﻿1
00:00:03,587 --> 00:00:05,631
‫كيف لي أن أخدمكِ
‫بهذا الصباح الجميل؟

2
00:00:05,714 --> 00:00:06,715
‫هل لديك أي حالات؟

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,175
‫ثلاثة.

4
00:00:08,258 --> 00:00:11,303
‫لدي عملية زرع رئة
‫لمراهق أمريكي أفريقي.

5
00:00:11,386 --> 00:00:13,597
‫الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً
‫سوى العمل بالعيادة.

6
00:00:14,598 --> 00:00:16,099
‫- لقد قلت للتو...
‫- كنت تكذب.

7
00:00:16,516 --> 00:00:17,601
‫لماذا تسألين إذاً؟

8
00:00:17,935 --> 00:00:19,436
‫لإنك لو أخبرتني بالحقيقة...

9
00:00:19,519 --> 00:00:21,730
‫كنت سأعطيك
‫يوم واحد فقط للعيادة.

10
00:00:21,855 --> 00:00:24,399
‫هذا كذب.
‫أرفض الإشتراك في هذا.

11
00:00:24,483 --> 00:00:26,026
‫ستقوم بهذا.
‫أنت تدين لي.

12
00:00:26,151 --> 00:00:28,195
‫أنقذتك من السجن
‫ويمكني إرجاعك إلى هناك.

13
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
‫مزورة.

14
00:00:34,743 --> 00:00:35,869
‫مجرم.

15
00:00:38,914 --> 00:00:40,749
‫كيف لي أن أخدمك
‫بهذا الصباح الجميل؟

16
00:00:41,333 --> 00:00:43,460
‫لقد أخبرت الممرضة
‫أن أنفي مزكوم.

17
00:00:43,794 --> 00:00:44,920
‫لكني كذبت.

18
00:00:45,003 --> 00:00:48,507
‫أعتقد أن لدي
‫زهري أو سيلان.

19
00:00:50,217 --> 00:00:51,760
‫أظن أن لدي مرض تناسلي.

20
00:00:55,639 --> 00:00:57,724
‫أظن لدي...

21
00:01:11,279 --> 00:01:13,031
‫من هنا بسبب رشح بالأنف؟

22
00:01:14,825 --> 00:01:18,662
‫إنه برد!
‫سيتحسن. اذهبوا للمنزل.

23
00:01:19,788 --> 00:01:22,541
‫والذين بقوا،
‫لا يعانون زكام بالتأكيد.

24
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
‫سيتم إرسالكم إلى
‫طبيب غيري،

25
00:01:24,835 --> 00:01:26,753
‫لأنني تعبت من
‫مسح أعضاء التناسل

26
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
‫"هاوس"!

27
00:01:28,088 --> 00:01:29,548
‫ستقوم بهذا.

28
00:01:32,801 --> 00:01:34,720
‫- إنه يؤلم!
‫- يا سيد...

29
00:01:39,725 --> 00:01:40,809
‫اتصل بالأمن.

30
00:01:44,688 --> 00:01:46,064
‫هل أحضر مهدّئ؟

31
00:01:46,189 --> 00:01:47,315
‫لا، أنا بخير. شكراً.

32
00:01:52,279 --> 00:01:54,322
‫إنه يؤلم! رأسي يؤلمني.

33
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
‫أحتاج إلى فريق هنا.

34
00:02:10,005 --> 00:02:11,715
‫- لدي مهدّئ.
‫- لقد تأخرت.

35
00:02:12,090 --> 00:02:13,008
‫في الوقت المناسب.

36
00:02:13,091 --> 00:02:14,801
‫- ماذا أعطيته؟
‫- دواء مُشِل.

37
00:02:14,885 --> 00:02:15,927
‫لماذا فعلت ذلك؟

38
00:02:16,011 --> 00:02:17,471
‫كان على أحدهم
‫أن يوقف الصراخ.

39
00:02:17,554 --> 00:02:18,930
‫سيظل يتألم إذن.

40
00:02:19,056 --> 00:02:20,640
‫نعم، لكن بهدوء.

41
00:02:20,766 --> 00:02:22,934
‫الدواء المشل أوقفه عن التنفس.

42
00:02:23,018 --> 00:02:25,228
‫إن نقص الأكسجين بالدم
‫سيصمت للأبد.

43
00:02:30,525 --> 00:02:33,612
‫إذاً إما أن استمر بمسح
‫أعضاء الناس التناسلية،...

44
00:02:33,695 --> 00:02:36,531
‫أو اكتشف إن كان
‫هذيان الفتى هذا، ألم.

45
00:02:36,615 --> 00:02:38,366
‫وارتفاع ضربات القلب
‫يهدد حياته.

46
00:02:38,909 --> 00:02:41,078
‫أو مجرد انعطاف بالشخصية.

47
00:02:42,996 --> 00:02:45,290
‫أظن الخيار الثاني
‫أفضل لثلاثتنا.

48
00:03:19,491 --> 00:03:20,700
‫لقد تخدّر.

49
00:03:20,784 --> 00:03:22,828
‫أخذ 5 سنتيمترات
‫من هالُوبِيرِيدُول.

50
00:03:22,953 --> 00:03:24,704
‫لإفقاده وعيه بعد
‫زوال عقار الشلل.

51
00:03:24,788 --> 00:03:29,417
‫{\an8}إذن الألم في الأذن اليسرى
‫تصرف مضطرب ودوار، هيا.

52
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
‫{\an8}قالت الممرضات أنه
‫كان يمسك برأسه.

53
00:03:31,878 --> 00:03:34,005
‫{\an8}كيف عرفت أنها أذنه بالتحديد؟

54
00:03:34,089 --> 00:03:35,090
‫{\an8}لأنه كان يشعر بدوار.

55
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
‫{\an8}هذا يعني أن المشكلة كانت
‫تؤثر على أذنه الداخلية.

56
00:03:37,509 --> 00:03:38,760
‫{\an8}قالت الممرضات
‫أنه كان يدور في حلقات.

57
00:03:38,844 --> 00:03:39,678
‫{\an8}لا يعني أنه شعر بدوار.

58
00:03:39,761 --> 00:03:40,887
‫{\an8}لم يكن يدور في حلقات.

59
00:03:41,054 --> 00:03:42,305
‫{\an8}كان يركض بشكل مستطيل.

60
00:03:42,389 --> 00:03:44,307
‫{\an8}مستطيل رسمه طفل بالثالثة.

61
00:03:44,516 --> 00:03:47,310
‫{\an8}ورم عصبي سماعي
‫أحدث نزيفاً.

62
00:03:48,603 --> 00:03:51,189
‫{\an8}يفسر الألم و الدوار وكل شئ.

63
00:03:51,314 --> 00:03:52,315
‫قم بفحص رنين مغناطيسي.

64
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
‫ماذا أيضاً؟

65
00:03:55,110 --> 00:03:56,361
‫إذا فسر هذا كل شيء.

66
00:03:56,444 --> 00:03:57,487
‫قد لا يفسر كل شيء.

67
00:03:57,779 --> 00:03:59,406
‫حسناً، ماذا لو كان مريضاً نفسياً،

68
00:03:59,489 --> 00:04:01,575
‫ثم قام بتشويه نفسه و دمر الأذن؟

69
00:04:01,658 --> 00:04:02,534
‫رائع..

70
00:04:02,617 --> 00:04:04,452
‫نحتاج علاج نفسي جماعي.

71
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
‫دورك.

72
00:04:06,913 --> 00:04:09,499
‫{\an8}كنت سأقول ما قاله "فورمان"...

73
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
‫{\an8}قولي شيئاً آخر.

74
00:04:12,669 --> 00:04:15,005
‫{\an8}جاء للعيادة.

75
00:04:16,173 --> 00:04:17,174
‫جيد.

76
00:04:17,507 --> 00:04:19,050
‫احتمال أن يكون لديه
‫مرض مزمن.

77
00:04:19,134 --> 00:04:20,594
‫خاصة مع ضربات القلب السريعة.

78
00:04:21,511 --> 00:04:23,930
‫{\an8}التهاب الأذن المستمر،
‫راكم الضغط بالأذن الداخلية.

79
00:04:24,014 --> 00:04:25,015
‫{\an8}فانفجر خلف العظم الخشائي.

80
00:04:25,098 --> 00:04:26,057
‫{\an8}أثناء انتظاره في العيادة.

81
00:04:26,141 --> 00:04:27,309
‫{\an8}أوه، صحيح!

82
00:04:27,767 --> 00:04:29,311
‫{\an8}قوموا برسم سطحي للرأس
‫و فحص بكتيريا الدم.

83
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
‫{\an8}قوموا بفحص كيميائي
‫وتعداد كامل للدم.

84
00:04:32,439 --> 00:04:34,983
‫أوه، بينما تقومون بهذا،
‫ضعوا القليل من الكحول في أذنه...

85
00:04:35,066 --> 00:04:36,484
‫و اخرجوا الصرصور.

86
00:04:38,403 --> 00:04:39,821
‫{\an8}لديه صرصور في أذنه؟

87
00:04:40,030 --> 00:04:41,281
‫{\an8}كان يحك أذنه...

88
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
‫{\an8}قبل الحادثة،
‫لذا ألقيت نظرة.

89
00:04:43,074 --> 00:04:45,202
‫{\an8}تخميني أنه بدأ يعض.

90
00:04:46,411 --> 00:04:47,829
‫{\an8}لا يعاني من شئ آخر؟

91
00:04:48,622 --> 00:04:50,749
‫{\an8}ألا يكفي هذا؟
‫إنه مقزز.

92
00:04:52,000 --> 00:04:53,752
‫{\an8}إذن لماذا نقوم بالاختبارات؟

93
00:04:53,835 --> 00:04:55,879
‫{\an8}إما هذا
‫أو أضطر للعمل بالعيادة.

94
00:04:55,962 --> 00:04:58,006
‫{\an8}يمكنكم إجراء الاختبارات
‫أو ابتعدوا عن نظر "كادي".

95
00:04:58,089 --> 00:04:59,216
‫{\an8}لا أهتم حقاً.

96
00:05:12,729 --> 00:05:13,730
‫لما أنت هنا؟

97
00:05:15,565 --> 00:05:16,942
‫{\an8}لأنه ليس المستشفى.

98
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
‫{\an8}إنها حديقة للجري.

99
00:05:20,320 --> 00:05:22,405
‫{\an8}أنت لا تركض.
‫لا يمكنك ذلك.

100
00:05:22,489 --> 00:05:23,782
‫{\an8}أنا أراقب الجري.

101
00:05:25,116 --> 00:05:28,328
‫{\an8}أنا أجلس، وأشاهد
‫وأتخيل.

102
00:05:34,042 --> 00:05:36,670
‫{\an8}لماذا تشاهد إذن؟

103
00:05:39,631 --> 00:05:41,257
‫{\an8}ذاك الرجل يجري بسروال قصير.

104
00:05:43,051 --> 00:05:44,844
‫{\an8}إنه لا يجري.
‫يضايق الفتيات.

105
00:05:46,721 --> 00:05:47,931
‫{\an8}أنت تجيد هذا.

106
00:05:49,516 --> 00:05:51,351
‫{\an8}كم ستبقى هنا؟

107
00:05:53,311 --> 00:05:56,982
‫أجمل ما في هذا المكان
‫أنه آخر مكان ستبحث فيه "كادي".

108
00:06:03,989 --> 00:06:05,657
‫كيف لي أن أساعدك؟

109
00:06:07,993 --> 00:06:09,494
‫لقد أعطاني الأطباء هذا.

110
00:06:10,495 --> 00:06:11,454
‫أي أطباء؟

111
00:06:11,538 --> 00:06:14,666
‫في المستشفى الآخر.
‫الشهر الماضي.

112
00:06:21,006 --> 00:06:22,090
‫أتعرف ما يعني هذا؟

113
00:06:23,633 --> 00:06:24,634
‫نعم.

114
00:06:26,219 --> 00:06:28,888
‫"المريض لديه كتلة حجمها
‫ستة سنتيمتر في الرئة اليمنى"

115
00:06:28,972 --> 00:06:30,765
‫"سرطانية.
‫غير قابلة للاستئصال"

116
00:06:31,766 --> 00:06:33,476
‫أتعرف ما يعني هذا؟

117
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
‫أيمكن أن أنام هنا الليلة؟

118
00:06:41,693 --> 00:06:43,236
‫الجو بارد في الخارج.

119
00:06:51,619 --> 00:06:52,787
‫ماذا تفعلين هنا؟

120
00:06:52,871 --> 00:06:53,997
‫ظننت "هاوس" لديه حالة.

121
00:06:57,000 --> 00:06:58,001
‫لا.

122
00:07:04,215 --> 00:07:06,843
‫طلبت رسماً سطحياً
‫لمريض لديه حشرة بأذنه.

123
00:07:06,926 --> 00:07:07,886
‫كيف عرفتِ أني هنا؟

124
00:07:07,969 --> 00:07:09,554
‫قابلت "كاميرون" بالصدفة في العيادة.

125
00:07:09,721 --> 00:07:11,139
‫"بالصدفة"!

126
00:07:11,389 --> 00:07:13,183
‫أمرت بإجراء اختبارات تافهة.

127
00:07:13,266 --> 00:07:16,186
‫لم تكن تافهة
‫قبل مقابلتك لـ "كاميرون".

128
00:07:16,269 --> 00:07:17,312
‫لقد تم معاقبتها.

129
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
‫لقد تورطت مع مريض آخر يحتضر

130
00:07:18,772 --> 00:07:20,190
‫أهذا "فيكودين"؟

131
00:07:20,273 --> 00:07:22,567
‫نعناع للفم.
‫ظننتك ستقبلينني.

132
00:07:22,650 --> 00:07:23,985
‫ماذا بشأن المصحة؟

133
00:07:24,069 --> 00:07:25,070
‫لقد خرجت.

134
00:07:28,698 --> 00:07:29,824
‫كانت خدعة؟

135
00:07:29,908 --> 00:07:31,659
‫كفى إثارة.
‫هل ستقبلينني أم لا؟

136
00:07:31,743 --> 00:07:34,245
‫ستعود إلى العيادة،
‫أو السجن.

137
00:07:34,329 --> 00:07:36,748
‫لقد كذبتِ كي
‫تنقذيني من السجن.

138
00:07:36,831 --> 00:07:37,665
‫كيف ستخبريـ...

139
00:07:37,749 --> 00:07:40,043
‫فعلت هذا فقط لأنني
‫ظننتك ستتوقف.

140
00:07:42,003 --> 00:07:44,089
‫إذن، "العمل في العيادة أو السجن"؟

141
00:07:44,172 --> 00:07:45,173
‫نعم.

142
00:07:45,256 --> 00:07:47,759
‫و بعدها سيكون،
‫"إنه أعمالك الورقية أو تذهب للسجن."

143
00:07:47,842 --> 00:07:49,344
‫"ساعد بجمع التبرعات أو تذهب للسجن"

144
00:07:49,427 --> 00:07:51,554
‫"قم بعملك أو تذهب للسجن"

145
00:07:52,347 --> 00:07:53,932
‫أفضل الذهاب للسجن.

146
00:07:56,184 --> 00:07:57,185
‫أنت تدين لي.

147
00:08:08,238 --> 00:08:09,447
‫رائع.

148
00:08:09,948 --> 00:08:11,991
‫شكراً. إنها جافة.

149
00:08:12,659 --> 00:08:14,911
‫من يهتم؟
‫إنها جميلة.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,831
‫إن كانت حديقتي
‫بنصف هذا الجمال،

151
00:08:17,914 --> 00:08:19,791
‫ما كان ليتبرز بها الحمام.

152
00:08:21,000 --> 00:08:22,293
‫الزينة الجيدة هامة.

153
00:08:23,211 --> 00:08:24,379
‫أكانت هذه حقنة؟

154
00:08:24,838 --> 00:08:26,506
‫الناس تحكم عليك
‫من المظهر.

155
00:08:27,424 --> 00:08:29,259
‫عندما دخلت،
‫لاحظت أن قميصك مجعّد.

156
00:08:29,342 --> 00:08:31,428
‫لم تحلق منذ مدّة.

157
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
‫استنتجت أنك شخص...

158
00:08:33,304 --> 00:08:35,348
‫لا يهتم بالشكل كثيراً.

159
00:08:35,765 --> 00:08:37,767
‫قلقت أنك ربما تطبق
‫هذا المبدأ بـ ..

160
00:08:37,851 --> 00:08:39,310
‫هل تستخدم جهاز تنظيف أنف؟

161
00:08:40,311 --> 00:08:41,604
‫إنها أطول كي تسمح لي...

162
00:08:41,688 --> 00:08:42,897
‫بالوصول للشعر الأعلى.

163
00:08:42,981 --> 00:08:45,650
‫أنا أرتدي قميص مجعد
‫و نسيت أن أمشط شعري هذا الأسبوع.

164
00:08:45,900 --> 00:08:47,986
‫لديك قدم الرياضي بأنفك.

165
00:08:51,364 --> 00:08:52,615
‫أنا مستعد للتعليق على مظهري.

166
00:08:54,117 --> 00:08:58,371
‫حسناً.
‫50 دولار لأي مريض...

167
00:08:58,913 --> 00:09:00,540
‫يرغب بالمغادرة الآن.

168
00:09:01,458 --> 00:09:02,459
‫يبدو مناسب لي.

169
00:09:02,834 --> 00:09:04,669
‫"هاوس" لا يمكنك!

170
00:09:04,752 --> 00:09:05,753
‫نقودي.

171
00:09:05,837 --> 00:09:07,547
‫لا أهتم.
‫الناس لا تهتم...

172
00:09:07,672 --> 00:09:10,383
‫إن غادروا لأجل 50 دولار
‫فمرضهم ليس خطيراً.

173
00:09:11,009 --> 00:09:13,219
‫أو أنهم فقراء و يائسون،

174
00:09:13,303 --> 00:09:14,679
‫لهذا يوجد هذا المكان.

175
00:09:15,346 --> 00:09:17,182
‫إذا كانوا بهذا الفقر،
‫الأفضل أن يكسبوا 50 دولار.

176
00:09:17,807 --> 00:09:19,058
‫هل يمكنني الحصول على المال؟

177
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
‫انظري، إنها علامة!

178
00:09:21,394 --> 00:09:23,438
‫إنه لا يحتاج للمال.
‫لذا، ليس مريضاً.

179
00:09:23,688 --> 00:09:24,814
‫والدم؟

180
00:09:25,440 --> 00:09:26,483
‫يمكن أن يكون لأي شخص.

181
00:09:26,566 --> 00:09:28,276
‫أما العلامة فهي له.

182
00:09:30,320 --> 00:09:31,821
‫نحتاج للتحدث.

183
00:09:34,240 --> 00:09:38,286
‫لا يهمني كلامك، أفعالك
‫أو تهديداتك، سأجد مهرباً.

184
00:09:38,578 --> 00:09:40,580
‫كيف نجعل هذا
‫أكثر تسلية لك؟

185
00:09:41,164 --> 00:09:42,499
‫كيف نجعل
‫السماء خضراء؟

186
00:09:42,582 --> 00:09:44,042
‫كيف نجعل
‫الطويل، قصيراً؟

187
00:09:44,125 --> 00:09:46,127
‫لا يمكن جعل
‫شئ غير مسل مسلياً.

188
00:09:47,420 --> 00:09:49,172
‫سأدفع لك 10 دولار
‫لكل مريض...

189
00:09:49,255 --> 00:09:50,507
‫تقوم بتشخيصه بدون لمسه.

190
00:09:52,425 --> 00:09:54,594
‫و تدفع لي 10 دولار
‫لكل مريض يجب أن تلمسه.

191
00:09:56,471 --> 00:09:58,139
‫أنتِ تحولين هذا
‫إلى لعبة لي.

192
00:09:58,932 --> 00:10:01,351
‫و استخلص من ذلك
‫أنه ليس لعبة لك.

193
00:10:01,434 --> 00:10:02,477
‫لا.

194
00:10:03,228 --> 00:10:04,229
‫لماذا؟

195
00:10:04,354 --> 00:10:07,023
‫تظنين إن تعاملت مع
‫أشخاص كثيرين سأتعلم الإذلال؟

196
00:10:08,316 --> 00:10:09,317
‫نعم.

197
00:10:12,904 --> 00:10:15,156
‫لماذا يجب أن
‫أفعل هذا بنفسي؟

198
00:10:15,532 --> 00:10:18,076
‫لدي ساق مريضة. قل، آه.

199
00:10:18,159 --> 00:10:19,285
‫آه.

200
00:10:20,912 --> 00:10:22,288
‫ملمسه خشن.

201
00:10:22,372 --> 00:10:27,126
‫نعم ،إنه طفح جلدي.
‫سأحتاج تحديداً أكثر من "خشن".

202
00:10:27,210 --> 00:10:31,130
‫إنه... خشن فحسب
‫ألا يمكنك تحسسه؟

203
00:10:32,090 --> 00:10:33,007
‫يمكنني هذا.

204
00:10:33,091 --> 00:10:35,385
‫أين المتعة لكِ؟

205
00:10:38,805 --> 00:10:39,931
‫وجدته.

206
00:10:40,348 --> 00:10:41,349
‫ابدأ بالعد

207
00:10:43,518 --> 00:10:44,561
‫كم؟

208
00:10:44,978 --> 00:10:46,271
‫26

209
00:10:49,232 --> 00:10:53,778
‫حسناً، إما إنك فاشل في الحساب
‫أو ستموت بعد ثانيتين.

210
00:10:56,781 --> 00:10:57,782
‫أنت فاشل في الحساب.

211
00:10:59,450 --> 00:11:04,539
‫التشخيص، الوصفة.
‫أنتِ تدينين لي بـ30 دولار.

212
00:11:21,097 --> 00:11:22,265
‫أدين لكِ بـ10

213
00:11:23,641 --> 00:11:25,935
‫عادت نتائج الفحص
‫للمرضى التناسليين.

214
00:11:26,019 --> 00:11:27,395
‫و لن أدفع لك حسابهم.

215
00:11:27,478 --> 00:11:28,688
‫لمستهم بالفعل.

216
00:11:32,775 --> 00:11:33,860
‫كم عمرك؟

217
00:11:33,943 --> 00:11:34,986
‫30 عاماً.

218
00:11:35,945 --> 00:11:38,031
‫و لم تر عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

219
00:11:38,406 --> 00:11:39,574
‫مثل "خليج (دوسون)"؟

220
00:11:39,657 --> 00:11:42,160
‫كيف وصلت لسن الـ 30 ولا تعرف
‫شيئاً عن الواقي الذكري؟

221
00:11:42,785 --> 00:11:44,579
‫أوه، يا إلهي. لدي مرض تناسلي.

222
00:11:44,871 --> 00:11:46,581
‫لا، لكن سيحدث.

223
00:11:47,165 --> 00:11:49,292
‫كل من يأتون هنا
‫لأجل فحص لمرض تناسلي...

224
00:11:49,375 --> 00:11:50,918
‫لديهم شيء مشترك.

225
00:11:51,294 --> 00:11:54,630
‫لديهم م. ج.ب.،
‫"ممارسة الجنس بغباء".

226
00:11:55,298 --> 00:11:56,549
‫كم عمرك؟

227
00:11:57,592 --> 00:11:58,843
‫ستون عاماً.

228
00:12:00,553 --> 00:12:02,972
‫أنتِ تكذبين،
‫لكن ليس هذا مهماً.

229
00:12:03,222 --> 00:12:04,599
‫ألم تشاهدي "خليج (دوسون)" أبداً؟

230
00:12:05,808 --> 00:12:08,269
‫و لم تري عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

231
00:12:09,187 --> 00:12:11,356
‫كيف تصلين لهذا السن
‫و لا تعرفين بشأن الواقي الذكري؟

232
00:12:12,106 --> 00:12:13,524
‫لدي مرض تناسلي؟

233
00:12:13,608 --> 00:12:14,567
‫صحيح.

234
00:12:15,234 --> 00:12:16,736
‫أنتِ الأولى اليوم.

235
00:12:17,153 --> 00:12:18,363
‫يوم الحظ.

236
00:12:19,280 --> 00:12:22,283
‫ليس لك،
‫ولكن يجب أن تشعري بالسعادة للبقية.

237
00:12:27,497 --> 00:12:28,748
‫إنه "كلاميديا"؛

238
00:12:29,374 --> 00:12:31,125
‫إنه أفضل من غيره.

239
00:12:34,504 --> 00:12:36,964
‫اهدأي.
‫إنه قابل للعلاج.

240
00:12:37,298 --> 00:12:38,925
‫ستشفين منه في الواقع.

241
00:12:44,097 --> 00:12:45,556
‫كل ما عليك هو
‫تناول هذه الحبوب...

242
00:12:45,640 --> 00:12:46,849
‫لا تلمسني!

243
00:12:52,647 --> 00:12:54,023
‫يا إلهي!

244
00:13:01,697 --> 00:13:03,408
‫أحتاج أحداً لتولي أمر مريضة.

245
00:13:03,491 --> 00:13:04,575
‫"هاوس" لقد التزمت.

246
00:13:04,659 --> 00:13:05,910
‫لقد تعرضت للاغتصاب.

247
00:13:11,666 --> 00:13:13,376
‫تظنينني الطبيب المناسب لها؟

248
00:13:18,089 --> 00:13:20,007
‫تم تعيين طبيب آخر لعلاجك.

249
00:13:20,716 --> 00:13:22,385
‫لم أقصد إغضاب
‫دكتور "هاوس".

250
00:13:22,802 --> 00:13:24,929
‫يعرف ذلك.
‫ليس هذا السبب.

251
00:13:25,012 --> 00:13:26,764
‫أود أن يستمر بمعالجتي.

252
00:13:27,265 --> 00:13:28,307
‫لماذا؟

253
00:13:28,391 --> 00:13:29,392
‫أريد فحسب.

254
00:13:29,892 --> 00:13:32,395
‫صدقيني، من الأفضل لكِ
‫التعامل مع متخصص.

255
00:13:32,478 --> 00:13:33,479
‫أنا بخير.

256
00:13:34,647 --> 00:13:36,983
‫أخبرتِ دكتور "هاوس" أنه
‫مر أقل من أسبوع.

257
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
‫لم تخبري أحد آخر غيره.

258
00:13:39,694 --> 00:13:40,736
‫لازالت مشاعرك..

259
00:13:40,820 --> 00:13:41,988
‫أتعرفين مما أعاني؟

260
00:13:42,947 --> 00:13:44,449
‫أتعرفين ما أمر به؟

261
00:13:46,409 --> 00:13:47,410
‫لا.

262
00:13:48,453 --> 00:13:49,996
‫تظنين دكتور "هاوس" يعرف؟

263
00:13:52,915 --> 00:13:55,626
‫لا أقترح أن يكون
‫أياً منا طبيبك.

264
00:13:55,960 --> 00:13:57,420
‫دكتورة "ستون" طبيبة نفسية.

265
00:13:57,503 --> 00:13:59,088
‫إذا كان د "هاوس"
‫مشغولاً يمكنني الإنتظار.

266
00:14:10,933 --> 00:14:12,101
‫لما تريدينني؟

267
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
‫لا أعرف.

268
00:14:17,523 --> 00:14:18,775
‫لا أريد أن أعالجك.

269
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
‫أنت تقول هذا فقط
‫حتى أقابل الطبيب النفسي.

270
00:14:23,154 --> 00:14:24,781
‫صحيح.
‫عدا كلمة "تماماً".

271
00:14:26,032 --> 00:14:27,283
‫أقول لا أريد أن أعالجك

272
00:14:27,366 --> 00:14:28,534
‫لهذا، ستذهبي للطبيب النفسي.

273
00:14:28,618 --> 00:14:31,120
‫و لأنني لا أريد علاجك.

274
00:14:33,080 --> 00:14:34,999
‫لماذا لم تعد تريد علاجي؟

275
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
‫لم أرد ذلك أصلاً.

276
00:14:37,668 --> 00:14:39,212
‫حقيقة اغتصابك...

277
00:14:42,840 --> 00:14:44,050
‫لا تهمني.

278
00:14:45,092 --> 00:14:46,177
‫ليس أمراً شخصياً.

279
00:14:46,803 --> 00:14:47,970
‫لا يوجد ما أعالجه.

280
00:14:48,179 --> 00:14:49,347
‫أنتِ صحيحة جسدياً.

281
00:14:52,475 --> 00:14:53,476
‫حسناً.

282
00:14:57,355 --> 00:14:59,065
‫لكن أريدك أن تكون طبيبي.

283
00:15:02,193 --> 00:15:03,194
‫لماذا؟

284
00:15:04,445 --> 00:15:05,446
‫لا أعرف.

285
00:15:05,530 --> 00:15:07,782
‫حسناً، لابد أن لديكِ سبب.
‫لكل شئ سبب.

286
00:15:12,829 --> 00:15:13,996
‫أنا أثق بك.

287
00:15:14,372 --> 00:15:15,998
‫أتعرفين؟
‫هذا سبب سيء.

288
00:15:16,916 --> 00:15:18,042
‫سأكذب عليكِ.

289
00:15:18,376 --> 00:15:20,044
‫سأخبرك بأي شئ
‫لترحلي من هنا.

290
00:15:20,127 --> 00:15:21,128
‫لا يهمني.

291
00:15:21,921 --> 00:15:23,172
‫أريد التحدث معك.

292
00:15:25,842 --> 00:15:27,844
‫انظري، تعرضّت للاغتصاب.

293
00:15:28,135 --> 00:15:30,012
‫سلب منكِ كل التحكم.

294
00:15:30,096 --> 00:15:31,597
‫تحاولين إيجاد التحكم ثانيةً.

295
00:15:31,681 --> 00:15:33,808
‫تريدينني لأنني لا أريدك.

296
00:15:36,561 --> 00:15:38,020
‫أنا أغتصبك؟

297
00:15:39,522 --> 00:15:43,192
‫بطريقة غير انتهاكية.
‫لكن مزعجة.

298
00:15:43,276 --> 00:15:44,610
‫اخرج من هنا!

299
00:15:45,653 --> 00:15:47,363
‫سأرسل في طلب دكتورة "ستون".

300
00:15:51,617 --> 00:15:53,911
‫لم أوافق على كل هذه الأدوية.

301
00:15:54,370 --> 00:15:56,497
‫لقد كنت في الشارع.
‫لا علاج-

302
00:15:56,581 --> 00:15:59,333
‫أنا أحتضر.
‫لا علاج للموت.

303
00:15:59,417 --> 00:16:01,085
‫يمكننا أن نجعلك مرتاحاً.

304
00:16:02,670 --> 00:16:04,463
‫- لا أريد.
‫- لم لا؟

305
00:16:04,547 --> 00:16:06,132
‫لأنني فشلت في حياتي.

306
00:16:06,591 --> 00:16:09,218
‫تحاول معاقبة نفسك
‫لإفساد حياتك؟

307
00:16:11,554 --> 00:16:12,680
‫من فضلك.

308
00:16:14,056 --> 00:16:15,349
‫أوقفي العلاج.

309
00:16:21,397 --> 00:16:22,565
‫سيزول وحده.

310
00:16:23,232 --> 00:16:24,317
‫لا. ألا يمكنك.

311
00:16:24,400 --> 00:16:25,860
‫لا. سيزول.

312
00:16:26,193 --> 00:16:27,111
‫استمر طوال اليوم.

313
00:16:27,194 --> 00:16:28,654
‫لابد من علاج.

314
00:16:28,738 --> 00:16:30,364
‫لا. سيزول.

315
00:16:30,948 --> 00:16:33,075
‫أو لا يزول.

316
00:16:33,159 --> 00:16:34,493
‫قرأت عن علاج.

317
00:16:34,952 --> 00:16:36,996
‫فاز طبيب بجائزة عليه.

318
00:16:38,915 --> 00:16:40,082
‫قرأت عنه.

319
00:16:42,251 --> 00:16:43,836
‫ليس عندك حازوقة،
‫أليس كذلك؟

320
00:16:48,883 --> 00:16:51,594
‫سجلي ملحوظة،
‫"يريد مخدرات".

321
00:16:51,844 --> 00:16:53,262
‫- مورفين؟
‫- لا.

322
00:16:53,346 --> 00:16:55,765
‫إنعاش رقمي شرجي.

323
00:16:58,893 --> 00:17:00,561
‫كم مضي من الوقت
‫و "ستون" معها؟

324
00:17:01,771 --> 00:17:02,772
‫هل أنت مهتم؟

325
00:17:03,022 --> 00:17:04,857
‫أتعرفين عدد المغتصبات يومياً؟

326
00:17:05,942 --> 00:17:07,526
‫إذن هذا شائع،
‫لذا فهو ممل؟

327
00:17:07,610 --> 00:17:09,820
‫إذا كنت سأهتم بكل شخص
‫يعاني على هذا الكوكب،

328
00:17:09,904 --> 00:17:10,905
‫ستنتهي الحياة.

329
00:17:11,113 --> 00:17:12,740
‫ماذا عن الأشخاص
‫الذين نقابلهم فقط؟

330
00:17:12,823 --> 00:17:14,742
‫هل يستحقون تعاطفنا
‫أكثر من الآخرين؟

331
00:17:14,825 --> 00:17:17,370
‫إذاً الحل هو ألا نهتم بأحد؟

332
00:17:17,912 --> 00:17:19,205
‫كيف تفعل هذا؟

333
00:17:19,288 --> 00:17:21,999
‫كيف تأخذ هذه النظرية
‫و تطبقها؟

334
00:17:22,583 --> 00:17:23,584
‫ـ لقد قابلتها.
‫- مهلاً...

335
00:17:29,048 --> 00:17:31,842
‫دفعت لهؤلاء 50 دولار
‫كي يرحلوا من ساعة.

336
00:17:31,926 --> 00:17:33,302
‫صحيح،
‫لقد عدنا.

337
00:17:33,386 --> 00:17:34,762
‫إذن تدين لي بـ50 دولار.

338
00:17:34,845 --> 00:17:36,180
‫الفتى يحتاج للجراحة.

339
00:17:36,263 --> 00:17:38,516
‫كان يمكنه المشي وقتها.

340
00:17:38,599 --> 00:17:39,976
‫انهض يا فتى.

341
00:17:41,477 --> 00:17:43,688
‫لقد ابتلع مغناطيس
‫يجب أن نفتحه للجراحة.

342
00:17:43,771 --> 00:17:45,272
‫- كم عمرك؟
‫8 سنوات.

343
00:17:46,190 --> 00:17:48,275
‫و ابتلع شيئاً ملتصق بالثلاجة.

344
00:17:48,567 --> 00:17:49,986
‫يقول "داروين" دعوه يموت.

345
00:17:50,194 --> 00:17:52,697
‫إنه تحت المعدة بالفعل،
‫سيخرج وحده.

346
00:17:52,780 --> 00:17:53,864
‫مغناطيس قوي.

347
00:17:54,240 --> 00:17:55,491
‫يُفتقد في التصوير.

348
00:17:55,574 --> 00:17:57,702
‫لا يمكننا أن...

349
00:17:59,245 --> 00:18:00,621
‫ألديك أشعة سينية بعينك يا "هاوس"؟

350
00:18:06,002 --> 00:18:08,337
‫وا، وا! هل ستقوم بالجراحة؟
‫هنا؟

351
00:18:19,181 --> 00:18:21,350
‫إنه بالمعي.
‫إنه بخير.

352
00:18:22,518 --> 00:18:23,519
‫أريد الـ50 دولار.

353
00:18:24,770 --> 00:18:26,856
‫أحتاج لعربة طوارئ!
‫هيّا.

354
00:18:36,991 --> 00:18:38,617
‫- ماذا حدث؟
‫- حبوب، بينزو.

355
00:18:38,701 --> 00:18:39,994
‫تحتاج لغسيل معدة.

356
00:18:40,077 --> 00:18:41,704
‫- التنفس سطحي.
‫- ماذا قلتِ لها؟

357
00:18:41,787 --> 00:18:43,289
‫لا شيء يدفعها إلى...

358
00:18:43,372 --> 00:18:44,248
‫نبض القلب غير منتظم.

359
00:18:44,331 --> 00:18:45,583
‫- ماذا قالت لك؟
‫- لا شيء.

360
00:18:45,708 --> 00:18:47,334
‫لقد أعطيتها قرصين مهدئين،
‫استدرت،...

361
00:18:47,418 --> 00:18:48,377
‫فأخذت العلبة كلها.

362
00:18:48,461 --> 00:18:49,336
‫لابد أنكِ قلتِ شيئاً.

363
00:18:49,420 --> 00:18:51,505
‫قلت الكثير.
‫لم تقل شيئاً.

364
00:18:51,589 --> 00:18:53,007
‫كنت معها لأكثر من ساعة،

365
00:18:53,090 --> 00:18:54,550
‫ولم تقل كلمة.

366
00:19:23,788 --> 00:19:24,955
‫هل ستفعلين هذا مرة أخرى؟

367
00:19:30,252 --> 00:19:32,630
‫ستكونين بخير.
‫جسدياً.

368
00:19:34,381 --> 00:19:36,133
‫و هذا كل ما يهمك.

369
00:19:41,013 --> 00:19:42,264
‫لكنك هنا...

370
00:19:43,015 --> 00:19:44,058
‫طبقاً للأوامر.

371
00:19:45,726 --> 00:19:46,936
‫لماذا تقول لي هذا؟

372
00:19:47,686 --> 00:19:49,188
‫لأنني أكره النفاق.

373
00:19:49,939 --> 00:19:51,982
‫لكنك لا تكره القسوة؟

374
00:19:55,528 --> 00:19:58,155
‫مما يعيدنا لسؤالي،
‫لماذا تريدينني؟

375
00:19:59,824 --> 00:20:01,158
‫لا أعرف.

376
00:20:02,409 --> 00:20:04,578
‫حاولتِ الانتحار
‫لأنه لم يمكنك التحدث معي.

377
00:20:04,954 --> 00:20:05,996
‫لابد أن لديكِ سبب.

378
00:20:06,080 --> 00:20:07,832
‫لماذا يجب أن يكون هناك سبب؟

379
00:20:07,915 --> 00:20:09,333
‫ألا يمكننا التحدث فقط؟

380
00:20:09,917 --> 00:20:12,837
‫يوجد هاتف، تحدثي لصديق،
‫فرد من العائلة،...

381
00:20:12,920 --> 00:20:13,921
‫اتصلي بالشرطة.

382
00:20:20,761 --> 00:20:22,054
‫أتريدين التحدث عم حدث لكِ؟

383
00:20:23,347 --> 00:20:24,431
‫لا.

384
00:20:26,851 --> 00:20:28,352
‫أتريدين التحدث عن أدوية
‫المرض التناسلي؟

385
00:20:28,644 --> 00:20:29,728
‫لا.

386
00:20:31,021 --> 00:20:33,357
‫لا يبدو أنكِ تريدين التحدث.

387
00:20:33,566 --> 00:20:34,817
‫لا، بلا.

388
00:20:35,484 --> 00:20:36,735
‫عن ماذا؟

389
00:20:37,945 --> 00:20:39,029
‫لا أعرف.

390
00:20:39,780 --> 00:20:40,823
‫أي شيء.

391
00:20:41,991 --> 00:20:43,242
‫الطقس؟

392
00:20:45,494 --> 00:20:49,165
‫لقد تعرضت للاغتصاب،
‫و تريدين التحدث عن الطقس؟

393
00:20:50,541 --> 00:20:51,584
‫نعم.

394
00:20:53,711 --> 00:20:55,754
‫لن أتحدث معك عن الطقس.

395
00:21:03,053 --> 00:21:04,930
‫- ساعديها.
‫- إنها تريدك.

396
00:21:05,014 --> 00:21:06,140
‫الله وحده يعلم السبب.

397
00:21:06,223 --> 00:21:07,600
‫لا تعرف ما تريد.

398
00:21:07,683 --> 00:21:08,726
‫إنها تعرف أنها تريدك.

399
00:21:08,809 --> 00:21:10,436
‫أنت أول شخص
‫تتحدث معه بهذا الشأن.

400
00:21:10,519 --> 00:21:12,521
‫الحقيقة أني كنت في المكان
‫الخطأ في التوقيت الخطأ...

401
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
‫يجب أن اعترف بالحقيقة
‫أني عديم الفائدة بهذا الشأن.

402
00:21:14,857 --> 00:21:16,108
‫لا، لست كذلك.

403
00:21:17,109 --> 00:21:19,028
‫محاولتك لتصديق ذلك برومانسيتك...

404
00:21:19,111 --> 00:21:20,487
‫لا يجعله حقيقياً.

405
00:21:22,364 --> 00:21:23,741
‫أنا أتفق معك.

406
00:21:23,824 --> 00:21:26,827
‫أنت آخر شخص
‫يجب أن تتحدث معه.

407
00:21:27,828 --> 00:21:30,247
‫إن كانت تريد التحدث عن الطقس،
‫فلتتحدث عن الطقس.

408
00:21:30,372 --> 00:21:31,332
‫إنها تريد حياة طبيعية.

409
00:21:31,415 --> 00:21:32,875
‫تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي.

410
00:21:33,000 --> 00:21:36,295
‫صحيح. سأخبرها بأن
‫كل شئ سار بخير بدونها.

411
00:21:36,462 --> 00:21:38,589
‫ولد الأطفال،
‫تزوج الناس،

412
00:21:38,672 --> 00:21:40,758
‫آلاف الناس سيذكرون اليوم
‫الذي اغتصبت فيه...

413
00:21:40,841 --> 00:21:42,301
‫كأسعد أيام حياتهم.

414
00:21:42,426 --> 00:21:44,178
‫ربما لا يفترض صياغتها هكذا.

415
00:21:44,637 --> 00:21:46,180
‫يجب أن تجعلها تتحدث عما حدث.

416
00:21:46,263 --> 00:21:48,015
‫- لا، ليس عليه ذلك.
‫- التظاهر بأنه لم يحدث...

417
00:21:48,098 --> 00:21:49,600
‫خطأ.
‫التظاهر بأن هذا لم يحدث...

418
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
‫هو أفضل شئ محتمل
‫يمكنها القيام به.

419
00:21:51,185 --> 00:21:52,311
‫يجب أن تجعله حقيقياً.

420
00:21:52,436 --> 00:21:54,939
‫أتعلمين ما يجب علينا محاولته
‫لجعله حقيقياً؟

421
00:21:55,022 --> 00:21:57,775
‫اللحظات الجميلة القليلة بحياتنا
‫لا السيئة.

422
00:21:57,858 --> 00:21:59,485
‫ربما أنت على حق
‫عدا أنه لا يوجد طريقة...

423
00:21:59,568 --> 00:22:01,111
‫تدّعيها لتجاهل الأمر.

424
00:22:01,195 --> 00:22:03,530
‫لذا ليس لديها أي خيار
‫إلا التعبير عنه.

425
00:22:06,867 --> 00:22:07,993
‫يجب أن تخبريني بم حدث.

426
00:22:09,536 --> 00:22:10,996
‫أنت لا تريد أن تسمع.

427
00:22:11,664 --> 00:22:12,665
‫بالتأكيد أريد.

428
00:22:13,290 --> 00:22:14,541
‫أنت تكذب.

429
00:22:17,544 --> 00:22:19,255
‫لا يجب أن يدمر هذا حياتك.

430
00:22:20,422 --> 00:22:21,507
‫أعرف.

431
00:22:21,632 --> 00:22:23,092
‫إنه لا يعني شيئاً عنكِ.

432
00:22:23,884 --> 00:22:24,885
‫لم تكن غلطتك.

433
00:22:25,302 --> 00:22:26,428
‫أعرف.

434
00:22:26,512 --> 00:22:27,638
‫لم تقومي بأي شيء خطأ.

435
00:22:28,180 --> 00:22:29,890
‫أحمق جرحك.
‫هذا كل ما في الأمر.

436
00:22:30,307 --> 00:22:31,308
‫أعرف.

437
00:22:31,725 --> 00:22:33,686
‫تقلقين أنه لا يمكنك
‫الوثوق بالرجال ثانيةً.

438
00:22:34,228 --> 00:22:35,229
‫لا.

439
00:22:35,312 --> 00:22:37,272
‫إحصائياً،
‫كان هناك احتمال لحدوث ذلك دائماً.

440
00:22:37,356 --> 00:22:39,316
‫فكرة أن هذا حدث
‫لا يغير شيئاً.

441
00:22:39,775 --> 00:22:42,444
‫العالم اليوم أسوأ
‫مما هو عليه الأمس.

442
00:22:42,528 --> 00:22:43,821
‫أعرف كل ذلك.

443
00:22:44,196 --> 00:22:45,656
‫ماذا تريدين مني أن أخبرك؟

444
00:22:45,739 --> 00:22:46,824
‫لا شيء.

445
00:22:47,366 --> 00:22:48,742
‫أريد التحدث فقط.

446
00:22:49,368 --> 00:22:50,536
‫عن لا شيء.

447
00:22:50,619 --> 00:22:53,247
‫إذا تحدثنا عن لا شئ
‫لن يتغير شيئاً.

448
00:22:53,956 --> 00:22:54,957
‫ربما.

449
00:22:55,207 --> 00:22:56,208
‫كيف؟

450
00:22:56,667 --> 00:22:57,668
‫الزمن.

451
00:23:00,504 --> 00:23:02,339
‫الزمن يغير كل شيء.

452
00:23:03,716 --> 00:23:05,467
‫هذا ما يقوله الناس.
‫إنه ليس صحيحاً.

453
00:23:06,093 --> 00:23:08,012
‫الأفعال هي ما تغير الأشياء.

454
00:23:08,637 --> 00:23:12,766
‫عدم فعل شيء
‫يترك الأمور كما كانت.

455
00:23:18,981 --> 00:23:20,357
‫لماذا يجب أن تعاني؟

456
00:23:22,609 --> 00:23:24,069
‫لقد أعطيت كلمتي.

457
00:23:24,945 --> 00:23:26,530
‫من جعلك تعد بهذا؟

458
00:23:26,613 --> 00:23:27,948
‫أبي.

459
00:23:30,075 --> 00:23:32,911
‫لقد قال أنني سأموت
‫وحيداً و بائساً.

460
00:23:33,120 --> 00:23:34,246
‫هذا ليس وعداً.

461
00:23:34,329 --> 00:23:35,873
‫و حتى لو كان،
‫فقد توفى.

462
00:23:35,956 --> 00:23:38,208
‫و حتى إن لم يكن
‫لن يهتم...

463
00:23:38,292 --> 00:23:40,210
‫لماذا اضطر زوجك للمعاناة؟

464
00:23:40,961 --> 00:23:42,755
‫كيف عرفت بأمر زوجي؟

465
00:23:42,838 --> 00:23:44,965
‫حسناً، لقد عرفت فحسب.

466
00:23:50,637 --> 00:23:52,181
‫أيجب أن تموت متألماً

467
00:23:52,264 --> 00:23:54,016
‫بسبب وعد قطعته لوالدك؟

468
00:23:54,767 --> 00:24:00,064
‫قلت "نعم،"
‫ستستخدمين هذا كدليل على جنوني.

469
00:24:01,440 --> 00:24:02,900
‫و تفرضين الدواء عليَّ.

470
00:24:04,651 --> 00:24:06,612
‫هل أخبرتك الممرضة
‫عن زوجي؟

471
00:24:06,695 --> 00:24:07,780
‫لا.

472
00:24:11,867 --> 00:24:13,368
‫- أيتها الممرضة!
‫- نعم.

473
00:24:15,746 --> 00:24:16,830
‫كل شئ تحت السيطرة.

474
00:24:22,544 --> 00:24:26,465
‫آسف. كنت أحاول إفزاعك فحسب.

475
00:24:26,757 --> 00:24:27,800
‫لماذا؟

476
00:24:27,883 --> 00:24:30,094
‫لأني أريدكِ أن تتذكريني.

477
00:24:30,844 --> 00:24:33,138
‫أريد أن يتذكرني أحد.

478
00:24:38,352 --> 00:24:39,478
‫بأي كلية التحقتِ؟

479
00:24:40,020 --> 00:24:41,230
‫"نورث ويسترن."

480
00:24:41,688 --> 00:24:42,606
‫وأنت؟

481
00:24:42,689 --> 00:24:45,275
‫"هوبكينز". ماذا كان تخصصك؟

482
00:24:46,068 --> 00:24:47,194
‫مقارنة الأديان.

483
00:24:47,277 --> 00:24:48,487
‫لماذا تثقين بي؟

484
00:24:48,612 --> 00:24:49,988
‫لا أعرف.
‫ـ ألا يمكننا.

485
00:24:50,072 --> 00:24:51,281
‫هذا لا يعقل.

486
00:24:51,365 --> 00:24:52,407
‫لا شيء معقول.

487
00:24:52,491 --> 00:24:53,742
‫كل شيء معقول!

488
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
‫لقد اغتُصِبت.

489
00:24:55,494 --> 00:24:57,204
‫اشرح لي كيف يعقل هذا.

490
00:25:00,749 --> 00:25:04,670
‫نحن حيوانات أولية أنانية
‫تزحف على الأرض،

491
00:25:05,129 --> 00:25:08,132
‫لكن لأن لدينا أدمغة،
‫إذا حاولنا أكثر

492
00:25:08,215 --> 00:25:11,385
‫يمكننا الوصول لشئ
‫أقل من الشر التام.

493
00:25:18,350 --> 00:25:20,310
‫هل حدث لك أي شئ مفزع؟

494
00:25:24,398 --> 00:25:25,732
‫ماذا تريدين مني أن أقول؟

495
00:25:27,442 --> 00:25:29,528
‫أنت أردت هذه المحادثة.

496
00:25:30,028 --> 00:25:34,116
‫أردت التحدث بشئ هام.
‫تحدث.

497
00:25:40,455 --> 00:25:42,207
‫تنتظر إجابتك؟

498
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
‫إنها نائمة،

499
00:25:44,960 --> 00:25:46,378
‫لقد أعطيتها مخدراً.

500
00:25:48,589 --> 00:25:49,882
‫لماذا تهتم بما ستقوله لها؟

501
00:25:49,965 --> 00:25:52,759
‫لأنني لا أعرف كيف
‫أرد على هذه الأسئلة.

502
00:25:52,843 --> 00:25:55,137
‫إنه سؤال بسيط.
‫"هل حياتك سيئة؟"

503
00:25:55,846 --> 00:25:58,348
‫اخبرها بالحقيقة.
‫قل لها أنك أُصبت بطلق ناري. اخبرها...

504
00:25:58,432 --> 00:25:59,558
‫إنها لا تريد سماع الحقيقة.

505
00:25:59,808 --> 00:26:01,059
‫إنها تبحث عن شئ

506
00:26:01,143 --> 00:26:02,477
‫لتستنبط منه شيء...

507
00:26:02,561 --> 00:26:03,854
‫إنها تريد التواصل معك.

508
00:26:03,937 --> 00:26:05,522
‫و هذا ما يفزعك.

509
00:26:05,606 --> 00:26:06,565
‫أخبرها الحقيقة.

510
00:26:07,399 --> 00:26:08,692
‫ليس هناك حقيقة.

511
00:26:11,153 --> 00:26:12,404
‫هل نمثل مسرحية؟

512
00:26:12,905 --> 00:26:14,156
‫هل ألعب دورك؟
‫لا أريد.

513
00:26:14,239 --> 00:26:15,949
‫إنها لا تسأل عن نتائج التحاليل.

514
00:26:16,366 --> 00:26:18,160
‫إنها لا تسأل عن ناتج جمع
‫2 زائد 2.

515
00:26:18,243 --> 00:26:20,537
‫إنها تسأل عن تجربتي الشخصية.

516
00:26:20,621 --> 00:26:22,331
‫حتى تستنبط الإنسانية بأكملها.

517
00:26:22,414 --> 00:26:24,750
‫هذه ليست الحقيقة
‫هذه علوم سيئة.

518
00:26:26,168 --> 00:26:27,753
‫هذا ليس علمي إطلاقاً.

519
00:26:29,463 --> 00:26:30,547
‫أخبرها الحقيقة.

520
00:26:33,383 --> 00:26:34,760
‫أخبرها أن حياتك كانت جيدة.

521
00:26:34,843 --> 00:26:35,969
‫لم تكن كذلك.

522
00:26:36,261 --> 00:26:38,138
‫أخبرها على أي حال
‫إنها تريد أمل.

523
00:26:38,222 --> 00:26:40,891
‫تريد أن تعرف أن ما
‫حدث لها ليس مقياساً.

524
00:26:41,350 --> 00:26:42,392
‫أن الأمور على ما يرام،

525
00:26:42,476 --> 00:26:45,062
‫مما يعني أنه ستكون جيدة لها.

526
00:26:48,523 --> 00:26:49,733
‫اخبرها أن حياتك سيئة.

527
00:26:49,816 --> 00:26:50,901
‫لم تكن كذلك.

528
00:26:51,109 --> 00:26:52,152
‫اخبرها على أي حال.

529
00:26:52,527 --> 00:26:53,779
‫تريد أن تعرف أنها ليست وحيدة.

530
00:26:53,904 --> 00:26:55,572
‫تريد أن تعرف أنها ستتغلب
‫على هذه المحنة.

531
00:26:55,656 --> 00:26:57,241
‫أن أشخاص أخرين مروا بالأسوأ...

532
00:26:57,324 --> 00:26:58,909
‫و وصلوا للضفة الأخرى.

533
00:26:58,992 --> 00:27:00,911
‫تريد أن تعرف أنها ستشفى.

534
00:27:01,495 --> 00:27:03,705
‫تصرف كأنك شفيت.

535
00:27:05,999 --> 00:27:07,292
‫اخبرها...

536
00:27:10,921 --> 00:27:12,005
‫اتركها نائمة.

537
00:27:13,590 --> 00:27:16,468
‫شكراً.
‫ساعدتني كثيراً.

538
00:27:17,803 --> 00:27:19,096
‫لا توجد إجابة خاطئة.

539
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
‫لعدم وجود إجابة صحيحة.

540
00:27:22,307 --> 00:27:23,308
‫خطأ.

541
00:27:24,142 --> 00:27:26,186
‫لا نعرف ما الإجابة
‫الصحيحة فحسب.

542
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
‫استيقظي.

543
00:27:41,910 --> 00:27:43,620
‫ليس بأسوأ مما حدث لك.

544
00:27:44,663 --> 00:27:45,747
‫لا أظن.

545
00:27:46,123 --> 00:27:47,541
‫لا أعرف ماذا حدث لكِ.

546
00:27:47,791 --> 00:27:49,584
‫لكن طبقاً لاستجابتك السيئة،

547
00:27:49,668 --> 00:27:52,546
‫أفترض أنه كان أسوأ
‫من سوء معاملة جدتي لي.

548
00:27:56,717 --> 00:27:58,010
‫ماذا فعلت لك؟

549
00:28:00,554 --> 00:28:02,097
‫كان والداي يسافران كثيراً.

550
00:28:02,180 --> 00:28:03,557
‫و يتركاني معها.

551
00:28:04,683 --> 00:28:07,060
‫كانت تريد الأمور كما تحبها.

552
00:28:07,352 --> 00:28:09,104
‫كانت تؤمن بالأدب.

553
00:28:09,771 --> 00:28:10,814
‫كانت محقة، أظن.

554
00:28:10,897 --> 00:28:12,733
‫لأنني لم أخطئ تقريباً أثناء وجودها.

555
00:28:14,067 --> 00:28:19,406
‫مذعوراً من الاضطرار
‫للنوم بالحديقة، أو الاستحمام بالثلج.

556
00:28:24,619 --> 00:28:25,871
‫دورك.

557
00:28:28,665 --> 00:28:31,376
‫والدايك، لم يوقفاها؟

558
00:28:32,169 --> 00:28:33,545
‫لم أخبرهم قط.

559
00:28:34,379 --> 00:28:35,547
‫لما لا؟

560
00:28:36,298 --> 00:28:37,299
‫الأسباب المعتادة.

561
00:28:37,382 --> 00:28:38,842
‫كنت أخشى ألا يصدقاني.

562
00:28:38,925 --> 00:28:41,470
‫و كنت أخشى أن يظناني أخطأت.

563
00:28:45,766 --> 00:28:48,268
‫لقد فتحت لكِ قلبي
‫و الآن دورك.

564
00:28:49,311 --> 00:28:50,479
‫بم كنت تسميها؟

565
00:28:50,562 --> 00:28:51,563
‫"أوما".

566
00:28:51,647 --> 00:28:53,690
‫و استمريت بعد أفعالها تلك؟

567
00:28:53,774 --> 00:28:56,526
‫تعني "جدتي" بالألمانية.
‫كانت لاتزال جدتي.

568
00:28:56,943 --> 00:28:58,779
‫وما زالت الألمانية.

569
00:29:04,409 --> 00:29:06,244
‫أهذه القصة حقيقية؟

570
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
‫كلها.

571
00:29:09,164 --> 00:29:11,083
‫ما كنت لتستمر بمناداتها بـ "أوما".

572
00:29:11,625 --> 00:29:13,335
‫كان لابد أن يتغير شيئاً.

573
00:29:13,418 --> 00:29:14,544
‫أنت لا تعرفني.

574
00:29:14,628 --> 00:29:15,837
‫لن تستمر في مناداتها بـ "أوما"!

575
00:29:17,047 --> 00:29:18,173
‫أنتِ تبالغين برد فعلك...

576
00:29:18,256 --> 00:29:19,508
‫لا تخدعني.

577
00:29:19,591 --> 00:29:20,634
‫أنا لا أخدعك.

578
00:29:20,717 --> 00:29:22,302
‫أقول فقط أن تصرفك غير منطقي.

579
00:29:22,386 --> 00:29:24,179
‫أنا غاضبة لأنك تكذب عليَّ!

580
00:29:24,262 --> 00:29:25,806
‫- لا، أنت.
‫- ما يمكنني فعله؟

581
00:29:25,889 --> 00:29:28,183
‫ماذا أفعل كي تكف
‫عن مجاملتي...

582
00:29:28,266 --> 00:29:29,893
‫فقط لأنني اغتصبت؟

583
00:29:34,606 --> 00:29:35,732
‫لا شيء.

584
00:29:39,653 --> 00:29:42,906
‫قصتك، أهي حقيقية؟

585
00:29:45,367 --> 00:29:46,535
‫حقيقة لشخص ما.

586
00:29:47,994 --> 00:29:49,162
‫ولكن ليس لك.

587
00:29:50,330 --> 00:29:51,415
‫هذه الأشياء تحدث.

588
00:29:51,707 --> 00:29:52,916
‫حدثت لشخص ما.

589
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
‫لماذا تهتمين إن كانت حدثت لي؟

590
00:29:54,710 --> 00:29:56,044
‫إنهم ليسوا في نفس الغرفة.

591
00:29:56,128 --> 00:29:57,504
‫لا، إنهم بالخارج!

592
00:29:57,587 --> 00:29:59,881
‫أطباء، محامون،
‫موظفو بريد.

593
00:29:59,965 --> 00:30:02,175
‫بعضهم على ما يرام
‫و البعض الآخر في حالة مزرية.

594
00:30:02,384 --> 00:30:03,593
‫أستبنين حياتك كلها...

595
00:30:03,677 --> 00:30:05,637
‫على من هو موجود
‫معكِ في الغرفة؟

596
00:30:05,721 --> 00:30:08,974
‫بل سأبني تلك اللحظة
‫على الشخص الموجود معي.

597
00:30:10,434 --> 00:30:13,437
‫هذه هي الحياة.
‫إنها مجموعة من الغرف.

598
00:30:14,229 --> 00:30:16,982
‫و من نتواجد معهم بنفس الغرفة...

599
00:30:17,107 --> 00:30:18,817
‫يضيفون معنى لحياتنا.

600
00:30:26,158 --> 00:30:27,159
‫"هاوس"؟

601
00:30:42,174 --> 00:30:43,800
‫يجب أن تخرجيني من هذا.

602
00:30:44,009 --> 00:30:45,677
‫لا يوجد شئ لتشخيصه.
‫لا يوجد شئ...

603
00:30:45,761 --> 00:30:47,387
‫كشفت فقط عن
‫الأمراض التناسلية؟

604
00:30:47,929 --> 00:30:50,348
‫كان لدي سبعة حمقى
‫نسوا معاطفهم،

605
00:30:50,599 --> 00:30:52,934
‫طلبوا هذا فقط لذا فلم أضيع وقت المختبر.
‫لماذا؟

606
00:30:53,018 --> 00:30:55,896
‫أنا أضعت وقتهم.
‫إنها حامل.

607
00:31:10,660 --> 00:31:11,661
‫هل تفهمين؟

608
00:31:15,707 --> 00:31:17,083
‫هل أنت بخير؟

609
00:31:18,543 --> 00:31:19,961
‫أعني،
‫أعرف أنك لست بخير.

610
00:31:21,087 --> 00:31:22,923
‫لكن هل اختلف سوء حالك...

611
00:31:23,006 --> 00:31:24,841
‫عم كنت منذ خمس دقائق؟

612
00:31:26,051 --> 00:31:27,344
‫كما أنا.

613
00:31:28,178 --> 00:31:29,346
‫جيد.

614
00:31:29,805 --> 00:31:31,973
‫عملية الإجهاض غير سارة...

615
00:31:32,557 --> 00:31:33,850
‫لا أريد الإجهاض.

616
00:31:36,102 --> 00:31:37,354
‫تريدين الاحتفاظ بالطفل؟

617
00:31:37,896 --> 00:31:38,980
‫الإجهاض جريمة.

618
00:31:41,858 --> 00:31:46,238
‫صحيح. إنها حياة.
‫و يجب أن تنهيها.

619
00:31:47,989 --> 00:31:49,699
‫كل الحيوات مقدسة.

620
00:31:50,992 --> 00:31:53,703
‫تحدثي إلي.
‫لا تقرأي لي شعارات زائفة.

621
00:31:53,787 --> 00:31:55,539
‫- هذه حقيقة.
‫- إنها بلا معنى.

622
00:31:55,622 --> 00:31:57,249
‫تعني أن كل نفس تهم الرب.

623
00:31:57,332 --> 00:31:59,000
‫ليس لي، ليس لك.

624
00:31:59,668 --> 00:32:02,337
‫نظراً لعدد الكوارث الطبيعية،
‫ليس للرب أيضاً.

625
00:32:02,420 --> 00:32:03,505
‫أنت تحاول أن تجادل فقط.

626
00:32:03,588 --> 00:32:05,090
‫أجل. أنا أفعل هذا بالفعل.

627
00:32:06,049 --> 00:32:07,175
‫ماذا عن "هتلر"؟

628
00:32:07,259 --> 00:32:08,885
‫هل حياته مقدسة للرب أيضاً؟

629
00:32:09,344 --> 00:32:10,637
‫والد طفلك؟

630
00:32:10,720 --> 00:32:11,972
‫هل حياته مقدسة لكِ؟

631
00:32:12,055 --> 00:32:13,807
‫طفلي ليس "هتلر".

632
00:32:13,890 --> 00:32:15,642
‫إما أن تكون كل النفوس مقدسة أو...

633
00:32:15,725 --> 00:32:16,726
‫توقف!

634
00:32:16,935 --> 00:32:18,645
‫لا أريد التحدث عن الفلسفة!

635
00:32:18,728 --> 00:32:22,023
‫لن تقتلي طفلك من
‫الاغتصاب لأجل فلسفة.

636
00:32:23,275 --> 00:32:26,111
‫إنها جريمة قتل.
‫أنا ضد هذا. أنت موافق؟

637
00:32:28,113 --> 00:32:29,239
‫ليس كقاعدة عامة.

638
00:32:29,322 --> 00:32:30,657
‫فقط للأطفال الغير مولودين بعد؟

639
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
‫أجل.

640
00:32:35,495 --> 00:32:39,541
‫مشكلة شواذ القواعد
‫هو الحد.

641
00:32:40,041 --> 00:32:42,836
‫من المنطقي أن نقتل
‫الأحمق الذي فعل بكِ هذا،

642
00:32:42,919 --> 00:32:44,296
‫ولكن عندها أين نضع الحد؟

643
00:32:44,713 --> 00:32:46,256
‫أي حمقى نقتل؟

644
00:32:46,339 --> 00:32:48,592
‫و أيهم نترك؟

645
00:32:48,842 --> 00:32:50,552
‫أفضل شئ في مناقشة الإجهاض...

646
00:32:51,136 --> 00:32:52,846
‫هو أنه يمكننا المراوغة
‫بداعي شهور الحمل،

647
00:32:52,929 --> 00:32:55,265
‫لكن في النهاية
‫يوجد حد جميل و نظيف.

648
00:32:56,558 --> 00:32:57,726
‫الميلاد.

649
00:32:59,102 --> 00:33:01,021
‫أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير،

650
00:33:01,146 --> 00:33:02,898
‫لكن عملياً، كبير.

651
00:33:04,941 --> 00:33:06,526
‫أنت مستمتع بهذه المناقشة.

652
00:33:09,654 --> 00:33:11,531
‫هذه هي المناقشات
‫التي أفلح بها.

653
00:33:14,367 --> 00:33:15,452
‫لكن النوع الآخر؟

654
00:33:19,122 --> 00:33:20,457
‫المناقشات الشخصية؟

655
00:33:23,168 --> 00:33:24,461
‫لا أجوبة.

656
00:33:25,670 --> 00:33:28,590
‫إن لم تكن هناك أجوبة،
‫لما نتحدث عنها؟

657
00:33:32,844 --> 00:33:33,845
‫أنتِ على ما يرام.

658
00:33:35,263 --> 00:33:36,389
‫لا يجب أن تكوني هنا.

659
00:33:39,434 --> 00:33:40,560
‫لا أريد الذهاب.

660
00:33:44,189 --> 00:33:45,190
‫جميل.

661
00:33:45,941 --> 00:33:47,150
‫لن أقوم بتسريحك.

662
00:33:53,698 --> 00:33:54,950
‫أتريدين الذهاب في نزهة؟

663
00:34:02,916 --> 00:34:04,584
‫هذه نهاية رحلتي.

664
00:34:05,210 --> 00:34:07,629
‫أنت لا تستحق الألم.
‫أنت مجرد رجل عجوز مجنون.

665
00:34:07,712 --> 00:34:09,172
‫لا. لا.
‫لن أشاهدك و أنت تتألم.

666
00:34:09,255 --> 00:34:11,007
‫أريدك أن تتذكريني.

667
00:34:11,091 --> 00:34:12,300
‫أنا أتذكرك!

668
00:34:12,676 --> 00:34:13,551
‫لماذا؟

669
00:34:13,635 --> 00:34:14,803
‫لأنك رجل لطيف.

670
00:34:15,053 --> 00:34:17,931
‫لا تعرفين ذلك.
‫أنتِ لا تعرفين شيئاً عني.

671
00:34:18,014 --> 00:34:19,724
‫إما أنك لطيف أو وغد.

672
00:34:19,849 --> 00:34:21,393
‫بالحالتين،
‫فعلت شيئاً...

673
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
‫سيتذكره أحد.

674
00:34:23,186 --> 00:34:25,563
‫ليس لدي عائلة.
‫ليس لدي أصدقاء.

675
00:34:25,647 --> 00:34:28,483
‫لم يكن لدي وظيفة حتى.

676
00:34:28,984 --> 00:34:30,276
‫إن مت بسلام،

677
00:34:30,694 --> 00:34:32,487
‫سأكون مجرد مريض.

678
00:34:32,570 --> 00:34:34,197
‫لكن إن توفيت و أنا أعاني..

679
00:34:34,489 --> 00:34:37,575
‫سيكون هذا رهيباً.
‫لا تفعل هذا بنا.

680
00:34:37,742 --> 00:34:42,664
‫لا، أريد أن أموت فقط
‫عالماً أن هناك اختلاف.

681
00:34:42,747 --> 00:34:44,416
‫لأنني كنت هنا.

682
00:35:25,540 --> 00:35:26,958
‫الحياة ستستمر.

683
00:35:28,501 --> 00:35:30,253
‫ألهذا السبب نحن هنا؟

684
00:35:31,880 --> 00:35:32,881
‫أتعرفين لما آتي إلى هنا؟

685
00:35:33,465 --> 00:35:36,634
‫أجلس، و أشاهد و أتخيل.

686
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
‫يبدو هذا لطيفاً.

687
00:35:41,389 --> 00:35:43,433
‫أتخيل أن أحدهم سيكسر ساقه.

688
00:35:44,392 --> 00:35:48,313
‫فقط خطوة خاطئة واحدة،
‫كسر في الرصيف.

689
00:35:49,898 --> 00:35:51,066
‫ليس هذا حقيقياً.

690
00:35:51,149 --> 00:35:52,275
‫أنا شرير.

691
00:35:52,650 --> 00:35:54,319
‫الأشرار لا يعترفون بشرهم.

692
00:35:54,986 --> 00:35:56,863
‫تبدو هذه ثغرة سهلة.

693
00:36:00,450 --> 00:36:04,037
‫يمكن أن يقوم الناس بأشياء جيدة
‫لكن غرائزهم ليست جيدة.

694
00:36:04,871 --> 00:36:08,458
‫إما الرب غير موجود،
‫أو أنه قاسي جداً.

695
00:36:10,502 --> 00:36:11,711
‫لا أصدق هذا!

696
00:36:13,129 --> 00:36:14,339
‫ماذا تصدقين إذاً؟

697
00:36:14,756 --> 00:36:16,299
‫لم حدث هذا برأيك؟

698
00:36:19,302 --> 00:36:20,929
‫لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن.

699
00:36:21,096 --> 00:36:22,097
‫ولا أنا.

700
00:36:23,056 --> 00:36:24,057
‫يا للأسف.

701
00:36:27,018 --> 00:36:28,728
‫لا أظن كان هناك سبب.

702
00:36:29,771 --> 00:36:32,440
‫الرب موجود إذاً
‫و تركه يغتصبك،

703
00:36:32,607 --> 00:36:35,151
‫و يريدك أن تحتفظي
‫بالطفل دون سبب.

704
00:36:37,946 --> 00:36:39,989
‫حسناً، ربما كان يتحداني.

705
00:36:40,824 --> 00:36:42,117
‫إنه يجرحك ليساعدك.

706
00:36:44,536 --> 00:36:46,538
‫أظنه أفضل من أن يكرهك.

707
00:36:46,704 --> 00:36:48,456
‫تحاول إقناعي بعدم وجود رب.

708
00:36:48,706 --> 00:36:50,291
‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟

709
00:36:50,375 --> 00:36:51,668
‫لأنكِ تضيعين حياتك.

710
00:36:51,751 --> 00:36:53,211
‫أنا أفعل ما أؤمن به!

711
00:36:53,336 --> 00:36:54,838
‫ما تؤمنين به غير منطقي.

712
00:36:57,090 --> 00:36:58,466
‫هذا لا يساعدني.

713
00:36:58,967 --> 00:37:00,093
‫إذن لا يمكنني مساعدتك.

714
00:37:02,929 --> 00:37:06,015
‫إن كنتِ تؤمنين بالخلود،
‫فليس للحياة معنى.

715
00:37:07,267 --> 00:37:09,102
‫بالضبط مثلما ليس
‫للحشرة معنى...

716
00:37:09,185 --> 00:37:10,687
‫مقارنةً بالكون.

717
00:37:16,025 --> 00:37:17,569
‫إن لم تكن تؤمن بالخلود،

718
00:37:18,027 --> 00:37:19,863
‫لا معنى لم نفعله هنا إذن.

719
00:37:19,946 --> 00:37:22,448
‫أفعالِك هي التي تهم.

720
00:37:22,532 --> 00:37:23,658
‫لا يهم شئ إذن.

721
00:37:23,950 --> 00:37:26,077
‫لا يوجد عواقب نهائية.

722
00:37:27,829 --> 00:37:29,289
‫لا يمكن أن أعيش هكذا.

723
00:37:32,417 --> 00:37:34,294
‫تريدين الظن أن الرب...

724
00:37:34,419 --> 00:37:36,087
‫سيعاقب من فعل بكِ هذا؟

725
00:37:37,714 --> 00:37:39,841
‫أحتاج أن أعرف أن
‫هذا يعني شيئاً.

726
00:37:41,926 --> 00:37:43,094
‫أريد هذه الراحة.

727
00:37:44,554 --> 00:37:47,432
‫أجل.
‫هل تشعرين بالراحة؟

728
00:37:49,100 --> 00:37:51,769
‫تشعرين بتحسن الآن؟
‫تشعرين بالدفء الداخلي؟

729
00:38:01,321 --> 00:38:02,488
‫تعرضت للاغتصاب.

730
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
‫ما عذرك أنت؟

731
00:39:04,217 --> 00:39:06,594
‫أتعتقد من فعل هذا
‫بي يشعر بالأسف؟

732
00:39:08,137 --> 00:39:09,264
‫أسيساعدك هذا؟

733
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
‫يُشعِركِ بتحسّن؟

734
00:39:12,892 --> 00:39:14,394
‫لماذا تفعل هذا دائماً؟

735
00:39:15,270 --> 00:39:18,648
‫تسأل عن سبب سؤالي
‫بدلاً من الإجابة؟

736
00:39:18,815 --> 00:39:20,275
‫الإجابة لا تهمني.

737
00:39:21,818 --> 00:39:23,027
‫لا يهمني ما يشعر به.

738
00:39:23,361 --> 00:39:24,696
‫يهمني شعورك أنتِ.

739
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
‫حقاَ؟

740
00:39:33,746 --> 00:39:35,623
‫أنا محبوس معكِ بالغرفة،
‫صحيح؟

741
00:39:38,710 --> 00:39:40,003
‫لم اخترتني أنا؟

742
00:39:44,674 --> 00:39:46,342
‫يوجد شئ بك.

743
00:39:50,555 --> 00:39:51,931
‫كأنك مجروح أيضاً.

744
00:40:05,695 --> 00:40:07,196
‫صحيح.

745
00:40:10,408 --> 00:40:11,617
‫ماذا؟

746
00:40:12,994 --> 00:40:15,121
‫لم تكن جدتي،
‫لكن حدث ذلك.

747
00:40:19,751 --> 00:40:21,169
‫من فعل؟

748
00:40:24,172 --> 00:40:25,840
‫أبي.

749
00:40:44,776 --> 00:40:47,403
‫أود إخبارك بم حدث لي الآن.

750
00:40:52,116 --> 00:40:53,785
‫أود أن أسمع.

751
00:41:02,627 --> 00:41:04,670
‫كان حفل عيد ميلاد صديقتي...

752
00:41:55,888 --> 00:41:58,391
‫أجهضت الطفل.
‫تم تسريحها.

753
00:42:01,561 --> 00:42:02,854
‫ستكون بخير.

754
00:42:03,312 --> 00:42:05,314
‫أجل. الأمر بهذه البساطة.

755
00:42:07,650 --> 00:42:09,694
‫إنها تتحدث عم حدث لها.

756
00:42:09,986 --> 00:42:12,697
‫هذا مذهل.
‫أحسنت.

757
00:42:13,322 --> 00:42:16,909
‫و سيخبرك الكل،
‫إن هذا ما يجب أن نجعلها تفعله.

758
00:42:16,993 --> 00:42:18,202
‫إذا كنا سنساعدها، صحيح؟

759
00:42:19,370 --> 00:42:20,538
‫عدا أنه لا يمكننا.

760
00:42:21,747 --> 00:42:23,499
‫انتزعنا منها القصة،

761
00:42:24,333 --> 00:42:26,711
‫ونخبر بعضنا
‫أننا سنساعدها على الشفاء،

762
00:42:28,421 --> 00:42:30,548
‫و نشعر بالرضا عن أنفسنا.

763
00:42:32,258 --> 00:42:35,386
‫لكن ربما كل ما فعلناه
‫هو جعل فتاة تبكي.

764
00:42:36,762 --> 00:42:38,222
‫إذن لماذا...

765
00:42:42,768 --> 00:42:44,437
‫لأني لا أعرف.

766
00:42:54,071 --> 00:42:55,072
‫هل ستتابع معها؟

767
00:42:58,242 --> 00:43:00,328
‫ذات يوم،
‫في مكانٍ ما.

