﻿1
00:00:03,644 --> 00:00:06,439
‫مرحباً. شكراً.

2
00:00:06,897 --> 00:00:08,357
‫كلا. هنا.

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,527
‫أخطأت في فهم الأمور يا "إم".

4
00:00:11,610 --> 00:00:14,989
‫من المفترض أن يتأخر نجم الروك
‫وليس مصورته.

5
00:00:15,239 --> 00:00:18,159
‫آسفة. غثيان الصباح. المس بطني.

6
00:00:18,367 --> 00:00:20,494
‫إنها أول مرة يُطلب مني القيام بهذا.

7
00:00:20,578 --> 00:00:21,996
‫هيا. إنه حظ جيد.

8
00:00:22,079 --> 00:00:23,581
‫حسناً.

9
00:00:24,623 --> 00:00:26,584
‫شغلوا الأنوار وراء الخلفية.

10
00:00:31,881 --> 00:00:33,341
‫إذاً، ماذا رأيك؟

11
00:00:34,383 --> 00:00:36,385
‫أعتقد أن الجمهور لن يفهموه.

12
00:00:36,469 --> 00:00:38,721
‫بربك! "أول أمريكان ريجكتس".

13
00:00:38,888 --> 00:00:41,390
‫التجاور هو الصورة الكلاسيكية عن "أمريكا"

14
00:00:41,474 --> 00:00:43,559
‫مع موسيقى "البوب" المعاصرة.

15
00:00:44,060 --> 00:00:45,353
‫نعم، أجل.

16
00:00:45,853 --> 00:00:48,272
‫يحب الجميع التجاور.

17
00:00:48,439 --> 00:00:50,107
‫وُلد المعجبون بي في التسعينيات.

18
00:00:50,191 --> 00:00:53,319
‫أتعلم؟ إن أخذنا هذه الصورة،
‫ستحصل على معجبين مدة 40 عاماً.

19
00:00:54,278 --> 00:00:55,446
‫- حقاً؟
‫- أجل.

20
00:00:55,529 --> 00:00:57,865
‫- أحببت حائط الـ"روك".
‫- توقعت ذلك.

21
00:00:58,532 --> 00:01:00,826
‫حسناً. أطفئوا الأنوار. لنبدأ!

22
00:01:07,291 --> 00:01:09,835
‫توقفوا. من المسؤول عن الخلفية؟

23
00:01:09,919 --> 00:01:11,545
‫- "نايومي"؟
‫- نعم.

24
00:01:12,213 --> 00:01:13,714
‫ما خطبها؟

25
00:01:14,048 --> 00:01:16,384
‫الكلمات مبعثرة بالكامل.

26
00:01:17,093 --> 00:01:19,845
‫ماذا، أتستطيع قراءة ذلك؟

27
00:01:20,096 --> 00:01:21,639
‫بالطبع.

28
00:01:22,014 --> 00:01:24,350
‫- أأنت بخير؟
‫- لا. يا للهول!

29
00:01:24,475 --> 00:01:26,435
‫من الممكن أنه لدي...

30
00:01:26,852 --> 00:01:28,854
‫ما هي الأحرف المساعدة للتذكر؟

31
00:01:30,022 --> 00:01:32,983
‫"و" للوجه. هل ابتسامتي مائلة؟

32
00:01:33,818 --> 00:01:35,194
‫ماذا تفعلين؟

33
00:01:35,277 --> 00:01:37,905
‫"ذ"، للذراعين

34
00:01:37,988 --> 00:01:39,073
‫الذراعان.

35
00:01:39,240 --> 00:01:40,533
‫ينبغي أن تجلسي.

36
00:01:40,616 --> 00:01:42,118
‫أيستطيع أحدكم أن يحضر بعض الماء؟

37
00:01:42,201 --> 00:01:43,702
‫"ك" كلام.

38
00:01:43,786 --> 00:01:45,579
‫أنا أتلعثم؟ أتلعثم؟

39
00:01:48,999 --> 00:01:50,793
‫و، أ، ك، و.

40
00:01:51,544 --> 00:01:53,212
‫"و" للوقت.

41
00:01:53,295 --> 00:01:57,758
‫أسرعوا. ليستدعي أحدكم النجدة
‫أخبروهم أنني أصاب بسكتة دماغية.

42
00:02:40,301 --> 00:02:42,052
‫مرحباً. أنا الدكتور "هاوس".

43
00:02:42,136 --> 00:02:44,096
‫تقول رئيستي إنك شخصية مهمة.

44
00:02:44,513 --> 00:02:45,973
‫أنا شخصياً لا أفهم ما الصعب

45
00:02:46,056 --> 00:02:48,058
‫في جعل "سكارليت جوهانسون"
‫تبدو جميلةً.

46
00:02:48,142 --> 00:02:49,602
‫مدي ذراعيك.

47
00:02:49,685 --> 00:02:51,979
‫باطن يديك للأعلى
‫كأنك تحملين البيتزا.

48
00:02:52,521 --> 00:02:53,898
‫{\an8}أغمضي عينيك.

49
00:02:55,065 --> 00:02:58,319
‫{\an8}إنه سهل جداً.
‫ينبغي أن تفكر في تغيير مهنتك.

50
00:02:58,402 --> 00:02:59,904
‫ربما تجني نقوداً أكثر.

51
00:03:00,404 --> 00:03:02,615
‫أأخبرك الدكتور "ماكمان"
‫أن الجلطة مرت بسلام؟

52
00:03:02,740 --> 00:03:03,949
‫نعم.

53
00:03:04,033 --> 00:03:06,202
‫وقال إنك والجنين بخير؟

54
00:03:06,327 --> 00:03:07,328
‫أجل.

55
00:03:07,578 --> 00:03:09,705
‫لم يذكر انحراف العضلة الكابة؟

56
00:03:10,748 --> 00:03:14,210
‫{\an8}- ما معنى ذلك؟
‫- يعني أن "ماكمان" أحمق.

57
00:03:14,627 --> 00:03:16,212
‫{\an8}- أتسمحين لي؟
‫- أجل.

58
00:03:16,712 --> 00:03:18,005
‫{\an8}إذاً،

59
00:03:18,964 --> 00:03:21,258
‫تلتقطين آلاف الصور لشخص ما،

60
00:03:21,342 --> 00:03:23,093
‫لكن واحدة فقط يجب أن تكون جيدة.

61
00:03:23,177 --> 00:03:24,970
‫إنه عكس عملي.

62
00:03:25,054 --> 00:03:27,681
‫لا يتعلق الأمر بأن تبدو جيداً.
‫يخفي الناس الأشياء دائماً.

63
00:03:27,765 --> 00:03:31,268
‫استمر بالتصوير حتى أرى ما بداخلهم.

64
00:03:32,102 --> 00:03:33,187
‫أعينيّ بخير؟

65
00:03:33,270 --> 00:03:34,480
‫عيناك جذابتان.

66
00:03:34,730 --> 00:03:36,649
‫لا تبدو الأوعية مثيرة جداً.

67
00:03:36,732 --> 00:03:39,276
‫نوبات أم الدم الصغرية تنذر بحدوث
‫سكتات دماغية أخرى.

68
00:03:39,360 --> 00:03:40,653
‫أسيتكرر ذلك؟

69
00:03:40,736 --> 00:03:43,280
‫{\an8}إلا إذا اكتشفت السبب الباطن لها.

70
00:03:43,364 --> 00:03:45,157
‫{\an8}انفخي خديك.

71
00:03:46,617 --> 00:03:48,410
‫{\an8}ينبغي أن تبقي الهواء في الداخل.

72
00:03:48,494 --> 00:03:50,246
‫{\an8}مما يعني وجود ضعف حول الفم.

73
00:03:50,329 --> 00:03:52,540
‫{\an8}إذاً، أين تعلمت
‫تشخيص السكتة الدماغية بنفسك؟

74
00:03:52,623 --> 00:03:56,877
‫{\an8}والد طفلي البيولوجي طبيب أعصاب.

75
00:03:57,002 --> 00:04:00,673
‫{\an8}أخبرني أن اختصاراً سهل التذكر
‫بإمكانه انقاذ حياتي يوماً ما لذا....

76
00:04:00,756 --> 00:04:02,299
‫{\an8}اسم مثير للاهتمام للتحبب.

77
00:04:02,550 --> 00:04:05,594
‫{\an8}معظم الناس يستخدمون كلمة زوج أو "بوكي".

78
00:04:05,678 --> 00:04:06,846
‫{\an8}إنه مثلي.

79
00:04:07,388 --> 00:04:09,181
‫{\an8}مجرد متبرع بالسائل المنوي. لذا، عندما...

80
00:04:09,265 --> 00:04:11,016
‫{\an8}حولته لليلة واحدة؟

81
00:04:11,100 --> 00:04:12,810
‫{\an8}أصبح غير مثلي لأجل موعد واحد؟

82
00:04:13,435 --> 00:04:14,728
‫{\an8}حسناً.

83
00:04:15,020 --> 00:04:18,649
‫{\an8}أحضر مجلة وفنجان ودخل حمامي.

84
00:04:18,858 --> 00:04:20,526
‫{\an8}يعجبني ذلك الأسلوب.

85
00:04:20,734 --> 00:04:22,611
‫{\an8}لكن أستخدم مجلات مختلفة طبعاً.

86
00:04:22,778 --> 00:04:25,573
‫{\an8}سألغي إذن خروجك الذي أصدره "ماكمان".

87
00:04:25,656 --> 00:04:27,783
‫{\an8}سيأتي مساعديّ ليجروا بعض الاختبارات.

88
00:04:27,867 --> 00:04:30,786
‫{\an8}ليسحبوا مزيداً من الدم،
‫ويفرغوا كيس القثطرة.

89
00:04:36,208 --> 00:04:39,420
‫{\an8}ليست لحظة تريدين الاحتفاظ بها.

90
00:04:41,547 --> 00:04:44,675
‫{\an8}هذا بالتأكيد مختلف.

91
00:04:44,758 --> 00:04:46,927
‫إنه يبدو وكأنه...

92
00:04:47,136 --> 00:04:48,846
‫{\an8}عطوف.

93
00:04:54,810 --> 00:04:58,188
‫{\an8}أيوجد أي شيء آخر في ملف المريضة،
‫كالتشخيص مثلاً؟

94
00:04:58,272 --> 00:05:01,650
‫{\an8}أظهر تحليل البول كثافةً في البروتين
‫وخلايا الدم الحمراء.

95
00:05:01,734 --> 00:05:04,445
‫{\an8}أظهر الفحص الكيميائي ارتفاعاً
‫في معدل الكرياتينين إلى ما فوق 2,5.

96
00:05:04,528 --> 00:05:07,948
‫{\an8}أولاً أصابتها سكتة دماغية
‫ثم تتوقف كليتاها عن العمل، لماذا؟

97
00:05:08,032 --> 00:05:09,950
‫{\an8}لم تظهر الصورة فوق الصوتية
‫أوراماً أو حصى.

98
00:05:10,075 --> 00:05:12,745
‫{\an8}لا إشارات لوجود مشاكل لدى الجنين
‫أو إعاقات في المجاري البولية.

99
00:05:12,828 --> 00:05:14,538
‫{\an8}ضغط الدم جيد ولا مقدمات الارتعاج.

100
00:05:14,622 --> 00:05:17,041
‫{\an8}أذهب أحدكم إلى "غالاباغوس"؟

101
00:05:17,124 --> 00:05:18,417
‫{\an8}أكانت مريضتنا هناك؟

102
00:05:18,500 --> 00:05:20,502
‫{\an8}حمى الضنك، أو جدري الطيور
‫أو حمى غرب "النيل".

103
00:05:21,503 --> 00:05:23,297
‫{\an8}أبحث عن مكان لقضاء الإجازة.

104
00:05:23,380 --> 00:05:24,590
‫{\an8}أيعني ذلك أننا سنحصل على إجازة؟

105
00:05:24,673 --> 00:05:27,051
‫{\an8}وكيف يختلف ذلك عن وضعك الحالي؟

106
00:05:27,134 --> 00:05:28,469
‫{\an8}وماذا ستفعل؟ هل ستسترخي؟

107
00:05:28,552 --> 00:05:29,803
‫{\an8}سأزور العائلة.

108
00:05:29,887 --> 00:05:31,430
‫{\an8}عمي سلحفاة عملاقة.

109
00:05:31,513 --> 00:05:33,057
‫{\an8}ماذا لو أن الفشل الكلوي حدث أولاً؟

110
00:05:33,140 --> 00:05:35,976
‫{\an8}ربما الفشل الكلوي
‫قد سبب السكتة الدماغية وليس العكس.

111
00:05:36,101 --> 00:05:38,145
‫{\an8}لا تعلق الكلى عادةً في الدماغ.

112
00:05:38,228 --> 00:05:39,521
‫{\an8}أقول إنها سببت الجلطة.

113
00:05:39,605 --> 00:05:42,733
‫أولى أعراض الفشل الكلوي
‫هي غثيان وقيء وتورم الكاحلين.

114
00:05:42,816 --> 00:05:44,234
‫ربما ظنت خطأً أنه غثيان الصباح.

115
00:05:44,318 --> 00:05:46,820
‫على الأغلب أن قلبها
‫سبب الجلطة وليس الكلية.

116
00:05:46,904 --> 00:05:50,074
‫كان تخطيط صدى القلب طبيعياً،
‫ولا يشير سجلها الطبي إلى مشاكل قلبية.

117
00:05:50,157 --> 00:05:52,242
‫لا، لكن لو أن أحداً قرأ
‫سجلها الطبي عن كثب،

118
00:05:52,326 --> 00:05:54,620
‫لوجد أنها أصيبت بـ6 حالات من البكتيريا.

119
00:05:54,703 --> 00:05:57,748
‫في حنجرتها، أي فوق قلبها
‫بحوالى 25 سنتمتراً.

120
00:05:57,831 --> 00:06:00,417
‫دعوني أعد صياغة ذلك،
‫6 حالات من البكتيريا لم تعالج.

121
00:06:00,501 --> 00:06:01,919
‫وصُفت لها مضادات حيوية.

122
00:06:02,002 --> 00:06:03,128
‫لا يتناولها أحد جميعها.

123
00:06:03,212 --> 00:06:06,423
‫يتوقفون عندما يتحسنون،
‫جميع حالات البكتيريا تبقى غير معالجة.

124
00:06:06,507 --> 00:06:08,175
‫ماذا يحدث عندما لا تعالج البكتيريا؟

125
00:06:08,258 --> 00:06:09,468
‫تسبب حمى الروماتيزم.

126
00:06:09,551 --> 00:06:10,886
‫والتي تؤدي إلى... "كاميرون"؟

127
00:06:10,969 --> 00:06:12,179
‫تضيق الصمام التاجي.

128
00:06:12,262 --> 00:06:15,099
‫والذي هو عبارة عن سماكة في صمام الكلية؟

129
00:06:15,182 --> 00:06:16,225
‫كلا.

130
00:06:16,308 --> 00:06:18,018
‫لا تحتوي الكلية صماماً تاجياً.

131
00:06:18,102 --> 00:06:20,229
‫سنفحص قلبها.

132
00:06:21,772 --> 00:06:23,273
‫من السهل إيجاده!

133
00:06:23,357 --> 00:06:26,819
‫إنه الشيء النابض الأحمر الكبير
‫حوالى 25 سنتمتراً تحت حنجرتها!

134
00:06:27,736 --> 00:06:29,113
‫كان ذلك غريباً.

135
00:06:29,571 --> 00:06:31,323
‫كان مثلما يكون دائماً.

136
00:06:31,407 --> 00:06:32,825
‫وهذا غريب.

137
00:06:34,118 --> 00:06:36,036
‫ـ لا تتحركي يا "إيما".
‫ـ آسفة.

138
00:06:36,161 --> 00:06:37,371
‫لا مشكلة.

139
00:06:37,454 --> 00:06:40,290
‫وجدنا وأنت تضع يدك في قميصي،
‫لا بد أن يكون لديه رد فعل على ذلك.

140
00:06:40,374 --> 00:06:42,000
‫هل لهذا سيأخذ الإجازة؟

141
00:06:42,126 --> 00:06:43,127
‫أجل.

142
00:06:43,210 --> 00:06:46,630
‫أجبره ألم فقدانك على الابتعاد.

143
00:06:46,714 --> 00:06:48,173
‫تبدو صور الشريان التاجي طبيعية.

144
00:06:48,257 --> 00:06:50,217
‫مستحيل أن يترك "هاوس" ذلك يمر.

145
00:06:50,300 --> 00:06:52,010
‫لا بد أنه يخطط لشيء ما.

146
00:06:52,136 --> 00:06:54,012
‫ربما لا يهتم.

147
00:06:54,138 --> 00:06:55,305
‫صورة المقطع السهمي سليمة.

148
00:06:55,389 --> 00:06:57,349
‫أتعتقد أنه دخل تلك الخزانة صدفة؟

149
00:06:57,433 --> 00:06:59,476
‫عرف أننا هناك وأرادنا أن نعرف أنه يعرف.

150
00:06:59,560 --> 00:07:01,353
‫أو أنت أردته أن يعرف،

151
00:07:01,437 --> 00:07:04,440
‫والآن يعرف وأنت منزعجة من عدم اهتمامه.

152
00:07:04,773 --> 00:07:05,858
‫هناك تماماً.

153
00:07:05,941 --> 00:07:08,360
‫الصورة العامودية المحورية،
‫هناك تكلس في الصمام التاجي.

154
00:07:08,444 --> 00:07:10,821
‫بالكاد. هذا ليس كافياً ليسبب الجلطة.

155
00:07:10,904 --> 00:07:13,240
‫من الواضح أنه كذلك لأنه سببها.

156
00:07:13,323 --> 00:07:14,658
‫كان "هاوس" محقاً.

157
00:07:15,659 --> 00:07:17,911
‫هناك صمام ضيق في قلبك.

158
00:07:17,995 --> 00:07:20,789
‫الأمر الذي سبب الجلطة
‫وبالتالي الجلطة القلبية.

159
00:07:20,873 --> 00:07:24,418
‫وبطء الدورة الدموية تسبّب
‫في مشكلة في كليتك.

160
00:07:24,960 --> 00:07:26,086
‫وهل سيعالجها هذا؟

161
00:07:26,211 --> 00:07:29,381
‫البالون سيوسع الصمام وستكونين بخير.

162
00:07:29,590 --> 00:07:31,216
‫أنستطيع القيام بذلك من دون مسكن؟

163
00:07:31,300 --> 00:07:34,094
‫إنه خفيف ولا يشكل خطراً على الجنين.

164
00:07:34,344 --> 00:07:36,930
‫وسنراقب دقات قلب الجنين بشكل منفصل.

165
00:07:37,014 --> 00:07:40,392
‫ولن نسمح بأن تنخفض إلى مستويات خطرة.

166
00:07:43,562 --> 00:07:46,356
‫- شكراً.
‫- ستكونان بخير.

167
00:07:48,817 --> 00:07:50,360
‫ابدئي يا دكتورة "كاميرون".

168
00:07:51,987 --> 00:07:55,115
‫استمعوا إلى نبضات القلب، تبدو أنها...

169
00:07:56,700 --> 00:07:58,619
‫ابدأ بإدخال القثطرة.

170
00:08:05,751 --> 00:08:08,337
‫لا، لا أريد التوقف
‫في "فرانكفورت" أو "تايبي"

171
00:08:08,420 --> 00:08:10,339
‫أو "سنغافورة" أو "لندن، أونتاريو".

172
00:08:10,464 --> 00:08:13,133
‫لذلك طلبت رحلةً مباشرةً إلى "بنوم بني".

173
00:08:13,258 --> 00:08:16,595
‫كم من الصعب ألا أهبط؟ أيهم بماذا أجيب؟

174
00:08:16,887 --> 00:08:19,098
‫حسناً، هذا جيد، سيسرني الانتظار.

175
00:08:19,223 --> 00:08:21,225
‫- ما الجديد؟
‫- اطلب من "كادي" ألا تتدخل.

176
00:08:21,308 --> 00:08:22,559
‫إنه عملها. ما الجديد؟

177
00:08:22,643 --> 00:08:24,228
‫الخبر الجيد، قلب "إيما" بخير.

178
00:08:24,311 --> 00:08:27,481
‫الخبر السيىء، القلب لم يكن المشكلة،
‫ما زال لديها فشل كلوي.

179
00:08:27,564 --> 00:08:29,525
‫أتقضي عطلتك في "كامبوديا"؟

180
00:08:29,608 --> 00:08:31,610
‫- أستسترخي في الغابات الخطرة.
‫- كلا.

181
00:08:31,693 --> 00:08:33,529
‫سأصطاد سمكةً بهذا الحجم.

182
00:08:33,612 --> 00:08:35,989
‫تزن سمكة "ميكونغ" العملاقة
‫أكثر من 270 كيلوغراماً.

183
00:08:36,073 --> 00:08:37,741
‫أليست سمكة السلور مهددة بالانقراض؟

184
00:08:37,825 --> 00:08:39,535
‫لذلك هذه آخر فرصة لي لاصطياد واحدة.

185
00:08:39,618 --> 00:08:40,786
‫جميع عملائنا...

186
00:08:40,869 --> 00:08:44,039
‫إذا تمت معالجة الصمام التاجي بشكل صحيح،
‫ينبغي أن تتحسن كليتها.

187
00:08:44,123 --> 00:08:46,458
‫وهذا يعني أنك أخفقت في الإجراءات.

188
00:08:46,542 --> 00:08:48,168
‫أو أنك أخفقت في التشخيص.

189
00:08:48,293 --> 00:08:49,878
‫كانت سماكة الصمام التاجي ضئيلةً جداً

190
00:08:49,962 --> 00:08:52,131
‫ولم يكن هذا سبب ضعف كليتيها
‫أو السكتة الدماغية.

191
00:08:52,256 --> 00:08:53,799
‫ولم تكن هذه المشكلة أبداً.

192
00:08:53,882 --> 00:08:56,176
‫تحتاج إلى غسل الكلى
‫ونحتاج نحن فرضية جديدة.

193
00:08:56,301 --> 00:08:58,053
‫توجد فقط بعض الاحتمالات.

194
00:08:58,137 --> 00:09:00,139
‫المريضة حامل
‫وقد تكون مصابةً بمقدمات الارتعاج،

195
00:09:00,264 --> 00:09:01,557
‫ولكننا استبعدنا ذلك لأن...

196
00:09:01,640 --> 00:09:03,767
‫أجروا فحص البيلة البروتينية
‫وصفائح الدم المنخفضة.

197
00:09:03,851 --> 00:09:05,269
‫- ماذا أيضاً؟
‫- نقص انسياب الدم.

198
00:09:05,352 --> 00:09:08,564
‫الجنين أساساً متطفل
‫ويمتص الغذاء والمعادن والدم.

199
00:09:08,647 --> 00:09:09,690
‫ضعوها على جهاز قياس البعد.

200
00:09:09,773 --> 00:09:11,150
‫أو لا علاقة للحمل بذلك.

201
00:09:11,275 --> 00:09:13,861
‫من الممكن أن يكون التهاباً أو تسمم الدم
‫أو متلازمة انحلال الدم اليوريمي.

202
00:09:13,944 --> 00:09:15,946
‫الجلطة الناتجة عن الكوليسترول احتمال كبير.

203
00:09:16,071 --> 00:09:19,491
‫جزيئات صغيرة من الكوليسترول
‫تنزل لتسد أوعية الكلى الصغيرة.

204
00:09:19,575 --> 00:09:21,785
‫أحضر عينة دم وأجرى صورةً فوق صوتية
‫لأوعيتها بحثاً عن اللويحات.

205
00:09:21,869 --> 00:09:23,537
‫حسناً إذاً، لا بد أن السبب واحداً
‫من هذه الأسباب الـ5.

206
00:09:23,620 --> 00:09:27,833
‫أتدرون ما هو الأفضل؟
‫إن اختصرناها إلى سبب واحد فقط.

207
00:09:28,750 --> 00:09:30,544
‫شكراً لانتظارك.

208
00:09:30,627 --> 00:09:33,255
‫نحن نواجه ضغطاً كبيراً في مركز الاتصالات.

209
00:09:33,338 --> 00:09:35,465
‫شكراً لصبركم.

210
00:09:40,929 --> 00:09:42,598
‫نتائج التحاليل الخمسة كلها سلبية.

211
00:09:44,600 --> 00:09:47,728
‫إما أن التشخيص التفريقي كان خاطئاً
‫أو أنها تدّعي المرض.

212
00:09:47,811 --> 00:09:50,022
‫لا بد أن يتسبّب بالفشل الكلوي أحد...

213
00:09:50,105 --> 00:09:51,815
‫أحد الأسباب الـ5 التي قد أقصيناها.

214
00:09:51,899 --> 00:09:54,443
‫في الجسم أمور معدودة تؤدي إلى فشل الكلى.

215
00:09:54,526 --> 00:09:56,111
‫- لا بد أن التحاليل خاطئة.
‫- نحن أجريناها.

216
00:09:56,195 --> 00:09:57,821
‫لم يصل إليها أحد آخر.

217
00:09:57,905 --> 00:09:59,406
‫ذلك ليس صحيحاً.

218
00:10:06,121 --> 00:10:08,874
‫هل تخضع جميع مرضاك لهذه الاختبارات العديدة
‫أم فقط المهمين؟

219
00:10:11,543 --> 00:10:14,922
‫أردنا استكشاف جميع الاحتمالات.

220
00:10:17,466 --> 00:10:18,467
‫وماذا حدث؟

221
00:10:19,134 --> 00:10:21,345
‫واستبعدنا جميع الاحتمالات.

222
00:10:21,428 --> 00:10:23,764
‫أتخبرني أنني أحتضر ولا تعرف لماذا؟

223
00:10:23,847 --> 00:10:25,849
‫يعمل جسدك بشكل جيد.

224
00:10:25,933 --> 00:10:27,517
‫إذاً، لماذا لديّ فشل كلوي؟

225
00:10:29,353 --> 00:10:31,104
‫أما الجسد الآخر فليس كذلك.

226
00:10:32,314 --> 00:10:34,691
‫ثمة خطب ما في الجنين.

227
00:10:44,451 --> 00:10:48,205
‫أهلاً بك إلى عالم متلازمة المرآة لدى الأم.

228
00:10:49,581 --> 00:10:51,250
‫يشبه جسد الأم...

229
00:10:52,209 --> 00:10:54,503
‫مترو أنفاق ألماني متداخل.

230
00:10:54,586 --> 00:10:56,421
‫تنطلق جميع القطارات بوقتها المحدد.

231
00:10:56,505 --> 00:11:00,634
‫عندما تصبح حامل، يبدو الأمر كافتتاح
‫محطة جديدة في "ديسلدورف".

232
00:11:00,884 --> 00:11:03,512
‫مجموعة من المبتدئين يديرون المحطة.
‫لا بد من حدوث بعض الأخطاء.

233
00:11:03,595 --> 00:11:05,639
‫يلعب الأطفال على السكك،
‫ويصعقون بالكهرباء.

234
00:11:05,722 --> 00:11:08,058
‫قبل أن تعرفوا،
‫تكون القطارات قد تكدست في "برلين"

235
00:11:08,141 --> 00:11:10,811
‫ويصبح لديك مجموعة من الألمان الغاضبين
‫وليس لديهم مكان يقصدونه.

236
00:11:10,894 --> 00:11:12,479
‫وذلك ليس جيداً لليهود.

237
00:11:12,562 --> 00:11:13,814
‫من هم اليهود في هذا التشبيه؟

238
00:11:13,897 --> 00:11:16,024
‫من الممكن حدوث بضعة أشياء للجنين
‫في وضع الاضطراب.

239
00:11:16,108 --> 00:11:18,151
‫قد يحدث إجهاض أو ولادة طفل ميت،

240
00:11:18,235 --> 00:11:21,530
‫طفل مريض جداً أو في حالات نادرة،
‫يصبح كالقنبلة الموقوتة داخلها.

241
00:11:21,905 --> 00:11:23,782
‫وبالتالي يقتل الأم وهو يحتضر.

242
00:11:23,865 --> 00:11:26,535
‫الخبر الجيد هو أننا نعالج الجنين
‫فتتحسن الأم.

243
00:11:26,618 --> 00:11:29,037
‫ونصيب عصفورين بحجر واحد.

244
00:11:31,081 --> 00:11:32,541
‫قرأت نتائج متلازمة المرآة
‫وتكاد تكون "غير مستحسنة" على الدوام.

245
00:11:32,624 --> 00:11:35,502
‫"غير مستحسنة"، أذلك مصطلح طبي
‫يعني طفل ميت؟

246
00:11:35,585 --> 00:11:38,171
‫أتظنين أنها ستكون أقل انزعاجاً
‫إذا استخدمت مصطلحاً ألطف؟

247
00:11:38,255 --> 00:11:40,590
‫نستطع إخبارها الحقيقة، بأنها ستكون بخير

248
00:11:40,674 --> 00:11:44,261
‫حالما نشخص حالة شخص يزن 450 غراماً

249
00:11:44,386 --> 00:11:48,098
‫لا نستطيع لمسه أو أن نسأله أين يؤلمه،
‫ولا نستطيع رؤيته.

250
00:11:48,181 --> 00:11:51,643
‫لو كان هناك آلات عملاقة
‫تستطيع أن ترى عبر الجلد البشري!

251
00:11:52,102 --> 00:11:54,646
‫لمتلازمة المرآة عدد محدود
‫من الأسباب المعروفة.

252
00:11:54,730 --> 00:11:57,774
‫اضطراب النظم التسرعي، فقر دم الجنين،
‫ورم وعائي مشيمي.

253
00:11:57,858 --> 00:11:59,693
‫جميعها قابلة للعلاج.

254
00:11:59,776 --> 00:12:01,528
‫والتي ممكن أن تكون غير مستحسنة، صحيح؟

255
00:12:01,611 --> 00:12:03,321
‫من الممكن أن يكون أيضاً
‫متلازمة تثلث الصبغيات 13،

256
00:12:03,447 --> 00:12:06,199
‫تشوه "إيبستاين"، أم الدم
‫في وريد "جالينوس".

257
00:12:06,283 --> 00:12:09,953
‫وها قد أفسدت التشخيص التفارقي

258
00:12:10,037 --> 00:12:11,872
‫وقتلت الطفل الصغير الجميل.

259
00:12:11,955 --> 00:12:15,083
‫من السهل رؤية القلوب ومعالجتها، لنبدأ بها.

260
00:12:15,167 --> 00:12:17,753
‫أرأيت قلب الجنين عندما
‫أجريت الرنين المغناطيسي للأم؟

261
00:12:17,836 --> 00:12:21,173
‫كان منتظماً لكنه لم يكن واضحاً.
‫كان الجنين يتحرك في كل مكان.

262
00:12:21,256 --> 00:12:23,050
‫- لذا، نحتاج إلى مسح آخر.
‫- أجل.

263
00:12:23,133 --> 00:12:25,844
‫سنطلب من الجنين أن يستلقي من دون حركة.

264
00:12:25,927 --> 00:12:28,722
‫لا حاجة إلى ذلك. سأسبب له الشلل.

265
00:12:30,849 --> 00:12:33,769
‫أتريد شلّ طفل "إيما سلون"؟

266
00:12:34,144 --> 00:12:35,812
‫دعيني أخمن، "كاميرون"؟

267
00:12:35,896 --> 00:12:37,939
‫"كاميرون" و"تشايس"، كلاهما لديه مخاوف.

268
00:12:38,023 --> 00:12:39,691
‫كلا، "كاميرون" لديها مخاوف.

269
00:12:39,775 --> 00:12:40,859
‫ووافق معها "تشايس"

270
00:12:40,942 --> 00:12:43,904
‫لأنه لم يرد فقدان فرصة الحصول
‫على حبها الرقيق.

271
00:12:43,987 --> 00:12:45,238
‫هل بينهما علاقة؟

272
00:12:45,322 --> 00:12:48,700
‫إن كنت تقصدين بالعلاقة
‫ممارسة الجنس في غرفة عامل النظافة.

273
00:12:48,784 --> 00:12:49,910
‫هنا؟

274
00:12:49,993 --> 00:12:52,370
‫كلا، في غرفة عامل النظافة
‫في المدرسة الثانوية المحلية.

275
00:12:52,496 --> 00:12:53,747
‫يحيا فريق "تايغر كاتس".

276
00:12:54,456 --> 00:12:57,250
‫ألديك هاتف بكاميرا
‫لأن لدي حساب على "ماي سبايس".

277
00:12:57,334 --> 00:12:59,461
‫سأتعامل معهما بعد أن أتعامل معك.

278
00:12:59,544 --> 00:13:01,213
‫هيا، دعينا نثرثر قليلاً.

279
00:13:01,379 --> 00:13:02,923
‫أنا واثق أنها تحب العنف.

280
00:13:03,006 --> 00:13:05,342
‫القيام بشّل طفل وزنه 450 غراماً
‫يزيد المخاطر...

281
00:13:05,467 --> 00:13:08,887
‫عدم شله يمنعنا من الحصول على صورة
‫رنين مغناطيسي واضحة لقلبه

282
00:13:08,970 --> 00:13:12,933
‫والتي نحتاج إليها لإنقاذ حياته،
‫ونحتاج إليها لإنقاذ حياة "إيما".

283
00:13:13,809 --> 00:13:15,268
‫ستحتاج إلى الحصول على موافقتها.

284
00:13:15,352 --> 00:13:17,062
‫حسناّ، لا ينبغي أن يكون ذلك صعباً جداً.

285
00:13:17,145 --> 00:13:19,648
‫"وقعي هنا وإلا ستموتين أنت وطفلك".

286
00:13:20,816 --> 00:13:22,234
‫سأذهب معك.

287
00:13:23,944 --> 00:13:25,112
‫جيد.

288
00:13:26,488 --> 00:13:29,199
‫قلت إن التخدير كان خطراً، هذا يبدو جنوناً.

289
00:13:29,533 --> 00:13:32,494
‫سيتم إدخال الحقنة بالحبل السري.

290
00:13:32,577 --> 00:13:33,954
‫لن يشعر الطفل بأي شيء.

291
00:13:34,538 --> 00:13:35,580
‫الجنين.

292
00:13:36,540 --> 00:13:40,168
‫أقلل من التوقعات.
‫هذا ينجح هنا وفي المواعيد الغرامية.

293
00:13:40,544 --> 00:13:42,129
‫الفوائد تفوق المخاطر.

294
00:13:42,212 --> 00:13:45,006
‫سيزول المخدر في غضون ساعة، اتفقنا؟

295
00:13:45,882 --> 00:13:49,261
‫لا بد أن سماع أنك قد تموتين
‫أسهل من أن طفلك قد يموت.

296
00:13:49,636 --> 00:13:52,806
‫لكن إن كنت سأثق بأحد لينقذ طفلي،

297
00:13:53,807 --> 00:13:55,350
‫فسيكون دكتور "هاوس".

298
00:13:59,729 --> 00:14:01,148
‫الجنين.

299
00:14:02,941 --> 00:14:04,025
‫أمسكي هذا.

300
00:14:32,220 --> 00:14:34,264
‫هل ظهرت نتائج الرنين المغناطيسي
‫يا دكتور "كاميرون"؟

301
00:14:34,347 --> 00:14:35,640
‫صوت قلب الجنين جيد.

302
00:14:35,765 --> 00:14:38,059
‫المشكلة في المثانة، حجمها أكبر
‫بـ4 مرات من الحجم الطبيعي.

303
00:14:38,143 --> 00:14:39,144
‫دعيني أرى.

304
00:14:39,227 --> 00:14:41,354
‫إنها متضخمة جداً وتملأ كامل الجذع

305
00:14:41,480 --> 00:14:42,814
‫ضاغطةً على الأعضاء الأخرى.

306
00:14:42,898 --> 00:14:44,232
‫ليس هناك مساحة للرئتين لتنموا.

307
00:14:44,316 --> 00:14:46,193
‫لدى الطفل انسداد في أسفل المجرى البولي.

308
00:14:46,276 --> 00:14:47,944
‫بإمكاننا معالجة ذلك بإدخال تحويلة.

309
00:14:48,028 --> 00:14:49,196
‫سأخبر "إيما".

310
00:14:49,279 --> 00:14:51,072
‫هل ستستلمين على الحالة؟

311
00:14:51,156 --> 00:14:53,742
‫لن يهتم "هاوس" فقد حصل على تشخيصه.

312
00:14:55,035 --> 00:14:56,495
‫دكتورة "كاميرون".

313
00:14:58,413 --> 00:15:01,666
‫مواعدة "تشايس" ستنتهي بطريقة من اثنتين.

314
00:15:01,750 --> 00:15:02,751
‫أأخبرك "هاوس"؟

315
00:15:02,834 --> 00:15:05,128
‫تتزوجان وتعيشان سعيدان للأبد.

316
00:15:05,212 --> 00:15:08,006
‫أو تنجرح مشاعر أحدكما
‫ولا يمكنكما العمل سوياً.

317
00:15:08,089 --> 00:15:09,424
‫وعندها يجب عليّ أن أطرد أحدكما.

318
00:15:09,508 --> 00:15:11,927
‫أكره رؤية حياتي الشخصية
‫تصبح عبئاً عليك.

319
00:15:12,010 --> 00:15:13,136
‫أخبرك هذا لمصلحتك الشخصية.

320
00:15:13,220 --> 00:15:16,014
‫أفترض أنك ستجرين هذا الحديث نفسه
‫مع "تشايس" لمصلحته الشخصية.

321
00:15:16,097 --> 00:15:18,850
‫ليس "تشايس" من سيتأذى في هذه العلاقة.

322
00:15:34,699 --> 00:15:37,452
‫يوجد متسع لشخص واحد،
‫لكني أستطيع أن أفسح لك.

323
00:15:37,536 --> 00:15:39,621
‫حياتي الاجتماعية تخصني وحدي.

324
00:15:39,704 --> 00:15:40,997
‫لا أستطيع الاتفاق معك.

325
00:15:41,081 --> 00:15:43,250
‫ما يحدث في خزانة عامل النظافة

326
00:15:43,333 --> 00:15:44,376
‫ليس من شأن أحد إلا إذا...

327
00:15:44,459 --> 00:15:46,461
‫طلبت مني أن أنهي علاقتي به.
‫هل ذلك ما تريده؟

328
00:15:46,545 --> 00:15:48,338
‫كنت آمل أن تطرد أحدكما.

329
00:15:48,421 --> 00:15:49,673
‫ماذا تفعل؟

330
00:15:49,756 --> 00:15:51,132
‫أحاول تجنب غثيان المرتفعات.

331
00:15:51,216 --> 00:15:52,884
‫لم أستطع حجز رحلة مباشرة إلى "كمبوديا"،

332
00:15:52,968 --> 00:15:56,429
‫لذا، قررت تسلق قمة جبل "أكونكاغوا"
‫الخطير في "الأرجنتين"

333
00:15:56,513 --> 00:15:58,265
‫ممتاز باستثناء أنك لا تستطيع السير.

334
00:15:58,390 --> 00:16:01,560
‫في قبيلة "موكوفي" الهندية،
‫يحملون كبار السن...

335
00:16:01,685 --> 00:16:02,978
‫أنت مجنون.

336
00:16:03,061 --> 00:16:04,729
‫أنا عبقري مجنون.

337
00:16:04,813 --> 00:16:07,107
‫جهزت الغرفة بضغط منخفض بدلاً من العالي.

338
00:16:07,190 --> 00:16:09,568
‫يكوّن الهواء الخفيف خلايا دم حمراء أكثر،

339
00:16:09,693 --> 00:16:10,944
‫ويشكل شعيرات دموية.

340
00:16:11,027 --> 00:16:14,322
‫بضعة أيام هنا وسأوفر على نفسي
‫6 أسابيع من تدريب في المخيم المركزي.

341
00:16:14,406 --> 00:16:15,740
‫أين نتائج الرنين المغناطيسي؟

342
00:16:18,326 --> 00:16:20,704
‫يوجد انسداد في المجرى البولي.

343
00:16:20,787 --> 00:16:22,747
‫بعبارة بسيطة، لا يستطيع طفلك التبول.

344
00:16:22,831 --> 00:16:25,417
‫مثانته متورمة وهذا يضغط رئتيه.

345
00:16:25,500 --> 00:16:26,835
‫أتستطيعين معالجتها؟

346
00:16:26,918 --> 00:16:29,588
‫نستطيع إدخال أنبوب صغير
‫في مثانة طفلك،

347
00:16:29,713 --> 00:16:31,715
‫وبالتالي يخرج البول مباشرة من بطنه.

348
00:16:31,798 --> 00:16:33,550
‫أثناء فترة الحمل.

349
00:16:33,675 --> 00:16:36,803
‫ستتوقف المثانة عن الضغط
‫وستنمو رئتيه بشكل طبيعي.

350
00:16:36,886 --> 00:16:39,681
‫ينبغي أن تتحسني عندما يتحسن طفلك.

351
00:16:39,764 --> 00:16:41,850
‫أولاً، يجب القيام باختبار،

352
00:16:41,933 --> 00:16:44,769
‫لنقرر فيما إذا كانت كليتيه
‫تعملان بشكل جيد.

353
00:16:44,853 --> 00:16:46,479
‫وإن لم تكونا تعملان؟

354
00:16:46,563 --> 00:16:50,400
‫إذا كانتا متضررتين كثيراً،
‫عندها لا نستطيع القيام بأي شيء.

355
00:16:50,483 --> 00:16:53,612
‫إن لم ينجح الأمر،
‫تستطيعين دائماً المحاولة ثانية.

356
00:16:57,073 --> 00:16:59,576
‫أجهضت مرتين عندما كنت متزوجة.

357
00:17:00,410 --> 00:17:03,872
‫بعد الطلاق، جرّبت التلقيح الصناعي
‫4 مرات قبل هذه المرة.

358
00:17:04,998 --> 00:17:08,627
‫عمري 42. ربما ليس مقدراً لي.

359
00:17:16,134 --> 00:17:17,636
‫ماذا تفعل؟

360
00:17:17,927 --> 00:17:20,472
‫تحاولين الادعاء أنك أنا،
‫ففكرت أن أدّعي أنني أنت.

361
00:17:20,555 --> 00:17:22,307
‫ليس لديك صدر مثل صدري.

362
00:17:22,390 --> 00:17:23,808
‫لكني أملك مؤخرةً مشدودةً أكثر.

363
00:17:23,892 --> 00:17:27,437
‫أتعتقدين أن كل يوم ينبغي أن يكون
‫كيوم الخميس العاري أم هذا إرداف خلفي؟

364
00:17:28,647 --> 00:17:30,857
‫دعيني أرى نتائج فحص المثانة.

365
00:17:30,940 --> 00:17:32,525
‫لم تجهز بعد.

366
00:17:32,609 --> 00:17:34,152
‫لن تكون حاسمة.

367
00:17:34,235 --> 00:17:35,904
‫أتظن أن تشخيصي خاطىء؟

368
00:17:35,987 --> 00:17:38,490
‫إذا كان الجنين لا يتبول
‫ينبغي أن يكون السائل الأميني منخفض.

369
00:17:38,573 --> 00:17:39,741
‫المستوى لدى الأم جيد.

370
00:17:39,824 --> 00:17:40,950
‫هذا لا يعني أنني مخطئة.

371
00:17:41,034 --> 00:17:42,869
‫يعني فقط أننا اكتشفنا الانسداد باكراً.

372
00:17:42,952 --> 00:17:44,704
‫في الحالتين، لن تكون نتائج التحاليل حاسمة.

373
00:17:44,788 --> 00:17:47,874
‫البول الذي جمعته موجود
‫في مثانة منذ أسابيع.

374
00:17:47,957 --> 00:17:51,461
‫كما اعتاد أبي أن يقول،
‫"البول القديم عديم الفائدة"

375
00:17:51,544 --> 00:17:53,088
‫حسناُ. سأقوم بتحليل آخر.

376
00:17:53,171 --> 00:17:54,297
‫عديم الفائدة أيضاً.

377
00:17:54,798 --> 00:17:57,717
‫البول القديم يخرج من الكلية
‫مباشرة بعد التحليل الأول

378
00:17:57,801 --> 00:17:58,885
‫لأنه متجمع.

379
00:17:58,968 --> 00:18:01,471
‫تحليل المثانة رقم 3 سيعطيك بولاً حديثاً.

380
00:18:01,554 --> 00:18:04,265
‫عندها ستكتشفين أن لدى الجنين فرصة للنجاة.

381
00:18:04,349 --> 00:18:05,600
‫شكراً.

382
00:18:06,351 --> 00:18:07,686
‫سأقوم بتحليلين آخرين.

383
00:18:07,769 --> 00:18:10,647
‫منذ متى تجري مديرة المستشفى
‫اختبارات المثانة؟

384
00:18:10,772 --> 00:18:12,148
‫إنها مريضة مهمة.

385
00:18:12,232 --> 00:18:13,233
‫ألأنها تلتقط الصور؟

386
00:18:14,401 --> 00:18:15,568
‫أم لأنها تشبهك؟

387
00:18:17,320 --> 00:18:19,823
‫امرأة في الـ40 من عمرها، عزباء،

388
00:18:20,740 --> 00:18:24,035
‫تستخدم السائل المنوي
‫كآخر فرصة لها لتصبح أم.

389
00:18:24,953 --> 00:18:28,915
‫ربما تريدين التأكد من نجاحها
‫ليبقى لديك أمل.

390
00:18:29,874 --> 00:18:32,669
‫لا يمكن أن تكوني طبيبةً ناجحةً
‫إن لم تكوني موضوعية.

391
00:18:33,128 --> 00:18:35,088
‫- هذا ملفك.
‫- لا أريده.

392
00:18:35,171 --> 00:18:37,257
‫إذاً، لماذا قلت كل هذا الكلام؟

393
00:18:37,340 --> 00:18:38,675
‫لأذلك.

394
00:18:38,800 --> 00:18:41,094
‫- ستستعيد الحالة.
‫- لا أريدها.

395
00:18:41,177 --> 00:18:43,179
‫تشخيصك صحيح. أريد الذهاب في إجازة.

396
00:18:43,263 --> 00:18:45,890
‫تستطيع الذهاب في إجازة بعد علاجها.

397
00:18:51,146 --> 00:18:52,355
‫خبر جيد.

398
00:18:52,439 --> 00:18:55,692
‫يحتوي بول الجنين على مستويات مناسبة
‫من البروتين والكهارل.

399
00:18:55,817 --> 00:18:57,694
‫لذا، كليتاه ليستا متضررتان.

400
00:19:01,114 --> 00:19:02,574
‫سندخل التحويلة.

401
00:19:02,657 --> 00:19:04,534
‫ينبغي أن يكون لرئتي الطفل
‫مساحةً أكثر لتنموا.

402
00:19:04,617 --> 00:19:07,078
‫وينبغي أن تختفي أعراضك.

403
00:19:07,787 --> 00:19:09,956
‫لكن أسيبقى بحاجة إلى الجراحة بعد الولادة؟

404
00:19:10,039 --> 00:19:12,542
‫عندئذ سنزيل الانسداد من الحالب.

405
00:19:12,625 --> 00:19:14,085
‫ستكونين المرأة الوحيدة
‫على سطح الكرة الأرضية،

406
00:19:14,169 --> 00:19:16,212
‫التي تقدر قيمة الحفاض المبلل.

407
00:19:16,296 --> 00:19:17,964
‫أيمكنك أن تعطيني الكاميرا؟

408
00:19:18,047 --> 00:19:21,301
‫أعدّ كتاباً مصوراً عن هذه العملية الرائعة

409
00:19:21,384 --> 00:19:23,094
‫وهذا أفضل جزء في القصة حتى الآن.

410
00:19:23,178 --> 00:19:24,971
‫- أجل. بالتأكيد.
‫- شكراً.

411
00:19:26,473 --> 00:19:28,391
‫متى التقطت هذه؟

412
00:19:28,475 --> 00:19:30,018
‫قامت باختبار المثانة الثاني.

413
00:19:31,227 --> 00:19:32,270
‫ينبغي أن تحتفظ بها.

414
00:19:32,353 --> 00:19:35,064
‫أراها طوال اليوم في العمل. لا أحتاج إليها.

415
00:19:36,316 --> 00:19:38,568
‫ربما تريد رؤيتها بعد العمل.

416
00:19:39,611 --> 00:19:41,070
‫أنا محقة، أليس كذلك؟

417
00:19:42,864 --> 00:19:44,866
‫رأيت كيف تنظر إليها.

418
00:19:54,000 --> 00:19:55,251
‫شكراً.

419
00:20:05,678 --> 00:20:07,847
‫التحويلة في مكانها الصحيح.

420
00:20:07,931 --> 00:20:09,766
‫تبدأ الآن المثانة بتخفيف الضغط.

421
00:20:09,891 --> 00:20:11,059
‫لا يوجد التهاب.

422
00:20:13,645 --> 00:20:15,980
‫أقال "هاوس" أي شيء آخر عنا؟

423
00:20:16,064 --> 00:20:18,233
‫ظننت أنك لا تهتم برد فعله.

424
00:20:18,316 --> 00:20:19,943
‫أتحاول إثارة غيرته؟

425
00:20:20,068 --> 00:20:21,319
‫أحب عملي.

426
00:20:21,402 --> 00:20:23,404
‫لا يستطيع طردك لأننا معاً.

427
00:20:23,488 --> 00:20:26,574
‫لسنا معاً ويستطيع "هاوس" فعل ما يريد.

428
00:20:30,370 --> 00:20:32,413
‫- كيف حال طفلي؟
‫- بخير يا "إيما".

429
00:20:32,497 --> 00:20:33,498
‫وكذلك أنت.

430
00:20:33,581 --> 00:20:34,749
‫معدتي تؤلمني.

431
00:20:35,708 --> 00:20:37,460
‫تلك ليست معدتك.

432
00:20:38,002 --> 00:20:41,172
‫أتستطيعين فتح عينيك يا "إيما"؟
‫أريد القاء نظرة.

433
00:20:44,217 --> 00:20:45,552
‫ما الأمر؟

434
00:20:48,346 --> 00:20:50,807
‫"إيما" مصابة باليرقان.
‫توقف كبدها عن العمل.

435
00:20:52,892 --> 00:20:55,645
‫طبعاً، فقد حجزت للتو رحلةً
‫إلى "جوهانستون ستريت".

436
00:20:55,728 --> 00:20:58,439
‫ظننت أنك تتسلق قمةً ما في "الأرجنتين".

437
00:20:58,523 --> 00:21:01,526
‫اتّضح أن عليّ الإقامة
‫مع هنود "موكوفي" 20 عاماً

438
00:21:01,609 --> 00:21:03,403
‫قبل أن يعتبروني من كبار السن.

439
00:21:03,486 --> 00:21:05,697
‫قررت ركوب الزورق مع الحيتان القاتلة
‫بدلاً من ذلك.

440
00:21:05,780 --> 00:21:07,115
‫لا أحتاج إلى ساقيّ لذلك.

441
00:21:07,198 --> 00:21:10,285
‫لا تستطيع المغادرة، فقد أدى فشل الكبد
‫إلى اعتبارها حالةً لم تحل.

442
00:21:10,368 --> 00:21:11,953
‫ارتفع مستوى ناقلات الأسبارتات
‫والناقلات الأمينية

443
00:21:12,036 --> 00:21:13,788
‫ومستوى "بيليروبن" مرتفع جداً.

444
00:21:15,039 --> 00:21:16,666
‫حتى الأجنة تكذب.

445
00:21:19,168 --> 00:21:23,381
‫شخصنا انسداداً في المجرى البولي السفلي
‫لأننا رأيناه.

446
00:21:24,632 --> 00:21:26,801
‫ماذا لو لم تكن تلك المشكلة كلها؟

447
00:21:27,719 --> 00:21:30,513
‫ماذا لو كان الوغد الصغير يخفي شيئاً؟

448
00:21:31,180 --> 00:21:33,558
‫السبب الحقيقي لمتلازمة المرآة.

449
00:21:34,559 --> 00:21:36,102
‫هل بحثنا أبعد من ذلك؟

450
00:21:36,185 --> 00:21:37,312
‫هل تفقدنا فحوصاته؟

451
00:21:37,395 --> 00:21:39,105
‫إن لم يكن له علاقة بالجهاز البولي التناسلي
‫فمن الممكن أن يكون القلب

452
00:21:39,188 --> 00:21:40,356
‫متلازمة نقص التنسج في القلب الأيسر.

453
00:21:40,440 --> 00:21:42,150
‫- لا وجود للمشاكل البنيوية.
‫- الرئتان.

454
00:21:42,233 --> 00:21:44,068
‫لن نستطيع إلقاء نظرة عليهما حتى تنموان.

455
00:21:44,152 --> 00:21:46,154
‫- ستستغرق أسابيع....
‫- لن تبقى على قيد الحياة لأسابيع.

456
00:21:46,237 --> 00:21:47,447
‫ماذا تريد أن تفعل؟

457
00:21:47,530 --> 00:21:50,575
‫لمتلازمة المرآة لدى الأمهات
‫علاج واحد أكيد.

458
00:21:51,284 --> 00:21:52,368
‫توليد الجنين.

459
00:21:52,452 --> 00:21:54,871
‫لا يمكن فعل هذا في الأسبوع الـ21 من الحمل،
‫ستقتل الطفل.

460
00:21:54,996 --> 00:21:57,248
‫- الجنين.
‫- اللغويات تشعرك بتحسن؟

461
00:21:57,332 --> 00:21:58,374
‫تتظاهر بأنه ليس شخصاً؟

462
00:21:58,458 --> 00:22:00,543
‫هل يمكنه لعب التقاط الكرة؟
‫هل يمكنه الأكل؟

463
00:22:00,627 --> 00:22:02,587
‫هل يمكن أن يلتقط صوراً جميلة؟

464
00:22:03,880 --> 00:22:05,715
‫من يريد أن يخبرها؟

465
00:22:13,181 --> 00:22:15,683
‫المثانة المتورمة لم تكن المشكلة الوحيدة.

466
00:22:17,769 --> 00:22:20,605
‫لا يمكننا أن نتركه بداخلك،
‫يجب أن تقومي بالإجهاض.

467
00:22:21,230 --> 00:22:22,565
‫ألا يمكنك توليده؟

468
00:22:22,649 --> 00:22:25,818
‫أوصله بجهاز تنفس حتى تعرف ما المشكلة.

469
00:22:25,902 --> 00:22:28,196
‫يمكننا ذلك. ولن يهم.

470
00:22:29,781 --> 00:22:33,159
‫أمام الجنين أسبوعان
‫على الأقل ليصبح قادراً للعيش.

471
00:22:33,368 --> 00:22:37,121
‫حسناً، إذن، سأعاني هذا
‫أسبوعين آخرين.

472
00:22:39,540 --> 00:22:42,877
‫أنت تخضعين لغسيل الكى،
‫يمكن للكلى أن تنتظر.

473
00:22:43,878 --> 00:22:46,297
‫لكن لا يوجد غسيل للكبد.

474
00:22:48,132 --> 00:22:50,426
‫لن تصمدي يومين آخرين.

475
00:22:57,642 --> 00:22:59,769
‫لن أدعك تقتل طفلي.

476
00:23:00,311 --> 00:23:01,938
‫إنه يقتلك.

477
00:23:03,523 --> 00:23:05,608
‫لن أجهض.

478
00:23:06,192 --> 00:23:09,112
‫إنه ليس طفلاً، إنه ورم.

479
00:23:14,492 --> 00:23:16,411
‫أتفهم الموت لأجل قضية.

480
00:23:16,494 --> 00:23:18,705
‫التضحية بحياتك كي يعيش ابنك.

481
00:23:18,788 --> 00:23:20,748
‫لكن هذا ليس الخيار هنا.

482
00:23:23,668 --> 00:23:26,421
‫إما يموت وحده أو تموتان معاً.

483
00:23:27,130 --> 00:23:29,507
‫أو تعالجه ونعيش كلينا.

484
00:23:29,590 --> 00:23:31,175
‫لا يمكنني علاجه.

485
00:23:35,596 --> 00:23:37,390
‫سأحدد موعداً لعملية توسيع وكشط الرحم.

486
00:23:37,473 --> 00:23:38,725
‫لن أوافق.

487
00:23:41,644 --> 00:23:44,605
‫لذا، أظن أمامك يومين لتجد حلاً.

488
00:23:54,782 --> 00:23:56,492
‫لا يمكن إصلاح كليتيها.

489
00:23:56,576 --> 00:23:59,746
‫تطور لديها تخثر منتثر داخل الأوعية.
‫يجب أن تجبريها على الإجهاض.

490
00:23:59,829 --> 00:24:03,124
‫هل أعطيتها كورتيكوستيرويد
‫لكي تسرع من نمو رئتي الطفل؟

491
00:24:03,207 --> 00:24:06,461
‫كلا، لقد وضعت سندان على صدره
‫لأمنع نمو الرئتين.

492
00:24:06,544 --> 00:24:09,839
‫أحاول القضاء على البشرية بدءاً بالأجنة.

493
00:24:10,006 --> 00:24:12,925
‫دع الرئتان تتمددان أكثر
‫حتى يمكن أن ترى ما بداخلهما

494
00:24:13,009 --> 00:24:14,010
‫لترى إذا كانتا المشكلة.

495
00:24:14,093 --> 00:24:16,846
‫مريضتي الحقيقية تحتضر بسرعة.

496
00:24:17,054 --> 00:24:19,599
‫كأنني لن أنصحها بعدم شراء فاكهة غير ناضجة.

497
00:24:19,682 --> 00:24:22,226
‫ما الجنين سوى مجرد طفيلي حالياً.

498
00:24:22,310 --> 00:24:23,770
‫التخلص منه هو العلاج السريع.

499
00:24:23,853 --> 00:24:24,979
‫لن تجعل "إيما" ترى الأمر بتلك الطريقة.

500
00:24:25,104 --> 00:24:26,397
‫على الأرجح اختارت اسماً للطفل،

501
00:24:26,481 --> 00:24:28,649
‫وقرأت له الكتب وتحدثت معه.

502
00:24:28,733 --> 00:24:31,694
‫- أنت تفهمين الأمر، ستصغي إليك.
‫- كلا.

503
00:24:31,778 --> 00:24:33,488
‫إن تركت تلك المرأة ترفض الإجهاض،

504
00:24:33,571 --> 00:24:35,448
‫فأنت تساعدينها على الانتحار.

505
00:24:35,865 --> 00:24:38,367
‫بصفتي طبيبها، أوصي بعدم الانتحار.

506
00:24:38,451 --> 00:24:39,869
‫لو كان للطفل طبيبة،

507
00:24:39,952 --> 00:24:43,414
‫أظنها كانت ستوصي باستنفاد
‫كل الاحتمالات قبل سلبه حياته.

508
00:24:43,498 --> 00:24:46,501
‫- ستكون عندئذٍ حمقاء.
‫- للأسف أنها رئيستك!

509
00:24:48,711 --> 00:24:50,379
‫ماذا لو كان تخميننا الأساسي خاطئاً؟

510
00:24:50,463 --> 00:24:51,631
‫ليس خاطئاً.

511
00:24:51,714 --> 00:24:53,633
‫إن افترضنا أنها غير مصابة بمتلازمة المرآة،

512
00:24:53,716 --> 00:24:56,177
‫فإجهاض الجنين لن يساعد كبدها إطلاقاً.

513
00:24:56,260 --> 00:24:58,179
‫استبعدنا كل الاحتمالات الأخرى.

514
00:24:58,262 --> 00:25:00,306
‫الجنين مَوَهي وفي وضع خطر.

515
00:25:00,556 --> 00:25:03,643
‫كلية "إيما" وكبدها ينهاران.
‫التشخيص صحيح.

516
00:25:05,102 --> 00:25:06,646
‫حتى المنافق لا يتفق معك.

517
00:25:06,729 --> 00:25:08,606
‫لا بد أنك مخطئة أكثر مما توقعت.

518
00:25:09,148 --> 00:25:10,191
‫حسناً.

519
00:25:11,025 --> 00:25:12,902
‫لنفترض أن لديها متلازمة المرآة،

520
00:25:12,985 --> 00:25:15,363
‫لكننا عالجناها عندما عالجنا مثانة الطفل.

521
00:25:15,571 --> 00:25:19,575
‫ذلك يعني أن فشل كبدها
‫غير متعلق بالأمر.

522
00:25:19,742 --> 00:25:23,329
‫وإذا كان كذلك، فيمكننا علاجه
‫ولن نضطر للإجهاض.

523
00:25:23,412 --> 00:25:26,415
‫نظريتها إذاً أن مشاكل كبد مريضتنا

524
00:25:26,499 --> 00:25:28,334
‫مجرد مصادفة كبيرة.

525
00:25:28,417 --> 00:25:30,086
‫ليست مصادفة مفاجئة.

526
00:25:30,169 --> 00:25:32,171
‫المرأة الحامل يمكن
‫أن تصاب بمشاكل في الكبد.

527
00:25:32,255 --> 00:25:36,092
‫إن كان الأمر هكذا،
‫فيمكننا أن نفعل شيئاً ما.

528
00:25:36,425 --> 00:25:38,594
‫ألا تظنون أن الأمر يستحق النظر فيه؟

529
00:25:38,970 --> 00:25:42,098
‫الإصابة بالكبد الدهني الحاد في الحمل
‫تولّد الأعراض نفسها.

530
00:25:42,181 --> 00:25:44,600
‫- شكراً.
‫- منافقة.

531
00:25:45,393 --> 00:25:46,894
‫التهاب الكبد الفيروسي،

532
00:25:47,186 --> 00:25:48,479
‫متلازمة "هيلب".

533
00:25:49,188 --> 00:25:52,984
‫تساند حبيبتك. من قال إن الشهامة ماتت؟

534
00:25:53,901 --> 00:25:55,528
‫ألا يمزح؟

535
00:25:56,863 --> 00:25:58,656
‫كن صبوراً. ستقيم علاقةً مع كل منا.

536
00:25:58,739 --> 00:26:01,450
‫ستعجب بك في النهاية.

537
00:26:01,534 --> 00:26:04,579
‫- لن أقيم علاقة مع أحد.
‫- أتحبينه؟

538
00:26:04,662 --> 00:26:07,790
‫أيمكن لهذا أن ينتظر حتى تأخذ
‫خزعةً من كبد "إيما" ، صحيح؟

539
00:26:07,874 --> 00:26:09,792
‫لا يمكن، الصفائح الدموية منخفضة جداً.

540
00:26:09,876 --> 00:26:13,504
‫بمجرد أن نثقب كبدها،
‫سيكون مستحيلاً أن نوقف النزيف.

541
00:26:13,588 --> 00:26:15,047
‫ادخلوا من الأعلى،

542
00:26:16,424 --> 00:26:18,175
‫بدلاً من الدخول خلال البطن

543
00:26:18,259 --> 00:26:19,677
‫ادخلوا عبر العروق في رقبتها.

544
00:26:19,802 --> 00:26:22,722
‫خزعة للكبد عبر الوداجي.

545
00:26:22,805 --> 00:26:26,684
‫إن بدأ الكبد ينزف فسينزف داخل عروقها.

546
00:26:37,028 --> 00:26:39,322
‫لماذا لا تبدأ إجازتك الآن؟

547
00:26:45,870 --> 00:26:48,915
‫أدخل السلك الاسترشادي
‫في الوريد الوداجي الداخلي الأيمن.

548
00:26:48,998 --> 00:26:51,626
‫إذن، مختبر للنوم...

549
00:26:52,084 --> 00:26:53,836
‫أنت و"كاميرون" تمارسان الجنس.

550
00:26:54,795 --> 00:26:56,672
‫ما مدى جدية الأمر؟

551
00:26:56,839 --> 00:26:57,965
‫إنه لا شيء.

552
00:26:58,215 --> 00:27:00,676
‫تفعل هذا فقط لإثارة غيرة "هاوس".

553
00:27:00,760 --> 00:27:02,970
‫- إذن لماذا تقوم بذلك؟
‫- أتمزح؟

554
00:27:03,054 --> 00:27:06,057
‫تقترب من الوريد الأجوف السفلي، تمهل.

555
00:27:07,600 --> 00:27:09,060
‫يفضل ألا تجرح مشاعرها.

556
00:27:09,644 --> 00:27:12,104
‫- لديها أخ كبير بالفعل.
‫- حقاً؟

557
00:27:12,229 --> 00:27:14,148
‫أنت تهتم بها بشكل واضح.

558
00:27:14,273 --> 00:27:16,692
‫لا أحميها بل أحمي نفسي.

559
00:27:17,276 --> 00:27:19,654
‫"كاميرون" مجروحة القلب وحزينة.

560
00:27:19,737 --> 00:27:22,365
‫قد تكون أكثر إزعاجاً مما هي عليه الآن.

561
00:27:23,115 --> 00:27:24,742
‫لقد دخلت الوريد الكبدي.

562
00:27:24,909 --> 00:27:26,369
‫أدخل الابرة.

563
00:27:27,244 --> 00:27:29,956
‫معدل القلب وضغط الدم يرتفعان
‫اخرج هذا الشيء من داخلها.

564
00:27:30,414 --> 00:27:32,833
‫ضربات قلب الجنين نزلت إلى 50.

565
00:27:34,543 --> 00:27:36,963
‫- لدينا تقلصات.
‫- مخاض قبل الميعاد.

566
00:27:37,046 --> 00:27:38,881
‫احقنها بالتربيتالين عبر الوريد.

567
00:27:47,765 --> 00:27:50,685
‫تمكنا من السيطرة على المخاض
‫قبل موعده باستخدام دواء منع الانقباض.

568
00:27:50,768 --> 00:27:52,728
‫الانقباضات انحسرت الآن.

569
00:27:52,812 --> 00:27:55,773
‫وفحص نسيج الكبد جاء سلبياً.
‫هذه متلازمة المرآة بالتأكيد.

570
00:27:55,856 --> 00:27:56,857
‫طفلها يفعل هذا بها.

571
00:27:56,941 --> 00:27:57,942
‫لقد نفذت لدينا الخيارات.

572
00:27:58,025 --> 00:28:00,736
‫هل سبب فحص النسيج المخاض المبكر
‫أم حدث وحده؟

573
00:28:00,820 --> 00:28:01,988
‫لا يشكل فرقاً.

574
00:28:02,071 --> 00:28:03,572
‫المخاض المبكر قد يكون أحد الأعراض الجديدة.

575
00:28:03,656 --> 00:28:06,200
‫معلومة جديدة تعطينا نظريات جديدة.
‫أليس هكذا يجري الأمر؟

576
00:28:06,283 --> 00:28:07,326
‫ليس في هذه الحالة.

577
00:28:07,410 --> 00:28:09,286
‫جسدها يحاول أن يفعل ما رفضت فعله.

578
00:28:09,370 --> 00:28:10,997
‫إخراج الطفل وإنقاذ نفسه.

579
00:28:11,080 --> 00:28:12,999
‫الناقلات الأمينية لدى المريضة
‫تفوق المعدل الطبيعي بـ10 مرات.

580
00:28:13,082 --> 00:28:15,334
‫كبدها على حافة الانهيار تماماً.

581
00:28:15,418 --> 00:28:18,462
‫- الاختبار قد...
‫- ليس لدينا وقت لفحوصات أخرى.

582
00:28:18,546 --> 00:28:20,506
‫يجب أن نجهضها أو تموت.

583
00:28:22,008 --> 00:28:23,676
‫إذاً، لنعمل أسرع.

584
00:28:23,759 --> 00:28:26,679
‫الطب لا يعمل أسرع وفقاً لرغبة الشخص.

585
00:28:26,762 --> 00:28:29,056
‫لكن يمكن أن يساعدنا
‫على كشف ما يخفيه الطفل.

586
00:28:29,140 --> 00:28:32,143
‫العضو الوحيد الذي لم نتمكن
‫من النظر بداخله هو الرئتان.

587
00:28:32,226 --> 00:28:33,352
‫لا بد أن المشكلة فيهما.

588
00:28:33,436 --> 00:28:36,313
‫لم نتمكن من النظر بداخلها لأنهما لم تنموا.

589
00:28:36,397 --> 00:28:38,149
‫أعطيناها الكورتيكوستيرويد بالفعل،

590
00:28:38,232 --> 00:28:40,985
‫- لكن سيتطلب أسابيع لكي...
‫- إذاً، فلنغرقها بالكورتيكوستيرويد.

591
00:28:41,068 --> 00:28:42,069
‫جرعات متعددة.

592
00:28:42,153 --> 00:28:43,487
‫سرعوا النمو.

593
00:28:43,571 --> 00:28:46,532
‫اعطاء الجنين أكثر من جرعة
‫سيقمع وظيفة الغدة الكظرية.

594
00:28:46,615 --> 00:28:49,827
‫مما سيؤثر سلباً على المدى البعيد
‫على تطور أعضاء الجنين.

595
00:28:49,910 --> 00:28:51,954
‫- أسوأ من الموت؟
‫- "إيما" تتناول دواءً يمنع الانقباض.

596
00:28:52,038 --> 00:28:53,956
‫قد يسبب مزج الأدوية وذمةً في الرئة.

597
00:28:54,040 --> 00:28:55,416
‫ستقتلينها أسرع.

598
00:28:55,499 --> 00:28:57,877
‫إنها الفرصة الوحيدة للنظر بداخل الرئتين.

599
00:28:57,960 --> 00:29:01,630
‫علينا أن نجعل الطفل يتحسّن،
‫أسرع مما سنجعل "إيما" أسوأ.

600
00:29:02,006 --> 00:29:04,550
‫هيا، هذا ما يفعله "هاوس" يومياً.

601
00:29:04,633 --> 00:29:07,511
‫ظن "هاوس" أنه ينبغي علينا إجهاضها
‫منذ 6 ساعات.

602
00:29:10,556 --> 00:29:11,932
‫سأفعل ذلك بنفسي.

603
00:29:18,147 --> 00:29:19,565
‫أسيوقفها أحد؟

604
00:29:19,648 --> 00:29:21,150
‫ايقاف الجنون هو عملها.

605
00:29:21,233 --> 00:29:23,736
‫لا بد أن يكون أحد رقيباً على "كادي".

606
00:29:32,870 --> 00:29:33,913
‫أيتها الممرضة!

607
00:29:39,668 --> 00:29:42,505
‫- وذمة الرئة؟
‫- من وشى بي؟ لا يهم.

608
00:29:42,713 --> 00:29:45,633
‫يوجد سبب لعدم إعطاء
‫جرعات متعددة من الكورتيكوستيرويد.

609
00:29:45,716 --> 00:29:47,134
‫شكراً.

610
00:29:47,218 --> 00:29:48,552
‫حان وقت الإجهاض.

611
00:29:48,636 --> 00:29:49,762
‫ليس هذا ما تريد.

612
00:29:49,845 --> 00:29:51,055
‫انظري إليها.

613
00:29:51,138 --> 00:29:55,434
‫لم ترد أن تكون حاضنةً
‫لطفل ميت لكن هذا ما فعلته.

614
00:29:55,559 --> 00:29:58,229
‫إما أن تحضر لي منظاراً للحنجرة أو تخرج!

615
00:30:42,148 --> 00:30:43,774
‫كنت محقاً.

616
00:30:44,024 --> 00:30:45,651
‫كنتم جميعاً على حق.

617
00:30:45,818 --> 00:30:48,320
‫الآن رئتا الأم تنهاران.

618
00:30:49,196 --> 00:30:52,324
‫تموت أسرع مما تنمو رئتا الطفل.

619
00:30:52,658 --> 00:30:54,452
‫كان عليّ إيقاف الكورتيكوستيرويد.

620
00:30:54,535 --> 00:30:56,078
‫هل تحدثت إلى العائلة؟

621
00:30:56,162 --> 00:30:58,581
‫ليس لديها سوى الطفل.

622
00:30:58,664 --> 00:31:00,124
‫حسناً، إنه منحاز.

623
00:31:01,459 --> 00:31:03,335
‫ما كان "هاوس" ليفعل برأيك؟

624
00:31:03,461 --> 00:31:04,795
‫يريد "هاوس" الإجهاض.

625
00:31:05,629 --> 00:31:07,089
‫أعني إن لم يود ذلك.

626
00:31:07,173 --> 00:31:09,967
‫إن كان مكاني، ماذا تظن أنه كان سيفعل؟

627
00:31:10,050 --> 00:31:12,052
‫ما كان ليشاركك ألمك.

628
00:31:12,136 --> 00:31:14,054
‫لتصرف بموضوعية.

629
00:31:14,346 --> 00:31:15,514
‫صحيح.

630
00:31:17,475 --> 00:31:19,143
‫كان ليعطي الأولوية لمشاكله.

631
00:31:19,226 --> 00:31:20,394
‫كان ليختار الإجهاض.

632
00:31:20,519 --> 00:31:23,481
‫ما كان ليخشى تعريض رئتيها للخطر
‫إن كانت هناك مشكلة أكبر.

633
00:31:23,564 --> 00:31:24,565
‫لا توجد مشكلة أكبر.

634
00:31:24,648 --> 00:31:26,609
‫- تحتاج إلى رئتيها.
‫- ليس الآن.

635
00:31:26,775 --> 00:31:28,402
‫إنها موصولة بجهاز تنفس.

636
00:31:28,652 --> 00:31:30,029
‫الجهاز يتنفس نيابةً عنها.

637
00:31:30,112 --> 00:31:31,739
‫يمكنني أن أفعل ما أريد برئتيها.

638
00:31:31,864 --> 00:31:34,825
‫إن كنت ترمي الكرة في غرفة المعيشة
‫وكسرت مزهرية أمك،

639
00:31:34,909 --> 00:31:37,369
‫فمن الأفضل أن تستمر باللعب
‫فقد انكسرت المزهرية بالفعل.

640
00:31:37,495 --> 00:31:40,998
‫نعم، ما عدا أن الغرفة لا يمكنها التنفس
‫من دون المزهرية.

641
00:31:41,081 --> 00:31:43,542
‫سأعيد لها الكورتيكوستيرويد.

642
00:31:49,673 --> 00:31:52,051
‫- لقد نجح.
‫- ما الذي نجح؟

643
00:31:52,134 --> 00:31:53,928
‫لقد تمددت رئتي الطفل.

644
00:31:54,178 --> 00:31:56,013
‫- ينبغي أن نكون قادرين على تحديد...
‫- سيارة الأجرة في طريقها.

645
00:31:56,096 --> 00:31:58,057
‫يجب أن أنهي حزم الحقائب.

646
00:31:59,308 --> 00:32:01,602
‫لقد أصبحت أقدر بشدة ما تفعل.

647
00:32:01,769 --> 00:32:04,188
‫كم هو صعب أن تؤمن بشيء
‫بينما كل من حولك

648
00:32:04,355 --> 00:32:05,356
‫يخبرونك أنك مُخطئ.

649
00:32:05,439 --> 00:32:07,358
‫يساعدني على معرفة أنهم أغبياء.

650
00:32:07,525 --> 00:32:09,902
‫هل تعتقد أنني غبية؟

651
00:32:09,985 --> 00:32:11,195
‫لست موضوعية.

652
00:32:13,656 --> 00:32:15,533
‫لكنك لست غبية.

653
00:32:18,577 --> 00:32:20,996
‫ما زالت الرئتان بحاجة إلى أسبوعين
‫لتصبحا صالحتين.

654
00:32:21,080 --> 00:32:22,623
‫لكنهما كبيرتان بما يكفي للتشخيص.

655
00:32:22,706 --> 00:32:24,333
‫تلك الأنسجة جديدة.

656
00:32:24,416 --> 00:32:26,877
‫قد تشير إلى عزل الشعب الهوائية

657
00:32:26,961 --> 00:32:28,671
‫أو نتوء بالحجاب الحاجز.

658
00:32:28,754 --> 00:32:31,549
‫كنت أفكر بالأكياس الوراثية القصبية المنشأ
‫أو تحلل الشعب الهوائية.

659
00:32:31,632 --> 00:32:33,676
‫قد يكون تشوهاً بالرئة،
‫أو تشوهات لمفاوية كيسية.

660
00:32:33,759 --> 00:32:34,843
‫ماذا عن...

661
00:32:42,393 --> 00:32:43,477
‫تحركي.

662
00:32:46,564 --> 00:32:48,107
‫ظننتك بدأت إجازتك.

663
00:32:48,190 --> 00:32:51,235
‫كان على أحدنا إنقاذ رئيستنا.

664
00:32:51,318 --> 00:32:53,404
‫آخر رنين مغناطيسي للجنين.

665
00:32:53,487 --> 00:32:55,906
‫- أنسجة صغيرة بالرئتين قد تشير...
‫- شكراً.

666
00:32:55,990 --> 00:32:57,783
‫لقد تحدثنا عن كل الاحتمالات.

667
00:32:57,866 --> 00:33:00,911
‫السؤال هو كيف الاختيار بين
‫أ، ب، ج، د و ليس أي مما سبق؟

668
00:33:00,995 --> 00:33:03,414
‫جهاز الرنين المغناطيسي المتنقل في غرفتها.
‫يمكننا أن نحصل على صورة حديثة.

669
00:33:03,497 --> 00:33:06,500
‫رئتا الجنين صغيرتان جداً،
‫صورة الرنين المغناطيسي لن تظهر ما نريده.

670
00:33:06,625 --> 00:33:10,462
‫ماذا كنا لنفعل لو لم يكن المريض شرغوفاً؟

671
00:33:10,588 --> 00:33:12,047
‫لنقل إنه شخص حقيقي.

672
00:33:12,131 --> 00:33:13,424
‫إنه شخص.

673
00:33:13,507 --> 00:33:15,175
‫شكراً لمجاراتي.

674
00:33:15,259 --> 00:33:17,052
‫لنتظاهر أنه شخص بالغ وزنه 450 غراماً.

675
00:33:17,136 --> 00:33:19,430
‫انسوا الأم، انسوا الرحم والمشيمة.

676
00:33:19,930 --> 00:33:22,474
‫كيف سيتسنى لنا النظر لما بداخل الرئة؟

677
00:33:22,600 --> 00:33:23,767
‫باستخدام جهاز فحص صدى للمريء.

678
00:33:23,976 --> 00:33:25,269
‫لا يمكننا الدخول إلى المريء.

679
00:33:25,352 --> 00:33:27,021
‫صورة طبقية عالية الجودة
‫يمكن أن تعطينا أوضح...

680
00:33:27,104 --> 00:33:29,648
‫كمية الإشعاع كثيرة
‫على شخص وزنه 450 غراماً.

681
00:33:29,815 --> 00:33:32,818
‫لا يمكن أن تقضي
‫على كل الاحتمالات يا "تشايس".

682
00:33:32,901 --> 00:33:35,195
‫لست أنا، فتعاون.

683
00:33:36,071 --> 00:33:38,782
‫مسح التهوئة والتشبع سيكون الخطوة التالية.

684
00:33:38,991 --> 00:33:42,745
‫كيف تجعل جنيناً يتنشّق نظيراً مشعاً
‫أيها الأحمق؟

685
00:33:42,828 --> 00:33:44,830
‫لو كان شخصاً بالفعل وليس لدينا خيار آخر،

686
00:33:44,913 --> 00:33:46,582
‫لأجرينا جراحةً استكشافية.

687
00:33:46,665 --> 00:33:49,084
‫نفتح الصدر وننظر فيه.

688
00:33:49,168 --> 00:33:50,169
‫لنقم بذلك.

689
00:33:51,378 --> 00:33:54,256
‫أنت أصريت على أن نعامله كشخص حقيقي.

690
00:33:54,340 --> 00:33:56,342
‫سأعيده عندما انتهي.

691
00:33:59,595 --> 00:34:00,846
‫أنا ثانيةً.

692
00:34:00,929 --> 00:34:03,641
‫جارك الودود الذي يحقن معدتك.

693
00:34:03,849 --> 00:34:05,934
‫سنقوم بعملية جراحية مفتوحة للجنين.

694
00:34:06,018 --> 00:34:08,979
‫نفتح الرحم و نخرج الجنين
‫كي ننظر جيداً.

695
00:34:09,063 --> 00:34:13,567
‫أعرف أنه لا يمكنك التحدث لذا أريدك
‫أن تبدي بمظهر المذهولة إن وافقت.

696
00:34:13,651 --> 00:34:15,736
‫الحبل السري لن يُقطع.

697
00:34:15,819 --> 00:34:19,657
‫خلال الجراحة، سيعمل جسدك كجهاز تنفس للطفل،

698
00:34:19,740 --> 00:34:22,159
‫لنجد ما المشكلة ونعالجها،

699
00:34:22,242 --> 00:34:23,327
‫إذا استطعنا.

700
00:34:23,410 --> 00:34:26,705
‫لا تقللي من التوقعات إن كنت تريدينهم
‫أن يقوموا بشيء ما.

701
00:34:26,789 --> 00:34:28,916
‫يجب أن تعرف ما الذي تواجه.

702
00:34:31,669 --> 00:34:33,420
‫هذا خطر للغاية.

703
00:34:34,171 --> 00:34:36,256
‫إنه يشكل خطر على حياتكما.

704
00:34:36,674 --> 00:34:38,175
‫السبب الوحيد لاقتراحنا

705
00:34:38,258 --> 00:34:41,303
‫لأنه لا يوجد شيء آخر
‫نستطيع القيام به.

706
00:35:04,243 --> 00:35:06,370
‫كلكم هنا لجراحة الجنين؟

707
00:35:06,537 --> 00:35:08,539
‫المكان مزدحم أكثر مما يجب.

708
00:35:08,872 --> 00:35:10,666
‫ليحترم كل منكم مساحة الآخر الشخصية.

709
00:35:10,749 --> 00:35:13,043
‫توجد أدوات حادة في الغرفة.

710
00:35:13,127 --> 00:35:14,461
‫مثل هذه.

711
00:35:21,927 --> 00:35:24,263
‫الرحم مكشوف تماماً.

712
00:35:32,771 --> 00:35:34,189
‫نحن بالداخل.

713
00:35:34,273 --> 00:35:36,400
‫البدء بتقطير السائل الأميني.

714
00:35:39,445 --> 00:35:42,114
‫ألم تمص الجعة من أسفل البرميل أبداً؟

715
00:35:42,197 --> 00:35:44,450
‫أية جامعة ارتدت؟ أعطني ذلك.

716
00:36:11,059 --> 00:36:13,020
‫اربط النبض الأكسجيني بالكف.

717
00:36:18,358 --> 00:36:19,526
‫"هاوس"؟

718
00:36:21,945 --> 00:36:22,946
‫آسف.

719
00:36:23,655 --> 00:36:26,241
‫أدركت فقط أنني نسيت تسجيل فيلم "إيلين".

720
00:36:32,956 --> 00:36:36,043
‫نبض الجنين جيد. المعدلات مستقرة.

721
00:36:36,919 --> 00:36:39,171
‫ثبتوا وضعيته لعملية الشق.

722
00:36:44,551 --> 00:36:47,054
‫حسناً، أرى 3 تشوهات واضحة.

723
00:36:47,221 --> 00:36:50,390
‫بالتأكيد تشوهات لمفاوية كيسية.
‫يمكنني استئصالها.

724
00:36:53,018 --> 00:36:55,312
‫إنها الأم، توقف قلبها.

725
00:36:56,897 --> 00:36:58,190
‫جاري الشحن.

726
00:37:00,108 --> 00:37:02,152
‫- ابتعد!
‫- ابتعدت.

727
00:37:03,987 --> 00:37:06,657
‫يبدو كتوقف للانقباض.
‫الكهرباء لن تجدي نفعاً.

728
00:37:06,782 --> 00:37:09,201
‫إنه توقف عادي للقلب
‫سأصعقها ثانيةً. ابتعد!

729
00:37:11,787 --> 00:37:13,997
‫سنفقدهما معاً. الملقط!

730
00:37:15,290 --> 00:37:17,334
‫الجراحة لا تفعل هذا بها
‫بل الجنين.

731
00:37:17,417 --> 00:37:19,044
‫ابتعد "هاوس"، سأعيد الكرة.

732
00:37:19,127 --> 00:37:22,506
‫الطريقة الوحيدة لإنقاذها
‫هي قطع المرساة التي تغرقها.

733
00:37:22,589 --> 00:37:25,259
‫إن استمررت، ستصعقك الكهرباء.

734
00:37:25,843 --> 00:37:27,845
‫ابتعد!

735
00:37:28,679 --> 00:37:30,806
‫مرة أخرى. ابتعد!

736
00:37:33,433 --> 00:37:35,310
‫عاد النبض للمعدل الطبيعي.

737
00:37:38,939 --> 00:37:40,607
‫استمروا باستئصال الفص الرئوي.

738
00:37:50,701 --> 00:37:54,121
‫إذاً، كليتاي وكبدي
‫والرئتان سليمة بتلك البساطة؟

739
00:37:55,289 --> 00:37:57,583
‫- بتلك البساطة.
‫- ذلك رائع.

740
00:37:58,876 --> 00:38:02,713
‫المذهل هو لون شعر طفلك الأشقر.

741
00:38:04,756 --> 00:38:06,091
‫طفلي؟

742
00:38:06,174 --> 00:38:08,302
‫هذا الشيء في بطنك الذي حاول قتلك.

743
00:38:08,719 --> 00:38:11,054
‫لم تقل عنه "طفل" من قبل.

744
00:38:17,436 --> 00:38:18,770
‫أيوجد ألم؟

745
00:38:18,896 --> 00:38:20,480
‫ليس شديداً.

746
00:38:20,564 --> 00:38:23,191
‫يمكنك النزول من السرير فقط
‫للتبول والتبرز والاستحمام.

747
00:38:23,275 --> 00:38:26,528
‫لا يمكنك ممارسة للجنس.
‫لذا، توقفي عن مغازلتي.

748
00:38:28,280 --> 00:38:29,323
‫آسفة.

749
00:38:31,575 --> 00:38:34,953
‫أنجح الأمر بالفعل؟ أسيكون طبيعياً؟

750
00:38:36,413 --> 00:38:39,625
‫إن كنت تسمين الولادة مرتين طبيعياً.

751
00:38:45,047 --> 00:38:46,298
‫شكراً لك.

752
00:38:49,509 --> 00:38:53,138
‫لا تشكريني. كنت لأقتل الطفل.

753
00:39:02,105 --> 00:39:04,691
‫- أتودين الذهاب لتناول الطعام؟
‫- انتظر قليلًا.

754
00:39:04,942 --> 00:39:07,027
‫طلبت مني "إيما" إحضار الكاميرا.

755
00:39:07,110 --> 00:39:08,528
‫سأرافقك.

756
00:39:11,073 --> 00:39:13,241
‫متى التقطت هذه الصورة لك؟

757
00:39:14,451 --> 00:39:16,370
‫تبدو...

758
00:39:16,912 --> 00:39:18,121
‫أبتسم.

759
00:39:18,956 --> 00:39:20,499
‫ابتسامتي جميلة.

760
00:39:20,707 --> 00:39:23,043
‫كلا، لم أرك هكذا من قبل.

761
00:39:23,710 --> 00:39:26,046
‫جعلتك متوهجاً.

762
00:39:26,588 --> 00:39:28,340
‫ماذا كنت تفعل؟

763
00:39:29,216 --> 00:39:31,051
‫ماذا قالت لك؟

764
00:39:32,719 --> 00:39:34,221
‫أنا أتوهج دائماً.

765
00:39:46,358 --> 00:39:47,442
‫"هاوس".

766
00:39:48,610 --> 00:39:50,362
‫أريدك أن تلقي نظرةًً على شيء ما.

767
00:39:50,445 --> 00:39:52,781
‫- انتهى وقت العمل.
‫- افتحه فقط.

768
00:39:58,829 --> 00:40:00,831
‫تذكرة درجة أولى إلى جزيرة "فانكوفر".

769
00:40:00,956 --> 00:40:03,792
‫تباً! المغلف الخطأ.

770
00:40:07,838 --> 00:40:10,298
‫- أعتقد أنها رائعة.
‫- حقاً؟

771
00:40:11,341 --> 00:40:13,760
‫- من لا يحب الكنديين؟
‫- هذا أمر كبير.

772
00:40:13,844 --> 00:40:17,222
‫تحاول أن تكون لك حياة.
‫تحاول أن تستمع بوقتك.

773
00:40:17,347 --> 00:40:19,016
‫لم تكوني مضطرةً للاعتذار.

774
00:40:19,099 --> 00:40:20,434
‫لا أعتذر، لقد أخبرتك لماذا أنا...

775
00:40:20,517 --> 00:40:21,643
‫لقد فشلت.

776
00:40:21,727 --> 00:40:23,812
‫أنقذت حياةً، بل اثنتين.

777
00:40:23,895 --> 00:40:25,063
‫أنت...

778
00:40:25,147 --> 00:40:29,234
‫سمحت لغريزة الأمومة أن تنال منك
‫وكدت تقتلين اثنين.

779
00:40:29,735 --> 00:40:32,404
‫في حالات مماثلة،
‫يجب إجهاض الأم فتنقذين حياتها كل مرة.

780
00:40:32,487 --> 00:40:33,697
‫أما ما فعلته،

781
00:40:33,780 --> 00:40:36,783
‫يموت الطفل والأم بنسبة 99 بالمئة.

782
00:40:36,867 --> 00:40:39,619
‫أحياناً يفوق الواحد بالمئة الـ99.

783
00:40:39,703 --> 00:40:41,705
‫كلا، إنه أقل.

784
00:40:42,205 --> 00:40:45,542
‫مثله مثل 98 بالمئة
‫لطالما كان وسيظل كذلك.

785
00:40:45,792 --> 00:40:47,085
‫ليس بالنسبة لـ"إيما".

786
00:40:47,627 --> 00:40:48,962
‫وليس بالنسبة إلى ابنها.

787
00:40:50,213 --> 00:40:53,008
‫والآن اذهب وكن سعيداً.

