﻿1
00:00:06,495 --> 00:00:10,082
‫"جاسبر" ، توقف. كفاك حركةً، اثبت مكانك.

2
00:00:12,042 --> 00:00:13,418
‫ماذا فعل هذه المرة؟

3
00:00:13,502 --> 00:00:16,547
‫تورط بشجار آخر،
‫ولا أستطيع وقف نزيف أنفه.

4
00:00:16,630 --> 00:00:18,632
‫يجب أن تضغطي أكثر بكثير.

5
00:00:21,301 --> 00:00:22,386
‫أكان عليك فعل هذا اليوم؟

6
00:00:22,761 --> 00:00:25,514
‫عندي ساعات مكتبية،
‫ويُفترض أن أتناول العشاء مع العميد.

7
00:00:25,597 --> 00:00:27,391
‫لا يجوز أن تهاجم الآخرين كلما غضبت.

8
00:00:27,474 --> 00:00:29,226
‫قال إن رائحتي كالقردة.

9
00:00:29,309 --> 00:00:31,270
‫هذا صحيح، لا يمكنك أن ترفض الحمام،

10
00:00:31,353 --> 00:00:33,730
‫وبعدها تضرب الأولاد
‫الذين ينتقدون رائحتك، اللعنة.

11
00:00:33,814 --> 00:00:35,357
‫ألا يجب أن نطلب الطوارئ؟

12
00:00:35,566 --> 00:00:38,110
‫هذا ليس أول نزيف لأنفه،
‫سيكون بخير.

13
00:00:38,652 --> 00:00:40,946
‫- بابا!
‫- "لوسي غوسي"!

14
00:00:41,488 --> 00:00:42,614
‫ألعب لعبة الطبيب.

15
00:00:42,865 --> 00:00:44,616
‫وأنا كذلك، هلا عدت للعب.

16
00:00:47,953 --> 00:00:50,122
‫- متى حدث الشجار؟
‫- قبل 10 دقائق.

17
00:00:51,832 --> 00:00:52,958
‫أشعر بدوخة.

18
00:00:53,458 --> 00:00:55,252
‫- ربما يجدر بك الاتصال.
‫- حسناً.

19
00:00:56,503 --> 00:00:57,880
‫أبي، انظر، يمكن أن أساعد.

20
00:00:57,963 --> 00:01:00,799
‫لا، عظيم يا حبيبتي،
‫هلا تركت أباك وحده.

21
00:01:00,883 --> 00:01:04,219
‫أحد الطلاب ينزف بشدة من أنفه،
‫أسرع لو سمحت.

22
00:01:06,054 --> 00:01:07,723
‫سيارة الإسعاف آتية.

23
00:01:13,562 --> 00:01:16,231
‫عاودي الاتصال بهم، سيكون بخير.

24
00:01:17,232 --> 00:01:19,026
‫كيف تشعر يا بني؟ أتشعر بدوار؟

25
00:01:19,234 --> 00:01:20,402
‫"لوسي".

26
00:01:22,196 --> 00:01:23,196
‫يا إلهي!

27
00:01:24,072 --> 00:01:27,367
‫"لوسي"، هل أنت بخير؟ "لوسي"؟

28
00:01:27,910 --> 00:01:29,953
‫"لوسي"، هل أنت بخير؟

29
00:01:30,495 --> 00:01:32,414
‫"لوسي"!

30
00:02:13,580 --> 00:02:14,790
‫رباه.

31
00:02:15,707 --> 00:02:16,792
‫توقفي، لا تتحركي.

32
00:02:18,210 --> 00:02:21,129
‫يا لجمال ضوء المساء الرقيق يتلألأ في عينيك

33
00:02:21,630 --> 00:02:23,674
‫ولمسة الغسق الرقيقة على شعرك،

34
00:02:23,757 --> 00:02:26,718
‫وأنت تعودين أدراجك وتتركين مكتبي
‫بدون إعطائي ذاك الملف.

35
00:02:26,969 --> 00:02:28,345
‫{\an8}التهاب التأمور المضيّق.

36
00:02:28,428 --> 00:02:30,347
‫{\an8}- ممل.
‫- هي في الروضة.

37
00:02:30,597 --> 00:02:33,600
‫{\an8}أقل مللاً، أو أن الجدة رسبت بضع صفوف.

38
00:02:33,684 --> 00:02:35,602
‫{\an8}إنه متكلس، وضغط دمها مرتفع.

39
00:02:35,894 --> 00:02:38,438
‫{\an8}- أدخلوها غرفة العمليات.
‫- أدخِلت بالفعل.

40
00:02:38,689 --> 00:02:40,357
‫{\an8}إجراء صعب، سيستغرق الليل بطوله.

41
00:02:40,899 --> 00:02:41,984
‫{\an8}نوماً هنيئاً.

42
00:02:42,818 --> 00:02:45,445
‫{\an8}لا عيوب خلقية، لا مشاكل صحية،

43
00:02:45,696 --> 00:02:47,614
‫{\an8}لكن قلبها يخنق نفسه.

44
00:02:47,698 --> 00:02:50,200
‫{\an8}مذهل، بما أن تنيجة التحاليل على التأمور

45
00:02:50,283 --> 00:02:52,202
‫{\an8}لن تصدر إلا بعد إزالته،

46
00:02:52,285 --> 00:02:55,622
‫ابدأ بدمها، يمكنك اختبار الالتهابات
‫الفيروسية أو البكتيرية...

47
00:02:56,498 --> 00:02:57,791
‫افحصوا المشتبه بهم المعتادين.

48
00:02:58,375 --> 00:03:01,169
‫الداء النشواني، داء "الساركويد"،
‫داء ترسب الأصبغة الدموية.

49
00:03:01,670 --> 00:03:03,588
‫أتعلمون؟ أجروا
‫تحاليل الأمراض المحتملة كلها.

50
00:03:03,964 --> 00:03:05,507
‫تدبرت كل شيء، نوماً هنيئاً.

51
00:03:15,267 --> 00:03:17,102
‫{\an8}إنه يحيط بقلبها بالكامل.

52
00:03:17,352 --> 00:03:18,770
‫{\an8}إذا دخل العضلة، ستموت.

53
00:03:19,354 --> 00:03:21,189
‫{\an8}فيروس "كوكساكي" أفضل رهان،

54
00:03:21,273 --> 00:03:23,525
‫{\an8}أو الفيروس الصغير "بي 19"
‫أو الفيروس المضخم للخلايا.

55
00:03:23,608 --> 00:03:26,486
‫{\an8}الالتهابات البكتيرية أكثر احتمالاً
‫لأن تصبح مضيقة، لعله السل.

56
00:03:26,903 --> 00:03:30,115
‫{\an8}أجل، نسيت أنها عملت
‫في معتقلات الاتحاد السوفياتي.

57
00:03:31,199 --> 00:03:32,492
‫{\an8}الهيماتوكريت لديها مرتفع.

58
00:03:32,576 --> 00:03:35,120
‫{\an8}الارتفاع الطفيف في كريات الدم الحمراء
‫لا يعني شيئاً، لعلها مصابة بالجفاف.

59
00:03:35,203 --> 00:03:37,873
‫{\an8}نعم، ويمكنني افتراض 3 أو 4 أشياء
‫تلائم نظريتي.

60
00:03:37,956 --> 00:03:40,625
‫{\an8}- هي مريضة! واضح أنها لم تشرب...
‫- كفى!

61
00:03:42,794 --> 00:03:44,838
‫{\an8}أفهم أنكما ما عدتما على علاقة؟

62
00:03:46,340 --> 00:03:48,342
‫سنفعل ما قاله "هاوس"، نفحصها لكل شيء.

63
00:03:48,425 --> 00:03:50,427
‫حسناً، إذن بإمكاني الذهاب للبيت.

64
00:03:52,054 --> 00:03:53,972
‫منذ متى لا تقع المسؤولية عليك أنت أيضاً؟

65
00:03:54,348 --> 00:03:56,141
‫{\an8}سيصفنا "هاوس" بالحمقى على كل حال.

66
00:03:56,224 --> 00:03:57,976
‫{\an8}حمقى مرتاحون أفضل من حمقى متعبين.

67
00:04:01,980 --> 00:04:03,273
‫{\an8}أنتما حمقاوان!

68
00:04:03,940 --> 00:04:07,569
‫{\an8}لم؟ لأننا سهرنا طوال الليل
‫نفعل ما أمرتنا به؟

69
00:04:07,652 --> 00:04:10,697
‫كلا، لأنكما سهرتما طوال الليل
‫تفعلان ما أمرتكما به

70
00:04:10,781 --> 00:04:11,823
‫ولم تأتيا بنتائج.

71
00:04:11,907 --> 00:04:13,784
‫استثنينا الكثير من الإجابات الخاطئة.

72
00:04:13,867 --> 00:04:17,704
‫سألتكما كم يساوي 2 زائد 2،
‫وبعد يوم تجيبانني، "ليس 25".

73
00:04:17,788 --> 00:04:19,456
‫ها قد وصل تقرير قسم الأمراض.

74
00:04:19,706 --> 00:04:21,917
‫{\an8}وجدوا أوراماً حبيبية في تأمور "لوسي"،

75
00:04:22,417 --> 00:04:23,710
‫{\an8}وهذا يشير إلى التهاب فطري.

76
00:04:25,295 --> 00:04:27,756
‫{\an8}- أحسنت عملاً.
‫- لقد ذهب إلى بيته.

77
00:04:29,591 --> 00:04:31,468
‫{\an8}العمل بالذكاء وليس بالعناء.

78
00:04:32,427 --> 00:04:34,805
‫{\an8}اعرفي أي نوع من الفطريات
‫بأخذ خزعة من عقدة لمفاوية.

79
00:04:35,430 --> 00:04:36,890
‫{\an8}وخذي موظف الشهر معك.

80
00:04:37,766 --> 00:04:40,018
‫- أفضل أخذ "فورمان"...
‫- أعرف.

81
00:04:47,484 --> 00:04:49,152
‫لا أريد المزيد من الحقن.

82
00:04:49,236 --> 00:04:50,654
‫لا أريد المزيد من الحقن.

83
00:04:51,029 --> 00:04:52,030
‫"جاسبر".

84
00:04:53,031 --> 00:04:54,825
‫انظري إليّ يا "غوسي"،
‫شدّي على يدي، حسناً؟

85
00:04:55,158 --> 00:04:58,036
‫هذا سيدلنا على سبب مرضك
‫حتى نتمكن من شفائك.

86
00:04:58,328 --> 00:04:59,830
‫{\an8}من أين ستلتقط التهاباً فطرياً؟

87
00:05:00,163 --> 00:05:03,458
‫{\an8}من أي مكان رطب. حول مسبح،
‫غرفة تغيير الملابس، حمام عام.

88
00:05:03,542 --> 00:05:05,252
‫{\an8}ليس لديها دروس رياضة أو سباحة.

89
00:05:05,335 --> 00:05:07,504
‫{\an8}ولا تحب أن تلعب مع الأولاد خارجاً حتى.

90
00:05:07,587 --> 00:05:09,756
‫هل ذهبت في رحلات لمكان جديد؟

91
00:05:10,757 --> 00:05:14,052
‫{\an8}ما زال من الصعب الابتعاد لأن أمهما...

92
00:05:14,136 --> 00:05:15,303
‫{\an8}أمنا ميتة.

93
00:05:17,931 --> 00:05:20,559
‫- آسفة.
‫- العام الماضي، بسرطان الدماغ.

94
00:05:23,895 --> 00:05:25,772
‫{\an8}هل ستغرز ذلك في ذراعها؟

95
00:05:26,440 --> 00:05:27,524
‫{\an8}رائع!

96
00:05:27,941 --> 00:05:30,944
‫{\an8}الرائع في الأمر
‫هو أن أختك لن تشعر بشيء.

97
00:05:38,618 --> 00:05:40,078
‫عقدك جميل!

98
00:05:40,912 --> 00:05:42,706
‫- شكراً.
‫- أتحبين ألعاب الفيديو؟

99
00:05:43,748 --> 00:05:44,749
‫أعشقها.

100
00:05:47,252 --> 00:05:49,671
‫ها قد انتهينا، هل أنت بخير؟

101
00:05:50,380 --> 00:05:51,381
‫أريد "أرنوبي".

102
00:05:59,222 --> 00:06:00,348
‫هل تهزئين بنا؟

103
00:06:01,391 --> 00:06:02,851
‫لا أعرف أي واحد آخذ.

104
00:06:05,812 --> 00:06:08,190
‫ما قصدك؟ ماذا يحصل؟

105
00:06:12,194 --> 00:06:14,654
‫إلام تشير الرؤية المزدوجة؟

106
00:06:14,738 --> 00:06:17,073
‫أظهر المصباح الشقي
‫تورماً في حجرة العين الأمامية.

107
00:06:17,324 --> 00:06:20,076
‫التهاب العنبية، إذن ليس ناتجاً عن الجراحة
‫وليس سبباً عصبياً.

108
00:06:20,160 --> 00:06:22,579
‫ولا فطرياً، خزعة العقدة اللمفاوية سليمة.

109
00:06:23,330 --> 00:06:24,539
‫عدنا لخانة الصفر.

110
00:06:24,623 --> 00:06:26,917
‫بل لخانة النصف،
‫فقد استبعدنا حالتين أخريين.

111
00:06:27,000 --> 00:06:29,669
‫نعم، 2 زائد 2 لا يساوي لا 12 ولا 16 كذلك.

112
00:06:29,753 --> 00:06:32,589
‫مشاكل الرؤية زائد القلب الواهن
‫يساوي مرض مناعة ذاتياً.

113
00:06:32,839 --> 00:06:35,300
‫الذئبة وداء "كاواساكي" هما الأكثر شيوعاً
‫لدى الأطفال بعمر السادسة.

114
00:06:35,383 --> 00:06:39,137
‫نعم، يصعب أن تجد طفلة بعمر السادسة
‫ليس لديها الذئبة أو داء "كاواساكي".

115
00:06:39,221 --> 00:06:40,305
‫أنظرتم إلى ركبتيها؟

116
00:06:42,974 --> 00:06:46,102
‫هاتان العقدتان في وسط ساقيها.
‫هل بهما أية جروح أو قشور؟

117
00:06:46,436 --> 00:06:48,521
‫- ما دخل هذا...؟
‫- معظم الأولاد بعمر السادسة

118
00:06:48,605 --> 00:06:49,898
‫يؤذون أنفسهم كثيراً.

119
00:06:50,565 --> 00:06:52,943
‫يحطمون دراجاتهم،
‫يتسلقون الأشجار، يقفزون من الأعالي.

120
00:06:53,026 --> 00:06:54,819
‫قال الأب إنها لا تحب اللعب خارجاً.

121
00:06:55,028 --> 00:06:56,863
‫لأن اللعب خارجاً يسبب الألم.

122
00:06:56,947 --> 00:06:58,240
‫لم تذكر شيئاً...

123
00:06:58,323 --> 00:07:02,077
‫معظم الأولاد في السادسة لا يعرفون عبارة
‫"أشعر بالالتهاب في مفاصلي".

124
00:07:03,036 --> 00:07:04,955
‫لذا، 2 زائد 2 يساوي...

125
00:07:05,622 --> 00:07:07,666
‫التهاب المفاصل الروماتويدي للأطفال.

126
00:07:07,749 --> 00:07:11,002
‫إننا نفحص أضداد النوى لنتأكد
‫ونعطيها المنشطات لتعديل رؤيتها.

127
00:07:12,003 --> 00:07:14,297
‫أعطاني أحمق تذكرتين لمسرحية هذه الليلة.

128
00:07:14,756 --> 00:07:17,842
‫أنقذت حياته، ويبدو أن قيمتها 186 دولاراً.

129
00:07:18,426 --> 00:07:20,262
‫آسف، كان علي أن أتبول.

130
00:07:20,804 --> 00:07:23,056
‫لم أعلم أنك كنت تعاين مريضاً.

131
00:07:23,139 --> 00:07:24,182
‫إنها غرفة معاينة.

132
00:07:24,266 --> 00:07:27,352
‫- ماذا ظننتني أفعل؟
‫- ما تفعله عادة، تختبىء من "كادي".

133
00:07:27,435 --> 00:07:29,521
‫من الحماقة أن أختبئ هنا حيث يوجد مريض.

134
00:07:30,522 --> 00:07:31,815
‫هل زاد شربك؟

135
00:07:32,107 --> 00:07:34,359
‫- لا...
‫- إنه يتبول بكثرة.

136
00:07:34,776 --> 00:07:37,195
‫- أمهتم بالمسرحية؟
‫- أجل، هل آتي لاصطحابك؟

137
00:07:37,571 --> 00:07:39,030
‫- لست ذاهباً.
‫- قلت تذكرتين.

138
00:07:40,073 --> 00:07:41,283
‫أظننت هذا موعد غرامي؟

139
00:07:42,909 --> 00:07:45,078
‫- هل من أعراض أخرى؟
‫- تؤلمني معدتي.

140
00:07:45,161 --> 00:07:47,664
‫لدي آلام في ظهري وعضلاتي،

141
00:07:47,747 --> 00:07:51,167
‫أشعر بدوخة ولديّ مشكلة
‫في التركيز في الدروس.

142
00:07:51,418 --> 00:07:54,045
‫- يجدر بي...
‫- أتريد التذكرتين أم لا؟

143
00:07:55,714 --> 00:07:58,049
‫- لم لا ترغب بالذهاب معي؟
‫- إنها مسرحية.

144
00:07:58,842 --> 00:08:02,137
‫يذهب الرجال للمسرحيات إن جرتهم إليها نساء
‫يريدون رؤيتهن عاريات فقط.

145
00:08:02,429 --> 00:08:03,930
‫إذن، لماذا تعطيني إياهما؟

146
00:08:04,014 --> 00:08:05,557
‫ربما هناك من تريد رؤيتها عارية.

147
00:08:09,019 --> 00:08:10,145
‫حسناً.

148
00:08:12,689 --> 00:08:13,773
‫- أهناك حمى؟
‫- لا.

149
00:08:13,857 --> 00:08:15,650
‫هل من شيء في بولك سوى البول؟

150
00:08:15,734 --> 00:08:16,735
‫كلا.

151
00:08:16,985 --> 00:08:18,903
‫- سأحتاج إلى عينة من بولك.
‫- لا!

152
00:08:20,113 --> 00:08:21,531
‫هذا لم يكن سؤالاً.

153
00:08:21,781 --> 00:08:24,492
‫- قد يكون لديك سكري...
‫- لا أستطيع التبول علناً.

154
00:08:24,701 --> 00:08:25,702
‫لدينا حمامات.

155
00:08:28,121 --> 00:08:31,291
‫لا أستطيع التبول في الحمامات العامة.

156
00:08:33,168 --> 00:08:34,294
‫أين تستطيع التبول؟

157
00:08:35,295 --> 00:08:37,130
‫أسكن قريباً من هنا.

158
00:08:39,341 --> 00:08:41,468
‫ألا يصيب التهاب المفاصل كبار السن؟

159
00:08:41,551 --> 00:08:43,637
‫التهاب مفاصل الأطفال
‫مرض نقص مناعة ذاتي.

160
00:08:44,387 --> 00:08:45,930
‫جسمها يهاجم نفسه،

161
00:08:46,139 --> 00:08:49,559
‫ما يسبب التهاباً
‫في مفاصلها وعيونها وقلبها.

162
00:08:50,018 --> 00:08:51,227
‫أيمكن علاجه؟

163
00:08:51,311 --> 00:08:54,689
‫يمكن أن يكون مؤلماً جداً،
‫لكن يمكن أن يختفي كلياً.

164
00:08:55,023 --> 00:08:56,775
‫الجيد أننا اكتشفناه مبكراً.

165
00:08:57,233 --> 00:08:59,277
‫هذا يعطيها أفضل فرصة لنتيجة إيجابية.

166
00:09:00,445 --> 00:09:01,529
‫أبي.

167
00:09:01,613 --> 00:09:02,781
‫لا تنهضي يا "غوسي".

168
00:09:03,448 --> 00:09:04,658
‫انتبهي للغرز.

169
00:09:26,971 --> 00:09:28,098
‫إنها تتعرض لجلطة.

170
00:09:38,650 --> 00:09:41,444
‫الجلطة سببها تخثر
‫في شريانها الدماغي الأوسط.

171
00:09:41,653 --> 00:09:42,987
‫أعطيتها منشط "البلاسمينوجين" النسيجي.

172
00:09:43,071 --> 00:09:45,115
‫ينبغي أن يذيب التخثر ويمنع تلف الدماغ،

173
00:09:45,198 --> 00:09:47,742
‫لكننا لن نعرف حتى تستعيد وعيها.

174
00:09:47,826 --> 00:09:49,119
‫أو تصاب بجلطة أخرى.

175
00:09:49,869 --> 00:09:53,790
‫التهاب المفاصل، مرض القلب.
‫لم لا تتصرف حسب عمرها؟

176
00:09:53,873 --> 00:09:56,960
‫"التهاب مفاصل الأطفال" لا يؤثر في الدم
‫ما يعني أن السكتة عارض لشيء آخر.

177
00:09:57,043 --> 00:09:58,586
‫من أعراض كثرة الكريات الحمر.

178
00:09:58,670 --> 00:10:01,297
‫مع أن بها سوائل كثيرة
‫إلا أن دمها أسمك من العجين.

179
00:10:01,715 --> 00:10:05,218
‫الدم السميك يفسر السكتة وقد يسبب استجابةً
‫على شكل نقص مناعة ذاتي

180
00:10:05,301 --> 00:10:08,847
‫وهذا يفسر التهاب المفاصل،
‫لكن ما تفسير سماكة الدم؟

181
00:10:08,930 --> 00:10:11,558
‫قلة الأكسجين تجبر الجسم
‫على زيادة إنتاج الخلايا الحمراء.

182
00:10:11,641 --> 00:10:14,394
‫- ما سبب قلة الأكسجين؟
‫- أبخرة أول أكسيد الكربون،

183
00:10:14,477 --> 00:10:16,730
‫- دخان السجائر.
‫- أشك أن مريضتنا مدخنة.

184
00:10:16,938 --> 00:10:18,189
‫- ربما الأب.
‫- ليس مدخناً.

185
00:10:18,940 --> 00:10:20,275
‫- يقول إنه لا يدخن.
‫- كفى!

186
00:10:21,401 --> 00:10:22,902
‫لا تجعلاني أرش عليكما الماء.

187
00:10:24,320 --> 00:10:25,280
‫"تشايس" محق.

188
00:10:25,363 --> 00:10:28,491
‫فتشا المنزل لنتأكد
‫ما إذا كان الأب يدخن سراً.

189
00:10:28,575 --> 00:10:29,826
‫إنك تعاقبنا عمداً.

190
00:10:29,909 --> 00:10:32,245
‫بجعلكما تقومان بعملكما؟
‫في ذلك قسوة، أليس كذلك؟

191
00:10:32,787 --> 00:10:35,081
‫خذا فاحص أول أكسيد الكربون
‫للتحقق من وجود تسربات.

192
00:10:35,165 --> 00:10:38,626
‫أما أنت فأعطها "هيدروكسي يوريا"
‫لضبط إنتاج خلايا الدم الحمراء.

193
00:10:38,710 --> 00:10:40,587
‫جد كتيّب "ميرك" للمعلومات الطبية،
‫نسخةً قديمةً منه،

194
00:10:40,670 --> 00:10:43,131
‫لتتعلّم كيف تسحب منها نصف لتر من الدم
‫كي لا تصاب بجلطة أخرى.

195
00:10:52,682 --> 00:10:54,017
‫دكتورة "كاميرون"!

196
00:10:55,810 --> 00:10:58,188
‫أحضرت لك زهوراً لمساعدتك أختي.

197
00:10:58,605 --> 00:10:59,773
‫ما ألطفك!

198
00:11:01,107 --> 00:11:03,401
‫- أيعرف أبوك أنك أتيت إلى هنا؟
‫- نعم.

199
00:11:05,445 --> 00:11:08,156
‫"تهانينا على المولود الجديد."

200
00:11:10,074 --> 00:11:11,409
‫هل نسيت أن تخبريني بشيء؟

201
00:11:13,036 --> 00:11:14,829
‫عليك أن تعيدها إلى حيث وجدتها.

202
00:11:15,497 --> 00:11:16,873
‫- حسناً.
‫- المعذرة؟

203
00:11:16,956 --> 00:11:19,918
‫هلا تأكدت من عودة هذه الأزهار والفتى
‫إلى مكانهما؟

204
00:11:20,460 --> 00:11:21,753
‫- بالتأكيد.
‫- شكراً.

205
00:11:21,836 --> 00:11:23,087
‫لنذهب، هيا.

206
00:11:26,758 --> 00:11:27,759
‫انتظر.

207
00:11:47,779 --> 00:11:49,405
‫إذن فأنت تسحب منها الدم وحسب؟

208
00:11:49,948 --> 00:11:52,825
‫- ليس لتفحصه أو تعالجه؟
‫- جهاز الأوعية الدموية عند ابنتك

209
00:11:53,034 --> 00:11:54,285
‫يمتلئ بالدم.

210
00:11:54,494 --> 00:11:57,038
‫سحب البعض منه يقلل فرص حدوث جلطة أخرى.

211
00:11:57,539 --> 00:12:01,376
‫سنعطيها أيضاً دواءً يثبط
‫إنتاج الخلايا الحمراء،

212
00:12:01,459 --> 00:12:03,044
‫كي لا نستمر بسحب الدم.

213
00:12:03,461 --> 00:12:05,088
‫هناك احتمال كبير بأن تتعافى كلياً.

214
00:12:07,006 --> 00:12:09,259
‫- لم تتكلم بعد.
‫- امنحها وقتاً.

215
00:12:15,181 --> 00:12:16,558
‫أهذا ابنك؟

216
00:12:16,808 --> 00:12:19,394
‫- أين كنت؟
‫- أستكشف، أراك لاحقاً.

217
00:12:19,978 --> 00:12:21,229
‫شكراً.

218
00:12:21,312 --> 00:12:23,147
‫تعلم أنه لا يمكنك أن تخرج بدون إخباري.

219
00:12:23,606 --> 00:12:25,400
‫حسناً. أيمكن أن تعطيني دولارين؟

220
00:12:30,697 --> 00:12:33,783
‫الفرن مستبعد،
‫كانوا ليشموا الغاز قبل أن يمرض أحد.

221
00:12:33,866 --> 00:12:36,953
‫أجل، "هاوس" يحب
‫أن نهمل شيئاً لأنه مستبعد.

222
00:12:40,456 --> 00:12:42,625
‫لمَ أخذت الوردة؟ لمَ قبلته؟

223
00:12:42,917 --> 00:12:45,545
‫- لأنه فعل شيئاً لطيفاً.
‫- سرق زهوراً.

224
00:12:45,628 --> 00:12:47,005
‫إنه في الثامنة.

225
00:12:48,756 --> 00:12:50,008
‫إنك تحاولين إثارة غيرتي.

226
00:12:50,425 --> 00:12:52,635
‫أجل، وأريد أن تعترف لي بحبك.

227
00:12:52,927 --> 00:12:56,723
‫لحظة، لقد فعلت ذلك بالفعل
‫وجعلتني أنهي علاقتنا.

228
00:12:59,684 --> 00:13:02,687
‫إنك تشجعين لصاً... وجانحاً!

229
00:13:05,982 --> 00:13:10,194
‫رسائل من المدرسة.
‫شجارات، عقوبات، اجتماع أولياء...

230
00:13:10,737 --> 00:13:13,906
‫أعرف، أعرف. تصعب مقاومة الشبان الأشقياء.

231
00:13:14,282 --> 00:13:15,908
‫إنه مجرد إعجاب غير مؤذ.

232
00:13:15,992 --> 00:13:17,869
‫- لا يكون أبداً غير مؤذ.
‫- هذا ما تعلمته.

233
00:13:21,122 --> 00:13:24,542
‫أهكذا أصبحنا الآن؟
‫نتهجم على بعضنا البعض؟

234
00:13:24,792 --> 00:13:26,711
‫لست أتهجم، بل أبحث عن فتحة،

235
00:13:26,794 --> 00:13:28,046
‫غرفتها مباشرةً فوق المرآب.

236
00:13:28,129 --> 00:13:30,381
‫هناك مصادر كثيرة لأول أكسيد الكربون
‫في المرآب.

237
00:13:34,469 --> 00:13:35,470
‫وجدت فتحة.

238
00:13:36,929 --> 00:13:38,389
‫أظن أن هناك شيئاً فيها.

239
00:13:47,023 --> 00:13:48,066
‫هذا ليس صائباً.

240
00:13:49,859 --> 00:13:51,611
‫أنت تركتني، لا يحق لك الغضب.

241
00:13:55,198 --> 00:13:56,449
‫كانت علاقتنا جيدة حقاً.

242
00:13:57,367 --> 00:13:59,452
‫أنت خالفت القواعد، ولذا فأنا غاضبة.

243
00:14:04,248 --> 00:14:05,458
‫سأتجاوز الأمر.

244
00:14:24,894 --> 00:14:27,814
‫- إنها تتعرض للعنف.
‫- القميص الملوث بالدم لا يعني الإساءة.

245
00:14:27,897 --> 00:14:28,982
‫الأولاد يتأذون دائماً.

246
00:14:29,941 --> 00:14:31,234
‫حتى مع تلك الكمية من الدم؟

247
00:14:32,819 --> 00:14:33,903
‫اللعنة.

248
00:14:34,570 --> 00:14:36,155
‫أنتما الاثنان متفقان من جديد.

249
00:14:36,698 --> 00:14:39,200
‫الأب منهك، عمله متعب،
‫ماتت زوجته العام الماضي،

250
00:14:39,283 --> 00:14:40,743
‫يمكن أن يفرغ غضبه في الولدين.

251
00:14:40,827 --> 00:14:43,079
‫أو أصيبت بنزيف من الأنف واستخدمت قميصاً.

252
00:14:43,162 --> 00:14:44,831
‫من شدة خجلها من نزيف الأنف،

253
00:14:44,914 --> 00:14:47,166
‫أخفت الدليل في فتحة تحت سريرها؟

254
00:14:47,250 --> 00:14:50,128
‫هي منعزلة اجتماعياً، الأخ يسبب متاعب
‫في المدرسة، علامات كلاسيكية.

255
00:14:50,211 --> 00:14:51,379
‫لكن لا علامات جسدية.

256
00:14:51,462 --> 00:14:53,381
‫لا علامات على جسمها،
‫ولا كدمات على الإطلاق.

257
00:14:55,591 --> 00:14:57,218
‫ماذا لو كان اعتداء جنسياً؟

258
00:14:58,219 --> 00:14:59,721
‫يجب أن نتصل بالخدمات الاجتماعية.

259
00:15:01,931 --> 00:15:03,266
‫هذا سيء.

260
00:15:03,474 --> 00:15:05,393
‫إما أنه إساءة أو أنه ليس إساءة،

261
00:15:05,476 --> 00:15:07,854
‫أي أنه إما عارض أو أن ليس له علاقة.

262
00:15:07,937 --> 00:15:10,732
‫في الحالتين، سنهدر نصف نهار لنعرف الإجابة.

263
00:15:12,483 --> 00:15:13,776
‫أجروا فحصاً جسدياً كاملاً.

264
00:15:13,860 --> 00:15:16,863
‫ابحثوا عن كدمات مخفية،
‫افحصوا فمها وأجروا فحصاً مهبلياً.

265
00:15:16,946 --> 00:15:20,074
‫لا يمكننا إجراء فحص مهبلي لطفلة في السادسة
‫بدون موافقة والدها.

266
00:15:20,575 --> 00:15:22,660
‫وإن كان يسيء إليها، فمستحيل أن يوافق.

267
00:15:23,494 --> 00:15:26,164
‫"مستحيل" هي فقط "ليحتسم" مكتوبة بالعكس.

268
00:15:34,422 --> 00:15:35,798
‫هل قمت بالإساءة لابنتك؟

269
00:15:36,924 --> 00:15:38,384
‫ماذا؟ لمَ تظن...

270
00:15:38,968 --> 00:15:41,804
‫وجدنا هذا مخفياً في فتحة تحت سريرها.

271
00:15:49,145 --> 00:15:52,106
‫لا أعرف شيئاً عن هذا.
‫أيمكن أن يكون نزيفاً في الأنف؟

272
00:15:52,190 --> 00:15:53,691
‫علينا التحقق من الإساءة بالفحص.

273
00:15:53,775 --> 00:15:56,277
‫- لا يمكنك أن تظن...
‫- قد يكون أنت أو المتنمر في المدرسة

274
00:15:56,360 --> 00:15:57,320
‫أو الجار المريب.

275
00:15:57,403 --> 00:15:59,906
‫أظنك لا تنتبه كما ينبغي.

276
00:16:00,323 --> 00:16:01,866
‫هل تدري أين ابنك الآن حتى؟

277
00:16:01,949 --> 00:16:04,368
‫أجل، كان هنا فقط... هنا قبل دقيقة.

278
00:16:08,039 --> 00:16:09,207
‫ليست تتعرض للعنف.

279
00:16:09,290 --> 00:16:12,585
‫لسوء الحظ، ذاك الرد لا يساعدني.
‫إن كنت قد أسأت لها

280
00:16:12,668 --> 00:16:14,378
‫- فستكذب بالطبع.
‫- لست أكذب!

281
00:16:15,088 --> 00:16:16,756
‫- علينا إجراء فحص مهبلي.
‫- لا.

282
00:16:16,923 --> 00:16:18,007
‫محتمل أنها تحتضر،

283
00:16:18,382 --> 00:16:21,302
‫ما زالت لا تستطيع الكلام،
‫وأنت تضيع وقتك بهذا؟

284
00:16:21,385 --> 00:16:25,014
‫إما أن توافق ونقضي بضع ساعات
‫على الاختبار، أو أن ترفض

285
00:16:25,098 --> 00:16:28,935
‫فأستدعي الخدمات الاجتماعية،
‫ويضيعون 3 أيام في التحقيق

286
00:16:29,018 --> 00:16:31,104
‫وفي نهاية المطاف
‫يجرون الفحص على أية حال.

287
00:16:43,449 --> 00:16:45,618
‫حسناً، سأنظر في فمك.
‫افتحيه على اتساعه.

288
00:16:46,911 --> 00:16:49,038
‫يجب أن أنظر إلى صدرك
‫ومن ثم إلى ظهرك، حسناً؟

289
00:16:51,916 --> 00:16:54,669
‫أعرف أنك لا تستطيعين الكلام،
‫لذا أوقفيني إن خفت.

290
00:17:02,927 --> 00:17:06,430
‫قبل أن تأتي إلى هنا،
‫هل آذاك أحد ونزفت؟

291
00:17:08,641 --> 00:17:11,018
‫يجب أن أفحص مهبلك الآن. هل تفهمين؟

292
00:17:11,853 --> 00:17:14,188
‫أنا طبيبة، لذا لا بأس، حسناً؟

293
00:17:14,480 --> 00:17:16,566
‫اطوي ركبتيك واجمعي كاحليك معاً،

294
00:17:17,108 --> 00:17:18,985
‫ثم دعي ركبتيك تنزلان جانباً حسناً؟

295
00:17:24,907 --> 00:17:25,950
‫يا إلهي!

296
00:17:27,160 --> 00:17:30,037
‫لديها جروح على كامل
‫المنطقة التناسلية، مثل قطع.

297
00:17:30,121 --> 00:17:31,914
‫بعضها التأم تقريباً، وبعضها جديد.

298
00:17:31,998 --> 00:17:34,792
‫- ربما سببتها لنفسها.
‫- هي صغيرة على قطع جلدها.

299
00:17:34,876 --> 00:17:36,335
‫وهي صغيرة قليلاً لتصاب بجلطة.

300
00:17:36,836 --> 00:17:39,755
‫الكآبة مسؤولة عن الجروح،
‫والتحرش مسؤول عن الكآبة.

301
00:17:40,131 --> 00:17:42,758
‫- لكن هل الجروح مسؤولة عن الدم؟
‫- لم تكن الجروح عميقة.

302
00:17:42,842 --> 00:17:45,469
‫إذن فلديها جرح، لكنه ليس مصدر الدم؟

303
00:17:45,553 --> 00:17:47,722
‫المصدر الآخر الظاهر هو الاغتصاب.

304
00:17:47,930 --> 00:17:49,432
‫ذلك مصدر الدم وليس الجروح.

305
00:17:49,724 --> 00:17:52,018
‫لم يكن هناك تمزق، لا دليل على الإطلاق.

306
00:17:52,101 --> 00:17:54,187
‫إذن ليس لدينا تفسير للجروح ولا للدم.

307
00:17:55,688 --> 00:17:56,689
‫أين هو؟

308
00:17:57,523 --> 00:17:59,525
‫ماذا لو كان افتراضنا الأصلي خاطئاً؟

309
00:17:59,817 --> 00:18:00,902
‫ماذا تقصد؟

310
00:18:00,985 --> 00:18:03,696
‫وجدنا قميصاً مغطى بالدم
‫مخفياً في فتحة التدفئة.

311
00:18:04,155 --> 00:18:05,281
‫لم استنتجنا أنه لها؟

312
00:18:05,740 --> 00:18:06,908
‫والدها تعرف إليه.

313
00:18:07,283 --> 00:18:09,327
‫ليس القميص، وإنما الدم.

314
00:18:17,793 --> 00:18:19,295
‫هل هذه نتائج اختبار البول؟

315
00:18:19,754 --> 00:18:21,422
‫- نعم.
‫- والنتيجة؟

316
00:18:21,505 --> 00:18:23,966
‫- سأطلب منك بعض الدم.
‫- لمَ؟

317
00:18:24,050 --> 00:18:26,886
‫كي أرى إن كان ردك،
‫"لا أستطيع أن أنزف في العلن".

318
00:18:28,512 --> 00:18:31,766
‫- هذا ليس بولك، صحيح؟
‫- لمَ قد أعطيك بول غيري؟

319
00:18:31,849 --> 00:18:34,143
‫السبب المعتاد هو لأنك تتعاطى المنشطات.

320
00:18:34,435 --> 00:18:36,020
‫- لست رياضياً.
‫- كما هو واضح.

321
00:18:36,604 --> 00:18:39,190
‫والسبب الثاني هو أنك تتعاطى المخدرات.

322
00:18:39,273 --> 00:18:40,816
‫- لست أتعاطاها.
‫- أنا أتعاطاها.

323
00:18:40,900 --> 00:18:42,944
‫السبب المفضل الثالث أن لديك تأمين

324
00:18:43,027 --> 00:18:44,946
‫لكن صديقك "إغز بندكت" فلا.

325
00:18:45,446 --> 00:18:48,866
‫"إغز" يصف لك قائمة من الأعراض
‫وأنت تكررها على مسمع الطبيب،

326
00:18:49,408 --> 00:18:52,620
‫وهذه حماقة غير اعتيادية،
‫لأن هذه عيادة مجانية.

327
00:18:54,497 --> 00:18:55,998
‫أحتاج إليك الآن.

328
00:18:57,208 --> 00:18:58,501
‫عملي هنا انتهى.

329
00:18:59,126 --> 00:19:00,753
‫هل "أنا" بخير؟

330
00:19:01,212 --> 00:19:02,338
‫هل معي السكري؟

331
00:19:02,797 --> 00:19:04,298
‫لا، أنت حامل.

332
00:19:11,347 --> 00:19:14,517
‫هناك طفلة في السادسة ضحية للعنف،
‫ولم تستدع الخدمات الاجتماعية؟

333
00:19:14,600 --> 00:19:16,686
‫ربما تعرضت للعنف، هذا مريع.

334
00:19:17,144 --> 00:19:19,689
‫لمَ تضعين الكثير من خافي العيوب
‫تحت عينيك؟

335
00:19:20,064 --> 00:19:23,234
‫القانون واضح. إن شككت في تعرض
‫طفل للعنف، تستدعي السلطات.

336
00:19:23,317 --> 00:19:26,946
‫ولا تتابع بينما يجلس المسيء إليها
‫المحتمل الى جانب سريرها.

337
00:19:27,029 --> 00:19:29,740
‫الأب وافق على الاختبار
‫ما يعني أنه ليس المسيء.

338
00:19:30,324 --> 00:19:32,910
‫- كم تأخرت خارجاً ليلة البارحة؟
‫- الأب دائماً الفاعل،

339
00:19:32,994 --> 00:19:34,578
‫وليس لدي موعد محدد للرجوع للمنزل.

340
00:19:34,787 --> 00:19:37,540
‫هل ضاجعت أحدهم ليلة البارحة؟

341
00:19:39,375 --> 00:19:40,835
‫ذهبت الى مسرحية.

342
00:19:40,918 --> 00:19:44,672
‫" هاوس"، عد الى مكتبك وارفع السماعة

343
00:19:44,964 --> 00:19:47,842
‫واستدع الخدمات الاجتماعية
‫وبلغ عن الاشتباه بإساءة.

344
00:19:48,092 --> 00:19:49,260
‫أتفهم؟

345
00:19:50,803 --> 00:19:51,929
‫أية مسرحية؟

346
00:20:00,229 --> 00:20:01,897
‫أنت تحاول ممارسة الجنس مع "كادي".

347
00:20:04,775 --> 00:20:06,861
‫- بطاطا مقلية؟
‫- أخذتها الى مسرحية.

348
00:20:07,111 --> 00:20:08,821
‫وأنت تأخذ نساء الى المسرحيات فقط لأن...

349
00:20:08,904 --> 00:20:12,575
‫لا، أنت تأخذ النساء الى مسرحيات
‫لذلك السبب، تلك نظريتك أنت.

350
00:20:13,534 --> 00:20:15,286
‫حسناً. لمَ أخذتها الى مسرحية إذن؟

351
00:20:15,369 --> 00:20:17,747
‫- إنها صديقة.
‫- صديقة بمهبل.

352
00:20:17,830 --> 00:20:19,248
‫من الممكن اتخاذ صديقة

353
00:20:19,332 --> 00:20:21,334
‫- من الجنس الآخر بدون...
‫- زنديق!

354
00:20:22,168 --> 00:20:26,339
‫ليست صديقة من الجنس الآخر،
‫بل هي من نوع مخلوقات آخر، إنها إدارية.

355
00:20:26,422 --> 00:20:29,175
‫- ستتسلط عليك بعد أن تنتهي.
‫- نعم، ضاجعتها.

356
00:20:30,676 --> 00:20:31,886
‫- حقاً؟
‫- لا.

357
00:20:35,097 --> 00:20:36,432
‫بلى، فعلت ذلك.

358
00:20:37,808 --> 00:20:38,976
‫نعم، فعلت.

359
00:20:40,644 --> 00:20:41,937
‫- حقاً؟
‫- لا.

360
00:20:42,980 --> 00:20:44,190
‫لديك مشكلة يا "هاوس".

361
00:20:48,486 --> 00:20:50,613
‫فحصنا الدم على قميص "لوسي"،

362
00:20:50,821 --> 00:20:52,239
‫وهو مليء بخلايا بطانة الرحم.

363
00:20:53,908 --> 00:20:56,410
‫- لذا فهو ليس دمها.
‫- اختبرنا ذلك أيضاً، وهو دمها.

364
00:20:57,787 --> 00:20:59,330
‫مريضتك بعمر السادسة؟

365
00:21:00,498 --> 00:21:01,540
‫إنه دم حيضي.

366
00:21:03,376 --> 00:21:04,460
‫لقد بدأت سن البلوغ.

367
00:21:10,841 --> 00:21:14,303
‫كيف وصلت سن البلوغ
‫قبل أن تبدأ الصف الأول؟

368
00:21:15,513 --> 00:21:17,348
‫كانت تستخدم الحفاضات قبل سنتين.

369
00:21:19,058 --> 00:21:21,310
‫لسبب ما، في جسمها هرمونات جنسية زائدة.

370
00:21:21,727 --> 00:21:24,146
‫وهذا أدى لاختلال في الجهاز التناسلي،

371
00:21:24,397 --> 00:21:25,898
‫وبدأ يعمل قبل أوانه.

372
00:21:26,399 --> 00:21:28,734
‫علينا اكتشاف مصدر الهرمونات وإزالته.

373
00:21:29,527 --> 00:21:30,694
‫إنها صغيرة جداً.

374
00:21:33,572 --> 00:21:37,368
‫لم أتكلم معها عن الجنس حتى.

375
00:21:37,952 --> 00:21:39,829
‫أشك حتى أنها تعرف معنى الطمث.

376
00:21:46,168 --> 00:21:47,670
‫تتحدث الفتيات مع أمهاتهن بذلك.

377
00:21:58,013 --> 00:21:59,849
‫ستكونين بخير يا "غوسي".

378
00:22:01,267 --> 00:22:02,268
‫أحبك.

379
00:22:04,812 --> 00:22:05,813
‫أنا...

380
00:22:07,857 --> 00:22:08,983
‫أريد...

381
00:22:10,776 --> 00:22:11,777
‫العصير.

382
00:22:18,242 --> 00:22:21,370
‫أتاها الحيض ولم تعرف ما هو،
‫كانت مذعورة ومضطربة.

383
00:22:21,454 --> 00:22:23,873
‫أخبرتها صديقة لها بأن تضع
‫قميصاً في لباسها الداخلي.

384
00:22:23,956 --> 00:22:25,457
‫عندما بدأ شعر عانتها ينمو،

385
00:22:25,541 --> 00:22:27,418
‫سرقت شفرة حلاقة أبيها وحاولت حلاقته.

386
00:22:28,294 --> 00:22:30,504
‫من الواضح أنها نسيت سرقة معجون الحلاقة.

387
00:22:30,588 --> 00:22:31,672
‫الورم أقوى احتمال.

388
00:22:31,922 --> 00:22:34,675
‫قد يتسبب ورم في الغدة النخامية
‫برفع هرموناتها الى أعلى مستوى.

389
00:22:34,758 --> 00:22:36,760
‫في "بورتو ريكو" في السبعينيات، انتشر وباء

390
00:22:36,844 --> 00:22:39,513
‫وأصبح لدى الأطفال نهود
‫بسبب الاستروجين في الدواجن.

391
00:22:39,597 --> 00:22:42,600
‫لو كان في الطعام، لكان لدينا وباء،
‫لكنها طفلة واحدة.

392
00:22:42,683 --> 00:22:45,853
‫هي في السادسة، إنها صغيرة،
‫وتعيش على أصابع الدجاج والحليب.

393
00:22:46,061 --> 00:22:47,730
‫لا يبدو أن الأب يقرأ ملصقات الطعام،

394
00:22:47,813 --> 00:22:50,107
‫من المحتمل أنه يشتري أغذية
‫مملوءة بالهرمونات.

395
00:22:50,608 --> 00:22:52,568
‫جدل ممتاز! إنه ورم.

396
00:22:53,027 --> 00:22:57,072
‫يوجد مصادر بيئية كثيرة،
‫كالمبيدات ومنتجات الصويا

397
00:22:57,156 --> 00:22:59,700
‫بعض الشامبوهات عبارة عن مشيمة في زجاجة.

398
00:23:00,284 --> 00:23:03,245
‫إن لم يكن الورم في دماغها،
‫فهو في جهازها التناسلي.

399
00:23:03,537 --> 00:23:04,622
‫أجر فحص رنين مغناطيسي.

400
00:23:05,247 --> 00:23:06,999
‫- أيمكن على الأقل...
‫- أن تضيعي وقتك؟

401
00:23:07,082 --> 00:23:08,292
‫لن أتعرف إليك إن لم تفعلي.

402
00:23:15,966 --> 00:23:18,969
‫قشرة الدماغ الأمامية نظيفة،
‫نتحرك باتجاه المؤخرة.

403
00:23:21,013 --> 00:23:22,932
‫للعلم، "كاميرون" هي التي أنهت العلاقة.

404
00:23:24,350 --> 00:23:25,392
‫لست مهتماً.

405
00:23:26,810 --> 00:23:28,646
‫لا كتل في الوطاء.

406
00:23:29,480 --> 00:23:30,981
‫أنا أردت المزيد.

407
00:23:32,191 --> 00:23:33,567
‫لم تشاركني مشاعري.

408
00:23:33,943 --> 00:23:35,527
‫أشعر أنني في موقف مشابه.

409
00:23:39,657 --> 00:23:40,783
‫الغدة النخامية سليمة.

410
00:23:41,992 --> 00:23:43,244
‫أنت أحمق.

411
00:23:43,619 --> 00:23:46,413
‫إما أنها تكذب
‫أو أنها حقاً مجردة من المشاعر.

412
00:23:46,497 --> 00:23:47,957
‫أي خيار يبدو أشبه بـ"كاميرون"؟

413
00:23:48,624 --> 00:23:51,085
‫- ولا واحد.
‫- عليك اختيار واحد.

414
00:23:55,756 --> 00:23:57,549
‫هناك بقعة لامعة على مبيضها الأيسر.

415
00:24:00,970 --> 00:24:02,179
‫يبدو وكأنه ورم صلب.

416
00:24:10,104 --> 00:24:11,105
‫لقد طبعوا رسالتي.

417
00:24:13,983 --> 00:24:14,984
‫كنت محقاً.

418
00:24:15,651 --> 00:24:17,444
‫بالطبع. عمَ نتحدث؟

419
00:24:17,653 --> 00:24:19,321
‫- طبعوا رسالتي.
‫- عظيم.

420
00:24:19,697 --> 00:24:20,698
‫"كادي".

421
00:24:21,282 --> 00:24:23,158
‫- أنت تريد أن تراها عارية.
‫- كلا.

422
00:24:23,242 --> 00:24:25,160
‫هي تريد أن تراني عارياً.

423
00:24:27,246 --> 00:24:28,372
‫لقد أرسلت لي زهوراً.

424
00:24:29,164 --> 00:24:30,416
‫تشكرك على المسرحية وحسب.

425
00:24:30,958 --> 00:24:33,335
‫تراود بعض الناس عاطفة تسمى امتنان.

426
00:24:33,877 --> 00:24:35,587
‫- هناك بطاقة فيها.
‫- توقعت ذلك

427
00:24:35,671 --> 00:24:37,256
‫هذا يفسر معرفتك مَن المرسل.

428
00:24:37,923 --> 00:24:41,844
‫"فلنفعلها ثانيةً، عما قريب.
‫أكس أكس، (ليسا)."

429
00:24:42,511 --> 00:24:45,139
‫- حرف "إكس" يعني القبل، صحيح؟
‫- كلا، بل العناق.

430
00:24:45,347 --> 00:24:46,390
‫حرف "أو" يمثل القبل.

431
00:24:46,473 --> 00:24:48,976
‫كلا، حرف "إكس" هو بالتأكيد القبل.

432
00:24:49,184 --> 00:24:51,103
‫"عما قريب" جملة بحالها.

433
00:24:54,064 --> 00:24:55,149
‫يجب أن أذهب!

434
00:24:59,737 --> 00:25:02,448
‫سأفتقدك، كنت صديقاً عزيزاً.

435
00:25:04,992 --> 00:25:07,953
‫لقد طبعوا رسالتي. كيف كانت
‫المسرحية، سيدة "لنكولن"؟

436
00:25:08,037 --> 00:25:09,121
‫ما بال "ويلسون"؟

437
00:25:09,496 --> 00:25:11,457
‫- إنه مذعور قليلاً.
‫- لمَ؟

438
00:25:12,666 --> 00:25:13,792
‫أرسلتُ له زهوراً.

439
00:25:25,596 --> 00:25:28,557
‫- "جاسبر"، لا ينبغي أن تكون هنا.
‫- هل ذاك الطبيب حبيبك؟

440
00:25:30,142 --> 00:25:32,644
‫كلا. على الأرجح أن أباك يبحث عنك.

441
00:25:32,728 --> 00:25:35,230
‫- لديه مشاكل تكفيه.
‫- هل يعجبك؟

442
00:25:36,106 --> 00:25:37,107
‫هو صديق.

443
00:25:38,192 --> 00:25:42,071
‫- هل أنت معجبة به؟
‫- لنعيدك إلى والدك.

444
00:25:42,154 --> 00:25:44,031
‫دعني أضع هذا في الداخل،
‫وسآخذك إلى هناك.

445
00:25:50,412 --> 00:25:51,622
‫يمكن أن أكون أنا حبيبك.

446
00:25:52,498 --> 00:25:56,627
‫لا أظن أن هذا سيكون عدلاً
‫تجاه الفتيات في عمرك.

447
00:25:56,877 --> 00:25:58,128
‫يبدو أحمقاً.

448
00:25:58,587 --> 00:26:00,672
‫هذا ليس صحيحاً، وهذه وقاحة.

449
00:26:01,048 --> 00:26:02,466
‫سأعيدك لأبيك.

450
00:26:15,062 --> 00:26:17,940
‫الكتلة صغيرة، قطرها حوالى سنتمتر.

451
00:26:18,524 --> 00:26:19,775
‫سندخل إبرة الخزعة.

452
00:26:24,405 --> 00:26:25,989
‫- أوخزت شرياناً؟
‫- كلا.

453
00:26:27,032 --> 00:26:28,617
‫تسارع في القلب البطيني، لا نبض.

454
00:26:28,700 --> 00:26:30,202
‫شحن 50، ابتعدوا.

455
00:26:33,580 --> 00:26:34,581
‫ابتعدوا.

456
00:26:36,834 --> 00:26:37,835
‫ابتعدوا.

457
00:26:40,671 --> 00:26:43,173
‫لا بد أن اضطراب النظم
‫هو رد فعل للـ"هيدروكسي يوريا".

458
00:26:43,465 --> 00:26:44,675
‫علينا وقف الدواء.

459
00:26:44,758 --> 00:26:46,927
‫سيعود نخاع العظم
‫لإنتاجه المفرط لخلايا الدم،

460
00:26:47,010 --> 00:26:49,805
‫وستستمر الجلطات،
‫وسنضطر لسحب الدم، للأبد.

461
00:26:50,264 --> 00:26:53,767
‫نستأصل الورم، فيعود مستوى
‫الهرمونات طبيعياً وتزول أعراضها.

462
00:26:55,018 --> 00:26:58,188
‫خطة رائعة، عدا أن ورمها ليس ورماً.

463
00:26:58,689 --> 00:26:59,857
‫إنه كيس حميد.

464
00:27:04,361 --> 00:27:07,072
‫إن لم يكن ورماً،
‫يتبقى لدينا احتمال المصدر البيئي فقط.

465
00:27:08,740 --> 00:27:10,284
‫أشعر بأننا سنعمل لوقت متأخر مجدداً.

466
00:27:13,245 --> 00:27:14,329
‫سأترككما وحدكما.

467
00:27:15,539 --> 00:27:17,207
‫- أنت تمزح، صحيح؟
‫- ماذا؟

468
00:27:17,458 --> 00:27:20,461
‫الجواب أمامكما، مطلوب أن تجداه،
‫لا تحتاجانني لذلك.

469
00:27:32,264 --> 00:27:33,557
‫لا تأخذ الـ"موكاتشينو".

470
00:27:34,266 --> 00:27:36,810
‫أخطؤوا ووضعوا شوكولاته ساخنة
‫في الموزع.

471
00:27:38,103 --> 00:27:39,104
‫شكراً.

472
00:27:39,521 --> 00:27:43,275
‫كنت محقاً، الطفل ذو الـ8 سنوات
‫أمسك بمؤخرتي.

473
00:27:43,859 --> 00:27:45,110
‫ما كان يجب أن أشجعه.

474
00:27:46,528 --> 00:27:48,822
‫كنت صبياً مرةً،
‫وأعرف كيف يفكر الصبيان.

475
00:27:49,239 --> 00:27:50,657
‫هل كنتَ منحرفاً في الـ8؟

476
00:27:51,074 --> 00:27:52,326
‫ربما في الـ11.

477
00:27:58,540 --> 00:27:59,958
‫لم أدرك أنك ستتأذى.

478
00:28:02,544 --> 00:28:03,837
‫آسفة على تضليلك.

479
00:28:05,714 --> 00:28:06,715
‫لم تفعلي.

480
00:28:08,717 --> 00:28:10,886
‫لديك مشاعر تجاهي.

481
00:28:11,470 --> 00:28:14,264
‫تظلين تعودين إلي مراراً وتكراراً.

482
00:28:14,973 --> 00:28:17,100
‫- لأجل الجنس، هذا أمر جسماني...
‫- بربك!

483
00:28:17,184 --> 00:28:20,103
‫لديك مشاعر تجاه الجراء
‫والمرضى الذين لا تعرفينهم.

484
00:28:20,187 --> 00:28:23,899
‫لكن بالنسبة لرجل عملت معه 3 سنوات،

485
00:28:24,316 --> 00:28:27,402
‫ومارست معه الجنس، أمضيت معه الليل...

486
00:28:28,737 --> 00:28:30,489
‫فلا تشعرين بشيء؟

487
00:28:32,533 --> 00:28:33,867
‫لا شيء بالمرة؟

488
00:28:34,159 --> 00:28:37,621
‫ابتعد عنها! لا تلمسها!
‫سأقتلك إن لمستها!

489
00:28:37,704 --> 00:28:38,956
‫- "جاسبر"!
‫- أبعديه!

490
00:28:40,290 --> 00:28:41,625
‫إنه يعضني. أبعديه!

491
00:28:49,132 --> 00:28:50,259
‫ماذا سيفعل؟

492
00:28:50,592 --> 00:28:52,636
‫توقف ونظر إليه من الحبل العلوي.

493
00:28:52,928 --> 00:28:55,305
‫لكنه يتسلق الآن... مستحيل!

494
00:28:57,349 --> 00:28:59,351
‫هجوم من الأعلى.

495
00:29:03,021 --> 00:29:04,106
‫يا إلهي!

496
00:29:04,773 --> 00:29:06,149
‫يستحسن أن يكون أحدهم يحتضر.

497
00:29:06,400 --> 00:29:09,987
‫أخو " لوسي" الكبير معجب بي،
‫فأوسع "تشايس" ضرباً.

498
00:29:10,070 --> 00:29:11,530
‫ولماذا قد يهمني ذلك؟

499
00:29:11,613 --> 00:29:15,617
‫ارتأينا أن نعلمك بأن أحد موظفيك
‫هاجمه شخص مختل اجتماعياً.

500
00:29:15,701 --> 00:29:17,369
‫إن هاجمك نحل أو قرود، أجل.

501
00:29:17,661 --> 00:29:18,871
‫أما المختلين فلا.

502
00:29:22,666 --> 00:29:24,835
‫لم يكن يدرك أنه قد تسمر،

503
00:29:25,043 --> 00:29:27,045
‫هذا ليس إنساناً، إنه وحش!

504
00:29:27,129 --> 00:29:28,755
‫مستحيل!

505
00:29:28,839 --> 00:29:30,674
‫فلنلق نظرةً أخرى على هذا!

506
00:29:31,592 --> 00:29:34,928
‫ربما كان ذلك ما يحتاج، فهو عاجز عن...

507
00:29:41,935 --> 00:29:43,478
‫- مرحباً؟
‫- ليس مختلاً اجتماعياً.

508
00:29:44,271 --> 00:29:45,397
‫كيف تعرف؟

509
00:29:45,480 --> 00:29:46,648
‫إنه يتصرف بمنطقية.

510
00:29:47,441 --> 00:29:49,860
‫إنه معجب بك، وذلك يجعله عدوانياً.

511
00:29:50,444 --> 00:29:52,154
‫ليس فقط عدوانياً بشكل عادي،

512
00:29:52,905 --> 00:29:55,282
‫لقد فقد عقله، هذه عدائية تسببها الهرمونات.

513
00:29:56,033 --> 00:29:57,034
‫أتظن أنه...

514
00:29:57,117 --> 00:30:00,495
‫يفضل أن تكتشفا مرض الفتاة،
‫لأن أخاها مصاب به أيضاً.

515
00:30:04,374 --> 00:30:07,127
‫لدى "جاسبر" هرمون تستوستيرون أكثر بمئة مرة

516
00:30:07,210 --> 00:30:08,670
‫مما لدى طفل سليم في الثامنة.

517
00:30:08,754 --> 00:30:11,089
‫لكننا صورنا دماغه وجهازه التناسلي،

518
00:30:11,173 --> 00:30:12,674
‫ولا وجود لأورام مفرزة لهرمونات.

519
00:30:12,758 --> 00:30:14,635
‫أنا لست مدهوشاً،
‫ما هو الاحتمال الأقوى؟

520
00:30:14,718 --> 00:30:17,846
‫أن يصاب الأخ والأخت
‫بالورم ذاته في الوقت ذاته،

521
00:30:17,930 --> 00:30:20,265
‫أم أن كليهما لعبا بصندوق الرمل السام ذاته؟

522
00:30:20,349 --> 00:30:23,101
‫نعم، قد تظن ذلك إن لم تكن تعرف

523
00:30:23,185 --> 00:30:25,812
‫أننا قضينا الليلة بأكملها
‫نفحص كل شيء في بيتهما.

524
00:30:25,896 --> 00:30:27,022
‫النتائج كلها سلبية.

525
00:30:28,190 --> 00:30:29,483
‫أذهبت للبيت؟

526
00:30:30,317 --> 00:30:32,069
‫أحسنت، توكل المهام للآخرين.

527
00:30:32,694 --> 00:30:33,862
‫لسنا مرؤوسيه.

528
00:30:35,405 --> 00:30:38,450
‫- هذا يجعل فعله مثيراً للإعجاب أكثر.
‫- ماذا لو كان السبب وراثياً؟

529
00:30:40,911 --> 00:30:43,455
‫أيظن أحد غيري أنها أكثر من مجرد صدفة،

530
00:30:43,538 --> 00:30:46,208
‫أن يكون لدى هذين الطفلين
‫أعراض قد يسببها ورم دماغي

531
00:30:46,291 --> 00:30:47,834
‫الذي هو سبب وفاة أمهما؟

532
00:30:47,918 --> 00:30:49,586
‫قلتَ لتوك إنه لا توجد أورام.

533
00:30:49,670 --> 00:30:52,047
‫- لقد فحصنا دماغيهما.
‫- يبدوان سليمين.

534
00:30:52,255 --> 00:30:55,008
‫- هكذا بدا دماغ أمهما حتى مرض.
‫- لا يمكن أن يكون وراثياً.

535
00:30:55,092 --> 00:30:57,219
‫- لم يكن لدى الأم الأعراض ذاتها.
‫- بلى.

536
00:30:57,594 --> 00:30:59,012
‫إن كانت الأعراض

537
00:30:59,096 --> 00:31:01,348
‫- شعر العانة والحيض.
‫- هذه سخافة.

538
00:31:01,431 --> 00:31:04,601
‫لو كان الحيض عارضاً لسرطان الدماغ
‫فينبغي أن أخضع لعلاج كيميائي الآن.

539
00:31:04,810 --> 00:31:07,604
‫هذه السخافة، أنت نحيلة جداً
‫لتكوني في فترة الحيض.

540
00:31:07,854 --> 00:31:09,648
‫ماذا لو كان لدى الأم مشاكل أخرى؟

541
00:31:09,731 --> 00:31:12,526
‫أعراض تجاهلها أطباؤها
‫لأنها كانت تحتضر بالفعل؟

542
00:31:15,696 --> 00:31:17,239
‫أخرجوا جميع سجلاتها الطبية.

543
00:31:17,322 --> 00:31:19,533
‫وابحثوا عن أي تشابه
‫بينها وبين أعراض مريضينا.

544
00:31:19,616 --> 00:31:22,995
‫والكموا ذاك الشقي في أنفه
‫كي لا تصيبه جلطةً كأخته.

545
00:31:27,207 --> 00:31:28,458
‫لست مريضاً.

546
00:31:28,542 --> 00:31:30,002
‫إنني فقط أحاول إبقاءك معافى.

547
00:31:30,335 --> 00:31:32,421
‫أريد أن تعالجني الدكتورة "كاميرون".

548
00:31:32,671 --> 00:31:35,257
‫صدقني، لا تريدها أن تجرحك الآن.

549
00:31:38,552 --> 00:31:41,013
‫إذن فمشاكل "جاسبر" السلوكية...

550
00:31:41,346 --> 00:31:43,849
‫قد تكون بسبب التستوستيرون الزائد.

551
00:31:44,641 --> 00:31:47,853
‫نأمل أن يصبح مطيعاً بمجرد أن نجد السبب.

552
00:31:47,936 --> 00:31:49,563
‫بطني يؤلمني.

553
00:31:50,105 --> 00:31:52,190
‫- يؤلمني!
‫- لا، لا يؤلمك.

554
00:31:52,274 --> 00:31:53,734
‫لا تتصرفي كطفلة صغيرة.

555
00:31:54,109 --> 00:31:55,444
‫بطني يؤلمني!

556
00:31:55,527 --> 00:31:58,030
‫- أين يؤلمك؟
‫- إنه يؤلمني!

557
00:31:58,405 --> 00:31:59,531
‫يؤلمني!

558
00:32:05,120 --> 00:32:07,539
‫ألم المعدة سببه كيس في البنكرياس.

559
00:32:08,206 --> 00:32:10,333
‫وجدت كيسين آخرين في الكلى
‫وواحداً في الرئة.

560
00:32:10,625 --> 00:32:12,127
‫لم تكن موجودة قبل 48 ساعة.

561
00:32:12,461 --> 00:32:14,629
‫إن الهرمونات تجعل جسدها يضطرب.

562
00:32:14,713 --> 00:32:16,965
‫إن نما كيس في دماغها أو قلبها، ستموت.

563
00:32:18,258 --> 00:32:19,384
‫لكن لا تشعروا بالضغط.

564
00:32:20,218 --> 00:32:22,637
‫كانت أمها بكامل صحتها حتى أصابها السرطان.

565
00:32:22,721 --> 00:32:26,349
‫- لم يكن عندها أعراض الطفلين.
‫- ليس المسبب وراثياً ولا بيئياً.

566
00:32:27,434 --> 00:32:29,102
‫لا بد أنه ورم نخامي.

567
00:32:29,186 --> 00:32:31,646
‫نعم! سيكون ذلك منطقياً
‫لو كان لديهما ذلك الورم.

568
00:32:32,230 --> 00:32:35,484
‫لا يعني عدم إيجادنا ورماً في الصور
‫عدم وجود ورم.

569
00:32:37,861 --> 00:32:39,362
‫يجب إزالة غدتها النخامية.

570
00:32:39,988 --> 00:32:43,617
‫شقيقان معهما الحالة ذاتها،
‫لا بد أن يكون السبب وراثياً أو بيئياً.

571
00:32:43,700 --> 00:32:46,244
‫وبما أنها ظهرت في الوقت ذاته
‫يبقى لدينا الاحتمال البيئي.

572
00:32:46,328 --> 00:32:49,289
‫أجل، سيكون ذلك منطقياً
‫لو كان هنالك شيء في بيئتهما.

573
00:32:49,372 --> 00:32:51,041
‫عدم إيجادنا لشيء حتى الآن...

574
00:32:51,124 --> 00:32:54,503
‫لقد خرجت من بيئتها منذ 4 أيام،
‫وما زالت حالتها تسوء.

575
00:32:59,091 --> 00:33:00,926
‫- سأحصل على موافقة الأب.
‫- كلا!

576
00:33:02,094 --> 00:33:03,386
‫ليس لدينا دليل.

577
00:33:03,762 --> 00:33:05,555
‫هذه إجراءاتك أنت يا "هاوس".

578
00:33:08,725 --> 00:33:10,477
‫سألتنا ماذا يساوي 2 زائد 2؟

579
00:33:10,560 --> 00:33:12,604
‫وقد استبعدنا جميع الأرقام ما عدا 4.

580
00:33:16,233 --> 00:33:17,609
‫إنها تحتاج لعملية للدماغ.

581
00:33:21,071 --> 00:33:24,741
‫تنتج المبايض هرمونات جنسية
‫بإشارة من الغدة النخامية.

582
00:33:25,075 --> 00:33:28,286
‫وبما أن المبيضين سليمان،
‫فالسبب الأكثر احتمالاً هو...

583
00:33:28,370 --> 00:33:32,332
‫"أكثر احتمالاً" يعني أنها تريد أن تبحث
‫داخل دماغ طفلتك الصغيرة

584
00:33:32,707 --> 00:33:34,251
‫بدون أي ضمانات أن ذلك سينجح.

585
00:33:34,709 --> 00:33:36,419
‫لهذا السبب لن تجري الجراحة على ابنك بعد.

586
00:33:36,711 --> 00:33:40,298
‫يعرف الدكتور "هاوس" أننا لسوء الحظ
‫استبعدنا كل احتمال آخر.

587
00:33:40,715 --> 00:33:43,510
‫- يجب أن نستأصل نخامية "لوسي"...
‫- من يزور الطفلين غيرك؟

588
00:33:43,760 --> 00:33:46,096
‫- ليس لديهم أسرة في المدينة.
‫- ألديك صديقة؟

589
00:33:47,430 --> 00:33:48,932
‫- لا أحد يزورنا.
‫- المدرسة؟

590
00:33:49,015 --> 00:33:50,892
‫إنهما لا يرتادان المدرسة ذاتها،
‫"هاوس"، لقد...

591
00:33:50,976 --> 00:33:52,352
‫- مربية؟
‫- ليس عندهم مربية.

592
00:33:52,435 --> 00:33:53,770
‫يذهبان الى حضانة بعد المدرسة.

593
00:33:53,854 --> 00:33:55,647
‫- لكن ما من أطفال أخرى مرضى.
‫- حتى الآن.

594
00:33:56,481 --> 00:33:59,025
‫استغرق ابنك ضعف وقت ابنتك
‫لتظهر لديه الأعراض.

595
00:33:59,109 --> 00:34:00,527
‫لعل الأطفال الآخرين بطيئون.

596
00:34:00,610 --> 00:34:02,237
‫إن انتظرنا فقد تموت ابنتك.

597
00:34:02,320 --> 00:34:05,866
‫إن أجرت العملية، ستحتاج ابنتك
‫لبدائل هرمونات طوال حياتها.

598
00:34:05,949 --> 00:34:09,578
‫العلاج فعال جداً،
‫ينبغي أن تعيش حياة طبيعية نسبياً.

599
00:34:09,661 --> 00:34:11,121
‫أليس ذلك حلم كل أب؟

600
00:34:11,496 --> 00:34:13,999
‫أن يكون طفله طبيعياً نسبياً؟

601
00:34:21,089 --> 00:34:24,259
‫مات زوجي بسبب سرطان الغدة الدرقية
‫الذي انتقل الى دماغه.

602
00:34:27,220 --> 00:34:28,263
‫مررت بما تمر به.

603
00:34:28,847 --> 00:34:30,515
‫أعرف كم هذا مخيف.

604
00:34:31,016 --> 00:34:34,269
‫وها أنا أقول لك إن هذه أفضل فرصة
‫لإنقاذ حياة ابنتك.

605
00:34:39,441 --> 00:34:42,903
‫لا أصدق أنك لعبت ورقة الزوج الميت.

606
00:34:46,531 --> 00:34:50,452
‫زوجتي ماتت لأنها وقعت نموذج موافقة
‫لم أرد أن توقعه.

607
00:34:52,245 --> 00:34:53,246
‫ماتت.

608
00:34:58,919 --> 00:34:59,961
‫شكراً.

609
00:35:04,466 --> 00:35:05,467
‫كيف عرفت؟

610
00:35:07,093 --> 00:35:08,094
‫عرفت ماذا؟

611
00:35:08,762 --> 00:35:10,263
‫أن الأطفال الآخرين ليسوا مرضى؟

612
00:35:10,847 --> 00:35:12,849
‫- أنت هنا منذ 4 أيام.
‫- لأنني...

613
00:35:15,435 --> 00:35:16,728
‫كنت لأسمع الخبر.

614
00:35:20,982 --> 00:35:21,983
‫صحيح.

615
00:35:31,826 --> 00:35:33,870
‫هل لديك شعر في عضوك الخاص؟

616
00:35:34,329 --> 00:35:35,372
‫آنسة "جايني"!

617
00:35:37,624 --> 00:35:40,126
‫- هل يمكنني أن أساعدك؟
‫- أنا طبيب.

618
00:35:40,835 --> 00:35:43,338
‫اثنان من أطفالك مريضان،
‫ويجب أن أعرف السبب.

619
00:35:43,922 --> 00:35:45,257
‫أتظن سبب مرضهما موجوداً هنا؟

620
00:35:46,091 --> 00:35:47,467
‫أظنك تواعدين أباهما.

621
00:35:51,930 --> 00:35:52,973
‫هل أخبرك؟

622
00:35:54,015 --> 00:35:56,643
‫كلا، لكنني لا أهتم لماذا لم يخبرني.

623
00:35:57,185 --> 00:35:59,813
‫أريد أن أعرف كم تتردّدين إلى منزلهم،
‫وماذا تحضرين معك.

624
00:35:59,896 --> 00:36:02,482
‫- لا أذهب إليه.
‫- شامبو أو صابون فخم...

625
00:36:03,191 --> 00:36:06,027
‫- يفتش الأطفال في حقيبتك.
‫- لم أذهب قط لمنزلهم.

626
00:36:08,321 --> 00:36:12,033
‫لقد فقدا أمهما لتوهما،
‫وارتأينا أن نؤجل ذلك.

627
00:36:17,205 --> 00:36:18,540
‫لمَ تحدق بي؟

628
00:36:20,125 --> 00:36:21,376
‫هل أزلت الشعر من فوق شفتك؟

629
00:36:23,044 --> 00:36:24,546
‫فعلت ذلك فترة الغداء.

630
00:36:25,505 --> 00:36:27,090
‫- أكان هناك موعد أظافر؟
‫- كلا.

631
00:36:27,882 --> 00:36:28,967
‫فقط إزالة الشعر.

632
00:36:30,343 --> 00:36:34,139
‫تزيل النساء الشعر كجزء
‫من طقس جمالي تدليلي

633
00:36:34,556 --> 00:36:37,017
‫فيه اعتناء بالأظافر والبخار
‫وأقنعة الخيار.

634
00:36:37,600 --> 00:36:40,562
‫لا أحد يهرب عند الغداء
‫فقط لإزالة الشعر من فوق الشفتين

635
00:36:40,645 --> 00:36:43,231
‫إلا إن استيقظ ووجد شاربيه بطول
‫شاربي "يوسميتي سام".

636
00:36:43,565 --> 00:36:44,566
‫أنت وغد.

637
00:36:46,651 --> 00:36:48,778
‫- "كاميرون".
‫- الأب دائماً الفاعل.

638
00:36:50,613 --> 00:36:55,160
‫شعر الوجه الزائد عند النساء
‫دليل على عدم توازن الهرمونات.

639
00:36:55,618 --> 00:36:57,203
‫وهذا ما أصاب الطفلين.

640
00:36:57,495 --> 00:36:59,873
‫هل من خطب بمركز الحضانة؟

641
00:36:59,956 --> 00:37:01,750
‫هناك خطب ما في بنطالك.

642
00:37:10,759 --> 00:37:13,261
‫إنها أصغر مني بكثير، أنا...

643
00:37:14,596 --> 00:37:17,724
‫أستخدم كريماً ذكرياً مقوياً لأجاريها.

644
00:37:17,807 --> 00:37:20,560
‫- ما علاقة هذا بـ...
‫- ألم يخطر لك أن تأخذ وصفة طبية

645
00:37:20,643 --> 00:37:23,355
‫بدلاً من مضخم للقضيب معبأ بالتستوستيرون؟

646
00:37:23,605 --> 00:37:24,773
‫أحتفظ به في النادي الرياضي

647
00:37:25,065 --> 00:37:27,400
‫وأستخدمه يومياً في الحمام
‫كما ورد على الزجاجة.

648
00:37:27,734 --> 00:37:30,695
‫لم أدخله لبيتي قط،
‫وبالطبع لم يقرب الطفلين.

649
00:37:30,779 --> 00:37:31,780
‫لكنك أنت قربتهما.

650
00:37:31,863 --> 00:37:34,866
‫لقد ناقشنا ذلك،
‫لست منحرفاً ولا متحرشاً بالأطفال.

651
00:37:34,949 --> 00:37:37,410
‫يخرج 30 بالمئة من الفضلات عبر الجلد.

652
00:37:38,661 --> 00:37:39,704
‫نسبة عالية.

653
00:37:40,622 --> 00:37:42,707
‫لذلك السبب تصبح رائحتك كريهة
‫بعد أكل الثوم.

654
00:37:42,791 --> 00:37:45,418
‫يسقي "جاك" نبات الفاصولياء
‫كل يوم لمدة أسبوع

655
00:37:45,794 --> 00:37:48,254
‫فتفوح منه رائحة الفاصولياء لمدة شهر.

656
00:37:50,215 --> 00:37:53,760
‫كل مرة تعانق فيها ولديك
‫تعطيهما جرعة من التستوستيرون.

657
00:37:54,219 --> 00:37:55,428
‫هي جرعة قليلة عليك،

658
00:37:55,512 --> 00:37:57,972
‫لكنها أكثر مما يتحمله جسداهما الصغيران.

659
00:38:01,393 --> 00:38:02,394
‫إذن...

660
00:38:03,353 --> 00:38:04,396
‫أنا من سبب هذا لهما؟

661
00:38:06,231 --> 00:38:07,982
‫فقط بإمساك أيديهما؟

662
00:38:15,407 --> 00:38:16,950
‫وماذا لو توقفت عن استخدامه؟

663
00:38:19,119 --> 00:38:20,703
‫ستكون أنت عاجزاً، وهما سيكونان بخير.

664
00:38:25,667 --> 00:38:26,960
‫أعطني إياه!

665
00:38:27,210 --> 00:38:28,378
‫وهو سيبقى في الثامنة.

666
00:38:48,231 --> 00:38:49,232
‫هل أنت بخير؟

667
00:38:49,941 --> 00:38:50,942
‫نعم، أظن ذلك.

668
00:38:52,861 --> 00:38:55,363
‫- هل تكلمت مع "كادي"؟
‫- لا، ليس بعد.

669
00:38:55,780 --> 00:38:57,365
‫لا أعرف ماذا أقول.

670
00:38:57,949 --> 00:38:59,284
‫فقط كن صريحاً معها.

671
00:39:00,493 --> 00:39:01,953
‫لست متأكداً ما هي الصراحة.

672
00:39:02,829 --> 00:39:05,415
‫أنا... لا أستطيع التوقف عن التفكير بها.

673
00:39:08,501 --> 00:39:09,711
‫كيف تفكر بها؟

674
00:39:10,170 --> 00:39:11,504
‫ربما هي محقة، ربما...

675
00:39:12,088 --> 00:39:14,507
‫ربما يجدر بنا خوض هذه العلاقة.

676
00:39:19,971 --> 00:39:23,099
‫- أمتأكد أنها تشعر...
‫- أرسلت لي زهوراً.

677
00:39:24,392 --> 00:39:25,518
‫كيف أفعل هذا؟

678
00:39:25,935 --> 00:39:27,103
‫ماذا أقول؟

679
00:39:27,353 --> 00:39:30,773
‫كانت "كاميرون" لتخبرك
‫بأن تخبرها عن مشاعرك.

680
00:39:31,733 --> 00:39:32,942
‫أما أنا، فأجعلها تثمل.

681
00:39:36,571 --> 00:39:37,989
‫لن أقول شيئاً

682
00:39:38,072 --> 00:39:40,450
‫بل سأدخل مكتبها...

683
00:39:41,367 --> 00:39:42,827
‫وسأقبّلها.

684
00:39:47,790 --> 00:39:49,250
‫تلك حركة جريئة.

685
00:39:50,627 --> 00:39:51,669
‫تحب "كادي" الجرأة.

686
00:39:53,463 --> 00:39:55,924
‫معك حق، إن تكلمت فستقول شيئاً أحمق.

687
00:39:56,007 --> 00:39:59,052
‫أجل، إما أن تصبح لدي حبيبة
‫أو أن أطرد من العمل.

688
00:40:07,435 --> 00:40:08,436
‫حسناً.

689
00:40:09,771 --> 00:40:11,773
‫أجل، حسناً، حسناً.

690
00:40:14,400 --> 00:40:15,401
‫حسناً.

691
00:40:24,244 --> 00:40:26,162
‫أنت!

692
00:40:27,330 --> 00:40:28,498
‫أكنت ستتركني أفعل ذلك؟

693
00:40:30,166 --> 00:40:31,584
‫لقد كان جدلك مقنعاً.

694
00:40:31,668 --> 00:40:35,630
‫- أنت من أرسل الزهور لي!
‫- أجل، لأنك أخذتها الى المسرحية.

695
00:40:36,464 --> 00:40:39,175
‫ولأنك في الواقع
‫تريد أن تدخل مكتبها وتقبّلها.

696
00:40:39,259 --> 00:40:41,219
‫- كلا، لا أريد.
‫- بلى، تريد.

697
00:40:44,722 --> 00:40:45,723
‫معك حق.

698
00:40:48,226 --> 00:40:49,519
‫حقاً؟

699
00:40:50,311 --> 00:40:51,312
‫كلا.

700
00:40:52,355 --> 00:40:53,356
‫أنت حقير.

701
00:40:54,816 --> 00:40:57,277
‫- تصبح على خير يا "ويلسون".
‫- تصبح على خير يا "هاوس".

702
00:41:14,711 --> 00:41:16,254
‫"ليست مسروقة!"

703
00:41:25,763 --> 00:41:26,764
‫إنها جميلة.

704
00:41:35,106 --> 00:41:36,816
‫لقد فكرت في ما قلته.

705
00:41:38,109 --> 00:41:39,110
‫و...

706
00:41:41,029 --> 00:41:43,239
‫أنا حقاً لا أريد علاقةً معك.

707
00:41:44,699 --> 00:41:45,700
‫أعرف.

708
00:41:46,993 --> 00:41:48,661
‫كما أنني أعرف أنك تحبين الزهور.

709
00:42:12,894 --> 00:42:15,355
‫لا أفهم علاقةً بين شخصين
‫بينهما فارق كبير في السن.

710
00:42:16,314 --> 00:42:19,067
‫لا تظلميه، فارق السن ليس بكبير جداً.

711
00:42:19,817 --> 00:42:21,527
‫لم لا يجد شخصاً بعمره؟

712
00:42:22,362 --> 00:42:24,197
‫لأن الأصغر أكثر إثارة.

713
00:42:26,532 --> 00:42:29,494
‫لو لم يحاول ذاك الرجل أقصى طاقته
‫ليجاري امرأة بنصف عمره

714
00:42:29,577 --> 00:42:31,079
‫لما أوشك على قتل طفليه.

715
00:42:32,163 --> 00:42:33,706
‫رجل يحصل على الجنس الذي يريده،

716
00:42:34,207 --> 00:42:36,751
‫فيموت طفلان... هذه دورة الحياة.

717
00:42:37,543 --> 00:42:38,628
‫هناك الكثير من الناس،

718
00:42:39,420 --> 00:42:41,089
‫الكثير من الطاقة والدراما،

719
00:42:41,172 --> 00:42:44,175
‫من أجل إيجاد شخص لا يكون
‫الشخص المناسب على أية حال.

720
00:42:44,967 --> 00:42:48,304
‫لا ينبغي أن يكون الأمر بهذه الصعوبة.

721
00:42:53,893 --> 00:42:55,728
‫معي تذاكر لمسرحية.

