﻿1
00:00:12,085 --> 00:00:13,753
‫حسناً، قفي هنا.

2
00:00:14,379 --> 00:00:16,006
‫طولك مناسب تماماً

3
00:00:19,259 --> 00:00:23,263
‫لا أعتقد ذلك.

4
00:00:23,430 --> 00:00:26,141
‫إنها تدور فحسب
‫لا داعي للخوف، اتفقنا؟

5
00:00:26,308 --> 00:00:28,018
‫لم أقل إني خائفة.

6
00:00:28,184 --> 00:00:29,394
‫سيكون الأمر ممتعاً، هيا.

7
00:00:29,561 --> 00:00:31,897
‫كانت هذه لعبتي المفضلة
‫عندما كنت صغيراً.

8
00:00:32,063 --> 00:00:33,815
‫لا تعجبني الإفعوانيات.

9
00:00:35,066 --> 00:00:36,693
‫حسناً، حسناً.

10
00:00:37,444 --> 00:00:38,945
‫حسبت أن الأمر سيكون ممتعاً.

11
00:00:39,112 --> 00:00:40,739
‫لا يجب أن أرغمك على هذا.

12
00:00:42,449 --> 00:00:45,577
‫لنعد إلى المنزل
‫يمكننا الاستمتاع بوقتنا هناك.

13
00:00:45,744 --> 00:00:46,911
‫كلا أبي، انتظر.

14
00:00:53,793 --> 00:00:55,754
‫الأفعوانية تبدو مسلية.

15
00:01:06,598 --> 00:01:08,391
‫هذا رائع.

16
00:01:25,700 --> 00:01:28,078
‫"أليس"، هل أنت بخير؟

17
00:01:29,829 --> 00:01:31,456
‫أأنت بخير عزيزتي؟

18
00:01:32,791 --> 00:01:34,000
‫"أليس"،

19
00:01:34,167 --> 00:01:35,669
‫أأنت بخير "أليس"؟

20
00:02:11,162 --> 00:02:12,205
‫لم يحدث شيء.

21
00:02:12,372 --> 00:02:13,415
‫شيء ما حدث.

22
00:02:13,581 --> 00:02:14,833
‫كانت أفعوانية للأطفال.

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,669
‫إنها تكره هذه الأفعوانيات
‫لا أفهم سبب إصرارك على إرغامها.

24
00:02:17,836 --> 00:02:20,296
‫{\an8}حسناً، أقدر إجاباتك الدقيقة

25
00:02:20,463 --> 00:02:23,883
‫لكن أخبرني إن كان لديها مشاكل
‫سابقة في المعدة.

26
00:02:24,050 --> 00:02:25,135
‫كلا.

27
00:02:25,927 --> 00:02:28,513
‫{\an8}لم يلاحظ طبيب الإدخال تاريخ
‫مرضي عائلي لـ...

28
00:02:28,680 --> 00:02:30,390
‫{\an8}قريبتي مصابة بداء "كرون".

29
00:02:30,557 --> 00:02:31,641
‫{\an8}ألم تذكر هذا؟

30
00:02:31,808 --> 00:02:33,351
‫لأني نسيت اسم المرض

31
00:02:33,518 --> 00:02:35,812
‫قريبتك تعاني من أمراض كثيرة.

32
00:02:35,979 --> 00:02:37,272
‫لو كنت تصغي لخمس دقائق.

33
00:02:37,439 --> 00:02:39,524
‫{\an8}أشك أنها مصابة بمرض "كرون"
‫ليس لديها أعراض أخرى.

34
00:02:39,691 --> 00:02:42,569
‫{\an8}قضيت معها 8 ساعات بمفردك
‫لينتهي بها الأمر في المستشفى.

35
00:02:42,736 --> 00:02:45,905
‫أتساءل إن أمكننا التركيز على إجابة
‫الأسئلة سيدة "هارتمن".

36
00:02:46,072 --> 00:02:48,158
‫لست السيدة "هارتمن"
‫نحن مطلقان.

37
00:02:49,659 --> 00:02:51,244
‫توقعت هذا.

38
00:02:52,996 --> 00:02:56,291
‫{\an8}وعطاؤك السابق جعلني أفكر بك.

39
00:02:56,458 --> 00:02:58,668
‫ينقصنا نصف مليون دولار
‫لنصل هدفنا

40
00:02:58,835 --> 00:03:01,713
‫بالطبع هذه فرصة للتسمية
‫بالنسبة لمؤسستك.

41
00:03:05,925 --> 00:03:07,135
‫أهناك مشكلة؟

42
00:03:07,302 --> 00:03:10,597
‫{\an8}ثمة شيء على وجهك.

43
00:03:12,432 --> 00:03:14,601
‫إنه...

44
00:03:18,980 --> 00:03:20,648
‫{\an8}معذرة

45
00:03:21,065 --> 00:03:22,150
‫{\an8}يا إلهي

46
00:03:27,322 --> 00:03:29,491
‫كنت آمل أن يكون
‫الليزر من قناص

47
00:03:29,657 --> 00:03:32,452
‫لأن عندها لن يكون بفعل
‫مجنون موظف لدي.

48
00:03:32,744 --> 00:03:35,830
‫{\an8}هذا الليزر مكنني من الفوز
‫بمسابقة العيادة الأسبوعية

49
00:03:35,914 --> 00:03:38,208
‫{\an8}"لأفضل شيء يخرج من فتحة جسدية".

50
00:03:38,458 --> 00:03:41,461
‫اقتربت كثيراً لأحصل على مختبر
‫جديد في قسم الأورام.

51
00:03:41,628 --> 00:03:43,630
‫لا أنصحك بمعرفة الغرض
‫الذي فاز بالمركز الأول.

52
00:03:43,797 --> 00:03:44,798
‫{\an8}"هاوس".

53
00:03:44,964 --> 00:03:46,216
‫{\an8}اسمه يتناغم مع "فوكيني".

54
00:03:46,382 --> 00:03:47,675
‫{\an8}أعطني دوائه.

55
00:03:53,264 --> 00:03:54,390
‫{\an8}أين وصفتي الطبية؟

56
00:03:54,557 --> 00:03:56,226
‫{\an8}لا مزيد من الوصفات الطبية الخاصة.

57
00:03:56,392 --> 00:03:58,895
‫{\an8}أغلقت شرطة "برينستون"
‫عيادة "ويلسون".

58
00:03:59,062 --> 00:04:01,940
‫{\an8}لو همس شرطي فسيغلق
‫"ويلسون" صيدليته.

59
00:04:02,107 --> 00:04:04,442
‫{\an8}كل طبيب في هذه المستشفى
‫يخاف التحرك

60
00:04:04,609 --> 00:04:06,903
‫{\an8}من دون حماية نفسه.

61
00:04:07,070 --> 00:04:08,947
‫أعتقد أنك تصرخين بوجه
‫الشخص الخاطئ.

62
00:04:09,114 --> 00:04:10,865
‫من الواضح أن "تريتر"
‫يسعى للنيل مني

63
00:04:11,032 --> 00:04:12,700
‫- إنه لا...
‫- أنت زورت وصفات طبية.

64
00:04:12,867 --> 00:04:13,701
‫كما يزعمون.

65
00:04:14,494 --> 00:04:16,955
‫{\an8}أصبحت متأثرة بألمك أيضاً.

66
00:04:17,205 --> 00:04:20,208
‫من الآن فصاعداً، ستأخذ جرعات
‫مقبولة في أوقات مناسبة.

67
00:04:20,375 --> 00:04:22,335
‫ولكني أتألم بشكل غير مقبول.

68
00:04:22,502 --> 00:04:23,837
‫استخدم مخزونك السري.

69
00:04:24,003 --> 00:04:24,838
‫"تريتر" أخذه.

70
00:04:25,171 --> 00:04:27,173
‫{\an8}إذن استخدم مخزونك السري للغاية.

71
00:04:27,340 --> 00:04:28,341
‫لقد نفد.

72
00:04:28,508 --> 00:04:30,677
‫إذن انتقل إلى مخزونك الفائق السرية.

73
00:04:42,689 --> 00:04:44,232
‫والداها يقولان إنها لا تتناول أي دواء.

74
00:04:44,399 --> 00:04:46,442
‫{\an8}إن لم يتسبب أي دواء
‫بالتهاب البنكرياس

75
00:04:46,609 --> 00:04:48,570
‫{\an8}ولم تعاني من مرض سابق
‫فربما تعرضت لصدمة

76
00:04:48,736 --> 00:04:50,238
‫أو نوعاً من عيب هيكلي.

77
00:04:50,321 --> 00:04:51,573
‫ضعي الأشعة المقطعية.

78
00:04:53,992 --> 00:04:55,201
‫{\an8}ما مقدار الكثافة؟

79
00:04:55,285 --> 00:04:56,744
‫مظلل، يبدو لي طبيعياً.

80
00:04:58,246 --> 00:04:59,664
‫لدينا إحالة من...

81
00:04:59,831 --> 00:05:00,915
‫معذرة.

82
00:05:04,460 --> 00:05:07,338
‫أنت تخبئ دوائك في كتاب
‫عن مرض "الذئبة".

83
00:05:07,505 --> 00:05:08,590
‫ليس عن "الذئبة".

84
00:05:08,756 --> 00:05:11,050
‫{\an8}من يعاني من حصاة الصفراوية
‫ولم نهتم لذلك؟

85
00:05:11,217 --> 00:05:12,093
‫حصاة الصفراوية؟

86
00:05:12,260 --> 00:05:13,511
‫القناة الصفراوية متسعة

87
00:05:13,678 --> 00:05:15,221
‫ربما بسبب الحصى العالقة بها

88
00:05:15,388 --> 00:05:17,390
‫ربما تسبب ذلك بالتهاب
‫بنكرياس مروع.

89
00:05:17,557 --> 00:05:19,642
‫عمرها ستة أعوام
‫حصاة الصفراوية لا تصيب الأطفال.

90
00:05:19,809 --> 00:05:21,436
‫إذن لم تصب بالتهاب البنكرياس.

91
00:05:21,603 --> 00:05:23,605
‫نظريتك مبنية على
‫حصاة صفراوية خفية؟

92
00:05:23,771 --> 00:05:26,274
‫{\an8}نظريته نجحت بتوقع التهاب البنكرياس.

93
00:05:26,441 --> 00:05:28,568
‫ربما ترغب بالانتظار
‫حتى يخبرنا بنظريته

94
00:05:28,735 --> 00:05:30,653
‫قبل أن تتملق نظريته.

95
00:05:30,820 --> 00:05:32,947
‫{\an8}نظريتي تقول...

96
00:05:33,114 --> 00:05:34,616
‫{\an8}حصاة صفراوية متلاشية.

97
00:05:35,158 --> 00:05:36,409
‫{\an8}كانت تعاني منها ثم تلاشت.

98
00:05:36,576 --> 00:05:37,952
‫هذا الحصى ينتقل ضمن مجموعات

99
00:05:38,119 --> 00:05:40,496
‫ما بقي منها ربما موجود
‫في المرارة.

100
00:05:40,663 --> 00:05:43,249
‫افحصوها بالسونار
‫إن كنت محقاً، سنخرج العضو

101
00:05:43,416 --> 00:05:44,834
‫لنحلل الحصى.

102
00:05:52,300 --> 00:05:53,885
‫لم أكن أتملقه.

103
00:05:54,052 --> 00:05:56,012
‫هكذا بدا الأمر من زاويتي.

104
00:05:56,179 --> 00:05:58,222
‫كنت تجلس على ركبتيك
‫و"هاوس" كان منحنياً.

105
00:05:58,389 --> 00:05:59,849
‫لقد توقع وجود التهاب بنكرياس.

106
00:06:00,016 --> 00:06:00,975
‫إنها غلطة والده.

107
00:06:01,142 --> 00:06:02,185
‫والدي كان وغداً

108
00:06:02,352 --> 00:06:03,811
‫ولكن فعلت كل ما يطلبه

109
00:06:03,978 --> 00:06:06,022
‫وبالمقابل حصلت على كل ما تريد.

110
00:06:06,189 --> 00:06:07,690
‫أجل، الأمر بهذه البساطة.

111
00:06:07,857 --> 00:06:08,900
‫الخطة نجحت.

112
00:06:09,067 --> 00:06:12,111
‫أمن له والده وظيفة يسيرة
‫ودفع تكاليف حياته اليسيرة.

113
00:06:12,278 --> 00:06:14,822
‫وأخرجني من وصيته اليسيرة.

114
00:06:14,989 --> 00:06:16,616
‫أخبرتك ذلك

115
00:06:16,783 --> 00:06:17,992
‫هذه طبيعته فحسب

116
00:06:18,159 --> 00:06:19,744
‫المسكين خلق للتملق.

117
00:06:19,911 --> 00:06:21,287
‫"هاوس" كان محقاً.

118
00:06:21,454 --> 00:06:22,664
‫الحصاة الصفراوية.

119
00:06:24,749 --> 00:06:26,626
‫لم أعلم أن الأطفال يصابون
‫بالحصاة الصفراوية.

120
00:06:26,793 --> 00:06:28,336
‫إنه أمر غير معتاد.

121
00:06:28,503 --> 00:06:30,129
‫علينا التحقق من السبب

122
00:06:30,296 --> 00:06:33,591
‫نحتاج لإزالة مرارة "أليس"
‫لفحص الحصى.

123
00:06:33,758 --> 00:06:35,468
‫- بالتأكيد.
‫- كلا.

124
00:06:35,551 --> 00:06:36,970
‫- لأني وافقت؟
‫- أستطيع التفكير بمفردي.

125
00:06:37,136 --> 00:06:39,472
‫إنه إجراء بسيط
‫والمرارة ليست حيوية.

126
00:06:39,639 --> 00:06:41,766
‫إن اعتقد الطبيب ذلك
‫فعلينا الموافقة "إيدي".

127
00:06:41,933 --> 00:06:43,559
‫ألا تعتقد بضرورة استشارة طبيب آخر

128
00:06:43,726 --> 00:06:45,979
‫قبل استئصال عضو من ابنتنا؟

129
00:06:57,198 --> 00:06:59,909
‫هذا استخدام فعال لأموال
‫دافعي الضرائب.

130
00:07:00,076 --> 00:07:02,120
‫في الواقع أنا في إجازة هذا الأسبوع.

131
00:07:02,286 --> 00:07:04,205
‫أفترض أنك لا تمتلك عائلة.

132
00:07:04,372 --> 00:07:06,666
‫معظم الناس لديهم ما يكفيهم
‫في حياتهم

133
00:07:06,833 --> 00:07:09,293
‫فلا يحتاجون لجعل
‫كل شيء شخصياً.

134
00:07:09,460 --> 00:07:12,338
‫لم يعد الأمر شخصياً.

135
00:07:12,505 --> 00:07:14,841
‫رئيس قسم الأورام أضطر
‫إلى إغلاق العيادة.

136
00:07:15,008 --> 00:07:17,468
‫كل طاقم العمل
‫يخافون القيام بأي خطوة

137
00:07:17,635 --> 00:07:18,970
‫قبل حماية أنفسهم.

138
00:07:19,137 --> 00:07:21,055
‫أعتقد أنك تغضبين
‫على الشخص الخاطئ.

139
00:07:22,265 --> 00:07:25,685
‫أتعتقد أن الدكتور "ويلسون"
‫استحق حجز ممتلكاته؟

140
00:07:25,852 --> 00:07:27,687
‫وإفساد مهنته بالكامل؟

141
00:07:27,854 --> 00:07:28,855
‫كلا.

142
00:07:29,022 --> 00:07:30,898
‫إذن الأمر لا يهمك؟

143
00:07:33,818 --> 00:07:35,695
‫هكذا أحصل على ما أريد.

144
00:07:35,862 --> 00:07:38,197
‫أضغط على الناس

145
00:07:38,364 --> 00:07:40,992
‫وإن لم ينفع الضغط مع "ويلسون"

146
00:07:41,159 --> 00:07:42,702
‫فسينفع معك.

147
00:07:44,329 --> 00:07:46,164
‫أنت تعاقب البريء.

148
00:07:46,331 --> 00:07:48,166
‫ليس هناك بريء بينكم.

149
00:07:48,333 --> 00:07:50,084
‫لا أحد.

150
00:07:50,752 --> 00:07:53,755
‫لم يخبرني أحد منكم
‫بحقيقة الدكتور "هاوس".

151
00:07:53,921 --> 00:07:56,341
‫الحبوب تساعده على تحمل الألم.

152
00:07:56,507 --> 00:08:00,219
‫كلا، الحبوب تشوه الحقيقة.

153
00:08:00,386 --> 00:08:01,387
‫إنه مدمن.

154
00:08:01,554 --> 00:08:04,640
‫لا يخرج لسرقة متجر خمر أو...

155
00:08:04,807 --> 00:08:05,975
‫كلا، إنه يعالج الناس

156
00:08:06,142 --> 00:08:08,603
‫عليه إيجاد طريقة أخرى للتحمل

157
00:08:08,770 --> 00:08:11,022
‫قبل أن يقتل أحداً ما

158
00:08:11,189 --> 00:08:12,940
‫إن لم يقم ذلك بالفعل.

159
00:08:13,107 --> 00:08:16,277
‫إن كنت محقاً
‫فهو يشكل مشكلة طبية

160
00:08:16,444 --> 00:08:18,446
‫ويجب أن يتعامل معها
‫الأطباء وليس...

161
00:08:18,613 --> 00:08:20,740
‫بالفعل الأطباء يتعاملون
‫مع المشكلة

162
00:08:20,907 --> 00:08:23,368
‫فهم يخفون الحقيقة.

163
00:08:25,912 --> 00:08:28,581
‫إن هدف نظام العدالة الجنائية

164
00:08:29,457 --> 00:08:32,377
‫هو تصحيح الأمور
‫عندما تفشل كل الوسائل الأخرى.

165
00:08:33,419 --> 00:08:34,962
‫مع احترامي الكامل

166
00:08:36,923 --> 00:08:38,508
‫لقد فشلت.

167
00:08:49,143 --> 00:08:52,146
‫معذرة، لم أعلم أنكما
‫تودان موت طفلتكما

168
00:08:52,313 --> 00:08:55,483
‫ولكن يمكنني القيام بهذا
‫مقابل ألفي دولار.

169
00:08:55,650 --> 00:08:56,609
‫من أنت؟

170
00:08:56,776 --> 00:08:59,278
‫أنا شخص غريب
‫ويبدو أني أهتم

171
00:08:59,445 --> 00:09:00,822
‫لصحة الطفلة أكثر منكما.

172
00:09:00,988 --> 00:09:01,948
‫أنت الدكتور "هاوس"

173
00:09:02,115 --> 00:09:03,783
‫شاهدت عرضي المسرحي.

174
00:09:03,950 --> 00:09:05,993
‫طفلتنا لا تحتضر،
‫إنها تعاني من التهاب البنكرياس.

175
00:09:06,160 --> 00:09:08,246
‫سآخذها إلى المنزل
‫بعد أن تعالجوها.

176
00:09:08,413 --> 00:09:09,497
‫وماذا تفعلين، تحرقين الميرمية؟

177
00:09:09,664 --> 00:09:10,998
‫أريد منك إجراء العملية.

178
00:09:11,165 --> 00:09:13,626
‫أصيب والدي بحصى الصفراوية
‫لم تكن مؤذية.

179
00:09:13,793 --> 00:09:15,503
‫أصيبت "أليس" بحصى الصفراوية
‫ولكنها انتهت.

180
00:09:15,670 --> 00:09:17,046
‫ما نعرفه أن الأمر انتهى.

181
00:09:17,213 --> 00:09:18,923
‫ربما تمرض مجدداً يوم الغد.

182
00:09:19,090 --> 00:09:20,800
‫عندها سآخذها إلى طبيب الأطفال.

183
00:09:20,967 --> 00:09:21,968
‫عمرها ست سنوات "روب"

184
00:09:22,135 --> 00:09:23,886
‫لا ينبغي أن تخضع غير ضرورية.

185
00:09:24,053 --> 00:09:26,431
‫ولا ينبغي أن تكون أمها حمقاء
‫لكن ماذا نفعل؟

186
00:09:27,807 --> 00:09:30,226
‫أنت الطبيب، وأنا والدتها.

187
00:09:30,893 --> 00:09:32,019
‫أنا أعلى رتبة منك.

188
00:09:32,186 --> 00:09:33,438
‫تقبل الأمر.

189
00:09:38,943 --> 00:09:41,404
‫قرأت الملف، لديك 15 دقيقة.

190
00:09:41,571 --> 00:09:44,073
‫أشخاص كهؤلاء قتلوا "كوبرنيكوس".

191
00:09:44,240 --> 00:09:45,825
‫- تقصد "غاليليو".
‫- على أي حال.

192
00:09:45,992 --> 00:09:47,577
‫وهم حبسوا "غاليليو" فقط.

193
00:09:47,743 --> 00:09:49,245
‫لقد قتلوا روحه

194
00:09:49,412 --> 00:09:50,663
‫لا أحد يحب التفاخر.

195
00:09:50,830 --> 00:09:53,666
‫لحسن الحظ، "أليس هارتمان"
‫لديها أب عقلاني.

196
00:09:53,833 --> 00:09:56,586
‫العقلانية كما تعرفها
‫هي الخضوع لك.

197
00:09:56,752 --> 00:09:57,712
‫لطبيبهم.

198
00:09:57,879 --> 00:09:59,464
‫لم أجد الفرصة يا سيادة القاضية

199
00:09:59,630 --> 00:10:01,632
‫- لأستشير المحامي.
‫- لا يوجد وقت.

200
00:10:01,799 --> 00:10:04,469
‫- أرغب فقط باستشارة أخرى قبل...
‫- لا يوجد وقت!

201
00:10:05,219 --> 00:10:07,847
‫شهادتك تقول إن طفلتهما ستموت

202
00:10:08,139 --> 00:10:09,891
‫إن لم أؤيد هذه الدعوى الآن.

203
00:10:10,057 --> 00:10:11,184
‫هل أنا تحت القسم؟

204
00:10:11,350 --> 00:10:12,602
‫فلنفترض هذا.

205
00:10:12,768 --> 00:10:15,271
‫شهادتي أن ابنتهما قد تموت

206
00:10:15,438 --> 00:10:17,315
‫إن لم تؤيدي هذه الدعوى الآن.

207
00:10:17,482 --> 00:10:19,192
‫وليس هناك أي وقت
‫لاستشارة طبية ثانية؟

208
00:10:19,358 --> 00:10:20,902
‫لن تكون أفضل من الاستشارة الأولى.

209
00:10:21,068 --> 00:10:22,445
‫ماذا تعتقدين دكتورة "كادي"؟

210
00:10:22,612 --> 00:10:24,197
‫هذا ليس من اختصاصها.

211
00:10:24,363 --> 00:10:25,573
‫لا قيمة لرأيها.

212
00:10:25,740 --> 00:10:28,201
‫دكتورة "كادي"
‫ما رأيك بالدكتور "هاوس"؟

213
00:10:29,202 --> 00:10:31,454
‫أهو وغد كبير كما أحسبه؟

214
00:10:31,621 --> 00:10:32,872
‫بل أكبر

215
00:10:33,039 --> 00:10:34,832
‫ولكنه يعلم ما يقول.

216
00:11:03,819 --> 00:11:04,820
‫تلقيت استدعاء.

217
00:11:04,987 --> 00:11:06,739
‫إنها تشتكي من الغرز.

218
00:11:06,906 --> 00:11:08,533
‫الممرضة قالت إن الأمر طبيعي.

219
00:11:08,699 --> 00:11:10,117
‫أحصلت على نتائج فحص الحصى؟

220
00:11:10,284 --> 00:11:11,202
‫سيصل بأي وقت.

221
00:11:11,369 --> 00:11:13,579
‫لا وقت لاستشارة أخرى
‫ولكن الفحص يستغرق ثلاث...

222
00:11:13,746 --> 00:11:15,206
‫جلدي يؤلمني.

223
00:11:16,249 --> 00:11:18,417
‫أعلم أنه لم يعد
‫من حقي الطلب

224
00:11:18,584 --> 00:11:20,419
‫- ولكن أيمكنك فحصها من فضلك؟
‫- بالطبع.

225
00:11:20,586 --> 00:11:23,339
‫إنها مستاءة
‫لذا تريد من الأمور أن تسوء.

226
00:11:23,506 --> 00:11:24,674
‫أنت محق، أنا تافهة لدرجة

227
00:11:24,840 --> 00:11:27,218
‫أتمنى موتها
‫حتى تثبت صحة رأيي.

228
00:11:30,346 --> 00:11:33,349
‫لم أعني ذلك عزيزتي
‫والدتك كانت تسخر منه.

229
00:11:33,516 --> 00:11:36,352
‫ألا تظنين بأنها أصغر
‫من أن تفهم السخرية؟

230
00:11:36,519 --> 00:11:38,813
‫انظرا.

231
00:11:50,992 --> 00:11:52,451
‫أعطيتك ذلك الرقم بالفعل.

232
00:11:52,618 --> 00:11:55,538
‫جراحة بسيطة تحول فتاة
‫صغيرة إلى "المريضة الإنجليزية"

233
00:11:55,705 --> 00:11:56,706
‫ما الأمر؟

234
00:11:56,872 --> 00:11:59,333
‫لا بد أنها حساسية
‫من شيء استخدمناه في الجراحة.

235
00:11:59,500 --> 00:12:00,710
‫"كاميرون".

236
00:12:00,876 --> 00:12:02,920
‫"كاميرون".

237
00:12:03,087 --> 00:12:04,922
‫هذا مكتبي، وأنا أتحدث

238
00:12:05,089 --> 00:12:06,799
‫وهناك أشخاص هنا يعملون لدي

239
00:12:06,966 --> 00:12:08,551
‫وهم لا يصغون إلي
‫فسروا لي ما يحدث.

240
00:12:08,718 --> 00:12:10,303
‫"تريتر" جمد حسابي المصرفي

241
00:12:10,469 --> 00:12:12,805
‫والآن هم يتفقدون حساباتهم
‫وأنا أتحدث مع محامي.

242
00:12:12,972 --> 00:12:14,390
‫اتصل بمحامي "ويلسون"

243
00:12:14,557 --> 00:12:16,851
‫سيخبرك بالضبط كيف ولماذا
‫أنت في ورطة.

244
00:12:17,018 --> 00:12:18,644
‫هذه الطفلة لم تعاني
‫من حساسية من قبل.

245
00:12:18,811 --> 00:12:21,230
‫عليك التحدث إلى "تريتر"
‫يجب أن ينتهي هذا الأمر.

246
00:12:21,397 --> 00:12:22,565
‫نعم، خطة رائعة.

247
00:12:22,732 --> 00:12:23,983
‫الرجل دائماً يتقبل التفاهم.

248
00:12:24,150 --> 00:12:25,860
‫حسناً إليكم الخطة
‫لن نفعل شيء.

249
00:12:26,027 --> 00:12:29,113
‫سنقضي الوقت بتشخيص المريضة.

250
00:12:29,280 --> 00:12:31,907
‫كانت الحصى مكونة الكالسيوم
‫ومادة "البيلروبين" الصفراء.

251
00:12:32,074 --> 00:12:33,451
‫وهذا تشخيص غير حاسم.

252
00:12:33,617 --> 00:12:36,871
‫أتت الفتاة تعاني من حمى بسيطة
‫وفقر دم متوسط

253
00:12:37,038 --> 00:12:39,457
‫كما أن الحصى
‫يشير إلى وجود عدوى بكتيرية.

254
00:12:39,623 --> 00:12:42,585
‫العدوى البكتيرية لا تسبب
‫طفحاً حويصلياً

255
00:12:42,752 --> 00:12:44,754
‫وعدم فعل شيء لا يعتبر خطة

256
00:12:44,920 --> 00:12:46,714
‫بل يعني عدم وجود خطة.

257
00:12:46,881 --> 00:12:49,717
‫نفتح معدتها، ويهرب الأشرار

258
00:12:49,884 --> 00:12:51,969
‫وينتقلون للانتشار على الجروح

259
00:12:52,136 --> 00:12:53,971
‫وسينتج الطفح الحويصلي.

260
00:12:54,138 --> 00:12:57,391
‫الحساسية محتملة بمائة مرة
‫سواء أصيبت بها سابقاً أم لا

261
00:12:57,558 --> 00:13:00,519
‫ويحتمل أن تكون الحمى وفقر الدم
‫من أعراض التهاب البنكرياس.

262
00:13:00,686 --> 00:13:01,854
‫مرحباً؟

263
00:13:02,980 --> 00:13:04,815
‫شكراً للمساعدة.

264
00:13:04,982 --> 00:13:06,859
‫لقد جمدوا حساباتي المصرفية.

265
00:13:07,026 --> 00:13:09,362
‫- وتشكرين على المساعدة؟
‫- ليس ذنبها.

266
00:13:09,528 --> 00:13:11,238
‫لم يصل لحسابي بعد

267
00:13:11,405 --> 00:13:13,824
‫سأسحب أكبر قدر من أموالي
‫وبأسرع ما يمكن.

268
00:13:13,991 --> 00:13:15,451
‫غداء اليوم على حسابي.

269
00:13:15,618 --> 00:13:17,828
‫أجروا فحصاً بالحك
‫للكشف عن أي حساسية.

270
00:13:17,995 --> 00:13:20,956
‫إن لم يكن هناك أي حساسية
‫أعطوها مضادات حيوية شاملة.

271
00:13:23,209 --> 00:13:24,293
‫نحارب المتنمر،

272
00:13:24,460 --> 00:13:26,754
‫إن لم يحصلوا على ردة فعل
‫فسيفقدون الاهتمام.

273
00:13:27,797 --> 00:13:30,841
‫والآن افعلوا ما طلبت منكم
‫وإلا وضعت رؤوسكم في المراحيض.

274
00:13:38,140 --> 00:13:39,141
‫كيف وصل "أوتر" إلى هنا؟

275
00:13:39,308 --> 00:13:41,394
‫أحضره أبي ليلة الأمس.

276
00:13:41,560 --> 00:13:44,563
‫كان في متجر الغسيل وينتهي عملهم
‫في الـ6، كيف أحضرته؟

277
00:13:44,730 --> 00:13:45,898
‫ذهبت إلى هناك

278
00:13:46,065 --> 00:13:47,775
‫وطرقت الباب لـ10 دقائق تقريباً

279
00:13:47,942 --> 00:13:50,319
‫ثم توسلت.

280
00:13:57,743 --> 00:14:00,037
‫ما رأيك بتناول المثلجات
‫بعد انتهاء الفحص؟

281
00:14:00,204 --> 00:14:01,372
‫معدتي تؤلمني.

282
00:14:02,373 --> 00:14:03,374
‫ما رأيك بشراب الزنجبيل؟

283
00:14:04,500 --> 00:14:05,918
‫موافقة؟

284
00:14:06,127 --> 00:14:07,420
‫سآخذ مكانك.

285
00:14:07,586 --> 00:14:08,796
‫سأعود في الحال.

286
00:14:14,593 --> 00:14:17,263
‫لطالما كان بارعاً بالحركات الرومانسية

287
00:14:17,430 --> 00:14:19,640
‫ولكن اطلب منه غسل الأطباق

288
00:14:19,807 --> 00:14:22,518
‫أو الحضور لتناول وجبة
‫بالموعد أو توصيلها...

289
00:14:22,685 --> 00:14:24,353
‫كدت أنتهي.

290
00:14:42,204 --> 00:14:43,247
‫ماذا تفعل هنا؟

291
00:14:43,414 --> 00:14:44,582
‫أعمل هنا.

292
00:14:44,749 --> 00:14:46,959
‫لقد تركت مهنتك
‫بشكل عدواني سلبي.

293
00:14:47,126 --> 00:14:48,210
‫لدي ساعات عمل في العيادة.

294
00:14:48,377 --> 00:14:51,088
‫والآن أنت تنشر زبدة الفستق
‫بشكل عدواني سلبي

295
00:14:51,255 --> 00:14:53,048
‫ولسان حالك يقول

296
00:14:53,215 --> 00:14:55,259
‫إن "ويلسون" ليس لديه
‫نقود كافية للكافتيريا.

297
00:14:55,426 --> 00:14:58,304
‫أتعلم، قبل وفاة "ليني بروس"
‫بسبب جرعة دواء مفرطة...

298
00:14:58,471 --> 00:15:02,516
‫إن كنت ستخبرني بكل من
‫أساء استخدام المخدرات،

299
00:15:02,683 --> 00:15:04,518
‫فأظنني سأقرأ كتاب ما.

300
00:15:04,685 --> 00:15:06,479
‫لقد قبض عليه بتهم فاحشة.

301
00:15:06,645 --> 00:15:08,189
‫مر بسلسلة من الاعتقالات والمحاكم

302
00:15:08,355 --> 00:15:10,566
‫لأنه لم يكف عن تحدي الشرطة.

303
00:15:10,733 --> 00:15:13,152
‫أصبح مهووساً بمشاكله القانونية

304
00:15:13,319 --> 00:15:17,573
‫وتحولت تصرفاته إلى تهديدات
‫جدية حول رجال الشرطة الفاشيين

305
00:15:17,740 --> 00:15:19,366
‫وعن انتهاك حقوقه.

306
00:15:19,533 --> 00:15:21,994
‫فهمت ما تقصد
‫علي تغيير سلوكي في النادي الليلي.

307
00:15:22,161 --> 00:15:23,454
‫أتظنني أحتاج أدوات أكثر؟

308
00:15:23,621 --> 00:15:25,706
‫"هاوس"، فحص الحك
‫أتى بنتائج.

309
00:15:25,873 --> 00:15:26,999
‫نتائج كثيرة.

310
00:15:44,225 --> 00:15:46,685
‫كيف يمكن أن تتحسس من كل شيء؟

311
00:15:46,852 --> 00:15:48,687
‫لا يمكن ذلك،

312
00:15:48,854 --> 00:15:50,606
‫لا بد أن هذه عدوى.

313
00:15:50,773 --> 00:15:53,567
‫أترى فحص حساسية إيجابي
‫على أنه عدوى؟

314
00:15:53,734 --> 00:15:56,028
‫وصلت البكتيريا للخدوش في ظهرها.

315
00:15:56,195 --> 00:15:58,447
‫العدوى تتنشر بشكل دائري
‫وهذا الشكل ليس...

316
00:15:58,614 --> 00:16:00,658
‫- كلي هذه.
‫- لا رغبة لي بالأكل.

317
00:16:00,825 --> 00:16:02,493
‫- ستشعرين بالتحسن.
‫- شطيرة؟

318
00:16:02,660 --> 00:16:04,495
‫- شطيرة سحرية.
‫- لا يوجد شيء كهذا.

319
00:16:04,662 --> 00:16:06,497
‫هلا تتناولين قضمة واحدة
‫فحسب يا فتاة.

320
00:16:25,099 --> 00:16:27,810
‫يدهشني كيف لم تصب
‫بالصدمة التحسسية.

321
00:16:27,977 --> 00:16:29,478
‫هذا سخف من الناحية التشخيصية

322
00:16:29,645 --> 00:16:32,022
‫صحيح، تعاني الحساسية من كل
‫شيء عدا زبدة الفستق.

323
00:16:32,189 --> 00:16:35,651
‫إن كانت متحسسة لتسببت المضادات
‫الحيوية برد فعل شامل.

324
00:16:35,818 --> 00:16:38,153
‫إن كانت مصابة بالحساسية
‫ولكنها ليست كذلك.

325
00:16:39,530 --> 00:16:41,073
‫أنت محق "تشايس".

326
00:16:41,240 --> 00:16:44,034
‫الشكل والفحوصات تشير إلى الحساسية.

327
00:16:44,201 --> 00:16:47,621
‫عدم حساسيتها لزبدة الفستق
‫لا يعني أنها لا تتحسس من "لادوكين".

328
00:16:47,788 --> 00:16:49,915
‫علق الكيس "تشايس".

329
00:16:50,082 --> 00:16:51,584
‫يمكنك أن تتحلى بالشجاعة غداً.

330
00:16:51,750 --> 00:16:54,920
‫كلا، لن أعطي ابنتي أدوية
‫قد توقف أعضاءها بالكامل.

331
00:16:55,087 --> 00:16:57,381
‫أتعلم ما يوقف الأعضاء
‫غير الأدوية؟

332
00:16:57,631 --> 00:16:58,966
‫الموت.

333
00:16:59,133 --> 00:17:00,217
‫آسف.

334
00:17:00,634 --> 00:17:02,219
‫لن أسمح لك بالقيام بهذا.

335
00:17:05,472 --> 00:17:09,268
‫لحسن الحظ، والدة "أليس هارتمان"

336
00:17:09,435 --> 00:17:11,228
‫امرأة عقلانية.

337
00:17:11,395 --> 00:17:12,980
‫جئت هنا بالأمس

338
00:17:13,147 --> 00:17:15,816
‫وأخبرتني أن وصاية والدها
‫هي الأفضل لها.

339
00:17:15,983 --> 00:17:19,153
‫حسبت أنهم سيحضرون
‫قاضياً آخر اليوم.

340
00:17:19,320 --> 00:17:21,155
‫تتفقين الآن مع الدكتور "هاوس".

341
00:17:21,322 --> 00:17:23,157
‫أصبحت ابنتي الآن مريضة حقاً.

342
00:17:23,324 --> 00:17:25,868
‫- كانت مريضة أمس أيضاً.
‫- طبيب الأطفال لا يعلم مرضها

343
00:17:26,035 --> 00:17:27,870
‫ويقول إن الدكتور "هاوس"
‫هو الأفضل.

344
00:17:28,037 --> 00:17:30,831
‫أصبح "هاوس" بطلاً بعد أن أوشكت
‫على خسارة الوصاية، لا علاقة لي.

345
00:17:30,998 --> 00:17:33,042
‫كفى، سمعت ما يكفي.

346
00:17:33,208 --> 00:17:34,543
‫عمل المحاماة هذا سهل.

347
00:17:34,710 --> 00:17:35,794
‫اصمت أنت أيضاً.

348
00:17:35,961 --> 00:17:40,132
‫مجادلة كل قرار هو مضيعة لوقتها ووقتي.

349
00:17:41,300 --> 00:17:44,428
‫نظراً لعدم اتفاق والديها،

350
00:17:45,721 --> 00:17:48,682
‫سأمنح الوصاية المؤقتة لطبيب.

351
00:17:48,849 --> 00:17:52,353
‫سيضع صحة الطفل
‫في مقدمة أولوياته.

352
00:17:52,519 --> 00:17:54,104
‫أشك أن الدكتور "هاوس"
‫قادر على...

353
00:17:54,271 --> 00:17:55,564
‫- دكتورة "كادي".
‫- نعم يا حضرة القاضية.

354
00:17:55,731 --> 00:17:57,399
‫كلا، كنت أكمل جملتي.

355
00:17:59,193 --> 00:18:00,569
‫الطفلة تحت وصايتك.

356
00:18:03,822 --> 00:18:05,074
‫إنها الثالثة، أعطيني الحبوب.

357
00:18:05,240 --> 00:18:08,410
‫لا أعرف الطفلة حتى
‫كيف أعرف ما يناسبها؟

358
00:18:08,577 --> 00:18:09,495
‫حسناً، أنا سأختار.

359
00:18:09,662 --> 00:18:11,538
‫سأنحاز لرأي الطبيب الغاضب.

360
00:18:11,705 --> 00:18:12,790
‫أعطيني دوائي.

361
00:18:12,957 --> 00:18:14,291
‫لن نستخدم المضادات الحيوية.

362
00:18:14,458 --> 00:18:15,876
‫إن وجد احتمال حساسية.

363
00:18:16,043 --> 00:18:17,878
‫- ليس هناك احتمال.
‫- بالطبع هناك.

364
00:18:18,045 --> 00:18:19,588
‫- سأستأنف القرار.
‫- كلا، لن تفعل.

365
00:18:19,755 --> 00:18:21,548
‫إن كان بسبب البكتيريا
‫فاختر مضاداً حيوياً واحداً.

366
00:18:21,715 --> 00:18:23,842
‫لن يكفي
‫نحتاج لمضادات حيوية شاملة.

367
00:18:24,009 --> 00:18:26,470
‫المضاد يقتل البكتيريا
‫وهذا ما تريده.

368
00:18:26,637 --> 00:18:28,472
‫سنستخدم مضاد الطفيليات "ميترونايدزول".

369
00:18:32,518 --> 00:18:35,604
‫لست مجبراً لتشهد أنه
‫خرق أي قوانين

370
00:18:35,771 --> 00:18:37,439
‫رغم ثقتي بإمكانيتك.

371
00:18:37,606 --> 00:18:39,483
‫أخبرني كم حبة دواء يتناول في اليوم

372
00:18:39,650 --> 00:18:43,821
‫لأني واثق أن بإمكاني إثبات عدم

373
00:18:43,988 --> 00:18:46,907
‫امتلاكه وصفات طبية شرعية بهذا العدد.

374
00:18:47,074 --> 00:18:48,659
‫آمل حقاً ألا يموت أحد

375
00:18:48,826 --> 00:18:50,911
‫بينما أجلس هنا وأصغي إليك.

376
00:18:52,579 --> 00:18:54,915
‫كان لدي...

377
00:18:55,082 --> 00:19:00,587
‫صديق قام ببعض التحقيقات
‫في شرطة "تريتون".

378
00:19:00,754 --> 00:19:03,841
‫تم حبس شقيقك لتعاطيه المخدرات.

379
00:19:04,008 --> 00:19:07,428
‫شقيقك من لحمك ودمك
‫وأنت لا تزوره حتى

380
00:19:07,594 --> 00:19:10,973
‫ولكن رئيس عملك يمارس الطب
‫تحت تأثير المخدرات.

381
00:19:13,017 --> 00:19:14,810
‫حان الوقت للكذب على الشرطة.

382
00:19:14,977 --> 00:19:16,145
‫إن ذهبت لتحضير القهوة،

383
00:19:16,311 --> 00:19:18,313
‫هل سأعود قبل أن توضح غايتك؟

384
00:19:19,940 --> 00:19:22,526
‫إن شهدت...

385
00:19:23,485 --> 00:19:27,614
‫يمكنني أن أحرص على حصول
‫"ماركوس" على إطلاق سراح مشروط

386
00:19:28,449 --> 00:19:29,742
‫في أقل من شهرين.

387
00:19:33,037 --> 00:19:34,705
‫أنا وشقيقي...

388
00:19:36,832 --> 00:19:38,625
‫تربينا في نفس المنزل

389
00:19:40,586 --> 00:19:41,587
‫ولكني...

390
00:19:43,005 --> 00:19:45,299
‫نجحت في حياتي

391
00:19:45,466 --> 00:19:46,925
‫وهو لم ينجح.

392
00:19:47,092 --> 00:19:49,762
‫دكتور "فورمان"، تتحدث

393
00:19:49,928 --> 00:19:52,723
‫وكأنك لم ترتكب جرائم من قبل.

394
00:19:54,308 --> 00:19:55,809
‫أنت والدكتور "هاوس"

395
00:19:55,976 --> 00:19:58,312
‫أنتما وغدان قاسيان.

396
00:19:58,479 --> 00:20:00,606
‫أنت لا تكترث لشقيقك

397
00:20:00,773 --> 00:20:03,192
‫ولا تطيق "هاوس"

398
00:20:05,444 --> 00:20:11,116
‫لكني أتوقع منك
‫أن تقبل بهذا الاتفاق

399
00:20:11,283 --> 00:20:13,827
‫لأنك تكره النفاق أكثر.

400
00:20:13,994 --> 00:20:17,831
‫أتيحت لـ"هاوس" ألف فرصة
‫وأنت حظيت بفرصتين

401
00:20:17,998 --> 00:20:21,585
‫لم لا تتاح لشقيقك
‫أكثر من فرصة؟

402
00:20:26,840 --> 00:20:29,009
‫لو كانت تتحسس
‫من المضاد الحيوي هذا

403
00:20:29,176 --> 00:20:30,511
‫لرأينا ذلك الآن.

404
00:20:31,553 --> 00:20:34,723
‫أعتقد أننا عبرنا مرحلة
‫الخطر بقدر كبير.

405
00:20:34,890 --> 00:20:37,643
‫أعتقد أنهم يصيبون
‫بأمر في بعض الأحيان.

406
00:20:38,227 --> 00:20:41,271
‫أستتحدث بفصاحة عن هذا؟
‫كدت تقتلها.

407
00:20:41,355 --> 00:20:43,190
‫لقد اتخذت قراراً
‫كما فعلت أنت يوم أمس

408
00:20:43,357 --> 00:20:44,983
‫لكن عندما أقرر أنا
‫أكون بنظرك أحمق.

409
00:20:45,150 --> 00:20:46,568
‫كل قراراتك كانت خاطئة.

410
00:20:46,735 --> 00:20:49,029
‫عندما ينتهي الأمر، سأقاضيك
‫لأحصل على الوصاية الكاملة.

411
00:20:49,196 --> 00:20:51,240
‫لأنني وثقت بالأطباء
‫بينما لم تفعلي؟

412
00:20:51,406 --> 00:20:53,617
‫لأن الأمر لا يتعلق فقط
‫باليومين الماضيين.

413
00:20:53,784 --> 00:20:56,787
‫وكأنك تعرفين أفضل ما يناسب
‫"أليس"، هي تحبني أنا.

414
00:20:56,954 --> 00:20:59,623
‫لا تحل واجباتها وهي معك
‫ولا تغسل شعرها مطلقاً.

415
00:20:59,790 --> 00:21:01,542
‫ضربات قلبها تتسارع
‫وضغطها يرتفع.

416
00:21:01,708 --> 00:21:03,836
‫انصرفا للخارج.

417
00:21:04,002 --> 00:21:06,046
‫أنا والدتها، لا يمكنك أن...

418
00:21:06,213 --> 00:21:09,508
‫إن تشاجرتما فستصاب بنوبة هلع.

419
00:21:09,675 --> 00:21:11,260
‫أنتما تسيئان حالتها.

420
00:21:11,426 --> 00:21:13,387
‫اخرجا ولا تعودا هنا.

421
00:21:20,519 --> 00:21:21,562
‫كيف حال الطفلة؟

422
00:21:21,728 --> 00:21:23,438
‫أفضل بكثير منذ ساعتين تقريباً.

423
00:21:23,605 --> 00:21:24,815
‫ألديك المال للغداء؟

424
00:21:24,982 --> 00:21:27,317
‫نعم إن كنت تحب المقدونس
‫وقطع الخبز المحمص.

425
00:21:27,484 --> 00:21:29,069
‫"تريتون" حجز حساباتي
‫المصرفية أخيراً.

426
00:21:29,236 --> 00:21:31,530
‫- حقاً؟
‫- أيدهشك الأمر؟ لم لا يفعل؟

427
00:21:31,697 --> 00:21:34,700
‫إن كان قد استهدفك
‫فلا بد أنك فعلت شيئاً مختلفاً.

428
00:21:34,867 --> 00:21:35,909
‫كالتحدث مثلاً؟

429
00:21:36,076 --> 00:21:37,911
‫أجل، والآن بعد أن جمد حساباتك

430
00:21:38,078 --> 00:21:40,205
‫فربما ستتحدث
‫لأنك بحاجة للمال، صحيح؟

431
00:21:40,372 --> 00:21:42,457
‫إن لم يجمد حساباتي فأنا مذنب

432
00:21:42,624 --> 00:21:45,085
‫وإن جمد حساباتي فسأظل مذنباً.

433
00:21:45,252 --> 00:21:47,296
‫هل تجرون أي عملية لـ"أليس"؟

434
00:21:47,462 --> 00:21:48,964
‫- إنها بخير، ترتاح قليلاً.
‫- أين؟

435
00:21:49,131 --> 00:21:50,549
‫في غرفتها، حيث لا يمكنك أن...

436
00:21:50,716 --> 00:21:52,467
‫كنت أنظر من النافذة للتو
‫لم يكن أحد في الغرفة

437
00:21:52,634 --> 00:21:54,052
‫حتى حقيبتها لم تكن موجودة.

438
00:21:54,219 --> 00:21:55,929
‫لا تعتقدان أن والدها قد...

439
00:21:56,096 --> 00:21:57,306
‫اتصل بالأمن.

440
00:22:07,900 --> 00:22:09,359
‫أحضر نقالة.

441
00:22:09,526 --> 00:22:10,903
‫جسدها متصلب، لا يمكنها الحركة.

442
00:22:11,069 --> 00:22:12,362
‫لا أعلم ما حدث

443
00:22:12,529 --> 00:22:13,822
‫بدت لي أنها بخير.

444
00:22:16,158 --> 00:22:17,534
‫ساعدها من فضلك.

445
00:22:25,334 --> 00:22:28,253
‫من الناحية الإيجابية
‫يمكنها الفوز بسباقات التزلج.

446
00:22:28,420 --> 00:22:30,964
‫تصلب العضلات عرض
‫ينحصر في الجهاز العصبي تقريباً.

447
00:22:31,131 --> 00:22:33,133
‫ربما يكون ضمور المحور
‫العصبي، عمرها مناسب.

448
00:22:33,300 --> 00:22:35,093
‫عدا أن كبدها بدأ يتوقف.

449
00:22:35,260 --> 00:22:36,261
‫ليس هناك ضمور يتسبب بـ...

450
00:22:36,428 --> 00:22:38,305
‫استخدمتم دواء "ميترونايدزول"
‫فكرة عظيمة.

451
00:22:38,472 --> 00:22:39,890
‫دعنا لا نعطيها
‫مضاداً حيوياً شاملاً

452
00:22:40,057 --> 00:22:42,017
‫دعنا لا نخاطر بعلاجها.

453
00:22:42,184 --> 00:22:43,769
‫أيمكنك التركيز على الحالة "هاوس"؟

454
00:22:43,936 --> 00:22:45,687
‫كلا، لأني أتألم.

455
00:22:45,854 --> 00:22:49,483
‫لأنك تعتقدين أن الحل الوسط
‫يعالج كل شيء، أريد حبوباً أكثر.

456
00:22:49,650 --> 00:22:52,361
‫تصلب العضلات وتضرر الكبد
‫يعني داء "ويلسون".

457
00:22:52,527 --> 00:22:54,571
‫كلا، القرنية سليمة ولم تتغير
‫حالتها العقلية.

458
00:22:54,738 --> 00:22:55,822
‫ماذا إذن؟

459
00:22:59,993 --> 00:23:01,495
‫أريد حبوباً أكثر!

460
00:23:01,662 --> 00:23:03,747
‫كلا، أنت تأخذ جرعة معقولة.

461
00:23:03,914 --> 00:23:05,666
‫ماذا تعني الجرعة المعقولة؟

462
00:23:09,670 --> 00:23:11,254
‫اخفض صوتك.

463
00:23:11,421 --> 00:23:13,465
‫ضغط دمها يتفاعل مع التوتر

464
00:23:13,632 --> 00:23:15,092
‫وصراخك لن...

465
00:23:16,802 --> 00:23:18,345
‫إن لم تصدقي بأني أتألم

466
00:23:18,512 --> 00:23:19,930
‫فلا تعطيني دواء إذن.

467
00:23:20,097 --> 00:23:21,473
‫أبعديني عن "الأسبرين"

468
00:23:21,640 --> 00:23:24,059
‫ولكن إن كنت أتألم كثيراً
‫فأريد تناول حبوباً كثيرة جداً.

469
00:23:24,226 --> 00:23:26,186
‫حسناً، تريد حبوباً كثيرة

470
00:23:26,353 --> 00:23:27,562
‫لن تحصل عليها.

471
00:23:27,729 --> 00:23:29,523
‫يمكنك تناول ما بدا لك
‫من مسكن "الأسبرين".

472
00:23:36,321 --> 00:23:37,990
‫أرى أن نجري قرعة

473
00:23:38,156 --> 00:23:41,326
‫والخاسر يذهب إلى "ترينتون"
‫ويخبره بكل شيء.

474
00:23:43,996 --> 00:23:45,914
‫من منكما أعطاها مسكن "الأسبرين"؟

475
00:23:46,081 --> 00:23:47,916
‫- ماذا؟
‫- أعراضها تتوافق مع متلازمة "راي"

476
00:23:48,083 --> 00:23:50,377
‫وهذا غير منطقي
‫إلا إذا تناولت "الأسبرين".

477
00:23:50,544 --> 00:23:51,753
‫- أفعلت "روب"؟
‫- محال، ما زالت طفلة.

478
00:23:51,920 --> 00:23:53,505
‫قرأت تحذيرات الاستعمال الـ800.

479
00:23:53,672 --> 00:23:55,465
‫لست غاضبة،
‫أريد أن تكون بخير فحسب.

480
00:23:55,632 --> 00:23:56,758
‫إنها تكذب، هي غاضبة

481
00:23:56,925 --> 00:23:58,343
‫لأنك خطفت ابنتها

482
00:23:58,510 --> 00:24:00,095
‫وسيزداد غضبها إن ماتت الطفلة.

483
00:24:00,262 --> 00:24:01,138
‫لم أفعل.

484
00:24:01,304 --> 00:24:04,266
‫حبة "أسبرين" واحدة
‫مع العدوى الموجودة سابقاً

485
00:24:04,433 --> 00:24:06,143
‫- تكفي لحدوث نوبة.
‫- لست أكذب.

486
00:24:06,309 --> 00:24:08,186
‫بالتأكيد، حقاً لقد كسبت ثقتنا.

487
00:24:08,353 --> 00:24:10,522
‫أين كانت "أليس" في الليلة
‫السابقة لمجيئها هنا؟

488
00:24:10,689 --> 00:24:12,733
‫كانت برفقتي في منزلي.

489
00:24:12,899 --> 00:24:14,735
‫كنت خارجة وتركتها مع المربية.

490
00:24:14,901 --> 00:24:16,695
‫- أين ذهبت؟
‫- ليس من شأنك.

491
00:24:16,862 --> 00:24:19,197
‫ربما المربية التي عينتها
‫قد سممت ابنتنا.

492
00:24:19,364 --> 00:24:21,324
‫عمرها 15 وهي تتمتع بالمسؤولية.

493
00:24:21,491 --> 00:24:23,368
‫أهي صيدلانية بعمر الـ15؟

494
00:24:23,535 --> 00:24:26,329
‫أم مجرد طفلة من الحي بحاجة
‫لـ20 دولاراً لشراء ملمع شفاه

495
00:24:26,496 --> 00:24:27,831
‫ومجلتين "تايجر بيتس"؟

496
00:24:30,000 --> 00:24:31,793
‫أجري لها غسيل الدم.

497
00:24:31,960 --> 00:24:33,837
‫ألا يجب أن نسمع
‫ما ستقوله المربية؟

498
00:24:34,004 --> 00:24:35,213
‫أعلم ما ستقول،

499
00:24:35,380 --> 00:24:36,923
‫ستكذب لتحتفظ بعملها.

500
00:24:37,090 --> 00:24:38,425
‫أحتاج لحبوب أكثر.

501
00:24:45,515 --> 00:24:48,268
‫سنستخدم هذه الآلة لتنظيف دمك.

502
00:24:48,435 --> 00:24:50,437
‫ستقوم بإخراج دمك
‫ويمر عبر مصفاة

503
00:24:50,604 --> 00:24:52,147
‫كالمصفاة الموجودة في حوض السمك.

504
00:24:53,940 --> 00:24:55,192
‫إنه أمر رائع.

505
00:25:00,113 --> 00:25:01,782
‫أنا خائفة.

506
00:25:05,452 --> 00:25:07,037
‫لن يؤلمك.

507
00:25:08,038 --> 00:25:10,874
‫سيستغرق بعض الوقت
‫لذا فهو ممل

508
00:25:11,041 --> 00:25:12,292
‫ولكنه غير مؤلم

509
00:25:13,210 --> 00:25:15,003
‫وسيجعلك بحال أفضل.

510
00:25:17,881 --> 00:25:20,258
‫يكرهان بعضهما، أليس كذلك؟

511
00:25:20,425 --> 00:25:23,386
‫لن نجتمع معاً بعد الآن.

512
00:25:25,138 --> 00:25:27,015
‫حسناً، من يدري.

513
00:25:34,856 --> 00:25:38,235
‫هل ستكسر الخراطيم المطاطية
‫والأضواء الساطعة؟

514
00:25:38,401 --> 00:25:40,987
‫لن أشهد لحاجتي
‫لاقتراض المال للغداء.

515
00:25:41,154 --> 00:25:42,155
‫أعلم هذا.

516
00:25:42,322 --> 00:25:44,074
‫النساء لا يسلمن الرجال

517
00:25:44,241 --> 00:25:46,409
‫الذين يحببن.

518
00:25:46,576 --> 00:25:48,703
‫لست مغرمة بـ"هاوس".

519
00:25:48,870 --> 00:25:51,915
‫الرجل معتوه وغير أخلاقي

520
00:25:52,082 --> 00:25:54,167
‫ويفعل ما يحلو له
‫ولا يكترث بالآخرين

521
00:25:54,334 --> 00:25:56,253
‫ولكنك تسانديه.

522
00:25:56,419 --> 00:25:58,213
‫محال أن يكون
‫بدافع الإخلاص والاحترام فقط؟

523
00:25:58,380 --> 00:25:59,714
‫كلا.

524
00:25:59,881 --> 00:26:02,300
‫أنا فتاة، لذا لا بد أني مغرمة به.

525
00:26:02,467 --> 00:26:04,136
‫ليس لأنك فتاة فحسب،

526
00:26:04,302 --> 00:26:08,765
‫لأنك قبل عشر سنوات
‫حصلت على امتياز في درس التفاضل

527
00:26:08,932 --> 00:26:12,144
‫حتى وشيت بنفسك.

528
00:26:12,310 --> 00:26:14,855
‫أظهرت لأستاذك غلطة
‫لم ينتبه لها.

529
00:26:15,897 --> 00:26:17,858
‫لأنك تزوجت برجل.

530
00:26:18,024 --> 00:26:19,818
‫لا تتحدث عن هذا.

531
00:26:19,985 --> 00:26:23,113
‫في السابق كنت تفعلين الصواب

532
00:26:25,240 --> 00:26:26,658
‫حتى غيرك "هاوس".

533
00:26:28,785 --> 00:26:30,745
‫أتظنين أنه تغيير للأفضل؟

534
00:26:42,632 --> 00:26:43,758
‫كيف تسير الأمور؟

535
00:26:43,925 --> 00:26:45,218
‫بشكل ممل.

536
00:26:45,385 --> 00:26:46,803
‫- أخبرتك بهذا.
‫- الأمور جيدة حتى الآن.

537
00:26:46,970 --> 00:26:49,389
‫كما كانت قبل خمس دقائق
‫وعشر دقائق.

538
00:26:49,556 --> 00:26:50,849
‫ما الأمر؟

539
00:26:57,939 --> 00:27:00,275
‫- لا بد أنها أصيبت بجلطة.
‫- لنخرجها من هنا.

540
00:27:00,442 --> 00:27:01,610
‫سأتصل بغرفة العمليات.

541
00:27:02,402 --> 00:27:04,696
‫قلت إنه لن يؤلم.

542
00:27:14,998 --> 00:27:16,374
‫- وجدتها.
‫- حرارتها مرتفعة جداً.

543
00:27:16,541 --> 00:27:17,667
‫أمهليني قليلاً.

544
00:27:17,834 --> 00:27:19,586
‫- "فورمان"، حرارتها شديدة.
‫- كدت أنتهي.

545
00:27:19,753 --> 00:27:21,922
‫- أحضري لي ملاءات التبريد الآن.
‫- حالاً.

546
00:27:22,088 --> 00:27:24,424
‫كلما لمسنا تلك الطفلة
‫يحدث لها مكروه.

547
00:27:24,591 --> 00:27:26,676
‫القوة السحرية لا تعتبر تشخيص.

548
00:27:26,843 --> 00:27:29,679
‫أكنت مجبراً على إخراج
‫مخزونك السري أمامي؟

549
00:27:31,097 --> 00:27:33,934
‫أتجدين الكذب لأجلي
‫أسهل إن كنت حريصاً أكثر؟

550
00:27:34,100 --> 00:27:35,101
‫حسناً.

551
00:27:40,190 --> 00:27:44,236
‫أخبرت زملائك بأني
‫جمدت حساباتك المصرفية.

552
00:27:44,402 --> 00:27:46,446
‫- أجل.
‫- كذبة ذكية.

553
00:27:46,696 --> 00:27:50,867
‫علمت أنهم سيعتقدون بوجود
‫سبب لاستهدافك

554
00:27:51,034 --> 00:27:54,996
‫كأن تكون قد وافقت
‫على الشهادة ضد "هاوس".

555
00:27:55,163 --> 00:27:57,374
‫أجل، أفترض أن هذا سبب ما فعلت.

556
00:27:58,083 --> 00:28:00,543
‫أنت تمتاز بسمعة.

557
00:28:00,710 --> 00:28:03,129
‫أنك انتهازي.

558
00:28:03,296 --> 00:28:05,632
‫سمعت أنك سلمت رئيس
‫عملك ذات مرة.

559
00:28:05,799 --> 00:28:06,758
‫لأنقذ وظيفتي.

560
00:28:06,925 --> 00:28:08,927
‫إن سقط الآن فسأخسر وظيفتي.

561
00:28:09,094 --> 00:28:11,012
‫إن خسرت وظيفتك فستجد غيرها

562
00:28:11,179 --> 00:28:12,097
‫ولكن إن طردت،

563
00:28:13,723 --> 00:28:15,517
‫لن تكون الاحتمالات جيدة.

564
00:28:15,684 --> 00:28:16,893
‫ولم قد يطردني؟

565
00:28:17,060 --> 00:28:18,270
‫لأنك انقلبت ضده.

566
00:28:18,436 --> 00:28:19,521
‫لم أنقلب ضده.

567
00:28:19,688 --> 00:28:20,855
‫أظنك ستفعل

568
00:28:21,147 --> 00:28:23,024
‫وسيظنك فعلت مسبقاً.

569
00:28:23,191 --> 00:28:24,567
‫على حد علمه،

570
00:28:24,734 --> 00:28:27,696
‫فإن حساباتي المصرفية مجمدة
‫مثل الجميع.

571
00:28:27,862 --> 00:28:31,449
‫خلال 24 ساعة
‫ستستعيدون أنتم الثلاثة حساباتكم.

572
00:28:31,616 --> 00:28:33,076
‫لماذا تفعل...

573
00:28:33,535 --> 00:28:34,995
‫لو كنت أنظر للأمر

574
00:28:36,538 --> 00:28:38,415
‫كشخص أخر،

575
00:28:38,581 --> 00:28:40,041
‫سأقول،

576
00:28:40,667 --> 00:28:44,087
‫لأن المحقق "تريتر"
‫على ما يبدو استمتع

577
00:28:44,254 --> 00:28:46,464
‫بوجبة غداء جميلة
‫مع الدكتور "تشايس".

578
00:28:54,889 --> 00:28:56,057
‫أجل،

579
00:28:58,643 --> 00:29:02,981
‫ويبدو أنهما يعملان معاً.

580
00:29:09,571 --> 00:29:11,823
‫كيف لا توجد أكياس ثلج
‫في غرفة العمليات؟

581
00:29:11,990 --> 00:29:14,284
‫أخرجت الجلطة
‫أكياس الثلج لن تنفعها طويلاً.

582
00:29:14,451 --> 00:29:15,702
‫أين الملاءات؟

583
00:29:15,869 --> 00:29:17,871
‫غرفة الطوارئ تتعامل
‫مع حادث تصادم أربع سيارات.

584
00:29:18,038 --> 00:29:20,540
‫نحتاج لتبريد هذه الطفلة
‫قبل أن ينصهر دماغها.

585
00:29:24,336 --> 00:29:25,587
‫ماذا تفعلين؟

586
00:29:27,672 --> 00:29:30,884
‫أعطوها جرعة كبيرة من الـ"هيبارين"
‫لتخفيف دمها قبل العملية

587
00:29:31,051 --> 00:29:32,594
‫ربما تسبب ذلك بتقليل
‫الصفائح الدموية.

588
00:29:32,761 --> 00:29:33,970
‫هذا غير محتمل.

589
00:29:34,137 --> 00:29:36,389
‫كان غسيل الدم ليمتص
‫معظم دواء الـ"هيبارين".

590
00:29:36,556 --> 00:29:37,724
‫كانت مصابة بفقر الدم.

591
00:29:37,891 --> 00:29:39,726
‫قد تكون مصابة
‫باضطراب النزيف الأولي

592
00:29:39,893 --> 00:29:41,645
‫أو ربما لم نقم بعلاج العدوى.

593
00:29:41,811 --> 00:29:43,271
‫أتقصد أنها لم تصب
‫بمتلازمة "راي"؟

594
00:29:43,438 --> 00:29:45,649
‫يعني أننا عرضنا تلك
‫الفتاة لألم شديد.

595
00:29:45,815 --> 00:29:46,941
‫لم يتسبب "هاوس" بالألم

596
00:29:47,108 --> 00:29:48,234
‫حتى لو كانت الجلطة نتيجة

597
00:29:48,401 --> 00:29:50,028
‫للأدوية التي أعطيناها
‫ما زال علينا...

598
00:29:50,195 --> 00:29:51,905
‫لست بحاجة لدفاعك عني!

599
00:29:52,322 --> 00:29:54,240
‫ما أحتاجه هو مسكن "فيكودين".

600
00:29:54,407 --> 00:29:57,702
‫حبتين كل ست ساعات
‫وكأنني أتقاضى مصروف جيب.

601
00:29:57,869 --> 00:30:01,331
‫سمحت لشرطي بأن يتحكم
‫بالقرارات الطبية، ما هذا؟

602
00:30:01,498 --> 00:30:03,917
‫لم لا نحضر سباكاً هنا ونستشيره؟

603
00:30:04,084 --> 00:30:07,545
‫اسمعي "كادي"، أتعرفين أي
‫مصارع ثيران يمكنه تقديم...

604
00:30:12,008 --> 00:30:13,510
‫أين هي؟

605
00:30:19,724 --> 00:30:20,934
‫انظر إلى يدها.

606
00:30:22,977 --> 00:30:24,354
‫أخبرتك بأنها مصابة بعدوى.

607
00:30:24,521 --> 00:30:25,689
‫لقد عالجنا العدوى.

608
00:30:25,855 --> 00:30:26,815
‫حسناً، يبدو أننا لم نفعل.

609
00:30:26,981 --> 00:30:28,233
‫طلبت استخدام مضاد حيوي شامل

610
00:30:28,400 --> 00:30:29,901
‫وأنت أعطيتها أقل جرعة.

611
00:30:30,068 --> 00:30:33,279
‫من الأفضل أنك فشلت بدور الأم
‫لأنك لا تجيدينه.

612
00:30:51,798 --> 00:30:53,717
‫ما الجيد بهذا الطفح الجلدي؟

613
00:30:59,431 --> 00:31:01,433
‫تخمينات جيدة، ولكن لا.

614
00:31:02,350 --> 00:31:04,853
‫الطفح على جزء لم
‫نلمسه من جسدها.

615
00:31:05,520 --> 00:31:06,896
‫درجة حرارتها ارتفعت إلى 39.5.

616
00:31:07,063 --> 00:31:08,940
‫تفقد وعيها وتستعيده

617
00:31:09,107 --> 00:31:11,025
‫ولكنه ليس استجابة لما أعطيناها

618
00:31:11,192 --> 00:31:12,569
‫وهكذا نستبعد السحر

619
00:31:12,736 --> 00:31:13,862
‫وهذا يعني؟

620
00:31:15,989 --> 00:31:17,741
‫اقتربتم من الإجابة!

621
00:31:18,867 --> 00:31:21,411
‫يعني أنه وبفضل تصرف "كادي" الجبان

622
00:31:21,578 --> 00:31:24,622
‫لم يعد بوسعنا استخدام
‫المضادات الحيوية الشاملة.

623
00:31:25,290 --> 00:31:27,500
‫لقد استفحل هذا الشيء

624
00:31:28,460 --> 00:31:30,712
‫وعلينا اكتشاف فصيلة
‫هذا المخلوق

625
00:31:30,879 --> 00:31:32,464
‫ونغرس رمحاً في قلبه.

626
00:31:35,467 --> 00:31:37,135
‫حسناً، أنتم تعساء.

627
00:31:37,302 --> 00:31:39,053
‫لا أعلم السبب ولكن يبدو أني...

628
00:31:39,220 --> 00:31:40,972
‫لا أستطيع العمل حتى أعرف.

629
00:31:41,139 --> 00:31:42,766
‫المحقق "تريتر" أطلق حساباتنا.

630
00:31:42,932 --> 00:31:44,893
‫هذا خبر مروع.

631
00:31:45,059 --> 00:31:47,520
‫يا للعجب، يسعدني أننا
‫لم نسمح لذلك أن يتفاقم.

632
00:31:47,687 --> 00:31:49,981
‫إن كانت مصابة بمتلازمة "راي"
‫فقد تكون مصابة بجدري الماء.

633
00:31:50,148 --> 00:31:51,107
‫المرضان مترابطان.

634
00:31:51,274 --> 00:31:52,525
‫لقد أطلق أموالنا

635
00:31:52,692 --> 00:31:54,152
‫تعلم ما يعنيه هذا.

636
00:31:54,319 --> 00:31:55,737
‫السؤال الصحيح هو،

637
00:31:55,904 --> 00:31:58,490
‫"كيف يكون جدري الماء
‫وهي غير مصابة بالحكة؟"

638
00:31:58,656 --> 00:32:00,867
‫مرض "ريكتسيا" يسبب
‫الطفح والحمى وآلام العضلات.

639
00:32:01,034 --> 00:32:02,160
‫يسبب الألم لا الشلل

640
00:32:02,327 --> 00:32:04,454
‫بينما تسبب حمى
‫الجبال الصخرية المبقعة

641
00:32:04,621 --> 00:32:06,039
‫الطفح والحمى وفقر الدم والشلل

642
00:32:06,206 --> 00:32:07,999
‫ولم أبوح بشيء لـ"تريتر".

643
00:32:08,166 --> 00:32:09,375
‫ولا أنا.

644
00:32:09,542 --> 00:32:11,711
‫ربما يريد منا الاعتقاد
‫بأن أحدنا تحدث.

645
00:32:11,878 --> 00:32:13,338
‫- نجح الأمر.
‫- كنت برفقته.

646
00:32:13,505 --> 00:32:14,589
‫كلنا كنا برفقته.

647
00:32:14,756 --> 00:32:16,132
‫لم نكن نضحك معه.

648
00:32:16,299 --> 00:32:17,759
‫ربما يأس فحسب.

649
00:32:17,926 --> 00:32:19,552
‫أعطوا الطفلة دواء "كلورامفينيكول"

650
00:32:19,719 --> 00:32:21,262
‫لحمى الجبال الصخرية المبقعة..

651
00:32:24,474 --> 00:32:25,767
‫أيمكننا التحدث؟

652
00:32:25,934 --> 00:32:27,435
‫- كلا.
‫- أعتقد حقاً.

653
00:32:27,602 --> 00:32:30,063
‫إما إنك وشيت بي وتريد الغفران

654
00:32:30,230 --> 00:32:31,856
‫أو لم تفعل وتريد الإطراء

655
00:32:32,023 --> 00:32:33,650
‫وفي كلا الحالتين لست مهتماً.

656
00:32:46,538 --> 00:32:47,872
‫أنا مشغولة.

657
00:32:51,417 --> 00:32:52,710
‫أأنت بخير؟

658
00:32:52,877 --> 00:32:54,003
‫أجل، بالطبع.

659
00:32:54,170 --> 00:32:56,422
‫ما قصدته بسؤالي هو،

660
00:32:56,589 --> 00:32:58,550
‫ماذا فعل الدكتور "هاوس"؟

661
00:32:58,716 --> 00:33:00,218
‫- لا شيء.
‫- ماذا قال؟

662
00:33:00,385 --> 00:33:01,803
‫رأيت "هاوس" يتصرف بوقاحة

663
00:33:01,970 --> 00:33:04,639
‫ألف مرة، وعادة لإنجاز شيء

664
00:33:04,806 --> 00:33:08,518
‫ولكن لم أره يقصد الإساءة
‫فقط لأنه قادر على ذلك.

665
00:33:08,685 --> 00:33:09,853
‫حقاً؟

666
00:33:13,439 --> 00:33:15,692
‫- ماذا قال؟
‫- لا شيء، ولا يهم.

667
00:33:15,859 --> 00:33:18,653
‫حسناً، رأيت "هاوس" يسيء إليك
‫ألف مرة

668
00:33:18,820 --> 00:33:20,363
‫ولكن لم أره يؤثر عليك هكذا قَط.

669
00:33:20,530 --> 00:33:24,325
‫يعتقد الناس أن "هاوس"
‫لا يمتلك رقيباً داخلياً

670
00:33:24,492 --> 00:33:26,995
‫لكن الحقيقة هي أنه يتمالك نفسه

671
00:33:27,161 --> 00:33:28,580
‫لأنه إن أراد إيذاء أحد

672
00:33:28,746 --> 00:33:31,291
‫فهو يعرف كيف يضغط على الجرح.

673
00:33:35,545 --> 00:33:37,171
‫كنت أحاول الحمل

674
00:33:37,338 --> 00:33:38,715
‫وعلم "هاوس" بذلك

675
00:33:38,882 --> 00:33:41,426
‫وأخبرني بأني سأفشل كوالدة.

676
00:33:41,593 --> 00:33:45,847
‫وأنت مستاءة هكذا
‫لأنك تظنين أنه محق؟

677
00:33:46,014 --> 00:33:48,391
‫خضعت لثلاث زراعات للحمل.

678
00:33:48,558 --> 00:33:50,101
‫أول طفلين لم ينجوا.

679
00:33:50,268 --> 00:33:53,062
‫وفقدت الأخير.

680
00:33:53,855 --> 00:33:55,231
‫أنا آسف.

681
00:33:55,398 --> 00:33:57,025
‫لكنك لم تفشلي،

682
00:33:57,191 --> 00:33:59,068
‫هذه حوادث جسدية.

683
00:33:59,235 --> 00:34:01,321
‫هناك طفلة

684
00:34:02,447 --> 00:34:04,490
‫خائفة وتتألم.

685
00:34:06,367 --> 00:34:10,330
‫كنت مرتبكة وخائفة
‫من القيام بتصرف خاطئ.

686
00:34:10,496 --> 00:34:11,748
‫هذا طبيعي، هذا...

687
00:34:11,915 --> 00:34:13,249
‫لم أعانقها

688
00:34:13,416 --> 00:34:16,377
‫حتى إني لم أمسك يدها

689
00:34:16,544 --> 00:34:18,129
‫أخبرتها أن الأمور ستكون بخير.

690
00:34:18,296 --> 00:34:19,422
‫احتاجت لبعض الدعم.

691
00:34:19,589 --> 00:34:22,008
‫أخبرتها أن والديها
‫قد يعودان معاً.

692
00:34:27,138 --> 00:34:31,184
‫أرى الناس مع أطفالهم
‫يتصرفون بشكل طبيعي للغاية

693
00:34:31,351 --> 00:34:33,227
‫وكأنهم يمتلكون كتاب إرشادات

694
00:34:33,394 --> 00:34:34,562
‫مطبوع في جيناتهم،

695
00:34:34,729 --> 00:34:36,356
‫ربما لم أحصل على نسختي.

696
00:34:36,522 --> 00:34:39,150
‫ربما محاولتي لأصبح أماً

697
00:34:39,317 --> 00:34:41,778
‫كشخص يعجز عن تمييز النغمات
‫ويرغب بغناء الأوبرا

698
00:34:41,945 --> 00:34:43,279
‫أو مشلول يريد أن...

699
00:34:43,446 --> 00:34:44,864
‫مهلاً، مهلاً.

700
00:34:47,784 --> 00:34:48,952
‫حسناً، أفهم ما تعنيه

701
00:34:49,118 --> 00:34:51,079
‫بشأن ضغط "هاوس" على الجرح.

702
00:35:17,063 --> 00:35:19,148
‫الـ"كلورامفينكل" لم ينفع.

703
00:35:22,360 --> 00:35:23,695
‫ما الجرعة التي أخذتها؟

704
00:35:23,861 --> 00:35:25,947
‫أجل، ربما "تشايس" أخطأ بالجرعة.

705
00:35:27,407 --> 00:35:30,368
‫دائماً ينتهي الأمر هكذا
‫أختصر الموضوع فحسب.

706
00:35:30,535 --> 00:35:31,995
‫أعطيتها جرعة مضاعفة.

707
00:35:32,662 --> 00:35:35,081
‫العدوى انتشرت،

708
00:35:35,999 --> 00:35:37,792
‫وصلت إلى الغمد العضلي.

709
00:35:37,959 --> 00:35:39,836
‫البكتيريا الآكلة للحم؟

710
00:35:40,003 --> 00:35:41,796
‫لا يمكن علاج هذا بالأدوية.

711
00:35:41,963 --> 00:35:44,090
‫العلاج الوحيد لهذا المرض

712
00:35:44,257 --> 00:35:46,426
‫هو قطع الأجزاء المصابة،

713
00:35:47,635 --> 00:35:48,678
‫لذا سنلجأ للبتر.

714
00:35:48,845 --> 00:35:50,346
‫نبتر ذراعها وساقها؟

715
00:35:50,513 --> 00:35:52,682
‫لا يمكننا قطع طفلة
‫بالسادسة إلى نصفين

716
00:35:52,849 --> 00:35:54,392
‫من دون تشخيص مؤكد.

717
00:35:54,559 --> 00:35:57,103
‫العدوى تنتشر بسرعة
‫وقد انتظرنا طويلاً

718
00:35:57,270 --> 00:35:58,771
‫ليس هناك وقت للزراعة.

719
00:35:58,938 --> 00:36:00,982
‫يمكننا على الأقل
‫مراقبتها لبضع ساعات

720
00:36:01,149 --> 00:36:02,608
‫ونتأكد من انتشار الطفح.

721
00:36:02,775 --> 00:36:05,069
‫إن انتشر ستموت.

722
00:36:05,236 --> 00:36:06,821
‫تتحدث عن إصابتها بالإعاقة.

723
00:36:06,988 --> 00:36:09,032
‫لسنا متأكدين أصلاً بأن هذه عدوى.

724
00:36:09,198 --> 00:36:11,701
‫صحيح! طفلة جميلة بعمر السادسة

725
00:36:11,868 --> 00:36:13,953
‫لا يمكن أن تصاب
‫ببكتيريا آكلة للحم.

726
00:36:14,120 --> 00:36:15,663
‫هذا غير ممكن!

727
00:36:15,830 --> 00:36:17,999
‫لنعالجها بضوء الشمس والجراء.

728
00:36:18,166 --> 00:36:20,126
‫هناك أطفال جذابين
‫يموتون بسبب أمراض مروعة

729
00:36:20,293 --> 00:36:22,045
‫وأطباء أبرياء يسجنون

730
00:36:22,211 --> 00:36:23,713
‫وذلك بسبب أن جبناء أمثالكم

731
00:36:23,880 --> 00:36:25,673
‫لا يتجرؤون على فعل ما يلزم.

732
00:36:25,840 --> 00:36:27,175
‫يمكنكم الجلوس والنقاش

733
00:36:27,341 --> 00:36:28,885
‫واكتشاف من أيكم أكثر ضعفاً،

734
00:36:29,052 --> 00:36:30,762
‫بينما سأذهب لأنجز عملي.

735
00:36:49,739 --> 00:36:52,283
‫أي حياة ستعيش من دون...

736
00:36:52,450 --> 00:36:55,620
‫الجميل بالحياة أن فيها مميزات.

737
00:36:57,205 --> 00:36:58,581
‫وإن لم نوافق؟

738
00:37:01,167 --> 00:37:02,668
‫لا أعلم.

739
00:38:04,981 --> 00:38:06,190
‫لقد صرخ علينا من قبل.

740
00:38:06,357 --> 00:38:08,276
‫لأنه اعتقد أن نظرياتنا كانت غبية

741
00:38:08,442 --> 00:38:10,319
‫ليس لأنها سترسله للسجن.

742
00:38:10,486 --> 00:38:11,863
‫إنه يتعرض لأعراض انسحابية

743
00:38:12,029 --> 00:38:13,447
‫قد يسبب ذلك ارتياباً طفيفاً.

744
00:38:13,614 --> 00:38:15,491
‫ستمر هذه الأزمة
‫وعلينا تحملها.

745
00:38:15,658 --> 00:38:16,868
‫لم نستبعد الحساسية.

746
00:38:17,034 --> 00:38:19,036
‫أعطيناها الأدوية
‫ولم يظهر عليها رد فعل سلبي.

747
00:38:19,203 --> 00:38:21,247
‫فتحنا بطنها
‫وأصيبت بطفح جلدي فيها.

748
00:38:21,414 --> 00:38:24,000
‫قمنا بحك ظهرها
‫فأصيبت بطفح جلدي في ظهرها.

749
00:38:24,167 --> 00:38:26,460
‫استبعد "هاوس" السحر
‫ولكن هذه ليست صدفة.

750
00:38:26,627 --> 00:38:29,005
‫ألا تظنان أن الوقت فات
‫على ألعاب التشخيص؟

751
00:38:29,172 --> 00:38:31,465
‫أبعد هذا الشيء عني
‫لا أريد أن أحترق.

752
00:38:31,632 --> 00:38:33,676
‫مؤشرات الليزر لا تحرق
‫أيها العبقري.

753
00:38:33,843 --> 00:38:35,136
‫لا تحرق الجلد بل الشبكية.

754
00:38:35,303 --> 00:38:36,345
‫ألا تثق بتصويبي؟

755
00:38:36,512 --> 00:38:38,389
‫ربما عليك تغطية المناطق الحساسة.

756
00:38:43,060 --> 00:38:44,520
‫كان مخطئاً بشأن الجراء.

757
00:38:49,984 --> 00:38:52,320
‫عليك إيقاف العملية يا "هاوس"

758
00:38:52,486 --> 00:38:54,280
‫ليست مصابة
‫ببكتريا آكلة اللحم.

759
00:38:54,447 --> 00:38:55,364
‫هذا جيد.

760
00:38:55,531 --> 00:38:57,366
‫إنها مصابة
‫بـ"بروتوبورفيرين الكريات الحمراء"،

761
00:38:57,533 --> 00:38:58,618
‫لديها حساسية الضوءز

762
00:38:58,784 --> 00:39:00,953
‫إنه مرض وراثي
‫ربما اكتسبته من أحد والديها.

763
00:39:01,120 --> 00:39:03,247
‫أعلم ما يعني المرض
‫ولكن العدوى مناسبة أكثر.

764
00:39:03,414 --> 00:39:06,042
‫كلما تعرضت لأضواء
‫العمليات تسوء حالتها

765
00:39:06,209 --> 00:39:07,251
‫وعندما أخذها والدها للخارج...

766
00:39:07,418 --> 00:39:08,419
‫الكبد توقف أيضاً.

767
00:39:08,586 --> 00:39:10,087
‫هل ابتلعت مصباحاً؟

768
00:39:10,254 --> 00:39:11,297
‫أوقف العملية.

769
00:39:11,464 --> 00:39:12,673
‫ابتعد عن طريقي.

770
00:39:12,840 --> 00:39:14,175
‫كلا، أنا...

771
00:39:20,306 --> 00:39:22,516
‫الضوء يدمر خلايا الدم.

772
00:39:22,683 --> 00:39:25,394
‫خلايا الدم المتضررة
‫تحتوي على الـ"بروتوبورفيرين"،

773
00:39:25,561 --> 00:39:27,647
‫والـ"بروتوبورفيرين" يتراكم في الكبد

774
00:39:29,565 --> 00:39:31,275
‫ولهذا يتوقف كبدها.

775
00:39:59,095 --> 00:40:00,471
‫توقفوا.

776
00:40:05,434 --> 00:40:06,978
‫كيف تتحسس للضوء؟

777
00:40:07,144 --> 00:40:08,813
‫لم تعاني من هذا المشكلة من قبل.

778
00:40:08,980 --> 00:40:11,482
‫يبدأ التفاعل عند الولادة

779
00:40:11,649 --> 00:40:13,567
‫حتى يصل إلى مرحلة حرجة
‫بهذا السن

780
00:40:13,734 --> 00:40:18,072
‫وتبدأ خلايا دمها بخلق مواد
‫كيميائية بالتعرض للضوء،

781
00:40:18,489 --> 00:40:20,199
‫عند وصول الخلايا للكبد

782
00:40:20,366 --> 00:40:22,618
‫يحاول الكبد تصفية
‫الخلايا الضارة

783
00:40:22,785 --> 00:40:24,912
‫فتضر المواد الكيمائية الكبد

784
00:40:25,079 --> 00:40:27,081
‫وينتج عن هذا الحصاة الصفراوية.

785
00:40:27,999 --> 00:40:29,917
‫إذن ستزداد حالتها سوءاً؟

786
00:40:30,543 --> 00:40:32,169
‫يمكن التحكم بحساسية الضوء.

787
00:40:32,336 --> 00:40:33,671
‫سنعطيها "بيتا-كاروتين"

788
00:40:33,838 --> 00:40:36,799
‫وستحتاج إلى مصابيح خاصة
‫وفلاتر على النوافذ

789
00:40:36,966 --> 00:40:38,759
‫وربما ستضطر إلى الدراسة
‫في البيت.

790
00:40:38,926 --> 00:40:40,261
‫ستكون حياتها معقدة،

791
00:40:40,428 --> 00:40:42,263
‫لكنها ستعيش.

792
00:40:43,014 --> 00:40:44,598
‫كيف للمرء أن يصاب بهذا؟

793
00:40:44,765 --> 00:40:47,143
‫- إنه مرض وراثي.
‫- إذن أحدنا.

794
00:40:51,772 --> 00:40:53,649
‫لا بد أن كليكما ناقل للمرض.

795
00:40:57,570 --> 00:40:59,697
‫سترغب برؤيتكما عندما تستيقظ

796
00:40:59,864 --> 00:41:03,075
‫لذا لا تفسدا الأمر.

797
00:41:31,187 --> 00:41:32,980
‫ما الجديد إذن؟

798
00:41:36,108 --> 00:41:37,234
‫أخطأ "هاوس" بتشخيص.

799
00:41:37,401 --> 00:41:38,527
‫حدث هذا في السابق.

800
00:41:38,694 --> 00:41:41,155
‫كاد أن يشوه طفلة.

801
00:41:41,322 --> 00:41:43,115
‫أصبت بتشخيص المرض

802
00:41:43,282 --> 00:41:45,534
‫وأخبرته ولم يهتم.

803
00:41:48,579 --> 00:41:50,581
‫"تشايس"، أصبت بتشخيص
‫وساعدت مريضاً

804
00:41:50,748 --> 00:41:52,041
‫لا بد أن يكفيك هذا.

805
00:41:52,208 --> 00:41:55,086
‫كان "بيكت" سيسمي مسرحيته
‫"انتظار موافقة (هاوس)"

806
00:41:55,252 --> 00:41:56,504
‫لكنه وجد العنوان محبطاً.

807
00:41:56,670 --> 00:41:57,671
‫صدقني،

808
00:41:58,547 --> 00:42:00,508
‫لن أنتظر بعد الآن.

809
00:42:41,424 --> 00:42:44,468
‫سأحتاج إلى 30 قطعة من الفضة.

