﻿1
00:00:38,085 --> 00:00:39,169
‫عيد ميلاد مجيد سعيد.

2
00:00:40,337 --> 00:00:41,755
‫واللعنة على السعادة.

3
00:00:43,089 --> 00:00:44,841
‫ماذا يفعل هنا؟ أهو برفقتك؟

4
00:00:46,760 --> 00:00:48,094
‫أنا والمحقق "تريتر"...

5
00:00:49,471 --> 00:00:50,472
‫توصلنا إلى اتفاق.

6
00:00:51,348 --> 00:00:53,642
‫وكلت محامياً، اخرج من مكتبي.

7
00:00:55,936 --> 00:00:58,105
‫أخبرته بأني لم أكتب
‫هذه الوصفات الطبية.

8
00:01:00,107 --> 00:01:01,274
‫كلمت المدعي العام.

9
00:01:02,734 --> 00:01:06,530
‫وافق على قضاء شهرين بمصحة
‫الإدمان بدلاً من تثبيت الحكم عليك.

10
00:01:08,406 --> 00:01:09,574
‫اخرج من مكتبي.

11
00:01:10,575 --> 00:01:11,785
‫- لن تدخل السجن.
‫- هذا صحيح،

12
00:01:11,952 --> 00:01:14,121
‫يجب أن أسجن بمكان
‫لا أنتمي إليه

13
00:01:14,287 --> 00:01:16,456
‫لأتجنب السجن بمكان آخر
‫لا أنتمي إليهز

14
00:01:16,623 --> 00:01:19,376
‫أمسكت بك بتهمة التزوير والاحتيال
‫ومخدرات كافية لـ...

15
00:01:19,543 --> 00:01:21,086
‫دون اللجوء إلى الهيئة الطبية.

16
00:01:21,253 --> 00:01:23,129
‫وتستعيد سيارتك وحسابك المصرفي.

17
00:01:23,296 --> 00:01:25,131
‫ومرضى السرطان الميئوس
‫منهم القيمين.

18
00:01:25,298 --> 00:01:28,468
‫- فعلت هذا لمساعدتك.
‫- اشترِ لي سترة بعيد الميلاد القادم.

19
00:01:28,885 --> 00:01:30,136
‫لكمت أحد الموظفين.

20
00:01:30,303 --> 00:01:33,014
‫وكدت تقطع فتاة إلى نصفين
‫لأنك كنت تحت تأثير المخدرات...

21
00:01:33,181 --> 00:01:34,266
‫كنت أتألم.

22
00:01:39,229 --> 00:01:41,064
‫عليك أن تصدق
‫أني أعاني من مشكلة.

23
00:01:41,231 --> 00:01:43,650
‫لتبدو خيانتك بمظهر نبيل.

24
00:01:44,150 --> 00:01:46,069
‫- ولكنك أناني...
‫- كف عن هذا.

25
00:01:46,653 --> 00:01:49,781
‫اسمعني، لا يهمني لماذا
‫فعل الدكتور "ويلسون" هذا.

26
00:01:50,574 --> 00:01:53,076
‫وحالياً، لا فرق بالنسبة إليك أيضاً.

27
00:01:53,243 --> 00:01:56,329
‫لكن عليك أن تتقبل حقيقة
‫وضعك الحالي.

28
00:01:56,955 --> 00:01:59,457
‫إن تمسكت بمبادئك
‫سينتهي بك الأمر بالزنزانة.

29
00:02:00,167 --> 00:02:02,377
‫وسينتهي بك المطاف
‫بعدم ممارسة الطب مجدداً.

30
00:02:04,796 --> 00:02:06,047
‫لذا لديك خياران.

31
00:02:06,214 --> 00:02:07,174
‫إما مبادئك...

32
00:02:07,424 --> 00:02:08,341
‫أو حياتك.

33
00:02:17,142 --> 00:02:18,268
‫اخرج من مكتبي.

34
00:02:24,482 --> 00:02:26,193
‫أعطاك المدعي العام وقتاً
‫لتفكر في الأمر.

35
00:02:27,235 --> 00:02:28,862
‫لديك ثلاثة أيام لتقرر.

36
00:03:12,155 --> 00:03:12,989
‫"هاوس"،

37
00:03:13,156 --> 00:03:14,157
‫{\an8}أمهلني دقيقة وحسب.

38
00:03:14,532 --> 00:03:16,785
‫{\an8}- أنت تخشى الألم.
‫- ألا تخشاه أنت؟

39
00:03:18,244 --> 00:03:19,955
‫{\an8}ستأخذ مسكنات الألم
‫في مصحة الإدمان.

40
00:03:20,121 --> 00:03:22,207
‫{\an8}- "ترامادول" و"جابابنتين"...
‫- هذه الأدوية لا تجدي نفعاً.

41
00:03:22,374 --> 00:03:24,501
‫سيكون لها تأثير
‫بمجرد زوال أثر الـ"فيكودين".

42
00:03:24,668 --> 00:03:27,128
‫انظر، ها هو المسيح
‫من الأفضل أن تخبر الرومان.

43
00:03:27,629 --> 00:03:28,922
‫{\an8}حسناً، توجه إلى "كادي".

44
00:03:29,464 --> 00:03:31,299
‫{\an8}ألا تظن أنها ستدعمني بهذا؟

45
00:03:37,222 --> 00:03:40,183
‫تشفى هذه الغرز بشكل جيد
‫لا أثر لوجود عدوى.

46
00:03:45,105 --> 00:03:46,022
‫{\an8}متأسف.

47
00:03:47,190 --> 00:03:49,317
‫{\an8}أحتاج إليها للحظة فقط.

48
00:03:50,026 --> 00:03:51,444
‫خدمة صغيرة.

49
00:03:52,737 --> 00:03:53,655
‫الحبوب.

50
00:03:54,155 --> 00:03:55,991
‫- من هذا اللطيف؟
‫- إنه دكتور.

51
00:03:56,157 --> 00:03:58,702
‫لا تقلقي، سأطرده قريباً.

52
00:03:59,286 --> 00:04:00,537
‫انتظرني في مكتبي.

53
00:04:01,454 --> 00:04:03,707
‫{\an8}هذا الشق يبدو كبيراً
‫بما يكفي ليتسع أنبوباً صدري.

54
00:04:04,040 --> 00:04:06,876
‫هل الرئة منهارة؟
‫هل ظنك أحدهم كيس حلوى؟

55
00:04:07,335 --> 00:04:10,839
‫رائع، عادة نسمع نكت الأقزام
‫بمثل هذا الوقت من السنة.

56
00:04:12,048 --> 00:04:13,174
‫ليس هناك رضة.

57
00:04:14,217 --> 00:04:15,385
‫فحص المشتق البروتيني المنقى سليم.

58
00:04:16,386 --> 00:04:17,971
‫{\an8}ما نوع مرضكما أيتها القزمتين؟

59
00:04:18,138 --> 00:04:21,057
‫{\an8}أنا وابنتي نعاني من نقص
‫بتشكل الغضاريف.

60
00:04:21,474 --> 00:04:23,184
‫{\an8}أتظن أنك تستطيع
‫التلاعب بالألفاظ بهذا؟

61
00:04:23,351 --> 00:04:25,854
‫{\an8}أجل، لكن لا أريد أن أكون
‫عديم الإحساس.

62
00:04:27,022 --> 00:04:29,399
‫{\an8}هي تنفعل سريعاً، أليس كذلك؟

63
00:04:29,691 --> 00:04:31,484
‫{\an8}إنها بثرة، انتظر بمكتبي.

64
00:04:31,651 --> 00:04:33,570
‫{\an8}البثرة ليست تشخيصاً طبي
‫بل حيلة للتعذر.

65
00:04:33,737 --> 00:04:35,697
‫{\an8}سنحدد موعداً لصورة رنين لنتأكد.

66
00:04:36,031 --> 00:04:38,533
‫{\an8}لكن عدداً معيناً من هذه
‫الحالات يكون من دون سبب.

67
00:04:38,700 --> 00:04:42,704
‫{\an8}دعاني أوضح هذا لكما بلغة "تولكين"
‫يعني أن الدكتورة "كادي" لا تعرف

68
00:04:42,787 --> 00:04:45,123
‫{\an8}سبب انتفاخ رئة ابنتك هكذا.

69
00:04:45,540 --> 00:04:46,499
‫أتظن أنك تعرف السبب؟

70
00:04:49,294 --> 00:04:51,421
‫أعطيني ملفها وحبوبي.

71
00:04:54,674 --> 00:04:55,759
‫{\an8}"سانتا كلوز" يحتاج إلينا.

72
00:04:59,679 --> 00:05:01,097
‫أذهبت للكشف عن هذه؟

73
00:05:02,349 --> 00:05:03,308
‫أنا بخير.

74
00:05:04,184 --> 00:05:05,101
‫{\an8}عظيم.

75
00:05:05,268 --> 00:05:07,604
‫{\an8}وصلتني قزمة تعاني من نقص
‫بنمو الغضاريف.

76
00:05:07,771 --> 00:05:09,606
‫{\an8}- ذات 15 عاماً...
‫- ماذا ستفعل؟

77
00:05:10,440 --> 00:05:13,485
‫{\an8}كنت أفكر في سماع نظرياتكم
‫ثم الاستهزاء بها، ثم تطبيق نظريتي.

78
00:05:13,777 --> 00:05:15,779
‫- كالمعتاد.
‫- أخبرنا "ويسلون" بأنه وشى بك.

79
00:05:16,988 --> 00:05:18,490
‫أنت من قالها، سأقبل بها.

80
00:05:18,656 --> 00:05:20,408
‫إنه تعبير مناسب، لقد خانك.

81
00:05:21,034 --> 00:05:23,036
‫ويجب أن تقبل الاتفاق.

82
00:05:24,162 --> 00:05:27,957
‫إصابة رئة وفقر دم غير مفسر
‫وتظنه "كادي" من دون سبب.

83
00:05:28,208 --> 00:05:31,044
‫"كادي" و"من دون سبب"
‫هما ما يهمانني بالأمر.

84
00:05:31,211 --> 00:05:33,296
‫كنت لأقول التدرن الرئوي
‫لكن "كادي" استبعدته.

85
00:05:33,463 --> 00:05:35,465
‫أنت إذن أحمق مثلها.

86
00:05:35,632 --> 00:05:37,008
‫ألا تعرفون الأقزام؟

87
00:05:37,175 --> 00:05:39,052
‫هناك 200 نوع مختلف
‫من الأقزام.

88
00:05:39,219 --> 00:05:40,887
‫وكل منهم يعاني من تعقيدات
‫طبية مختلفة.

89
00:05:41,054 --> 00:05:43,640
‫لا يمكن أن تتوقع
‫أن نعرفها كلها.

90
00:05:43,807 --> 00:05:46,976
‫- الأقزام المرضى يتوقعون هذا.
‫- نقص نمو الغضاريف.

91
00:05:47,352 --> 00:05:49,020
‫لديهم مشكلة بالجهاز المناعي.

92
00:05:49,187 --> 00:05:50,438
‫نجمة ذهبية لـ"كاميرون".

93
00:05:51,356 --> 00:05:53,900
‫{\an8}لعلامات أكثر، اشرحي
‫لذوي الاحتياجات الخاصة بالفصل.

94
00:05:54,067 --> 00:05:56,277
‫{\an8}لم فحص التدرن الرئوي
‫لا علاقة له بالأمر؟

95
00:05:56,444 --> 00:05:59,322
‫يتضمن فحص مشتق البروتين المنقى
‫زرع التدرن تحت الجلد لرؤية...

96
00:05:59,489 --> 00:06:02,617
‫إن تعرف عليها نظام المناعة
‫ولكن بسبب وجود خلل بنظام المناعة.

97
00:06:02,784 --> 00:06:04,911
‫يمكن أن يعاني المريض
‫من تدرن رئوي لكن لن يظهر.

98
00:06:05,078 --> 00:06:06,454
‫الأقزام يحبونك.

99
00:06:07,413 --> 00:06:09,415
‫{\an8}لنذهب لرؤية القزمة
‫لتتكلم عن فحص "الغاليوم".

100
00:06:13,503 --> 00:06:16,422
‫{\an8}"الغاليوم" هو نظير مشع
‫ينتقل عبر شرايينك.

101
00:06:16,589 --> 00:06:19,717
‫{\an8}ويسمح لنا برؤية المناطق
‫المشعة التي تشير لوجود عدوى.

102
00:06:21,386 --> 00:06:24,597
‫طولي 4.1 قدم
‫هذا يعني متراً ونصف.

103
00:06:26,099 --> 00:06:27,934
‫لا تبدين لي أكثر من أربع أقدام.

104
00:06:29,769 --> 00:06:32,063
‫قرأت بملفها أن حجم والدها طبيعي.

105
00:06:32,230 --> 00:06:33,273
‫حجمه متوسط.

106
00:06:33,773 --> 00:06:35,608
‫أنا واثق من أنه كان ضخماً
‫مقارنة بك.

107
00:06:36,234 --> 00:06:37,318
‫لذا هل كان مهوساً جنسياً...

108
00:06:37,485 --> 00:06:40,071
‫{\an8}أم وقع بحبك روحك
‫ذات الساقين الطويلتين؟

109
00:06:40,613 --> 00:06:43,408
‫{\an8}نشأ بالسيرك
‫قالت إني كنت أذكره بوطنه.

110
00:06:44,284 --> 00:06:46,244
‫{\an8}يبدو لي أنك أنت المهوس.

111
00:06:46,536 --> 00:06:48,496
‫{\an8}ينتابني الفضول حول حركاتكما.

112
00:06:49,247 --> 00:06:51,457
‫- أكنت تقفين على طاولة؟
‫- "هاوس"!

113
00:06:53,168 --> 00:06:55,587
‫بل كان يستلقي على ظهره
‫ويجعلني أدور بسرعة.

114
00:06:56,212 --> 00:06:57,130
‫أمي!

115
00:06:58,381 --> 00:07:01,050
‫"أبيغايل"، هلا تصعدين
‫على الطاولة من فضلك.

116
00:07:02,594 --> 00:07:03,845
‫سيكون هذا صعباً.

117
00:07:04,512 --> 00:07:07,432
‫متأسفة، دعيني أرفعك.

118
00:07:08,141 --> 00:07:09,684
‫كفي عن معاملتها
‫وكأنها بالخامسة من العمر.

119
00:07:09,851 --> 00:07:12,020
‫أحضري لها سلماً
‫ودعيها تتسلق بنفسها.

120
00:07:12,187 --> 00:07:13,146
‫أمي، لا بأس بهذا.

121
00:07:13,897 --> 00:07:15,440
‫كنت أحاول مساعدتها وحسب.

122
00:07:17,984 --> 00:07:19,277
‫هي تكره اليهود أيضاً.

123
00:07:20,528 --> 00:07:24,199
‫واجهت ما هو أسوأ، الاختلاف
‫يجعلك تعتاد حماقات الناس.

124
00:07:24,449 --> 00:07:26,951
‫لا يزال هذا يتفوق
‫على كونك أحمق.

125
00:07:29,871 --> 00:07:30,788
‫ماذا؟

126
00:07:32,248 --> 00:07:33,416
‫{\an8}أتودين الدوران قليلاً؟

127
00:07:39,339 --> 00:07:41,925
‫{\an8}فيم كنت تفكر؟
‫ألم تظن أن الوشاية...

128
00:07:42,091 --> 00:07:45,428
‫{\an8}بأفضل طبيب بالمستشفى
‫يستحق استئذان رئيستك أولاً؟

129
00:07:45,595 --> 00:07:47,555
‫ليست وشاية
‫بل حصلت له على اتفاق.

130
00:07:47,722 --> 00:07:49,849
‫- اتفاق لن يقبل به أبداً
‫- سيقبل به إن...

131
00:07:50,016 --> 00:07:53,144
‫منذ متى تعرف "هاوس"؟
‫أتظنه أصبح عاقلاً فجأة؟

132
00:07:53,311 --> 00:07:55,813
‫{\an8}عقدت الاتفاق، انتهى الأمر
‫يمكن أن تستمري بالصراخ...

133
00:07:55,980 --> 00:07:57,649
‫{\an8}أو مساعدتي لتجنب الكارثة.

134
00:07:57,815 --> 00:08:00,026
‫{\an8}ستكون هناك كارثة بالفعل.

135
00:08:00,193 --> 00:08:02,820
‫{\an8}لن يقبل بالاتفاق بل سيدخل السجن.

136
00:08:02,987 --> 00:08:05,281
‫{\an8}لأنه طفل، هو عنيد للغاية.

137
00:08:05,448 --> 00:08:09,244
‫{\an8}عندما يسيء الطفل التصرف
‫ماذا نفعل؟ نأخذ منه ما يحبه.

138
00:08:09,744 --> 00:08:11,120
‫لا يمكننا أخذ الـ"فيكودين" منه.

139
00:08:11,287 --> 00:08:13,665
‫لن يتألم وحسب
‫بل سيبدأ بالعلاج من المخدرات.

140
00:08:14,123 --> 00:08:16,960
‫وسنخبره بأن الطريقة الوحيدة
‫ليستردها هي قبول الاتفاق.

141
00:08:17,126 --> 00:08:19,379
‫- لن يتمكن من العمل.
‫- هذه هي الفكرة.

142
00:08:19,546 --> 00:08:21,381
‫أستفسر هذا لمرضاه؟

143
00:08:23,424 --> 00:08:24,634
‫ما الخيارات التي لدينا؟

144
00:08:31,349 --> 00:08:33,476
‫لا يظهر فحص الـ"غاليوم"
‫نقاط مشعة من أي نوع.

145
00:08:33,643 --> 00:08:35,478
‫مما يعني أنه ليس تدرناً رئوياً
‫أو أي نوع من العدوى.

146
00:08:35,645 --> 00:08:38,523
‫ليس هناك مناطق مشعة
‫لأن الصورة كلها مشعة.

147
00:08:38,731 --> 00:08:39,816
‫ما عدا الكبد.

148
00:08:40,525 --> 00:08:43,111
‫عرض التقني الصورة للنور
‫كثيراً، لكن ليس هناك مشكلة.

149
00:08:43,695 --> 00:08:44,654
‫يبدو الكبد بحالة جيدة.

150
00:08:44,821 --> 00:08:45,905
‫قد يكون سرطان رئة.

151
00:08:46,573 --> 00:08:49,367
‫الورم يسبب خلل بالبنية
‫وتنغلق الرئة على نفسها.

152
00:08:49,576 --> 00:08:50,743
‫وهو يفسر فقر الدم أيضاً.

153
00:08:50,910 --> 00:08:52,620
‫لكن لا يفسر مشكلة الكبد.

154
00:08:52,787 --> 00:08:54,956
‫رئتها منهارة
‫ليس هناك مشكلة بالكبد.

155
00:08:55,123 --> 00:08:56,499
‫أرأيتم الكبد؟

156
00:08:56,749 --> 00:08:59,377
‫- ليس هناك مشكلة بالكبد.
‫- انظروا إلى الكبد حقاً.

157
00:08:59,544 --> 00:09:01,212
‫- لا يوجد شيء
‫- لم لا؟

158
00:09:01,379 --> 00:09:02,755
‫لأنه ليس هناك مشكلة.

159
00:09:02,922 --> 00:09:06,009
‫جميع الأعضاء تبدو كمصباح
‫بقوة 100 واط.

160
00:09:06,426 --> 00:09:09,804
‫ما عدا الكبد
‫والذي يبدو كـ60 واط.

161
00:09:09,971 --> 00:09:12,473
‫وليس من نوع الـ60 واط الجيد
‫بل كموفر الطاقة...

162
00:09:12,640 --> 00:09:15,226
‫أتقول إن الكبد مصاب
‫لأنه غير مشع؟

163
00:09:15,393 --> 00:09:16,894
‫أنت لا تريد أن نشخص
‫المرض على أنه سرطان.

164
00:09:17,061 --> 00:09:18,813
‫لأنه حينها سيكون عليك
‫التعامل مع "ويلسون".

165
00:09:18,980 --> 00:09:20,898
‫سرطان الرئة تشخيص سخيف.

166
00:09:21,065 --> 00:09:23,234
‫وتجنب "ويلسون" ميزة إضافية.

167
00:09:23,693 --> 00:09:24,902
‫"هاوس"، علينا أن نتكلم.

168
00:09:25,361 --> 00:09:27,739
‫لن أقبل بالاتفاق
‫سعدت بالتحدث معك.

169
00:09:28,406 --> 00:09:29,616
‫افحصوا كبدها بالأشعة فوق الصوتية.

170
00:09:30,533 --> 00:09:31,492
‫اجلسوا.

171
00:09:32,243 --> 00:09:33,161
‫قفوا.

172
00:09:33,786 --> 00:09:34,746
‫حان دورك.

173
00:09:34,996 --> 00:09:36,414
‫"هاوس"، سأسحب منك الحالة.

174
00:09:36,873 --> 00:09:40,001
‫سيتم إيقاف حقك بالعلاج
‫حتى توافق على اتفاق "تريتر".

175
00:09:40,168 --> 00:09:41,878
‫من الواضح أني لن أقبل بالاتفاق

176
00:09:42,045 --> 00:09:43,921
‫لأستمتع بعلاج قزمة.

177
00:09:44,088 --> 00:09:46,341
‫لذا أظن أن هناك تهديد آخر.

178
00:09:46,716 --> 00:09:48,343
‫وسأقطع عنك الـ"فيكودين".

179
00:09:48,593 --> 00:09:49,427
‫قد ينجح هذا.

180
00:09:49,594 --> 00:09:52,055
‫سأتولى أمر تلك الحالة
‫أجروا صورة رنين لرئتيها.

181
00:09:52,221 --> 00:09:53,473
‫هذا ليس سرطان رئة.

182
00:09:53,640 --> 00:09:56,601
‫سنعرف هذا بمجرد إجراء
‫صورة رنين لرئتيها.

183
00:10:03,358 --> 00:10:05,526
‫ستأتين وتتوسلين إلي
‫لأنقذ هذه الفتاة.

184
00:10:05,693 --> 00:10:07,904
‫قبل أن أتوسل إليك
‫طلباً للحبوب.

185
00:10:08,780 --> 00:10:09,739
‫لا آمل ذلك.

186
00:10:11,074 --> 00:10:12,116
‫لصالح الجميع.

187
00:10:20,541 --> 00:10:22,710
‫- هذا خطأ.
‫- أتقصدين استبعاد "هاوس"؟

188
00:10:23,169 --> 00:10:24,879
‫قد لا يجدي نفعاً
‫ولكنه ليس خطأ.

189
00:10:25,296 --> 00:10:26,631
‫يبدو التصوير المقطعي سليماً.

190
00:10:29,509 --> 00:10:31,678
‫"أبيغايل"، نريد أن تبقي ثابتة
‫اتفقنا؟

191
00:10:31,844 --> 00:10:32,762
‫أيمكنني الخروج؟

192
00:10:33,304 --> 00:10:35,390
‫اصمدي لدقيقتين فقط.

193
00:10:35,556 --> 00:10:36,391
‫حسناً.

194
00:10:36,557 --> 00:10:38,601
‫إن كانت الخطة فعالة
‫فهذا لا يجعلها صحيحة.

195
00:10:38,768 --> 00:10:41,854
‫تحرف "كادي" القوانين
‫لتجعل المريض يقوم بالتصرف السليم.

196
00:10:42,563 --> 00:10:45,316
‫- من سيعمل لدى طبيبة كهذه؟
‫- وهل الغاية تبرر الوسيلة؟

197
00:10:45,483 --> 00:10:47,860
‫إن كانت الغاية هي الحفاظ
‫على عملنا، بالتأكيد.

198
00:10:48,653 --> 00:10:51,072
‫نسيج الأسفنجي الرئوي سليم
‫لا تكتلات.

199
00:10:51,698 --> 00:10:52,782
‫هو ليس سرطان رئة.

200
00:10:54,701 --> 00:10:55,827
‫"أبيغايل"، هل أنت بخير؟

201
00:11:04,627 --> 00:11:06,546
‫كان "هاوس" محقاً، كبدها ينهار.

202
00:11:06,713 --> 00:11:09,924
‫أكد التنظير الداخلي أن التقيؤ
‫بسبب نزيف من إصابتها بالدوالي.

203
00:11:10,091 --> 00:11:12,844
‫فحوص الدم تؤكد افتراض "هاوس"...

204
00:11:13,010 --> 00:11:15,972
‫فهمت، "هاوس" كان محقاً
‫إنه الكبد، لنكمل

205
00:11:16,264 --> 00:11:18,891
‫ما السبب مرض الكبد
‫وتدهور الرئة؟

206
00:11:19,058 --> 00:11:22,145
‫- التهاب "البلهارسيا" الطفيلي...
‫- لا ارتفاع بنسبة الـ"يوزينيات".

207
00:11:22,645 --> 00:11:24,897
‫- قد يفسر التليف الكبدي...
‫- قد يكون ورماً كبدياً.

208
00:11:26,482 --> 00:11:28,693
‫إنها بعمر الـ15
‫لا يمكن أن يكون سرطاناً بالكبد.

209
00:11:29,569 --> 00:11:30,611
‫ليس أمراً غريباً.

210
00:11:31,279 --> 00:11:33,406
‫تليف الكبد مقنع أكثر
‫السؤال، ما سببه؟

211
00:11:33,573 --> 00:11:36,576
‫- ربما التهاب كبد أو انسداد وريد الكبد.
‫- أو المخدرات أو الكحول.

212
00:11:36,784 --> 00:11:39,620
‫إن كان أحدهم لديه سبب
‫لتخفيف الألم فهي مراهقة قزمة.

213
00:11:39,787 --> 00:11:41,330
‫سأجري فحص نسيج للكبد للتأكد.

214
00:11:41,497 --> 00:11:44,000
‫وأنا سأبحث بمنزل المريضة
‫عن المخدرات والكحول.

215
00:11:46,461 --> 00:11:47,420
‫"كاميرون".

216
00:11:47,712 --> 00:11:48,671
‫ألديك لحظة؟

217
00:11:55,803 --> 00:11:57,597
‫ما مشكلتك معي تماماً؟

218
00:11:59,557 --> 00:12:01,058
‫سرطان الكبد تشخيص ضعيف.

219
00:12:01,434 --> 00:12:04,312
‫- الأمر يتعلق بهذه الحالة إذن؟
‫- وما غيرها؟

220
00:12:07,190 --> 00:12:09,901
‫عقدت هذا الاتفاق لمساعدته.

221
00:12:10,443 --> 00:12:12,278
‫ومساعدة نفسك أيضاً.

222
00:12:12,778 --> 00:12:15,323
‫لا علاقة لهذا بمهنتي
‫أو بسيارتي.

223
00:12:15,490 --> 00:12:18,451
‫تخليت عنهما لمساعدة "هاوس"
‫وكنت لأستمر من دونهما

224
00:12:18,618 --> 00:12:21,787
‫لو لم يوشك على بتر أعضاء
‫تلك الفتاة ولم يلكم "تشايس".

225
00:12:21,954 --> 00:12:23,080
‫أكان الخيار سهلاً؟

226
00:12:23,789 --> 00:12:25,958
‫بالطبع لا، ولكنه الخيار الصحيح.

227
00:12:26,167 --> 00:12:27,376
‫لماذا لم يكن سهلاً إذن؟

228
00:12:28,377 --> 00:12:30,421
‫لأنه صديقي، إنه...

229
00:12:31,088 --> 00:12:33,257
‫- الأمر معقد...
‫- معقد!

230
00:12:33,716 --> 00:12:37,178
‫عندما قررت التحدث مع "تريتر"
‫تحسنت حياتك كثيراً.

231
00:12:37,345 --> 00:12:38,763
‫كيف تستبعد هذا الأمر؟

232
00:12:39,764 --> 00:12:43,100
‫كيف تدعي أن لا علاقة لتحسن
‫حالتك المفاجئة بهذا القرار؟

233
00:12:46,604 --> 00:12:48,481
‫كان هو التصرف السليم.

234
00:12:49,148 --> 00:12:52,276
‫ادعاؤك بأن دوافعك بريئة
‫هو مشكلتي معك.

235
00:13:05,790 --> 00:13:07,625
‫- أين "كادي"؟
‫- في هذا الدرج.

236
00:13:07,959 --> 00:13:09,126
‫إنني بمهمة إنقاذ.

237
00:13:09,460 --> 00:13:11,420
‫ولكن الأمر تحت السيطرة
‫يمكنك المغادرة.

238
00:13:13,673 --> 00:13:15,466
‫كنت محقاً بخصوص انهيار الكبد.

239
00:13:15,633 --> 00:13:18,469
‫أصيبت المريضة بنزيف من الدوالي
‫مما يرجح تليف بالكبد ولكن...

240
00:13:18,636 --> 00:13:19,595
‫أنا لا أعمل.

241
00:13:19,971 --> 00:13:21,806
‫توقعت هذا، بالطبع رأيت شيئاً.

242
00:13:21,973 --> 00:13:22,932
‫بالتأكيد.

243
00:13:23,516 --> 00:13:25,351
‫لم يظهر وجود تليف
‫بالكبد بفحص النسيج.

244
00:13:25,518 --> 00:13:27,979
‫لكنه يظهر تصلب بالأوعية الصفراوية.

245
00:13:28,521 --> 00:13:31,274
‫والأغرب من هذا، ليس هناك
‫زيادة بنسبة الفوسفات القلوية.

246
00:13:31,732 --> 00:13:34,652
‫لغز طبي، يبدو شيئاً أجيد عمله.

247
00:13:38,573 --> 00:13:41,409
‫والاقتحام والسرقة
‫يبدوان شيئاً تجيده أنت.

248
00:13:41,576 --> 00:13:44,161
‫أفهم أن "كادي" تحتفظ
‫بحبوبك هنا.

249
00:13:45,621 --> 00:13:47,081
‫سأعطيك نظرية واحدة
‫مقابل كل درج.

250
00:13:53,170 --> 00:13:54,088
‫حقاً!

251
00:13:54,380 --> 00:13:56,966
‫ظننتك توافق على خطة تعذيبي.

252
00:13:57,133 --> 00:13:58,509
‫هي ناجحة وبالتالي هي جيدة.

253
00:13:58,676 --> 00:14:00,136
‫من ناحية أخرى
‫لا أريد إقناعك...

254
00:14:00,303 --> 00:14:03,889
‫بهذا الاتفاق بالإشارة إلى نفاقك
‫لذا، حياة المريضة بخطر...

255
00:14:05,683 --> 00:14:09,020
‫انس أمر الخلل بالكبد الخاص
‫فالأمر لا علاقة له.

256
00:14:09,186 --> 00:14:12,064
‫أمراض الأقزام شاملة
‫لذا كان فحص "الغاليوم" ساطعاً.

257
00:14:12,231 --> 00:14:14,859
‫وسينتشر بجسدها كاملاً
‫إن لم توقفوه.

258
00:14:15,026 --> 00:14:17,987
‫لو هذا صحيح
‫لتضرر أكثر من الرئتين والكبد.

259
00:14:18,529 --> 00:14:19,405
‫سيحدث هذا.

260
00:14:19,572 --> 00:14:22,533
‫سينتشر بالأوعية الصفراوية
‫ويهاجم البنكرياس بعدها.

261
00:14:23,159 --> 00:14:25,119
‫كفوا عن التراجع، بل استبقوا الأمر.

262
00:14:25,286 --> 00:14:28,247
‫انسوا أمر الكبد وركزوا
‫على البنكرياس لأنه بعدها...

263
00:14:28,581 --> 00:14:30,625
‫بالحقيقة، لا يهم
‫ماذا سيهاجم بعدها.

264
00:14:30,791 --> 00:14:33,210
‫لأن جميع الطرق ستؤدي
‫إلى قزم ميت.

265
00:14:35,296 --> 00:14:37,506
‫فهمت لم لا تريد الذهاب
‫إلى مصحة الإدمان.

266
00:14:38,466 --> 00:14:41,010
‫ولكن الأبله وحده
‫من يدخل السجن لأنه عنيد.

267
00:14:41,177 --> 00:14:44,221
‫الأبله من يقف
‫بين القبطان "إيهاب" وحوته

268
00:14:44,388 --> 00:14:45,348
‫تحرك.

269
00:14:55,983 --> 00:14:56,901
‫متأسف.

270
00:15:05,993 --> 00:15:07,203
‫أحضر "سانتا كلوز" الهدايا.

271
00:15:08,329 --> 00:15:10,790
‫لم يكن زيت الزيتون بالمطبخ
‫بل كان بخزانة الأدوية.

272
00:15:10,957 --> 00:15:12,375
‫عقار منزلي لأمراض الأذن.

273
00:15:12,541 --> 00:15:14,752
‫وأمراض الأذن منتشرة عادة
‫بين الأقزام.

274
00:15:14,919 --> 00:15:16,295
‫أو أنها من الأعراض.

275
00:15:16,462 --> 00:15:18,673
‫بالطبع لن يشير
‫إلى مشكلة بالبنكرياس.

276
00:15:18,839 --> 00:15:20,758
‫أو أن "هاوس" مخطىء
‫وهو أحد الأعراض.

277
00:15:21,592 --> 00:15:22,426
‫ملينات للأمعاء.

278
00:15:22,593 --> 00:15:25,054
‫لا أظن أنها تستخدمه
‫للحفاظ على قوامها الأنثوي.

279
00:15:25,221 --> 00:15:26,889
‫مجدداً، المشاكل المعوية منتشرة...

280
00:15:27,056 --> 00:15:28,557
‫ومجدداً، قد تكون أحد الأعراض.

281
00:15:29,350 --> 00:15:31,936
‫و"غلوكوزامين" يشير
‫لوجود ألم بالمفاصل...

282
00:15:32,103 --> 00:15:34,563
‫من طلب إجراء فحص
‫نقص "ألفا 1 أنتيربسين"؟

283
00:15:35,106 --> 00:15:36,065
‫أنا.

284
00:15:36,440 --> 00:15:37,900
‫أتظن أن المشكلة بالبنكرياس؟

285
00:15:38,067 --> 00:15:40,528
‫أظن أنها ستنتقل إلى هناك
‫أظن أن علينا نسيان أمر الكبد.

286
00:15:40,695 --> 00:15:43,739
‫نسينا أمر الرئتين
‫والآن علينا نسيان أمر الكبد!

287
00:15:43,906 --> 00:15:45,950
‫أظن أن علينا التوقف
‫عن التراجع و...

288
00:15:46,158 --> 00:15:47,410
‫ونحاول التقدم على هذا الشيء.

289
00:15:48,911 --> 00:15:50,955
‫"هاوس"، أصبحت أسمراً؟

290
00:15:51,580 --> 00:15:53,582
‫ألا تظنان أني قد أفكر
‫في أمر كهذا؟

291
00:15:53,749 --> 00:15:54,709
‫هل فكرت بهذا بالفعل؟

292
00:15:55,001 --> 00:15:57,503
‫أوقفت "هاوس" عن العمل
‫لأن كونه رئيساً يشكل خطراً.

293
00:15:57,670 --> 00:15:58,546
‫ولكن طلب رأيه...

294
00:15:58,713 --> 00:15:59,880
‫أنا واثق من أنه أعطاك رأيه...

295
00:16:00,047 --> 00:16:01,924
‫لأنه ببساطة كان قلقاً
‫على مريضه.

296
00:16:02,091 --> 00:16:05,219
‫إن كان "هاوس" يريد حبوبه
‫فهذا لا يعني أن نظريته خاطئة.

297
00:16:05,386 --> 00:16:07,972
‫لا، الفحوصات تعني هذا
‫الفحص الذي أجريته سليماً.

298
00:16:08,681 --> 00:16:10,975
‫وأظهر فحص النسيج
‫التهاباً حاداً بالقناة.

299
00:16:11,142 --> 00:16:13,811
‫أجري تنظير لفحص وجود
‫سرطان القناة الصفراء بالكبد.

300
00:16:13,978 --> 00:16:17,148
‫إن لم يكن "ألفا 1"، فهذا
‫لا يعني أن البنكرياس ليس التالي.

301
00:16:17,314 --> 00:16:19,358
‫أنت احتجت إلى عضو
‫وهو كان بحاجة إلى جرعة.

302
00:16:19,900 --> 00:16:23,487
‫كان ليختلق أي قصة لحبة
‫لم تعطِه شيئاً، أليس كذلك؟

303
00:16:23,654 --> 00:16:24,572
‫لا.

304
00:16:29,118 --> 00:16:30,578
‫"مدخل الطوارئ"

305
00:16:33,831 --> 00:16:36,417
‫ليس هناك كدمة أو شيء
‫ولكنه يؤلمني حقاً.

306
00:16:37,043 --> 00:16:38,794
‫للأسف، وجود هذا الألم
‫وعدم وجود كدمات.

307
00:16:38,961 --> 00:16:40,671
‫يدل على إصابة بالوجنة.

308
00:16:42,256 --> 00:16:43,215
‫يبدو هذا سيئاً.

309
00:16:43,841 --> 00:16:47,261
‫تبدو العظام جيدة، إلى أي غرفة
‫طوارىء ذهبت بعد الحادث؟

310
00:16:47,428 --> 00:16:48,512
‫"برينستون بلاينزبورو".

311
00:16:49,346 --> 00:16:50,639
‫هذه ورقة خروجي من هناك.

312
00:16:51,932 --> 00:16:52,767
‫حسناً.

313
00:16:52,933 --> 00:16:55,311
‫سأعطيك بعض الـ"أسيتامينوفين"
‫مع الـ"كودين".

314
00:16:55,561 --> 00:16:57,730
‫أجل، جربتهما وأصبت بالغثيان.

315
00:16:59,315 --> 00:17:03,319
‫هناك عقار يدعى "غابابنتين"
‫وهو يناسب بعض أنواع الألم.

316
00:17:03,486 --> 00:17:05,529
‫جيد، لأني لم أنم منذ أيام.

317
00:17:05,988 --> 00:17:08,324
‫لن يساعدك الـ"غابابتين"
‫على النوم بالحقيقة.

318
00:17:09,950 --> 00:17:11,869
‫أهناك شيء آخر
‫يمكنك أن تعطيني إياه؟

319
00:17:14,246 --> 00:17:16,290
‫الـ"فيكودين" هو العقار الأفضل
‫بما يخص مشاكل النوم.

320
00:17:17,249 --> 00:17:18,084
‫شكراً جزيلاً.

321
00:17:18,250 --> 00:17:21,587
‫للأسف، لدينا قوانين تمنع
‫صرف المواد المخدرة للمرضى الجدد.

322
00:17:22,546 --> 00:17:25,174
‫كيف للعيادة وضع قوانين
‫ضد إزالة الألم؟

323
00:17:25,341 --> 00:17:28,260
‫المواد المخدرة وحسب، وجدنا
‫أن هذا يساعد مدمني المخدرات.

324
00:17:28,427 --> 00:17:29,678
‫أتظن أني مدمن مخدرات؟

325
00:17:29,845 --> 00:17:31,889
‫- لم أقل هذا.
‫- إذن، أعطني الـ"فيكودين".

326
00:17:32,056 --> 00:17:34,517
‫- لا يمكنني.
‫- لأنك تظنني مدمن مخدرات.

327
00:17:34,683 --> 00:17:36,143
‫- قلت للتو إني لا أظنك كذلك.
‫- لا.

328
00:17:36,310 --> 00:17:38,896
‫قلت إن هذا القانون
‫لإيقاف مدمني المخدرات.

329
00:17:39,105 --> 00:17:41,899
‫ثم قلت إني لست مدمن مخدرات
‫لذا القانون لا ينطبق علي.

330
00:17:42,066 --> 00:17:43,567
‫متأسف، هذا هو القانون.

331
00:17:44,777 --> 00:17:48,155
‫يصرف "الغابابتين" لتلف الأعصاب
‫وأنت تعطيه لوجه مكسور.

332
00:17:48,322 --> 00:17:50,825
‫لم لا تعطني معه ضمادات
‫لشريان سباتي مصاب؟

333
00:17:50,991 --> 00:17:51,867
‫أنت دكتور.

334
00:17:52,034 --> 00:17:53,160
‫ليس بمقاييس هذه العيادة.

335
00:17:53,327 --> 00:17:55,788
‫لأني لست أبلهاً أو غبياً.

336
00:17:56,580 --> 00:17:57,957
‫- الأمن.
‫- انس الأمر.

337
00:17:58,374 --> 00:17:59,500
‫سأخرج بنفسي.

338
00:18:05,214 --> 00:18:08,050
‫هل ستدخلون هذا الأنبوب
‫إلى كبدي؟

339
00:18:08,634 --> 00:18:10,219
‫لا تقلقي، سنخدرك.

340
00:18:10,803 --> 00:18:13,848
‫أحياناً يضطر الأطباء لفعل أشياء
‫تجعل المرضى غير مرتاحين.

341
00:18:14,014 --> 00:18:15,933
‫- لمساعدتهم.
‫- ولكننا دوماً نريد...

342
00:18:16,100 --> 00:18:19,770
‫احترام رغبات المريض
‫وعدم إجباره على شيء.

343
00:18:22,857 --> 00:18:23,774
‫"فورمان".

344
00:18:25,901 --> 00:18:27,361
‫لم تعطها المخدر.

345
00:18:27,528 --> 00:18:28,445
‫لا.

346
00:18:28,946 --> 00:18:29,905
‫"أبيغايل"

347
00:18:31,031 --> 00:18:31,949
‫"أبيغايل"

348
00:18:32,199 --> 00:18:33,159
‫إنها فاقدة الوعي.

349
00:18:34,076 --> 00:18:34,994
‫تفحص مجارى التنفس لديها.

350
00:18:37,163 --> 00:18:38,122
‫مجرى التنفس خالٍ.

351
00:18:38,581 --> 00:18:41,750
‫- رائحة فمها كالفواكه.
‫- الحماض الكيتوني السكري.

352
00:18:42,376 --> 00:18:46,005
‫أعطها ملليجرام من الأنسولين لكل كيلو
‫غرام بالساعة، البنكرياس ينهار.

353
00:18:46,463 --> 00:18:47,882
‫أأنت مستعد للاتصال بـ"هاوس"؟

354
00:18:56,348 --> 00:18:58,934
‫كنت محقاً
‫ينهار بنكرياس المريضة.

355
00:19:00,060 --> 00:19:01,604
‫أخبرتك بأنك ستتوسلين إلي.

356
00:19:01,770 --> 00:19:04,231
‫لم تعد تنتج الأنسولين تقريباً.

357
00:19:06,108 --> 00:19:08,152
‫أعطيني حبوبي أو ستخسرين ذراعك.

358
00:19:08,319 --> 00:19:10,154
‫- الفتاة تحتضر.
‫- إذن أعطيني حبوبي.

359
00:19:10,321 --> 00:19:11,614
‫اقبل بالاتفاق وسأعطيك إياها.

360
00:19:13,908 --> 00:19:16,493
‫أتفضلين قتل هذه الفتاة
‫على إعطائي الحبوب؟

361
00:19:17,870 --> 00:19:19,747
‫أفضل أن أخسر مريضة واحدة
‫بالوقت الحالي

362
00:19:20,289 --> 00:19:22,958
‫على أن نخسر الكثير
‫وأنت بالسجن.

363
00:19:25,377 --> 00:19:28,714
‫حسناً، استمتعي إذن بتفسير
‫هذا لأمها الحزينة.

364
00:19:35,471 --> 00:19:38,057
‫ماذا لو ضحينا بالفتاة
‫ومع ذلك دخل "هاوس" السجن؟

365
00:19:38,224 --> 00:19:40,351
‫سأستاء، هلا نكمل.

366
00:19:40,809 --> 00:19:44,063
‫أصاب "هاوس" بتنبؤه بالانتشار
‫مما يعني لدينا مرض ينشر بالجسد.

367
00:19:44,230 --> 00:19:47,650
‫أصاب الرئتين والكبد
‫والبنكرياس إلى الآن، ألديكم أفكار؟

368
00:19:47,816 --> 00:19:50,861
‫كثرة المنسجات لخلايا "لانغرهانز"
‫يهاجم أجهزة متعددة.

369
00:19:51,028 --> 00:19:52,821
‫كثرة المنسجات، عادة يبدأ بالدماغ

370
00:19:52,988 --> 00:19:54,573
‫ثم ينتقل لبقية الأعضاء.

371
00:19:54,740 --> 00:19:57,117
‫دماغ "أبيغايل" بحالة جيدة
‫ربما يكون تليفاً كيسياً.

372
00:19:57,284 --> 00:19:59,620
‫الإفرازات الخارجية طبيعية
‫ورم "هودجكين" اللمفاوي.

373
00:19:59,787 --> 00:20:02,164
‫هو سرطان يصيب أجهزة الجسم
‫كونها قزمة هو ما يعرضها له.

374
00:20:02,331 --> 00:20:04,333
‫- أهناك أفكار غير السرطان؟
‫- السرطان يناسب الأعراض.

375
00:20:04,500 --> 00:20:07,169
‫مرض المناعة الذاتية مناسب أكثر
‫علينا علاج الذئبة بالـ"بردنيزون".

376
00:20:07,336 --> 00:20:09,463
‫سيزيد هذا من نسبة السكر بالدم
‫مما سيعيدها بغيبوبة.

377
00:20:09,630 --> 00:20:11,715
‫سيكون إجراء فحص مزدوج
‫للحمض النووي آمناً أكثر.

378
00:20:11,882 --> 00:20:13,842
‫ليس إن ماتت
‫قبل ظهور النتائج.

379
00:20:14,176 --> 00:20:15,511
‫أحدكما محق على الأغلب.

380
00:20:15,678 --> 00:20:18,138
‫لم لا نوقف الجدال
‫حتى نعرف من هو من بينكما؟

381
00:20:18,305 --> 00:20:22,393
‫"ويلسون"، أجري فحص بزل قطني
‫وأنتم أجروا فحص للأجسام المضادة.

382
00:20:28,691 --> 00:20:31,652
‫بسبب قصر قامة ابنتك اضطررنا
‫لاختيار نقطة أعلى لأخذ العينة

383
00:20:31,819 --> 00:20:34,113
‫لأجل فحص البزل القطني
‫مما زاد من خطورة وضعها.

384
00:20:34,280 --> 00:20:35,948
‫إذن، لم لا تجروا فحص
‫الذئبية أولاً؟

385
00:20:36,115 --> 00:20:39,410
‫لاختصار الوقت نظن
‫أن من الأفضل أن نجري الفحصين.

386
00:20:40,244 --> 00:20:42,454
‫أنت تجهلون ما خطب ابنتي.

387
00:20:42,705 --> 00:20:45,249
‫- لدينا عدة نظريات.
‫- ما رأي الدكتور "هاوس"؟

388
00:20:45,666 --> 00:20:47,710
‫اضطر إلى الذهاب إلى منزله
‫لأنه مريض.

389
00:20:48,252 --> 00:20:51,213
‫ابنتي تحتضر وهو عاد
‫إلى منزله بسبب نزلة برد!

390
00:20:51,380 --> 00:20:52,214
‫هو ليس...

391
00:20:52,381 --> 00:20:55,592
‫هو الوحيد الذي بدا
‫أن لديه فكرة عما يحدث لها.

392
00:20:55,759 --> 00:20:57,303
‫من الأفضل أن يكون مريضاً حقاً.

393
00:20:58,220 --> 00:20:59,179
‫هو مريض بالفعل.

394
00:21:03,809 --> 00:21:05,477
‫إن لم يكن الـ"فيكودين" معك ارحلي.

395
00:21:07,146 --> 00:21:09,023
‫"هاوس"، هذا أنا، أنا...

396
00:21:12,526 --> 00:21:13,485
‫رباه!

397
00:21:15,863 --> 00:21:17,323
‫- ليس لدي...
‫- ليس معك حبوب.

398
00:21:18,449 --> 00:21:19,408
‫ليس لدي مخفوق البيض بالحليب.

399
00:21:22,244 --> 00:21:23,579
‫ماذا حدث لذراعك؟

400
00:21:25,331 --> 00:21:26,290
‫جرحت نفسي.

401
00:21:31,795 --> 00:21:33,422
‫كان "ويلسون" مخطئاً
‫بخصوص الورم اللمفاوي.

402
00:21:33,797 --> 00:21:36,300
‫الطفلة لا تخسر الوزن
‫ولا تتعرق ليلاً.

403
00:21:37,051 --> 00:21:38,510
‫- أأرسلتك "كادي"؟
‫- لا.

404
00:21:39,136 --> 00:21:41,347
‫هي تخشى أن أعطيك الحبوب.

405
00:21:42,931 --> 00:21:43,891
‫أهي محقة؟

406
00:21:44,516 --> 00:21:46,894
‫"هاوس"، هذه الجروح مستقيمة تماماً.

407
00:21:48,103 --> 00:21:49,355
‫فعلت هذا عمداً.

408
00:21:52,524 --> 00:21:55,861
‫الجروح تطلق الـ"أندورفين"
‫وهو يخفف الألم.

409
00:21:56,570 --> 00:21:58,030
‫أستعطيني بعض الحبوب؟

410
00:21:59,406 --> 00:22:00,366
‫لا.

411
00:22:01,408 --> 00:22:02,451
‫يمكنك أن تغادري إذن.

412
00:22:03,786 --> 00:22:05,829
‫عدم وجود الأعراض البنيوية يعني...

413
00:22:06,038 --> 00:22:09,208
‫بمجرد أن تشفى الفتاة، لن أستطيع
‫الضغط على "كادي" للتراجع.

414
00:22:10,209 --> 00:22:11,960
‫أتظنها ستتراجع حقاً؟

415
00:22:18,050 --> 00:22:20,552
‫مرض المناعة الذاتية مناسب
‫أكثر من السرطان.

416
00:22:21,637 --> 00:22:25,015
‫لكن داء الذئبة يحب الكلى
‫وعادة تكون أول ما يهاجمها.

417
00:22:25,641 --> 00:22:27,434
‫- الكليتان سليمتان، أليس كذلك؟
‫- أجل.

418
00:22:28,352 --> 00:22:29,394
‫"هاوس".

419
00:22:30,604 --> 00:22:31,563
‫اقبل بالاتفاق.

420
00:22:31,855 --> 00:22:33,482
‫يمكنك العيش من دون الـ"فيكودين".

421
00:22:33,649 --> 00:22:36,193
‫بعدما أصبت بالعيار النار
‫بقيت من دون مخدرات لأشهر.

422
00:22:36,944 --> 00:22:40,030
‫أجل، أتساءل إن كان لهذا
‫علاقة باختفاء الألم.

423
00:22:40,280 --> 00:22:43,492
‫دعيه، أريد أن أسكب عليها
‫الكحول لأشغل نفسي.

424
00:22:43,659 --> 00:22:45,369
‫يمكنك حينها إزالة الضمادة.

425
00:22:51,667 --> 00:22:54,878
‫- هل كانت الطفلة مريضة مؤخراً؟
‫- كانت مصابة بعدوى الأذن.

426
00:22:58,382 --> 00:23:00,509
‫لنقل إن نظام المناعة
‫بجسد "أبيغايل"...

427
00:23:02,302 --> 00:23:04,012
‫كرجل خجول بحانة.

428
00:23:05,222 --> 00:23:06,515
‫والتهاب الأذن...

429
00:23:06,849 --> 00:23:08,767
‫دخل وحاول ملاطفته لـ...

430
00:23:12,312 --> 00:23:13,647
‫تباً للتشبيه.

431
00:23:14,022 --> 00:23:15,315
‫فهمت ما أقصده، أليس كذلك؟

432
00:23:15,482 --> 00:23:17,317
‫يشرب غريب الأطوار حتى الثمالة
‫ويدمر الحانة.

433
00:23:18,026 --> 00:23:21,113
‫أحد أعراض المناعة الذاتية
‫أثارها مرض بسيط.

434
00:23:21,280 --> 00:23:24,074
‫مع عامل عمرها
‫تزايدت سرعة الترسيب وفقر الدم.

435
00:23:25,409 --> 00:23:26,743
‫إنه داء "ستيل".

436
00:23:27,828 --> 00:23:30,706
‫ابدءوا بإعطائها الـ"بردنيزون"
‫والـ"ميثوتريكسيت" والـ"سايكلوسبورين".

437
00:23:32,541 --> 00:23:33,584
‫"هاوس"...

438
00:23:34,960 --> 00:23:35,878
‫أوقف هذا.

439
00:23:37,379 --> 00:23:38,338
‫أرجوك.

440
00:24:02,487 --> 00:24:03,322
‫ماذا قال؟

441
00:24:03,488 --> 00:24:05,490
‫داء "ستيل"، هو مرض مزمن
‫لكن يمكننا التحكم به.

442
00:24:05,657 --> 00:24:08,619
‫تشخيص لا يمكننا تأكيده
‫وبعلاجه...

443
00:24:08,785 --> 00:24:11,705
‫أكثر خطورة
‫من علاج داء الذئبة.

444
00:24:13,582 --> 00:24:15,792
‫- ما مدى سوء حالته؟
‫- أتسألين لأنك تهتمين لأمره...

445
00:24:15,959 --> 00:24:18,670
‫أم لأنك تودين أن تعرفي
‫إن كنا سنثق برأيه؟

446
00:24:19,087 --> 00:24:21,006
‫- كلاهما.
‫- جسده يتخلص من المخدر.

447
00:24:21,673 --> 00:24:22,633
‫بشكل مؤلم.

448
00:24:23,508 --> 00:24:24,927
‫وبدأ بجرح نفسه.

449
00:24:26,595 --> 00:24:28,263
‫لكنه لا يزال "هاوس".

450
00:24:31,475 --> 00:24:32,768
‫سأطلب العلاج.

451
00:24:56,124 --> 00:24:57,334
‫خطتك لم تنجح.

452
00:24:57,751 --> 00:24:59,670
‫مر يومان وبقي يوم واحد.

453
00:25:01,338 --> 00:25:03,799
‫فكرت بأن أريك
‫كم أن خطتك غير ناجحة.

454
00:25:04,967 --> 00:25:07,261
‫نعم، واضح أن المخدرات
‫لا تؤثر بك.

455
00:25:09,429 --> 00:25:13,558
‫كلانا نعرف أن كبريائي
‫يتعدى غريزتي لحفظ نفسي.

456
00:25:14,059 --> 00:25:16,186
‫إن أردت أن تكفر عن ذنبك
‫استسلم.

457
00:25:16,979 --> 00:25:18,105
‫وأنت ستدخل السجن.

458
00:25:19,356 --> 00:25:20,607
‫لم أقترف أي خطأ.

459
00:25:21,275 --> 00:25:22,401
‫وستدخل السجن.

460
00:25:24,695 --> 00:25:25,779
‫مما يجعل هذه...

461
00:25:25,946 --> 00:25:29,741
‫فرصتك الأخيرة لتخدمني
‫قبل أن تدمر حياتي إلى الأبد.

462
00:25:32,327 --> 00:25:33,704
‫الغثيان سيء هذه المرة.

463
00:25:37,541 --> 00:25:40,877
‫اكتب لي وصفة لـ"ميتوكلوبراميد"
‫لأكف عن التقيؤ.

464
00:25:43,088 --> 00:25:44,589
‫كانوا ليعطونني هذا في المصحة.

465
00:25:46,383 --> 00:25:47,801
‫عليك إذن الذهاب إلى المصحة.

466
00:25:49,136 --> 00:25:50,095
‫لدي مريض ينتظرني.

467
00:25:54,182 --> 00:25:55,392
‫"غرفة الممرضين"

468
00:26:07,279 --> 00:26:08,488
‫يؤسفني مصابك.

469
00:26:08,655 --> 00:26:11,366
‫أعرف أنه عزاء بسيط
‫ولكنه مات من دون ألم.

470
00:26:15,454 --> 00:26:16,455
‫"هاوس".

471
00:26:17,539 --> 00:26:19,082
‫حسناً، انظري إلى الجانب المشرق.

472
00:26:19,624 --> 00:26:22,544
‫على الأقل لن ينادوك
‫السيدة "زيبالوسكي" بعد الآن.

473
00:26:23,712 --> 00:26:25,005
‫لا بد أن هذا سيريحك.

474
00:26:25,797 --> 00:26:28,258
‫- أتعرف هذا الرجل؟
‫- متأسف، إنه مريض...

475
00:26:28,425 --> 00:26:30,427
‫أسمعت تشخيصي بشأن القزمة؟

476
00:26:30,886 --> 00:26:32,054
‫داء "ستيل".

477
00:26:32,429 --> 00:26:34,348
‫هل فكرت بالتهاب الأذن؟

478
00:26:34,514 --> 00:26:36,475
‫أو اعتبرته
‫عيباً يصيب الأقزام وحسب؟

479
00:26:37,351 --> 00:26:38,352
‫أواثقة من أنه ميت؟

480
00:26:38,643 --> 00:26:40,479
‫لأن الدكتور "ويلسون"
‫يخطىء أحياناً.

481
00:26:40,771 --> 00:26:44,066
‫محاولة إحراجي أمام أرملة
‫حزينة يتجاوز حدود...

482
00:26:44,232 --> 00:26:45,776
‫هذا صحيح! أنا مثير للشفقة.

483
00:26:46,985 --> 00:26:48,403
‫فاقد صوابي ولم أنم.

484
00:26:48,570 --> 00:26:50,864
‫أتقيأ كل ساعة
‫ولا زال تشخيصي أفضل من تشخيصك.

485
00:26:51,031 --> 00:26:52,532
‫لكن يفترض أن أدعك تقرر...

486
00:26:52,699 --> 00:26:53,784
‫- ما الأفضل...
‫- أرجوك.

487
00:26:55,827 --> 00:26:56,745
‫ارحل أرجوك.

488
00:26:59,206 --> 00:27:00,165
‫متأسف.

489
00:27:01,750 --> 00:27:02,709
‫انتهيت.

490
00:27:05,462 --> 00:27:06,338
‫"هاوس".

491
00:27:11,218 --> 00:27:14,763
‫لم تأتي هنا لتحرجني وحسب
‫فأنت تستطيع فعل هذا بأي وقت.

492
00:27:17,057 --> 00:27:18,600
‫تسرق الـ"أوكسيكودون"
‫من رجل ميت.

493
00:27:19,226 --> 00:27:20,852
‫أجل، ليس لديك مشكلة.

494
00:27:35,325 --> 00:27:36,284
‫كيف حال الفتاة؟

495
00:27:36,576 --> 00:27:37,536
‫أفضل كثيراً.

496
00:27:39,663 --> 00:27:40,580
‫كان "هاوس" محقاً.

497
00:27:40,914 --> 00:27:41,832
‫تحدث مثل هذه الأمور.

498
00:27:43,750 --> 00:27:45,335
‫ظننت أننا نستطيع تولي الأمر.

499
00:27:46,002 --> 00:27:47,921
‫لم يخطر ببالي داء "ستيل" قَط

500
00:27:48,422 --> 00:27:50,882
‫لا تقسو على نفسك
‫لم يخطر ببالي أيضاً.

501
00:28:03,687 --> 00:28:05,814
‫أشعر وكأني مخبر عصابات.

502
00:28:07,941 --> 00:28:08,984
‫أتريد أن ندخل؟

503
00:28:10,235 --> 00:28:11,862
‫لديكم مقصف هنا، أليس كذلك؟

504
00:28:12,487 --> 00:28:13,613
‫لا يمكنني أن أدلي بشهادتي.

505
00:28:16,491 --> 00:28:19,494
‫المدمنون يؤذون من حولهم بتصرفاتهم.

506
00:28:20,036 --> 00:28:23,039
‫أذى "هاوس" العديد
‫من بينهم أنت.

507
00:28:23,498 --> 00:28:24,458
‫هو ينقذ الكثيرين.

508
00:28:25,125 --> 00:28:26,793
‫أشخاص لا يمكن لأحد
‫غيره إنقاذهم.

509
00:28:27,502 --> 00:28:28,420
‫و...

510
00:28:29,004 --> 00:28:30,755
‫وبقدر ما هو وغد...

511
00:28:30,922 --> 00:28:32,048
‫إحصائياً...

512
00:28:32,257 --> 00:28:34,301
‫يعد "هاوس" قوة إيجابية بالكون.

513
00:28:35,969 --> 00:28:37,429
‫والحبوب تساعده على هذا.

514
00:28:37,804 --> 00:28:41,224
‫الـ"فيكودين"
‫لا يجعل من "هاوس" عبقرياً.

515
00:28:41,391 --> 00:28:44,936
‫مهما كان ما يفعله مع الحبوب
‫يمكنه فعله من دونها.

516
00:28:45,437 --> 00:28:47,022
‫هو لا يود المحاولة وحسب.

517
00:28:49,608 --> 00:28:51,860
‫لن أشهد ضده.

518
00:28:54,070 --> 00:28:55,363
‫سنستدعيك إلى المحكمة إذن.

519
00:28:56,490 --> 00:28:59,075
‫وسيقرأ تصريحك السابق
‫من ضمن الأدلة.

520
00:28:59,242 --> 00:29:02,954
‫وسيتم اتهامك بتشويش التحقيقات.

521
00:29:04,831 --> 00:29:06,082
‫وستدخل السجن.

522
00:29:12,047 --> 00:29:14,216
‫مجدداً، إحصائياً...

523
00:29:14,800 --> 00:29:16,218
‫ليحدث هذا لي بدلاً عنه.

524
00:29:16,426 --> 00:29:17,344
‫إحصائياً...

525
00:29:18,386 --> 00:29:20,013
‫كلاكما ستدخلان السجن.

526
00:29:56,299 --> 00:29:59,261
‫دكتورة "كاميرون"، تعالي بسرعة
‫هناك مشكلة بـ"أبي".

527
00:29:59,427 --> 00:30:01,638
‫لا يمكن أن تكون بحالة خطيرة
‫فلم يطلق إنذار الطوارئ.

528
00:30:01,805 --> 00:30:03,557
‫المشكلة ليس بقلبها
‫إنها تنزف.

529
00:30:07,102 --> 00:30:09,229
‫سأستلم وصفة دواء
‫باسم "زيبالوسكي".

530
00:30:15,694 --> 00:30:18,280
‫هذا مريض الدكتور "ويلسون".

531
00:30:18,655 --> 00:30:19,573
‫أجل.

532
00:30:20,240 --> 00:30:21,491
‫"ويلسون" مشغول جداً الآن.

533
00:30:22,200 --> 00:30:24,202
‫ومشكلة السيد "زيبالوسكي"
‫أنه يحتضر بألم.

534
00:30:24,369 --> 00:30:26,329
‫لإصابة بسرطان الرئة النقيلي...

535
00:30:27,080 --> 00:30:29,165
‫وعدم أخذ الحبوب
‫لإزالة هذا الألم

536
00:30:29,332 --> 00:30:31,543
‫بسبب صيدلي أحمق.

537
00:30:33,712 --> 00:30:34,629
‫وقع هنا.

538
00:31:02,908 --> 00:31:06,661
‫لم يكن النزيف بسبب انفجار الطبلة
‫أو عدوى أو اضطراب بالنزيف.

539
00:31:06,995 --> 00:31:09,372
‫معدل نبض قلبها يرتفع
‫وضغط الدم ينخفض.

540
00:31:09,539 --> 00:31:11,875
‫هي على وشك أن تصاب
‫بانهيار بجميع أجهزة جسمها.

541
00:31:12,125 --> 00:31:14,753
‫رأسها سليم بالصورة الطبقية
‫مما يعني أنها ليست مشاكل عصبية.

542
00:31:14,920 --> 00:31:17,589
‫- ليس لدينا شيء أساساً.
‫- لا يزال السرطان أمراً محتملاً.

543
00:31:17,756 --> 00:31:20,133
‫لم نجد ورماً لمفاوياً
‫بالسائل الشوكي أي سرطان...

544
00:31:20,300 --> 00:31:22,302
‫سرطان الدم
‫نحتاج إلى فحص نخاع العظم.

545
00:31:22,469 --> 00:31:24,346
‫لم يظهر سرطان الدم
‫بأي من فحوصات الدم.

546
00:31:24,512 --> 00:31:26,389
‫السرطان لا يفسر انهيار الرئة.

547
00:31:26,556 --> 00:31:28,767
‫إلا إن كان هناك جلطة صغيرة
‫أدت إلى احتشاء رئوي.

548
00:31:28,934 --> 00:31:30,852
‫إنه احتمال ضئيل
‫المناعة الذاتية أكثر رجحاناً.

549
00:31:31,019 --> 00:31:32,896
‫مرض المناعة الذاتية يستجيب
‫لـ"الستيرويد" الذي أعطيناها إياه.

550
00:31:33,063 --> 00:31:35,231
‫وتحسنت لفترة
‫ونحن أوقفنا العلاج مبكراً.

551
00:31:35,398 --> 00:31:36,274
‫لأن حالتها تدهورت.

552
00:31:36,441 --> 00:31:39,903
‫كل ما نفعله هو التفكير
‫في السرطان والمناعة الذاتية فقط.

553
00:31:40,695 --> 00:31:41,905
‫نحن نسير بدوامة.

554
00:31:49,579 --> 00:31:50,664
‫أعطوني نصف ساعة.

555
00:32:00,423 --> 00:32:01,675
‫هلا تعطني بطاطس مقلية.

556
00:32:03,426 --> 00:32:04,386
‫اشتري واحدة لك.

557
00:32:04,594 --> 00:32:05,887
‫أنت اشتريت آخر كمية منها.

558
00:32:08,139 --> 00:32:09,140
‫مم تعانين؟

559
00:32:09,307 --> 00:32:11,101
‫أعاني من ضمور العضلات الشوكي.

560
00:32:13,687 --> 00:32:15,021
‫أظن أنه ليس معدياً.

561
00:32:17,065 --> 00:32:18,024
‫دب جميل.

562
00:32:19,234 --> 00:32:20,902
‫- إنه كلب.
‫- "هاوس".

563
00:32:21,695 --> 00:32:24,739
‫هي ليست مصابة بداء "ستيل"
‫ساعد الـ"ستيرويد" حتى بدأت المريضة...

564
00:32:24,906 --> 00:32:27,075
‫تنزف من أذانها وفمها.

565
00:32:28,243 --> 00:32:29,202
‫هذا دب.

566
00:32:29,744 --> 00:32:31,621
‫اسمه "بيل" وهو كلب.

567
00:32:32,956 --> 00:32:34,582
‫فزت أنت
‫يمكنك الحصول على "الفيكودين".

568
00:32:36,126 --> 00:32:37,961
‫للكلمات معنى ثابت لسبب.

569
00:32:38,128 --> 00:32:40,714
‫لو رأيت حيواناً كـ"بيل"
‫وأردت لعب لعبة إحضار الطبق معه

570
00:32:40,880 --> 00:32:43,091
‫فسيأكلك "بيل" لأنه دب.

571
00:32:43,508 --> 00:32:44,801
‫أتتعاطى شيئاً؟

572
00:32:46,469 --> 00:32:48,138
‫حصلت على مسكنات الألم.

573
00:32:49,055 --> 00:32:51,599
‫لدى "بيل" فرو وأربع أرجل
‫وطوق على رقبته.

574
00:32:52,225 --> 00:32:53,184
‫هو كلب.

575
00:32:53,893 --> 00:32:55,770
‫إما أن يكون سرطاناً
‫أو مرض المناعة الذاتية.

576
00:32:56,021 --> 00:32:58,314
‫أترين؟ لهذا ندعوه
‫خطأ بالقياس المنطقي.

577
00:32:58,523 --> 00:33:01,568
‫إن كنت تدعين "بيل" كلباً
‫فهذا لا يعني أنه...

578
00:33:03,653 --> 00:33:04,612
‫كلب.

579
00:33:10,785 --> 00:33:12,454
‫علينا تصوير ساق المريضة
‫بالأشعة السينية.

580
00:33:16,583 --> 00:33:17,792
‫تبدو ساقها بحالة جيدة.

581
00:33:18,334 --> 00:33:19,294
‫هذا غريب، أليس كذلك؟

582
00:33:19,711 --> 00:33:20,962
‫لم أنت لا تعاني
‫من آثار ترك الإدمان؟

583
00:33:21,546 --> 00:33:22,505
‫قوة الإرادة.

584
00:33:23,423 --> 00:33:24,340
‫ماذا...

585
00:33:24,549 --> 00:33:26,801
‫لا يكون الطبيعي طبيعياً
‫إن لم تكن طبيعياً.

586
00:33:27,510 --> 00:33:28,803
‫أأخذت حبة للتو؟

587
00:33:29,596 --> 00:33:30,555
‫لا.

588
00:33:31,347 --> 00:33:34,476
‫كيف يمكن أن يكون لقزمة
‫صفائح تنمو نمواً طبيعياً؟

589
00:33:34,642 --> 00:33:35,977
‫هذا مستحيل.

590
00:33:36,144 --> 00:33:37,562
‫لا بد أنه قد فاتنا شيء.

591
00:33:37,854 --> 00:33:39,397
‫كم حبة أخذت؟

592
00:33:39,689 --> 00:33:43,109
‫ليس بقدر ما سآخذ
‫نسيت مدى لذتها.

593
00:33:44,069 --> 00:33:45,236
‫لم أعطه إياها.

594
00:33:45,403 --> 00:33:47,697
‫أيمكننا نسيان سيئاتي
‫والعودة إلى حسناتي؟

595
00:33:47,864 --> 00:33:49,199
‫كانت تفوتنا حقيقة أن....

596
00:33:49,365 --> 00:33:52,494
‫حتى لو كنا نناديها قزمة
‫فهذا لا يعني أنها قزمة.

597
00:33:52,660 --> 00:33:54,621
‫افترضوا أنها قزمة
‫لأن أمها قزمة.

598
00:33:54,788 --> 00:33:56,873
‫ليس هناك فحص لقصر القامة.

599
00:33:57,040 --> 00:33:59,417
‫لذا لن نستطيع تحديد هويتها
‫ولكننا وجدنا عرض آخر.

600
00:34:00,418 --> 00:34:03,630
‫إن لم يكن هيكلها العظمي
‫قزماً، فهذا يعني...

601
00:34:03,838 --> 00:34:07,467
‫أن نقص هرمون النمو
‫هو السبب في قصر قامتها.

602
00:34:07,634 --> 00:34:09,594
‫وخطأ ما في غدتها النخامية.

603
00:34:09,761 --> 00:34:11,638
‫وبناءً عن حجمها
‫فهذا يعني أن المشكلة قديمة.

604
00:34:11,805 --> 00:34:14,557
‫لذا ماذا يربط بين مشكلة
‫الغدة النخامية لفترة طويلة...

605
00:34:14,724 --> 00:34:17,435
‫ومشاكل رئتها وكبدها وبنكرياسها؟

606
00:34:17,894 --> 00:34:19,562
‫عجب لكما ولمجادلاتكما.

607
00:34:19,979 --> 00:34:21,439
‫السرطان ضد داء المناعة الذاتية.

608
00:34:21,606 --> 00:34:23,483
‫واضح أنك تظن أنه شيء آخر.

609
00:34:23,650 --> 00:34:25,401
‫لا، أظن أنهما كلاهما السبب.

610
00:34:26,361 --> 00:34:28,446
‫كثرة منسجات "لانغرهانز".

611
00:34:28,738 --> 00:34:32,367
‫ويعرف أيضاً بمرض
‫"سرطان جهاز المناعة الذاتي".

612
00:34:33,118 --> 00:34:35,328
‫المرض المناعي استجاب
‫إلى علاج داء "ستيل".

613
00:34:35,495 --> 00:34:38,123
‫مما أدى إلى تحسنها لفترة قصيرة
‫أما السرطان فلم يستجيب.

614
00:34:38,289 --> 00:34:41,167
‫استبعدنا هذا
‫لأننا لم نجد أعراضاً عصبية.

615
00:34:41,334 --> 00:34:43,044
‫أجل، ليست غلطتك.

616
00:34:43,795 --> 00:34:45,922
‫العرض العصبي الوحيد
‫كان طولها.

617
00:34:46,589 --> 00:34:47,674
‫من كان ليلاحظ؟

618
00:34:58,017 --> 00:34:59,519
‫هذه غدتك النخامية.

619
00:34:59,894 --> 00:35:02,272
‫وهذا هو الورم الحبيبي
‫الذي كان يضغط عليه.

620
00:35:02,689 --> 00:35:06,818
‫وعدم وجود غدة نخامية يعني عدم
‫وجود هرمون نمو مما جعلك هكذا.

621
00:35:08,027 --> 00:35:09,070
‫أهذا يعني أنها ليست قزمة؟

622
00:35:09,821 --> 00:35:11,531
‫لديها مشاكل بالهرمونات وحسب.

623
00:35:12,532 --> 00:35:13,616
‫ماذا عن أمي؟

624
00:35:13,867 --> 00:35:15,160
‫أمك هي القزمة الحقيقية.

625
00:35:15,493 --> 00:35:17,328
‫ولكنك نسخة مقلدة صغيرة فقط.

626
00:35:17,912 --> 00:35:20,039
‫والسبب بعدوى الأذن
‫إطلاق جسدك...

627
00:35:20,206 --> 00:35:22,584
‫لكمية كبيرة من الخلايا
‫نفسها الذي كونت الورم الحبيبي.

628
00:35:22,750 --> 00:35:25,086
‫وهي ما هاجمت رئتك
‫ثم انتقلت إلى كبدك.

629
00:35:25,253 --> 00:35:27,088
‫ثم انتقلت إلى بنكرياسك.

630
00:35:27,255 --> 00:35:29,674
‫يمكننا تدميرها بجرعة منتظمة
‫من العلاج الكيميائي ثم...

631
00:35:29,841 --> 00:35:31,009
‫سنزيل الورم الحبيبي.

632
00:35:31,426 --> 00:35:33,720
‫وماذا بعدها؟
‫ماذا سيحدث لها بعدها؟

633
00:35:35,555 --> 00:35:37,390
‫دعيني أرى إن استطعت
‫توضيح الأمر.

634
00:35:38,391 --> 00:35:40,185
‫هذا الحبة تمثل...

635
00:35:41,561 --> 00:35:42,478
‫حبة.

636
00:35:43,062 --> 00:35:45,648
‫وفمي يمثل فم ابنتك.

637
00:35:47,442 --> 00:35:49,319
‫نضع الحبة بالفم.

638
00:35:55,408 --> 00:35:57,577
‫لن تصبحين طويلة لدرجة
‫أن تلعبي بدوري كرة السلة

639
00:35:57,744 --> 00:36:00,121
‫ولكن ستستطيعين رفع أمك بسهولة.

640
00:36:01,748 --> 00:36:03,333
‫ماذا لو لم أتناول الحبوب؟

641
00:36:04,375 --> 00:36:06,252
‫ماذا سيحدث لو أزلتم
‫الورم من رأسي

642
00:36:06,419 --> 00:36:08,713
‫وأعطيتموني العلاج الكيميائي
‫ولكن من دون تناول الحبوب؟

643
00:36:09,214 --> 00:36:10,465
‫ألا زلت سأتحسن؟

644
00:36:10,632 --> 00:36:13,676
‫يحتاج جسدك إلى هرمون النمو
‫لأمور كثيرة كـ...

645
00:36:14,636 --> 00:36:15,720
‫تنمي.

646
00:36:16,304 --> 00:36:17,513
‫أحب ما أنا عليه الآن.

647
00:36:18,431 --> 00:36:20,600
‫لا أحب بمثل عمرك
‫سيعجبه ما أنت عليه الآن.

648
00:36:20,934 --> 00:36:21,851
‫أنا كذلك.

649
00:36:24,479 --> 00:36:27,023
‫أتحبين طلب المساعدة حين
‫تحتاجين إلى شيء على رف مرتفع؟

650
00:36:27,190 --> 00:36:29,651
‫وألا تتمكنين من ضغط زر طابق
‫أعلى من الطابق الثامن بالمصعد؟

651
00:36:29,817 --> 00:36:32,153
‫وتشتمين رائحة المؤخرات
‫عندما تقفين بالصف؟

652
00:36:32,570 --> 00:36:36,950
‫لا تحتاجين إلى هرمون النمو
‫إلا أنه سبيلك للخلاص من مظهرك!

653
00:36:51,256 --> 00:36:52,548
‫ألا يمكنك إعلامها بتشخيص مرضها

654
00:36:52,715 --> 00:36:55,301
‫من دون أن تجعلها تشعر
‫بأن حياتها لا قيمة لها؟

655
00:36:55,468 --> 00:36:56,678
‫أحاول مساعدتها.

656
00:36:56,970 --> 00:37:00,265
‫- أنت تحاول جعلها طويلة.
‫- ليس بشكل كبير.

657
00:37:01,140 --> 00:37:03,059
‫أريد جعلها طويلة بما يكفي
‫لمسح مؤخرتها.

658
00:37:07,563 --> 00:37:09,440
‫- أأنت منتشٍ في الأعالي؟
‫- أنا أعلى منك

659
00:37:10,358 --> 00:37:14,195
‫إن لم ترغب ابنتي باختيار
‫الطريق الأسهل، فلن أجبرها.

660
00:37:14,570 --> 00:37:15,822
‫إذن أنت أمك سيئة.

661
00:37:16,739 --> 00:37:19,784
‫- تريدين أن تكون ابنتك غريبة.
‫- نحن لسنا غريبين.

662
00:37:20,535 --> 00:37:23,162
‫- تريدين أن تتغلب على محنتها.
‫- أجل.

663
00:37:23,329 --> 00:37:24,539
‫لم الاكتفاء بالطول إذن؟

664
00:37:24,998 --> 00:37:28,167
‫اثقبي عينها بعصا
‫تصوري كم ستكون مثيرة حينها.

665
00:37:28,334 --> 00:37:29,961
‫صغر الحجم ليس كـ...

666
00:37:30,128 --> 00:37:34,299
‫أنا وأنت نظن الأشخاص الطبيعيين
‫سيئين لأننا غريبي أطوار.

667
00:37:35,883 --> 00:37:38,803
‫ومزايا أن تكونين غريبة
‫هو أنه يزيدك قوة.

668
00:37:39,345 --> 00:37:42,098
‫والآن، كم تريدين لها
‫أن تكون قوية؟

669
00:37:45,018 --> 00:37:46,811
‫قولي لها ما عليك قوله لها.

670
00:37:47,770 --> 00:37:49,147
‫وأخبريها بأنك كذبت.

671
00:37:51,607 --> 00:37:52,608
‫حتى لو لم تكن الحقيقة.

672
00:38:00,658 --> 00:38:02,493
‫هذا ما أنت عليه.

673
00:38:03,536 --> 00:38:04,662
‫أنت تكرهين الأشخاص الطبيعيين.

674
00:38:06,581 --> 00:38:07,665
‫الأمر ليس بهذه البساطة.

675
00:38:08,708 --> 00:38:11,627
‫إن نموت، سأضيع وسط الناس.

676
00:38:12,086 --> 00:38:13,004
‫سأصبح مملة.

677
00:38:17,216 --> 00:38:18,551
‫سنشتري لك قبعة مضحكة.

678
00:38:23,097 --> 00:38:24,432
‫لا يمكن أن تصبحي مملة أبداً.

679
00:38:26,642 --> 00:38:28,603
‫أتريدين أن أكون كالبقية؟

680
00:38:33,900 --> 00:38:35,526
‫أريد أن تحصلي
‫على ما لا يمكنني الحصول عليه.

681
00:38:54,504 --> 00:38:55,546
‫وافقت "أبيغايل"...

682
00:38:56,589 --> 00:38:58,549
‫وافقت "أبيغايل"
‫على أخذ هرمون النمو.

683
00:38:59,425 --> 00:39:00,343
‫من تكون "أبيغايل"؟

684
00:39:01,427 --> 00:39:03,221
‫مريضتك القزمة الغير قزمة.

685
00:39:03,846 --> 00:39:04,806
‫جيد.

686
00:39:06,557 --> 00:39:08,393
‫إذن هرمون النمو أمر منطقي.

687
00:39:10,561 --> 00:39:12,522
‫- عشية عيد الميلاد.
‫- أجل، أعرف.

688
00:39:13,856 --> 00:39:14,982
‫ينتهي الاتفاق غداً.

689
00:39:16,275 --> 00:39:17,652
‫أتخطط لفعل شيء الليلة؟

690
00:39:17,985 --> 00:39:20,279
‫أتخشى من أن أتناول
‫مزيداً من الحبوب؟

691
00:39:21,864 --> 00:39:24,242
‫ظننت أنك ستفضل الناس
‫على الحبوب.

692
00:39:53,813 --> 00:39:54,772
‫مرحباً يا أمي.

693
00:39:56,399 --> 00:39:59,026
‫أظن أنكم عند خالتي "سارا".

694
00:40:01,487 --> 00:40:02,905
‫ومتأكد من أن أبي
‫يتناول مخفوق الحليب والبيض.

695
00:40:03,072 --> 00:40:06,033
‫وأنت تعانين من ديك رومي
‫جاف آخر.

696
00:40:14,375 --> 00:40:16,169
‫أردت فقط أن أقول
‫عيد ميلاد مجيد.

697
00:40:44,989 --> 00:40:46,073
‫"هاوس".

698
00:40:47,283 --> 00:40:48,201
‫أأنت بخير؟

699
00:40:48,367 --> 00:40:49,494
‫اتصلت بك ثلاث مرات.

700
00:42:04,110 --> 00:42:05,528
‫أنا جاهز لقبول الاتفاق.

701
00:42:07,697 --> 00:42:09,073
‫لم يعد هذا ممكناً.

702
00:42:11,617 --> 00:42:14,412
‫- لا ينقضي الوقت حتى...
‫- وصلني دليل جديد.

703
00:42:14,954 --> 00:42:16,455
‫لم نعد بحاجة إلى "ويلسون".

704
00:42:17,748 --> 00:42:19,625
‫مشكلة المدمنين هي...

705
00:42:21,794 --> 00:42:23,296
‫أنه مهما كانوا أذكياء...

706
00:42:24,463 --> 00:42:27,133
‫يصبحون حمقى
‫عندما يتعلق الأمر بالمخدرات.

707
00:42:27,842 --> 00:42:30,720
‫لذا راقبت سجل الصيدلية.

708
00:42:31,429 --> 00:42:34,974
‫تبين لدي أن أحد مرضى
‫"ويلسون" يدعى "زيبالوسكي"...

709
00:42:35,391 --> 00:42:36,350
‫تمكن من...

710
00:42:37,268 --> 00:42:38,811
‫صرف دواء الـ"أوكسيكودون".

711
00:42:39,270 --> 00:42:40,354
‫بعد وفاته.

712
00:42:48,571 --> 00:42:49,655
‫حالفني الحظ، أليس كذلك؟

713
00:42:58,247 --> 00:42:59,915
‫عيد ميلاد مجيد.

