مخالفة بخمسين دولار.

833
00:41:53,760 --> 00:41:55,721
‫أهذه طريقتك بضربي؟

834
00:41:56,180 --> 00:41:58,140
‫أم ثمن وضع شيء داخلك؟

835
00:41:58,223 --> 00:42:01,226
‫أخذت قرصاً بينما كنت تعالج مريضاً.

836
00:42:01,310 --> 00:42:03,979
‫هذا تصرف إدماني خطير.

837
00:42:06,231 --> 00:42:09,318
‫أنا واثق أنك تحمل الأقراص
‫معك الآن.

838
00:42:11,278 --> 00:42:13,322
‫لم أكن أتأرجح ولم أكن ثملاً.

839
00:42:13,697 --> 00:42:15,824
‫- ليس لديك سبب...
‫- البؤبؤان متسعان.

840
00:42:16,617 --> 00:42:18,994
‫ويبدو أنك تحت تأثير المخدرات.

841
00:42:19,411 --> 00:42:22,956
‫هلا تمانع أن تستدير من فضلك
‫وضع يديك خلف رأسك؟

842
00:42:23,665 --> 00:42:25,834
‫هل الأدب يفلح مع الناس؟

843
00:42:28,837 --> 00:42:30,297
‫أغلبهم...

844
00:42:30,672 --> 00:42:33,967
‫...يدركون أن هناك جواب واحد.

845
00:42:42,226 --> 00:42:43,268
‫ألديك وصفة؟

846
00:42:43,352 --> 00:42:45,604
‫أنا عاجز أعمل في مستشفى.

847
00:42:45,771 --> 00:42:47,981
‫ألا تعتقد أن بإمكاني الحصول
‫على وصفة طبية؟

848
00:42:48,065 --> 00:42:49,858
‫ابن عاهرة متعجرف مثلك؟

849
00:42:50,025 --> 00:42:51,401
‫أراهن بأنك لم تأبه للأمر.

850
00:42:52,319 --> 00:42:54,404
‫أنت رهن الاعتقال...

851
00:42:55,155 --> 00:42:56,573
‫...لحيازتك...

852
00:42:57,241 --> 00:42:58,700
‫...المخدرات.

853
00:42:59,159 --> 00:43:00,827
‫يحق لك البقاء صامتاً

854
00:43:00,994 --> 00:43:03,664
‫وهو أمر عليك استغلاله
‫مرة في حياتك.

855
00:43:04,706 --> 00:43:06,625
‫إن تخليت عن حق الصمت

856
00:43:06,792 --> 00:43:09,544
‫يمكن استخدام أي شيء تقوله ضدك...

