﻿1
00:00:02,704 --> 00:00:04,581
‫حاول ألا تخاف عندما تراه، حسناً؟

2
00:00:04,665 --> 00:00:07,417
‫أمي، لقد رأيته وهو مريض.
‫أنا لست خائفاً.

3
00:00:07,960 --> 00:00:08,961
‫هذه المرة مختلفة.

4
00:00:09,044 --> 00:00:11,463
‫أعطاه الأطباء جرعةً إضافيةً
‫من العلاج الكيميائي والإشعاعي.

5
00:00:11,547 --> 00:00:12,548
‫أعلم.

6
00:00:13,423 --> 00:00:15,926
‫أنت تدرك كم نحن فخورون بك، صحيح؟

7
00:00:17,928 --> 00:00:19,096
‫ارتد القفازات والكمامة.

8
00:00:59,052 --> 00:01:01,722
‫"ماتي" ، قلت إنك تريد رؤية أخيك
‫قبل العملية.

9
00:01:03,765 --> 00:01:07,603
‫أعرف أنني أبدو ككائن فضائي،
‫لكني أعدك بألا ألتهم دماغك.

10
00:01:10,814 --> 00:01:14,234
‫عندما ينتهي هذا، هل ستكون قادراً
‫على اللعب معي في الفناء؟

11
00:01:14,985 --> 00:01:16,987
‫سأمزق أي شيء
‫تضعه قرب منطقة الهدف.

12
00:01:18,196 --> 00:01:20,949
‫دع أخاك يرتاح بينما نأخذ بعضاً
‫من نخاع عظامك.

13
00:01:29,625 --> 00:01:31,501
‫لا داعي لأن نضعك في غرفة عزل

14
00:01:31,710 --> 00:01:34,254
‫لقد استخدمت نفوذي،
‫وسأضعك في الغرفة الملاصقة لأخيك.

15
00:01:35,088 --> 00:01:36,506
‫كم مباراةً سأفوت؟

16
00:01:36,590 --> 00:01:39,593
‫عليك البقاء هنا فقط حتى الغد،
‫لكن سيكون عليك تخفيف نشاطك لفترة.

17
00:01:39,676 --> 00:01:41,219
‫- لقد سبق أن فوّت مبارتين.
‫- "ماتي".

18
00:01:41,303 --> 00:01:42,346
‫أعرف، لا بأس.

19
00:01:43,513 --> 00:01:46,892
‫لا بد أنك أحبِطت، لكن كان علينا التأكد
‫من عدم تعرضك للجراثيم

20
00:01:47,225 --> 00:01:50,604
‫لأن نخاع عظامك السليم
‫هو ما سيشفي سرطان دم أخيك.

21
00:02:53,834 --> 00:02:55,127
‫اذهب.

22
00:03:30,328 --> 00:03:32,414
‫{\an8}لقد عطس، لعلها حساسية فقط.

23
00:03:33,248 --> 00:03:35,333
‫{\an8}ليس مع طحال متضخم وحمى.

24
00:03:35,500 --> 00:03:38,378
‫{\an8}لديه واحد من 10 آلاف التهاب محتمل.

25
00:03:38,462 --> 00:03:41,757
‫{\an8}وحتى لو كان زكاماً،
‫إن قمت بالزراعة، سيموت أخوه.

26
00:03:41,923 --> 00:03:44,760
‫- كم لدينا من الوقت؟
‫- محا الإشعاع نظامه المناعي.

27
00:03:44,968 --> 00:03:49,389
‫{\an8}وحتى في غرفة معقمة،
‫فلديه ربما 4 أو 5 أيام متبقية.

28
00:03:49,681 --> 00:03:52,559
‫{\an8}محال أن نستطيع علاجه بهذه السرعة،
‫تحتاج لإيجاد متبرع آخر.

29
00:03:52,684 --> 00:03:55,854
‫{\an8}إنهم أمريكيون أفارقة،
‫ذلك يجعل إيجاد تطابق تام مستحيلاً.

30
00:03:55,979 --> 00:03:56,855
‫{\an8}أعلم،

31
00:03:56,938 --> 00:03:58,899
‫{\an8}لا أستطيع العثور على الأمريكي الإفريقي
‫الذي يعمل عندي.

32
00:03:59,566 --> 00:04:00,817
‫{\an8}أين "فورمان"؟

33
00:04:08,992 --> 00:04:12,662
‫{\an8}لا شيء يذكرك بجذورك الكنسية
‫كمريض ميت.

34
00:04:14,122 --> 00:04:16,792
‫{\an8}اسمع، لن تصدق ما جرى.

35
00:04:17,125 --> 00:04:19,169
‫{\an8}قتل "ويلسون" للتو فتىً تماماً كما فعلت.

36
00:04:19,461 --> 00:04:20,504
‫{\an8}لم يمت.

37
00:04:20,796 --> 00:04:24,257
‫{\an8}ستمضي الأيام الـ5 بسرعة،
‫لم يتأكد من جميع المعطيات قبل الأشعة.

38
00:04:25,717 --> 00:04:29,471
‫{\an8}هل أنهيت حديثك مع صديقك الخيالي؟
‫إذ أظن أنه ربما يمكنك القيام بعملك.

39
00:04:29,554 --> 00:04:32,432
‫{\an8}علينا إعطاء الأخ المتبرع
‫مضادات حيوية واسعة الطيف.

40
00:04:32,849 --> 00:04:35,769
‫{\an8}فكرة رائعة، إذا كنت تريد إنقاذ فتىً واحد.

41
00:04:35,852 --> 00:04:37,354
‫{\an8}ستستغرق الأدوية واسعة الطيف
‫أسبوعاً على الأقل لتعمل،

42
00:04:37,437 --> 00:04:38,897
‫نحتاج لتضييق الطيف.

43
00:04:39,815 --> 00:04:42,275
‫- كم عمر "هيكتور"؟
‫- مريضنا يدعى "ماتي"، وأخوه "نيك".

44
00:04:42,359 --> 00:04:44,945
‫"هيكتور" اسم كلبي،
‫عمره تقريباً 17 عاماً.

45
00:04:45,153 --> 00:04:50,117
‫{\an8}17؟ ذلك يضاهي 119 سنة بشرية.
‫لماذا لا يزال حياً؟

46
00:04:50,283 --> 00:04:53,120
‫{\an8}5 أيام ناقص 20 ثانية
‫من الحديث عن كلب "ويلسون".

47
00:04:53,662 --> 00:04:54,663
‫{\an8}علينا البدء بالفحوصات.

48
00:04:54,746 --> 00:04:56,873
‫{\an8}عينات البراز لفحص الطفيليات،
‫واختبارات الأجسام المضادة...

49
00:04:56,957 --> 00:04:58,959
‫{\an8}نتيجة فحص الدم أتت سلبية
‫لكل الأمراض المحتملة التقليدية.

50
00:04:59,084 --> 00:05:00,794
‫{\an8}هذا لأن الالتهاب ضئيل جداً،

51
00:05:01,002 --> 00:05:03,839
‫{\an8}إن بدأنا الاختبار الآن، فسيكون الأمر
‫كالبحث عن إبرة في كومة قش.

52
00:05:03,922 --> 00:05:06,591
‫{\an8}إن سحبنا مزيداً من الدم،
‫ما سنحصل عليه على الأرجح هو القش.

53
00:05:06,842 --> 00:05:08,135
‫{\an8}علينا أن زرع إبراً أكثر.

54
00:05:12,639 --> 00:05:15,183
‫{\an8}حسناً، ربما يحتاج ذلك شرحاً أوفى.

55
00:05:15,600 --> 00:05:17,144
‫{\an8}نزيد مرض الولد المتبرع

56
00:05:17,352 --> 00:05:19,688
‫{\an8}نجمده وننقعه ونحطم جهازه المناعي.

57
00:05:19,855 --> 00:05:23,150
‫{\an8}فنجد أنفسنا ننظر لإبرة
‫يمكن لجمل المرور من ثقبها.

58
00:05:23,275 --> 00:05:26,236
‫{\an8}بزيادة الالتهاب،
‫نخاطر بنشره في أنحاء جسده.

59
00:05:26,403 --> 00:05:27,988
‫{\an8}صحيح، لكن من يهتم؟

60
00:05:28,113 --> 00:05:30,615
‫{\an8}حالما نعرف ما المرض،
‫سنعرف كيف نعالجه تماماً.

61
00:05:30,866 --> 00:05:32,284
‫{\an8}طالما أنه لم يمت بعد، فالوضع جيد.

62
00:05:32,409 --> 00:05:34,035
‫{\an8}علينا فعل ما نفعله عادةً.

63
00:05:34,119 --> 00:05:36,246
‫{\an8}نذهب لبيت الفتى،
‫ونبحث عن مصادر الالتهاب.

64
00:05:36,454 --> 00:05:37,664
‫تلك مضيعة للوقت.

65
00:05:37,873 --> 00:05:40,375
‫أنت تظن أن الالتهاب في المنزل
‫وأنا متأكد أنه في المريض.

66
00:05:40,458 --> 00:05:42,586
‫هذا أكثر أماناً
‫من أن تزيد مرض الفتى عمداً.

67
00:05:44,337 --> 00:05:45,380
‫{\an8}حسناً، اذهبوا.

68
00:05:52,596 --> 00:05:56,057
‫إذن، إلى أي درجة ستزيدون مرض "ماتي"؟

69
00:05:56,516 --> 00:06:01,146
‫يمكن أن يصبح مريضاً حقاً،
‫لن تكون التجربة جيدة لأي أحد، لكن...

70
00:06:01,229 --> 00:06:03,064
‫هل علقتما يوماً تحت المطر من دون مظلة؟

71
00:06:04,274 --> 00:06:06,026
‫هذا ما نقصده، وقّع الطلب.

72
00:06:06,109 --> 00:06:08,028
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك بقليل،

73
00:06:08,111 --> 00:06:09,821
‫سنجري أيضاً فصادة الكريات البيض.

74
00:06:09,988 --> 00:06:12,824
‫سنمرر دم "ماتي" عبر آلة
‫تصفّي كرياته الدموية البيضاء.

75
00:06:13,116 --> 00:06:15,619
‫ولكن من دون كرياته البيضاء،
‫كيف سيتعافى مع الوقت؟

76
00:06:15,785 --> 00:06:18,580
‫سنعيد كريات الدم البيضاء
‫حالما نشخص الحالة.

77
00:06:18,705 --> 00:06:21,207
‫ثم ينبغي أن نتمكن من علاج الالتهاب
‫قبل حلول موعد الزراعة.

78
00:06:21,416 --> 00:06:23,585
‫- لكن لا يمكنك ضمان ذلك.
‫- لسنا شركة سيارات.

79
00:06:23,752 --> 00:06:25,503
‫لا استرجاع ولا حسومات.

80
00:06:25,837 --> 00:06:28,632
‫أستطرح المزيد من الأسئلة
‫بينما تتلاشى حياة ابنك؟

81
00:06:35,513 --> 00:06:37,807
‫- أتنصحنا حقاً بفعل هذا؟
‫- أجل.

82
00:06:38,558 --> 00:06:40,810
‫آسف، إنه مريضك، أخبرهما أنت.

83
00:06:44,272 --> 00:06:47,108
‫هذه عائلتكما، يجب أن يكون هذا قراركما.

84
00:06:56,117 --> 00:06:58,328
‫كل ما كان عليك فعله هو أن تقول،
‫"نعم، أفعل".

85
00:06:58,787 --> 00:07:01,164
‫هذه عبارة استخدمتها بشكل كاف في حياتك.

86
00:07:01,247 --> 00:07:04,501
‫وكانت خاطئة في كل مرة.
‫تخطّ الأمر، لقد وافقا.

87
00:07:04,584 --> 00:07:06,878
‫هذا غير كاف لك،
‫تريد أن يشعرا بالرضى لموافقتهما.

88
00:07:06,962 --> 00:07:10,757
‫أعالج المرضى لشهور، وربما لسنين،
‫وليس لأسابيع مثلك.

89
00:07:11,091 --> 00:07:13,718
‫- أنا أطول منك.
‫- بلا ثقتهم لا يمكنني القيام بعملي.

90
00:07:13,802 --> 00:07:16,471
‫القيمة الوحيدة لتلك الثقة
‫هي أنها تسمح لك بالتلاعب بهم.

91
00:07:16,721 --> 00:07:17,931
‫يجدر بك كتابة عبارات بطاقات الأعياد.

92
00:07:18,014 --> 00:07:20,725
‫إعطاء الوالدين فرصةً
‫لاتخاذ الخيار الخاطئ هو خيار خاطئ.

93
00:07:20,809 --> 00:07:22,018
‫على الأقل سيكون خيارهما.

94
00:07:22,352 --> 00:07:24,145
‫خيار يندمان عليه في جنازة ابنهما.

95
00:07:25,981 --> 00:07:27,774
‫المطبخ والحمامات نظيفة تماماً،

96
00:07:27,941 --> 00:07:30,277
‫الالتهاب الذي أصاب الفتى لم يأت من هنا.

97
00:07:30,443 --> 00:07:33,780
‫كلا، الالتهاب الذي أصاب الفتى
‫لم ينتقل إليه من الحمام أو المطبخ.

98
00:07:34,572 --> 00:07:35,949
‫لا ينظف أحد المراجيح.

99
00:07:36,116 --> 00:07:39,828
‫نعم، لأن ابنهما في العاشرة
‫ولم يلعب عليها مذ كان في السادسة.

100
00:07:40,036 --> 00:07:42,956
‫من الواضح أنك تفضل قضاء وقتك
‫بطريقة أخرى، لماذا أتيت معي؟

101
00:07:45,125 --> 00:07:46,751
‫أشعر بالسوء لما حدث الأسبوع الماضي.

102
00:07:47,002 --> 00:07:48,003
‫إنني أتدبر أمري.

103
00:07:48,295 --> 00:07:49,421
‫أتظن العائلة ستقاضينا؟

104
00:07:50,255 --> 00:07:52,299
‫لديها فقط جدان، ولم يكونا مقربين منها.

105
00:07:52,382 --> 00:07:53,758
‫هذا جيد، أعني لك أنت.

106
00:07:54,884 --> 00:07:57,387
‫إن رُفعت دعوى،
‫سيصعب عليك نسيان الأمر أكثر.

107
00:07:57,470 --> 00:07:58,596
‫هل نسيت أنت مريضتك؟

108
00:08:00,432 --> 00:08:01,433
‫لا.

109
00:08:04,853 --> 00:08:06,021
‫عندما استيقظت هذا الصباح...

110
00:08:07,063 --> 00:08:09,357
‫لم أستطع تذكر ما كانت ترتدي
‫عندما أدخلتها المستشفى.

111
00:08:10,066 --> 00:08:12,152
‫- تتلاشى الذكريات.
‫- قتلتُها قبل أسبوع

112
00:08:12,235 --> 00:08:13,903
‫ولكنني لا أتذكر لون قميصها.

113
00:08:13,987 --> 00:08:16,406
‫كنت ممتناً لليوم الذي استيقظت فيه
‫وأنا لا أفكر بها.

114
00:08:18,074 --> 00:08:19,075
‫أنا لست مثلك.

115
00:08:19,242 --> 00:08:21,828
‫ماتت مريضتك لأنك كنت مشتت الذهن
‫بسبب موت والدك.

116
00:08:22,787 --> 00:08:24,331
‫أما أنا فقد اتخذت قراراً متروياً.

117
00:08:26,082 --> 00:08:28,793
‫أنت تصرفت كالبشر،
‫كما أنا فتصرفت مثل...

118
00:08:30,295 --> 00:08:31,296
‫"هاوس".

119
00:08:42,766 --> 00:08:45,352
‫قد يكون هنالك عفونة أو طفيليات أسطوانية
‫في هذه التربة.

120
00:08:45,602 --> 00:08:49,314
‫لا توجد أعراض رئوية،
‫إنه يتحسن ويتنفس بسهولة.

121
00:09:09,542 --> 00:09:10,960
‫أمي، أنا متجمد.

122
00:09:15,298 --> 00:09:17,342
‫- كم يجب عليّ...؟
‫- مرحباً.

123
00:09:17,967 --> 00:09:20,387
‫"ماتي"، وجدنا مضخة ماء قديمة
‫في فنائك الخلفي.

124
00:09:20,720 --> 00:09:21,930
‫- هل شربت منها؟
‫- أجل،

125
00:09:22,472 --> 00:09:23,473
‫كانت مقرفة.

126
00:09:23,765 --> 00:09:25,850
‫أجرِ فحصاً للمتفطرات وداء البريميات.

127
00:09:25,934 --> 00:09:26,935
‫متى شربت الماء؟

128
00:09:27,477 --> 00:09:28,478
‫الصيف الماضي.

129
00:09:30,730 --> 00:09:33,441
‫هل أنت متأكد؟ ألم تأخذ حتى رشفةً للتبريد؟

130
00:09:34,275 --> 00:09:35,527
‫كان الماء مقرفاً جداً.

131
00:09:37,237 --> 00:09:39,197
‫كتفي يؤلمني، أيهمّ ذلك؟

132
00:09:39,781 --> 00:09:42,200
‫ربما، هل فعلت أي شي يؤذي كتفك؟

133
00:09:42,325 --> 00:09:45,662
‫فقط لعبت رمي الكرة لساعتين منذ أيام.

134
00:09:46,079 --> 00:09:48,957
‫على الأرجح أنه ألم عضلي لا غير،
‫أعلمينا إن ساء الوضع.

135
00:09:51,334 --> 00:09:56,631
‫إذن فالألم والأشياء الأخرى
‫ليست بسبب مرضي؟

136
00:09:57,048 --> 00:09:58,341
‫أهناك شي أخر يؤلمك؟

137
00:10:02,303 --> 00:10:03,304
‫نوعاً ما...

138
00:10:06,433 --> 00:10:08,059
‫لديه تورم في كيس الخصيتين.

139
00:10:08,184 --> 00:10:10,395
‫رائع! أرجوك، ظننتك أكثر ترفعاً.

140
00:10:11,604 --> 00:10:13,731
‫بربك! كيف لا يُفترض بي
‫قول تلك النكتة؟

141
00:10:14,649 --> 00:10:17,944
‫أفضل شيء في الخصيتين المتضخمتين...
‫أقصد، أحد أفضل الأشياء،

142
00:10:18,528 --> 00:10:20,780
‫هو وجود القليل من الالتهابات
‫التي يمكن أن تسببها.

143
00:10:20,989 --> 00:10:24,868
‫أجر تحليلاً للبول وزرعاً بحثاً
‫عن الإيكولاي والكلبسيلا والسل والبروسيلا.

144
00:10:25,368 --> 00:10:27,912
‫وأجر تحاليل الدم
‫للفيروسات المعوية والغدية.

145
00:10:28,329 --> 00:10:30,999
‫آمل أن تتضخم الإبرة
‫بسرعة تضخم كيسه كي نجدها.

146
00:10:31,541 --> 00:10:33,168
‫هل يمكن أن يتولى ذلك "تشايس" و"كاميرون"؟

147
00:10:35,503 --> 00:10:36,629
‫أتمانع أن أسأل عن السبب؟

148
00:10:37,297 --> 00:10:40,175
‫أريد إعادة تفقد سجل نخاع العظام الوطني
‫للبحث عن متبرع بديل.

149
00:10:41,634 --> 00:10:43,761
‫- في حال كنا مخطئين.
‫- يحدث ذلك.

150
00:10:46,347 --> 00:10:47,348
‫حسناً، اذهب.

151
00:10:53,855 --> 00:10:55,815
‫نتيجة الإيكولاي والسل سلبية.

152
00:10:56,191 --> 00:10:58,318
‫لماذا يتساهل "هاوس" مع "فورمان"؟

153
00:10:58,651 --> 00:10:59,527
‫إنه يستحق فرصة.

154
00:10:59,694 --> 00:11:01,988
‫نعم، فـ"هاوس" معروف بإعطاء الفرص
‫لمن يحتاج إليها.

155
00:11:02,614 --> 00:11:03,698
‫نتيحة الكلبسيلا سلبية.

156
00:11:06,910 --> 00:11:08,077
‫واليوم الثلاثاء.

157
00:11:09,287 --> 00:11:11,998
‫ليس لذلك علاقة بـ"فورمان" و"هاوس"، بل...

158
00:11:12,874 --> 00:11:16,044
‫في هذا اليوم أذكّرك بأنني معجب بك
‫وبأنني أرغب في أن نكون معاً.

159
00:11:17,879 --> 00:11:19,422
‫شكراً لك، لقد نسيت.

160
00:11:23,259 --> 00:11:25,637
‫ليس هناك بروسيلا
‫ولا الجسمين المضادين الفيروسيين.

161
00:11:26,804 --> 00:11:27,972
‫أستفعل هذا حقاً كل ثلاثاء؟

162
00:11:28,181 --> 00:11:30,767
‫إن أخذت اليوم إجازةً، سأعوضها لك الأربعاء.

163
00:11:33,561 --> 00:11:34,979
‫ماذا لو كنا نبحث عن الشيء الخاطئ؟

164
00:11:35,271 --> 00:11:37,273
‫هذه الالتهابات الوحيدة
‫التي تسبب تورم الخصيتين.

165
00:11:37,357 --> 00:11:39,859
‫لمَ لا تقول ذلك 4 مرات فقط الآن،
‫وتتركني وشأني لشهر؟

166
00:11:40,068 --> 00:11:41,361
‫ماذا لو لم يكن التهاباً؟

167
00:11:41,861 --> 00:11:44,113
‫درجة حرارته مرتفعة جداً،
‫والمخاط يخرج منه بكثرة.

168
00:11:44,197 --> 00:11:45,031
‫أعلم أن لديه التهاباً،

169
00:11:45,114 --> 00:11:47,492
‫ولكن ماذا لو لم يكن المسبب المباشر
‫لتضخم الكيس؟

170
00:11:47,742 --> 00:11:51,287
‫ماذا لو أنه تسبب فقط بالمشكلة
‫التي أدت إلى تضخم كيس الخصيتين؟

171
00:11:52,830 --> 00:11:54,207
‫إنزيم كيناز الكرياتين مرتفع.

172
00:11:56,209 --> 00:11:59,587
‫- قليلاً، لا يوجد شيء خاطئ بـ...
‫- هذا يشير إلى إصابة قلبية.

173
00:12:02,674 --> 00:12:06,386
‫حبسناه في تلك الغرفة
‫وزدنا من التهاب زكامه،

174
00:12:06,469 --> 00:12:07,512
‫ماذا لو وصل لقلبه؟

175
00:12:13,184 --> 00:12:14,519
‫يبدو الصمام الرئوي سليماً.

176
00:12:15,270 --> 00:12:18,606
‫انتظر... توقف، يوجد تورم في الصمام التاجي.

177
00:12:21,067 --> 00:12:22,944
‫ستحتاج إزالة ذلك شهراً
‫من المضادات الحيوية.

178
00:12:24,112 --> 00:12:25,738
‫تبقى لأخيه 4 أيام فقط.

179
00:12:33,830 --> 00:12:36,207
‫الالتهاب في صمام "ماتي" التاجي
‫يستبعده كمتبرع.

180
00:12:36,457 --> 00:12:38,751
‫- هذا رائع!
‫- لقد أوصلت العدوى إلى قلبه.

181
00:12:39,294 --> 00:12:42,422
‫حسناً، رائع كلمة قوية. إنه أمر جيد جداً.

182
00:12:42,630 --> 00:12:44,799
‫الآن نعرف أين الالتهاب.

183
00:12:44,966 --> 00:12:48,845
‫كل ما علينا فعله هو إزالة الصمام
‫ومعرفة العدوى وتدميرها.

184
00:12:48,928 --> 00:12:50,013
‫إزالة الصمام؟

185
00:12:50,096 --> 00:12:52,807
‫سيكون بخير بالمضادات الحيوية،
‫ولا يحتاج لعملية قلب مفتوح.

186
00:12:53,099 --> 00:12:56,019
‫سينفطر قلبه على موت أخيه.

187
00:12:56,144 --> 00:12:59,772
‫أخوه سيموت بأي حال،
‫الالتهاب ليس فقط في الصمام

188
00:12:59,939 --> 00:13:01,399
‫حتى مع العلاج الموجه

189
00:13:01,524 --> 00:13:03,192
‫لا توجد طريقة لتنقية جسمه
‫في الوقت المناسب.

190
00:13:03,359 --> 00:13:05,903
‫لا داع لذلك، علينا أن نعالج نخاعه.

191
00:13:06,279 --> 00:13:08,448
‫بعد الجراحة، نأخذ النخاع

192
00:13:08,573 --> 00:13:11,576
‫وننقعه بالمضاد الحيوي الصحيح،
‫ثم نطبخه على نار هادئة ونقدمه.

193
00:13:12,910 --> 00:13:14,912
‫- قد ينجح ذلك.
‫- هذا جنون.

194
00:13:15,038 --> 00:13:16,372
‫إنه أفضل من أخ ميت.

195
00:13:16,456 --> 00:13:17,498
‫سأستشير "كادي".

196
00:13:19,125 --> 00:13:21,919
‫حسناً، اذهب. في الواقع، لنذهب جميعنا.

197
00:13:24,380 --> 00:13:25,381
‫"4 أيام متبقية"

198
00:13:25,757 --> 00:13:28,009
‫هذه الجراحة خطيرة، وستغير حياته

199
00:13:28,176 --> 00:13:30,094
‫وهي بوضوح ليست لصالح مريضنا.

200
00:13:30,303 --> 00:13:31,596
‫بلى، إن كان يحب أخاه.

201
00:13:31,763 --> 00:13:33,222
‫لدينا تضارب في المصالح.

202
00:13:33,306 --> 00:13:35,308
‫- ليس بالنسبة للأبوين.
‫- بالطبع لديهما تضارب!

203
00:13:35,391 --> 00:13:37,977
‫لقد ضحيا بصحة "ماتي"
‫من أجل أخيه مرة.

204
00:13:38,353 --> 00:13:39,812
‫جعلا زكامه أسوأ.

205
00:13:39,979 --> 00:13:42,398
‫أفسدنا صمام قلبه بجعل زكامه أسوأ.

206
00:13:42,482 --> 00:13:43,941
‫ألديك أي شيء لتضيفه لهذا النقاش؟

207
00:13:44,150 --> 00:13:45,443
‫"ويلسون" محق، "فورمان" مخطئ.

208
00:13:45,568 --> 00:13:47,987
‫وقميصك مكشوف أكثر مما يجب للعمل.

209
00:13:50,573 --> 00:13:51,657
‫ماذا تريد مني أن أفعل؟

210
00:13:51,824 --> 00:13:54,911
‫يجب أن نستدعي خدمة حماية الأطفال
‫ليعينوا وصياً على "ماتي".

211
00:13:55,953 --> 00:13:56,954
‫لا.

212
00:13:57,246 --> 00:14:00,458
‫اذهب واشرح الخيارات للأهل،
‫ولا تدع "هاوس" يتنمر عليهم.

213
00:14:03,503 --> 00:14:04,504
‫"هاوس".

214
00:14:05,797 --> 00:14:07,965
‫- أكنت حقاً تظن أنني سأسمح بهذا؟
‫- كلا.

215
00:14:08,049 --> 00:14:10,259
‫- إذن، لما تركته...
‫- إنني أحاول التخفيف عليه.

216
00:14:10,676 --> 00:14:12,095
‫هذا لطف منك.

217
00:14:12,887 --> 00:14:14,180
‫أظن أنه فقد مهارته في اللعب.

218
00:14:15,681 --> 00:14:19,727
‫"ستيف بلاس"، "سكوت نوروود"،
‫"ديفيد دوفال"، جميعهم تعرضوا لذلك.

219
00:14:20,395 --> 00:14:23,981
‫رياضيون عظماء فقدوا ثقتهم بأنفسهم
‫وبدأوا بالفشل مباشرة.

220
00:14:24,190 --> 00:14:26,859
‫هل ما تقوم به هو إعطاؤه الوقت
‫ليحل تلك المشكلة؟

221
00:14:29,070 --> 00:14:31,114
‫4 أيام، بعدها يُطرد.

222
00:14:33,574 --> 00:14:34,867
‫تلك الحالة لا تتحسن.

223
00:14:38,287 --> 00:14:39,455
‫عملية قلب مفتوح؟

224
00:14:41,290 --> 00:14:44,127
‫إذا أردتما لكلا الطفلين أن يعيشا،
‫فهذا الخيار الوحيد.

225
00:14:44,377 --> 00:14:45,753
‫نتيجة لاستبدال الصمام

226
00:14:45,878 --> 00:14:48,756
‫لا بد أن يُعطى "ماتي" أدوية مسيلة للدم
‫لمنع حدوث الجلطات الدموية.

227
00:14:49,006 --> 00:14:50,174
‫- إلى متى؟
‫- إلى الأبد.

228
00:14:50,550 --> 00:14:54,095
‫لن يستطيع المشاركة في الرياضات الجماعية
‫بسبب خطر النزيف.

229
00:14:54,178 --> 00:14:56,848
‫ماذا عن سجل النخاع؟
‫ربما سيجدون تطابقاً.

230
00:14:57,098 --> 00:14:59,100
‫ربما سيحضروه إلينا
‫على ظهر أحادي القرن.

231
00:14:59,267 --> 00:15:04,188
‫أخشى أن إيجاد متبرع جديد مناسب
‫ليس احتمالاً واقعياً نعتمد عليه.

232
00:15:08,401 --> 00:15:11,237
‫إما أن نتسبب بإعاقة ابن أو نقتل الآخر.

233
00:15:11,404 --> 00:15:16,033
‫لن يكون قادراً على لعب البيسبول،
‫لكن لن يجعله ذلك صاحب إعاقة.

234
00:15:19,162 --> 00:15:20,580
‫ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟

235
00:15:28,588 --> 00:15:31,632
‫ينبغي أن تحمي عائلتك كلها،
‫ينبغي أن توافق على الجراحة.

236
00:15:35,636 --> 00:15:37,847
‫- كان ذلك رائعاً!
‫- اخرس.

237
00:15:38,055 --> 00:15:39,515
‫عليّ أن أبدأ بالتظاهر بالاهتمام.

238
00:15:39,599 --> 00:15:41,434
‫فعلتُ ما أخبرتنا "كادي" بألا نفعله.

239
00:15:41,517 --> 00:15:45,104
‫كلا، بل فعلت ما أخبرتني أنا بألا أفعله.
‫أنت بريء تماماً.

240
00:15:46,606 --> 00:15:47,940
‫غير معقول!

241
00:15:48,149 --> 00:15:50,276
‫تبدو بالفعل منزعجاً،
‫لقد قلتَ ما تعتقده.

242
00:15:50,359 --> 00:15:52,570
‫أعتقد أيضاً بأن على المرضى
‫اتخاذ خياراتهم الخاصة.

243
00:15:52,695 --> 00:15:54,822
‫لأن ذلك يقلل ذنبك
‫إن سارت الأمور بشكل خاطئ.

244
00:15:54,906 --> 00:15:57,700
‫أنت لا تحمي خياراتهم
‫بل تريح ضميرك.

245
00:15:58,075 --> 00:15:59,452
‫حسب منطقك هذا، فالمختل الاجتماعي

246
00:15:59,535 --> 00:16:01,370
‫هو أفضل مدافع عن المرضى في العالم.

247
00:16:02,872 --> 00:16:03,873
‫لقد أخجلتني.

248
00:16:11,881 --> 00:16:12,882
‫هل أنت جاهز؟

249
00:16:13,633 --> 00:16:14,634
‫نعم.

250
00:16:16,135 --> 00:16:17,136
‫شكراً.

251
00:16:17,553 --> 00:16:18,679
‫كنت لتفعل الشيء ذاته لي.

252
00:16:29,690 --> 00:16:31,484
‫لا تقلق، ستكون بخير.

253
00:16:31,609 --> 00:16:33,778
‫أتظنني سأتحسن قبل
‫موعد المباريات النهائية؟

254
00:16:34,862 --> 00:16:35,947
‫ربما في الموسم القادم.

255
00:16:41,786 --> 00:16:42,829
‫كان علينا إخباره.

256
00:16:43,496 --> 00:16:46,499
‫إنه يحب أخيه،
‫لكن إن أدرك ما نطلبه منه...

257
00:16:46,582 --> 00:16:49,210
‫إنه يحب أخاه أكثر من البيسبول.

258
00:16:49,377 --> 00:16:50,461
‫لقد فعلتما الصواب.

259
00:16:51,671 --> 00:16:53,422
‫بتحميله أي جزء من القرار...

260
00:16:54,173 --> 00:16:56,259
‫التعامل مع هذا الأمر شبه مستحيل عليكما،

261
00:16:57,468 --> 00:16:58,803
‫فما بالكما بطفل بعمر العاشرة؟

262
00:17:15,486 --> 00:17:16,487
‫القنية في مكانها.

263
00:17:19,907 --> 00:17:20,908
‫الغرزات ثابتة.

264
00:17:26,873 --> 00:17:27,874
‫كل شيء جاهز.

265
00:17:29,333 --> 00:17:30,418
‫أوقفوا القلب للعملية.

266
00:18:09,582 --> 00:18:11,208
‫- نعم؟
‫- لم أقم بالجراحة.

267
00:18:12,043 --> 00:18:13,836
‫هل أيقظتني لتخبرني أنك كسول؟

268
00:18:14,128 --> 00:18:16,088
‫فحصنا عينة قبل قيامنا بالاستئصال.

269
00:18:16,380 --> 00:18:17,673
‫أنا متعب، ادخل في صلب الموضوع.

270
00:18:17,840 --> 00:18:18,925
‫لم نستبدل الصمام

271
00:18:19,008 --> 00:18:21,677
‫لأن التورم كان عبارة عن أنسجة ليفية
‫وليس التهابات.

272
00:18:22,345 --> 00:18:23,930
‫- لا بد أننا مخطئون بــ...
‫- يا إلهي.

273
00:18:24,221 --> 00:18:25,806
‫ماذا؟ أتعرف ما خطب "ماتي"؟

274
00:18:26,098 --> 00:18:28,768
‫أظن أن "هيكتور" انتحر.

275
00:18:28,935 --> 00:18:30,853
‫- عمّ تتحدث؟
‫- لقد أخذ بعض الحبوب.

276
00:18:31,228 --> 00:18:32,605
‫أهو حي؟

277
00:18:32,772 --> 00:18:34,357
‫أكل نصف مؤونتي من الحبوب.

278
00:18:35,441 --> 00:18:36,442
‫بالطبع سيكون...

279
00:18:44,116 --> 00:18:45,201
‫إنه منتشٍ تماماً.

280
00:18:46,494 --> 00:18:47,495
‫سآتي حالاً.

281
00:18:53,167 --> 00:18:54,794
‫فتحنا جسد الصبي ووصلنا إلى قلبه،

282
00:18:55,127 --> 00:18:58,631
‫وكل ما وجدناه كان هذا النسيج الليفي
‫غير الملتهب الذي بلا فائدة.

283
00:18:58,965 --> 00:19:00,049
‫كيف لم نلاحظ هذا؟

284
00:19:00,466 --> 00:19:03,552
‫كان لدى "ماتي" حمى،
‫وازداد مرضه عندما أثبطنا نظامه المناعي.

285
00:19:03,636 --> 00:19:04,845
‫كل ذلك يدل على الالتهاب.

286
00:19:05,221 --> 00:19:07,264
‫أجل، إنه ليس ذنبنا.

287
00:19:07,348 --> 00:19:08,474
‫الأنسجة الليفية.

288
00:19:08,557 --> 00:19:09,392
‫"أقل من أربعة"

289
00:19:09,475 --> 00:19:12,603
‫شيء ما يحوّل صمام قلبه الصحي
‫إلى غضروف.

290
00:19:12,687 --> 00:19:17,316
‫نسج ليفي، طحال متوسع، حمى...
‫قد يعني مرض مناعة ذاتية.

291
00:19:20,111 --> 00:19:22,154
‫لا تنتقل أمراض المناعة الذاتية
‫عبر نخاع العظم.

292
00:19:22,363 --> 00:19:24,824
‫ما زال يستطيع التبرع،
‫إن تأكد ذلك لدينا، سأقوم بالجراحة.

293
00:19:24,907 --> 00:19:26,742
‫الثعلبة ومتلازمة "بهجت"
‫هما أفضل رهان لدينا.

294
00:19:27,034 --> 00:19:28,369
‫أجروا فحص أضداد النوى
‫والأرجية المتعددة.

295
00:19:28,494 --> 00:19:30,079
‫أو قد يكون التهاباً.

296
00:19:31,080 --> 00:19:34,959
‫ذاكرتي ليست كما كانت،
‫لكن ألم نستبعد ذلك منذ 8 ثوان؟

297
00:19:35,084 --> 00:19:38,254
‫كونه لم يُفسد صمامه
‫لا يعني عدم وجوده في جسمه.

298
00:19:38,337 --> 00:19:41,841
‫وفائدة ذلك أننا نعرف
‫أننا كنا محقين منذ البداية.

299
00:19:42,133 --> 00:19:44,218
‫أما العامل السلبي البسيط
‫فهو أن الأخ الكبير سيموت.

300
00:19:44,385 --> 00:19:46,095
‫أهذه حجتك؟ نتيجة أفضل؟

301
00:19:46,220 --> 00:19:48,931
‫- الأمر منطقي.
‫- لدى العائلة ولد مصاب بسرطان دم

302
00:19:49,015 --> 00:19:50,516
‫وآخر يعاني مرض مناعة ذاتية.

303
00:19:50,599 --> 00:19:52,101
‫إنها في موقف لا تُحسد عليه.

304
00:19:52,268 --> 00:19:53,978
‫أهذه حجتك؟ حظهم سيء؟

305
00:19:54,061 --> 00:19:56,313
‫إنه منطقي، وما زال بإمكاننا
‫مساعدة الأخ الأكبر.

306
00:19:56,439 --> 00:19:58,941
‫وجدت في سجل النخاع الوطني
‫متبرعاً مطابقاً بنتيجة 4 من أصل 6.

307
00:19:59,025 --> 00:20:01,485
‫6 من أصل 6 أفضل باثنين
‫من 4 من أصل 6، صحيح؟

308
00:20:01,569 --> 00:20:03,320
‫أعني... أعلم أن 2 رقم صغير،

309
00:20:03,404 --> 00:20:05,865
‫لكن بما هذا يعني الإصابة بمرض
‫رفض الأعضاء المزروعة،

310
00:20:05,948 --> 00:20:08,993
‫سيهاجم نخاع العظام جسده،
‫وسيموت موتاً مؤلماً.

311
00:20:11,120 --> 00:20:12,663
‫اكتشفوا أي مرض مناعة ذاتية هو.

312
00:20:19,628 --> 00:20:23,049
‫هل مرض المناعة الذاتية هذا أفضل
‫أم أسوأ من صمام القلب الجديد؟

313
00:20:23,215 --> 00:20:24,717
‫هذا متوقف على نوعه.

314
00:20:24,800 --> 00:20:26,761
‫بالكشف المبكر،
‫معظمها يمكن السيطرة عليه.

315
00:20:26,927 --> 00:20:28,137
‫كم سيستغرق الاختبار؟

316
00:20:28,387 --> 00:20:29,722
‫هذه الحسنة الأخرى لهذا.

317
00:20:29,805 --> 00:20:31,682
‫يوجد آلاف الالتهابات الممكنة

318
00:20:31,849 --> 00:20:33,809
‫لكن أمراض المناعة الذاتية قليلة.

319
00:20:34,018 --> 00:20:35,478
‫سنحصل على الجواب خلال بضع ساعات.

320
00:20:35,561 --> 00:20:36,645
‫أيتها الطبيبة.

321
00:20:40,316 --> 00:20:41,317
‫أهذا سيء؟

322
00:20:50,367 --> 00:20:51,619
‫أتريد أن تشاهد فيلماً؟

323
00:20:52,078 --> 00:20:53,204
‫الساعة الواحدة صباحاً.

324
00:20:53,454 --> 00:20:54,455
‫أعرف مكاناً.

325
00:20:55,122 --> 00:20:56,957
‫لكنني لا أنصحك بانتعال هذا الحذاء.

326
00:20:58,042 --> 00:21:01,378
‫كيف يمكن لكلب أن يفتح علبة دواء؟

327
00:21:01,670 --> 00:21:02,671
‫أهذه أحجية؟

328
00:21:02,755 --> 00:21:04,340
‫يتطلب ذلك إبهاماً
‫مقابلاً للأصابع الأخرى.

329
00:21:04,423 --> 00:21:06,383
‫- لا بد أنني تركتها مفتوحة.
‫- على الأرض؟

330
00:21:06,717 --> 00:21:09,386
‫- أظن أنه قفز على منضدة الحمام.
‫- لديه التهاب مفاصل.

331
00:21:13,808 --> 00:21:16,519
‫- ليس الذنب ذنبي هذه المرة.
‫- لا، بل ذنب كلبك اللعين.

332
00:21:17,895 --> 00:21:18,896
‫إنه يمضغ كل شيء.

333
00:21:19,105 --> 00:21:22,108
‫فقدت ملفاً ووجدت ورقاً في برازه.

334
00:21:22,316 --> 00:21:25,236
‫أسطوانة "سن" أصلية لـ"إلفيس"
‫من عام 1978، اختفى.

335
00:21:25,402 --> 00:21:28,114
‫من يمضغ الفينيل؟ هذا تصرف انتقامي.

336
00:21:29,323 --> 00:21:32,159
‫أمضى حياةً طويلة جيدة، آن أوان موته.

337
00:21:32,618 --> 00:21:33,744
‫هل أنت بخير؟

338
00:21:34,203 --> 00:21:36,622
‫تعثرت باقتناع "ويلسون"
‫بأنه محق فحسب.

339
00:21:37,706 --> 00:21:38,707
‫إلام توصلتما؟

340
00:21:39,792 --> 00:21:42,128
‫جميع نتائج "ماتي" سلبية،
‫ليس مرض مناعة ذاتية.

341
00:21:42,294 --> 00:21:43,337
‫إذن، عدنا للالتهاب.

342
00:21:43,629 --> 00:21:46,841
‫لقد بدأ "نيك" بالانهيار بسرعة،
‫الرضوض تملأ ذراعيه.

343
00:21:47,049 --> 00:21:49,969
‫شعيراته الدموية تسرب الدم،
‫إن حدث ذلك في دماغه، سيموت.

344
00:21:50,052 --> 00:21:52,054
‫علينا القبول بالمتبرع ذي نتيجة 4 من 6.

345
00:21:53,097 --> 00:21:55,850
‫أذكرت مخاوفي حيال كون 4 أقل من 6؟

346
00:21:56,642 --> 00:21:58,769
‫زوجة "ويلسون" الأولى
‫تجاهلت مسألة مشابهة.

347
00:21:59,186 --> 00:22:01,480
‫لكن وقتها، كان ذلك قاتلاً لزواجهما فحسب.

348
00:22:01,564 --> 00:22:04,483
‫إما ذلك الخيار، أو أن نبدأ باختبار
‫"ماتي" للالتهابات بشكل عشوائي.

349
00:22:04,567 --> 00:22:06,026
‫أعرف كم تكره كلمة "عشوائي".

350
00:22:06,110 --> 00:22:09,488
‫أجروا الفحوص حسب الترتيب الأبجدي،
‫لن نجري الزراعة اللعينة.

351
00:22:11,240 --> 00:22:12,199
‫أين "فورمان"؟

352
00:22:12,366 --> 00:22:13,367
‫وجدنا متبرعاً.

353
00:22:13,909 --> 00:22:17,538
‫ليس تطابقا مثالياً، لكن 4 من 6
‫هي فرصة جيدة لـ"نيك".

354
00:22:25,671 --> 00:22:28,966
‫الزراعة المتطابقة جزئياً خطرة جداً.

355
00:22:29,049 --> 00:22:31,218
‫- شرح الدكتور "فورمان"...
‫- هل شرح أيضاً

356
00:22:31,302 --> 00:22:36,015
‫أي نوع من الألم سيواجه ابنك
‫إن أصيب بمرض رفض الأعضاء المزروعة؟

357
00:22:36,140 --> 00:22:38,934
‫- أجل.
‫- يبدو أنه لم يوضح كفاية.

358
00:22:39,310 --> 00:22:42,563
‫- دعاني أحاول...
‫- كما أنه قال إننا إن لم نفعل شيئاً

359
00:22:42,813 --> 00:22:44,982
‫فقد يبدأ النزيف داخل دماغ "نيك".

360
00:22:45,065 --> 00:22:46,692
‫"ماتي" مطابق مثالي.

361
00:22:47,568 --> 00:22:50,029
‫- أعطيانا المزيد من الوقت لنكتشف...
‫- كم من الوقت؟

362
00:22:50,654 --> 00:22:52,114
‫الدكتور "هاوس" هو أفضل اختصاصي تشخيص...

363
00:22:52,197 --> 00:22:53,908
‫كم من الوقت؟

364
00:22:55,951 --> 00:22:56,952
‫لا أعرف.

365
00:22:57,036 --> 00:23:01,582
‫ويمكن لـ"نيك" أن يبدأ النزف بدماغه
‫بلا سابق إنذار؟

366
00:23:01,665 --> 00:23:03,709
‫نعم، لكن فرص تعقيدات

367
00:23:03,792 --> 00:23:06,128
‫- زراعة فيها عدم تطابق...
‫- لقد عانى ولداي كفاية.

368
00:23:07,004 --> 00:23:08,088
‫اجعل "ماتي" أحسن حالاً.

369
00:23:08,589 --> 00:23:12,384
‫وأجر الزراعة لـ"نيك" من المتبرع الجديد.

370
00:23:18,641 --> 00:23:19,892
‫لقد قضى علينا "فورمان".

371
00:23:20,267 --> 00:23:22,186
‫لا، أنت من قضيت علينا.

372
00:23:23,604 --> 00:23:26,065
‫ما الهدف من أن تكون قادراً
‫على التحكم بالناس

373
00:23:26,148 --> 00:23:27,149
‫إن لم تتحكم بهم؟

374
00:23:28,150 --> 00:23:31,612
‫هذا يشبه تدريب كلب وتركه يتبول
‫على بساطك، وهذا، بالمناسبة...

375
00:23:31,695 --> 00:23:33,072
‫حالما سيطر " فورمان" عليهما

376
00:23:33,155 --> 00:23:35,991
‫- لم تكن هناك طريقة...
‫- لا تشرح الفرص والاحتمالات،

377
00:23:36,075 --> 00:23:37,076
‫اكذب عليهما.

378
00:23:37,701 --> 00:23:40,537
‫أخبرهما بأن "فورمان" غبي،
‫وهي ليست كذبة بالكامل.

379
00:23:40,621 --> 00:23:42,998
‫- عليك التكلم معه.
‫- لا مشكلة لديّ بما فعل "فورمان".

380
00:23:43,082 --> 00:23:44,833
‫أقنعهما من دون علمنا،
‫وربما على حساب حياة الفتى.

381
00:23:44,917 --> 00:23:48,253
‫فعل "فورمان" ما ظنه صحيحاً،
‫أما أنت فقد تملصت.

382
00:23:49,129 --> 00:23:51,757
‫عندما صار القرار مهماً حقاً،
‫لم تملك الجرأة لتملي عليهما ما يفعلانه.

383
00:23:52,466 --> 00:23:54,718
‫إن مات ذاك الفتى،
‫فذلك لأن "فورمان" كان مخطئاً

384
00:23:54,802 --> 00:23:56,095
‫ولأنك جبان.

385
00:24:29,962 --> 00:24:32,756
‫يا إلهي! تركت بابي مفتوحاً.

386
00:24:33,590 --> 00:24:39,763
‫لا بد أن كلبي المسكين هرب
‫وصدمته سيارة أو شاحنة أو قطار

387
00:24:40,431 --> 00:24:41,765
‫أو سندان.

388
00:24:52,735 --> 00:24:54,653
‫حمداً للرب! ما زلت هنا.

389
00:24:55,904 --> 00:24:56,989
‫ما زال هنا!

390
00:25:01,618 --> 00:25:02,619
‫أين جهاز التسجيل؟

391
00:25:30,397 --> 00:25:31,398
‫كيف تشعر؟

392
00:25:32,191 --> 00:25:33,192
‫لديّ حكة.

393
00:25:35,486 --> 00:25:37,071
‫الأمر غريب، صحيح؟

394
00:25:37,237 --> 00:25:39,406
‫ما زلتم لا تعلمون ما بي

395
00:25:40,157 --> 00:25:41,658
‫لكن هذه الأدوية ستجعلني أحسن.

396
00:25:42,242 --> 00:25:46,205
‫وضعنا أدوية مختلفة
‫ستقاوم كل أنواع الالتهابات.

397
00:25:47,706 --> 00:25:50,584
‫أما "نيك" فتعرفون ما به
‫على وجه الدقة

398
00:25:51,794 --> 00:25:53,295
‫لكنه ربما سيموت على كل حال.

399
00:25:53,796 --> 00:25:56,590
‫- نأمل أن النخاع الجديد سـ....
‫- لا أستطيع الدخول إليه، صحيح؟

400
00:26:01,887 --> 00:26:03,097
‫التهابك سيقتله.

401
00:26:04,765 --> 00:26:07,017
‫إذن فلن أكون قادراً أن أكون معه

402
00:26:08,393 --> 00:26:09,394
‫عندما يموت؟

403
00:26:11,021 --> 00:26:13,732
‫ستكون قادراً على البقاء معه عندما يتحسن.

404
00:26:17,528 --> 00:26:18,529
‫ما الخطب؟

405
00:26:18,904 --> 00:26:19,905
‫الحكة شديدة.

406
00:26:29,289 --> 00:26:30,290
‫مرحباً؟

407
00:26:42,761 --> 00:26:43,971
‫لماذا جعلتني أقابلك هنا؟

408
00:26:44,805 --> 00:26:47,683
‫ستدفع ثمن عصاي الجديدة،
‫كان الفاعل كلبك.

409
00:26:48,600 --> 00:26:51,019
‫إذن، تدعوني بالجبان،
‫وتستمر الحياة كما هي؟

410
00:26:51,436 --> 00:26:53,272
‫على ما يبدو، فقد أتيت.

411
00:26:55,774 --> 00:26:56,775
‫اسمع.

412
00:27:00,362 --> 00:27:01,405
‫أنا آسف.

413
00:27:10,706 --> 00:27:12,541
‫أنت مثير للشفقة، لم أقصد الأسف حقاً.

414
00:27:12,624 --> 00:27:14,793
‫- بلى، قصدته.
‫- كلا، لم أقصد أبداً.

415
00:27:15,294 --> 00:27:16,295
‫بلى، قصدته.

416
00:27:16,795 --> 00:27:18,005
‫- أنت مثير للشفقة.
‫- نعم؟

417
00:27:19,464 --> 00:27:20,465
‫متى؟

418
00:27:21,633 --> 00:27:22,885
‫ماذا كانت نتيجة التحاليل؟

419
00:27:29,725 --> 00:27:33,020
‫لماذا لا تشترِ عصاتك من محل الأدوات الطبية
‫كأي معاق عادي؟

420
00:27:33,312 --> 00:27:34,771
‫الخيارات الرائعة أقل.

421
00:27:35,731 --> 00:27:38,108
‫حسناً، أرني العصي الرائعة.

422
00:27:38,525 --> 00:27:39,568
‫من هنا.

423
00:27:40,736 --> 00:27:44,364
‫"كاميرون" اتصلت. الفتى الذي
‫لم يكن حاله سيئاً جداً، أصبح سيئاً جداً.

424
00:27:44,948 --> 00:27:46,783
‫- أذناه تنزفان.
‫- تعداد دمه؟

425
00:27:47,117 --> 00:27:48,118
‫منخفض.

426
00:27:48,660 --> 00:27:50,078
‫هل ظهرت كريات مشقوقة في فحص الدم؟

427
00:27:50,204 --> 00:27:53,498
‫جسده لا يصنع خلايا دموية جديدة،
‫نخاع عظمه ينهار.

428
00:27:53,874 --> 00:27:55,292
‫هذه واحدة من أفضل مبيعاتنا.

429
00:27:56,418 --> 00:27:59,254
‫تصلح لـ"مارلين مانسون" في مأوى العجزة.

430
00:28:00,214 --> 00:28:01,840
‫إن الأدوية تثبط نخاع عظامه.

431
00:28:02,007 --> 00:28:03,175
‫أو أن الالتهاب يفعل ذلك.

432
00:28:05,260 --> 00:28:06,261
‫جميل.

433
00:28:06,470 --> 00:28:09,473
‫قضيب ثور أصلي،
‫ممدد على قضيب معدني.

434
00:28:12,309 --> 00:28:13,936
‫صنع عصي من قضبان الحيوانات جريمة.

435
00:28:15,103 --> 00:28:16,104
‫صحيح.

436
00:28:16,438 --> 00:28:17,439
‫أرِنى تلك في المؤخرة.

437
00:28:18,315 --> 00:28:20,484
‫- حسناً.
‫- علينا إيقاف أدوية "ماتي".

438
00:28:20,776 --> 00:28:23,904
‫إذا عاد نخاعه لصحته، تكون الأدوية السبب،
‫وإلا فإنه الالتهاب.

439
00:28:24,196 --> 00:28:25,322
‫وإن كان الالتهاب؟

440
00:28:25,614 --> 00:28:27,658
‫لربما أخطأتُ في توقع أي الولدين سيموت.

441
00:28:34,122 --> 00:28:35,874
‫ها هي العصا الرائعة!

442
00:28:56,603 --> 00:28:57,563
‫نيران؟

443
00:28:58,522 --> 00:29:02,109
‫تجعلني أبدو وكأنني سريع الحركة،
‫كيف حال فتيانا المحتضرين؟

444
00:29:02,276 --> 00:29:04,194
‫بثرات "نيك" نمت في كل أنحاء قدميه ورجليه

445
00:29:04,278 --> 00:29:06,238
‫يعاني رفضاً للأعضاء المزروعة
‫من الدرجة الرابعة.

446
00:29:06,405 --> 00:29:09,491
‫- زد جرعاته من "ميثيل بريدنيزولون".
‫- فعلت ذلك، لم ينجح.

447
00:29:11,368 --> 00:29:12,369
‫أتشعر بالذنب؟

448
00:29:14,204 --> 00:29:15,205
‫فعلت الشيء الصحيح.

449
00:29:15,622 --> 00:29:16,623
‫هذه حجة مريحة.

450
00:29:17,791 --> 00:29:20,085
‫حسناً، ما حالة الفتى الآخر؟

451
00:29:20,252 --> 00:29:21,420
‫هل انتهينا من "نيك"؟

452
00:29:21,503 --> 00:29:22,588
‫انتهى الرب من "نيك".

453
00:29:22,796 --> 00:29:26,133
‫نعلم ما لديه، نعلم كيف نعالجه،
‫وها نحن نعالجه، وذلك لا يجدي.

454
00:29:27,092 --> 00:29:28,093
‫الحياة للأحياء.

455
00:29:28,176 --> 00:29:31,430
‫أوقفنا أدوية "ماتي" منذ بضع ساعات،
‫لكن تعداده الدموي ما زال ينخفض.

456
00:29:31,638 --> 00:29:33,599
‫ما يعني أن الأدوية ليست السبب بل الالتهاب.

457
00:29:33,974 --> 00:29:36,602
‫إذا لم نسيطر على الأمر،
‫فسيتحول دمه إلى ماء حرفياً.

458
00:29:42,274 --> 00:29:44,109
‫العينات المزروعة لم تنم بعد.

459
00:29:44,192 --> 00:29:46,612
‫- لمَ لا؟
‫- لأنك فعلت الشيء الصحيح،

460
00:29:47,112 --> 00:29:48,822
‫أقنعت الوالدين بمعالجة الفتى.

461
00:29:49,615 --> 00:29:51,742
‫كل ما فعلته كان سحب
‫العشب الضار من الأرض.

462
00:29:51,825 --> 00:29:55,245
‫لكن جذوره ما زالت تقتل مرجهما الجميل،
‫لكننا لا نستطيع رؤيتها.

463
00:29:55,412 --> 00:29:56,913
‫إن لم نتمكن من رؤيتها، فلن نعرف ما هي.

464
00:29:56,997 --> 00:29:58,749
‫وإذا لم نعرف ما هي، فلن نتمكن من قتلها.

465
00:30:01,168 --> 00:30:02,794
‫لهذا علينا الانتظار لتنمو ثانية.

466
00:30:04,212 --> 00:30:06,048
‫التربة الآن جافة.

467
00:30:07,466 --> 00:30:10,052
‫لذلك سيموت هو وأخوه ما إن...

468
00:30:16,975 --> 00:30:20,395
‫ماذا لو أن الهندباء
‫كانت في تربة خصبة؟

469
00:30:21,897 --> 00:30:24,399
‫ماذا لو أخذنا الجذور من "ماتي"،
‫ووضعناها في "نيك"

470
00:30:24,733 --> 00:30:27,027
‫وحولنا الفتى إلى حقل للتجارب؟
‫لكنه أفضل.

471
00:30:27,319 --> 00:30:28,945
‫لأن التجارب لا تخبرك عندما تتألم.

472
00:30:29,071 --> 00:30:30,864
‫أتريد أن تنقل له التهاب أخيه؟

473
00:30:31,323 --> 00:30:33,950
‫الشيء نفسه الذي حاولنا تفاديه
‫منذ أن عطس أخوه؟

474
00:30:34,034 --> 00:30:35,869
‫مرضى سرطان دم ليس لديهم مناعة.

475
00:30:35,952 --> 00:30:37,621
‫- ولهذا سيموت.
‫- لكن قبل أن يموت،

476
00:30:37,704 --> 00:30:39,331
‫سينتشر الالتهاب بسرعة،

477
00:30:39,956 --> 00:30:42,793
‫بسرعة كافية لنعرف ما هو، وننقذ أخاه.

478
00:30:49,174 --> 00:30:50,258
‫أترى أي طريقة أخرى؟

479
00:30:53,387 --> 00:30:56,598
‫إن الالتهاب يدمر نخاع عظام "ماتي".

480
00:30:57,474 --> 00:31:00,477
‫لكن إن أعطينا نخاع العظم لـ"نيك"

481
00:31:01,311 --> 00:31:03,939
‫قد تمكننا أعراضه
‫من تشخيص حالة "ماتي".

482
00:31:04,231 --> 00:31:06,149
‫- لكنها ستقتل "نيك".
‫- نعم.

483
00:31:07,275 --> 00:31:08,276
‫هل...

484
00:31:08,819 --> 00:31:11,238
‫هل تقول إن علينا
‫قتل ابن لننقذ الآخر؟

485
00:31:11,405 --> 00:31:12,781
‫سيموت "نيك" على كل حال.

486
00:31:12,906 --> 00:31:15,117
‫أنت لا تعرف ذلك.
‫أعني، إنه يتألم الآن لكن...

487
00:31:15,200 --> 00:31:18,245
‫مرض رفض الأعضاء المزروعة لا يستجيب للدواء.

488
00:31:18,328 --> 00:31:19,454
‫قد يتغير ذلك.

489
00:31:20,664 --> 00:31:22,999
‫قد... يستجمع قواه.

490
00:31:25,043 --> 00:31:26,253
‫"نيك" محارب.

491
00:31:26,420 --> 00:31:28,213
‫لن يزول عنه مرض رفض الأعضاء المزروعة

492
00:31:28,338 --> 00:31:30,799
‫بسبب ابتسامة "نيك" المشرقة
‫ونظرته الإيجابية.

493
00:31:31,049 --> 00:31:34,302
‫لقد نجا "نيك" من عودة سرطان الدم 3 مرات.

494
00:31:34,469 --> 00:31:36,388
‫إن جسده يتدمر من الداخل والخارج.

495
00:31:36,847 --> 00:31:39,558
‫سيشتد ألمه أكثر فأكثر، وذلك حتى يموت.

496
00:31:40,475 --> 00:31:41,852
‫إنكما تطيلان عليه الألم فحسب.

497
00:31:43,228 --> 00:31:44,771
‫لديكما فقط قرار واحد لتتخذاه،

498
00:31:45,564 --> 00:31:47,691
‫إما أن تغادرا بولد واحد ميت، أو اثنين.

499
00:31:55,824 --> 00:31:56,950
‫أخبرهما.

500
00:32:01,037 --> 00:32:02,497
‫ينبغي أن تدعانا نفعل هذا.

501
00:32:12,174 --> 00:32:13,175
‫كلا!

502
00:32:18,013 --> 00:32:19,347
‫لن نتخلى عن "نيك".

503
00:32:22,559 --> 00:32:23,602
‫لن نفعل!

504
00:32:38,950 --> 00:32:42,204
‫من الواضح أن والدي المريضين
‫لا يريدان أن يكونا والدين بعد الآن.

505
00:32:42,871 --> 00:32:46,249
‫أنت الوغد المتخفي،
‫ألديك أي فكرة لحل هذه المشكلة؟

506
00:32:46,750 --> 00:32:48,210
‫- بأمر من المحكمة؟
‫- ذلك بالكاد خفي.

507
00:32:48,293 --> 00:32:49,795
‫ما زال يمكننا إنقاذ "ماتي".

508
00:32:50,045 --> 00:32:52,756
‫فلنجرِ اختبارات أكثر، لنكتشف
‫الالتهاب الذي يدمر نخاع عظامه.

509
00:32:52,881 --> 00:32:56,051
‫هناك 10 آلاف التهاب محتمل، والاختبار
‫الواحد يستغرق على الأقل 20 دقيقة.

510
00:32:56,218 --> 00:32:57,928
‫سيستغرقك ذلك تقريباً 8 سنوات.

511
00:32:58,053 --> 00:33:01,431
‫بل 4 أشهر، على افتراض
‫أن الاختبار الأخير كان الاختبار الصحيح.

512
00:33:01,598 --> 00:33:04,017
‫أما لو كان الأول صحيحاً،
‫سيستغرقني تقريباً 20 دقيقة.

513
00:33:04,351 --> 00:33:05,769
‫إنه محق، يستحق الأمر المحاولة.

514
00:33:05,894 --> 00:33:09,773
‫إنه مرتعب،
‫الاختبار العشوائي لن ينقذ الفتى.

515
00:33:09,981 --> 00:33:11,233
‫لكن الوقوف هنا سيفعل.

516
00:33:43,682 --> 00:33:44,683
‫إنه يتألم فعلاً.

517
00:33:44,850 --> 00:33:47,310
‫قالت الممرضات إنه أخذ الكمية القصوى
‫من مسكنات الألم.

518
00:33:48,103 --> 00:33:50,105
‫لو أن أحدهم يعطيني قرشاً
‫كلما قيل ذلك لي...

519
00:33:54,901 --> 00:33:56,695
‫الصيدلية في الطابق الأرضي.

520
00:33:57,946 --> 00:33:59,698
‫سأذهب لأجلب لك المزيد من مسكنات الألم.

521
00:34:00,532 --> 00:34:01,533
‫شكراً لك.

522
00:34:18,216 --> 00:34:19,467
‫لن تحسن الأدوية من حالتك.

523
00:34:22,387 --> 00:34:23,763
‫إنك تحتضر.

524
00:34:23,972 --> 00:34:27,434
‫لن يغير شيء ذلك،
‫ستجعلك الأدوية الموت أسهل فحسب.

525
00:34:28,685 --> 00:34:29,686
‫أعلم.

526
00:34:31,313 --> 00:34:34,900
‫14 عاماً على الكوكب،
‫قضيت معظمها تعاني.

527
00:34:37,235 --> 00:34:38,361
‫ستموت قبل أن يتسنى لك...

528
00:34:39,905 --> 00:34:40,906
‫قيادة سيارة،

529
00:34:41,615 --> 00:34:44,409
‫أو خلع صديرية فتاة، أو شرب الجعة.

530
00:34:46,536 --> 00:34:48,413
‫صدقني، هناك أشياء كثيرة لم تفعلها.

531
00:34:49,915 --> 00:34:50,916
‫أشياء جيدة حقاً.

532
00:34:54,711 --> 00:34:56,254
‫لا بد أن ذلك يصعب عليك الإيمان...

533
00:34:57,339 --> 00:35:01,718
‫بالرب أو بالعدل أو بهدف أسمى.

534
00:35:05,764 --> 00:35:07,807
‫ولكن لا داعي لأن تكون حياتك بلا معنى.

535
00:35:09,059 --> 00:35:10,393
‫يمكنك أن تنقذ أخاك.

536
00:35:14,773 --> 00:35:15,774
‫كيف؟

537
00:35:19,194 --> 00:35:21,571
‫- ليس الفيروس المضخم للخلايا.
‫- ولا الأميبا.

538
00:35:22,739 --> 00:35:24,115
‫قال "هاوس" إنك مرتعب.

539
00:35:24,574 --> 00:35:25,742
‫نعتني بصفات أسوأ.

540
00:35:26,076 --> 00:35:29,037
‫بالنسبة له، لا يوجد شيء أسوأ. سيطردك.

541
00:35:29,371 --> 00:35:30,997
‫حتى لو أجرينا 100 اختبار،

542
00:35:31,081 --> 00:35:33,625
‫فذلك يعطينا فرصة واحد بالمئة
‫لإنقاذ الولدين.

543
00:35:33,708 --> 00:35:35,627
‫هذا أفضل من لا شيء.
‫ألا تكترث بالطرد؟

544
00:35:35,752 --> 00:35:36,753
‫لا أعرف.

545
00:35:36,836 --> 00:35:40,006
‫لا بد من وجود طريقة لتحسين فرصتنا
‫من احتمال 99 بالمئة للموت.

546
00:35:40,090 --> 00:35:42,050
‫- لا بد أنك تعرف.
‫- إنه ليس غذائي المنشأ

547
00:35:42,133 --> 00:35:43,510
‫لأن لا أحد غيره في العائلة مريض.

548
00:35:43,593 --> 00:35:45,095
‫إما أنك تهتم بعملك، أو لا تهتم.

549
00:35:45,178 --> 00:35:47,681
‫"ماتي" هو الوحيد الذي شرب
‫من مضخة الماء في الساحة الخلفية

550
00:35:47,764 --> 00:35:49,432
‫لكننا استبعدنا الزوائف والكوليرا.

551
00:35:49,557 --> 00:35:52,268
‫إن كنت مهتماً، فقاتل للحفاظ عليه،
‫وإذا لم تكن مهتماً، فاستقل.

552
00:35:53,937 --> 00:35:55,814
‫ألا يعيشون في الضواحي؟

553
00:35:56,773 --> 00:35:57,983
‫بلى، لماذا؟

554
00:35:58,191 --> 00:35:59,401
‫ولديهم مضخة ماء؟

555
00:36:04,364 --> 00:36:06,157
‫أرجوكما، أريد فعل ذلك.

556
00:36:06,324 --> 00:36:10,203
‫لا يا "نيكي"، هذا ليس قرارك.

557
00:36:11,162 --> 00:36:14,374
‫أنا أحتضر، لا شي سيغير ذلك.

558
00:36:16,543 --> 00:36:19,879
‫لا تقل ذلك، حسناً؟ لا تستسلم.

559
00:36:20,880 --> 00:36:22,257
‫حان وقت رحيلي يا أبي.

560
00:36:24,634 --> 00:36:25,635
‫عليك أن تتركني أرحل.

561
00:36:29,431 --> 00:36:30,432
‫لا.

562
00:36:33,685 --> 00:36:34,686
‫رجاءً، بني.

563
00:36:36,688 --> 00:36:40,984
‫لا أستطيع.

564
00:36:43,611 --> 00:36:44,779
‫دعاني أفعلها لأجل "ماتي"،

565
00:36:47,115 --> 00:36:48,324
‫دعاني أفعلها من أجلكما

566
00:36:50,577 --> 00:36:51,745
‫كي لا تكونا وحيدين.

567
00:37:02,422 --> 00:37:03,423
‫هل أنتما متأكدان؟

568
00:37:03,882 --> 00:37:05,467
‫لا، لكنه متأكد.

569
00:37:10,055 --> 00:37:13,183
‫- أرجع "نيك" للغرفة المعقمة.
‫- وافق الأبوان على نقل الالتهاب له.

570
00:37:13,266 --> 00:37:14,476
‫اكتشفنا مرض "ماتي".

571
00:37:15,518 --> 00:37:16,603
‫داء النوسجات.

572
00:37:17,187 --> 00:37:19,439
‫- ما ذلك؟ أعني، لماذا...
‫- التهاب فطري.

573
00:37:19,814 --> 00:37:20,982
‫ينمو في براز الدجاج.

574
00:37:21,066 --> 00:37:24,235
‫لا بد أن التراب الذي استخدمه "ماتي"
‫لصنع رقعة الرامي كان تحت قن دجاج.

575
00:37:24,944 --> 00:37:26,988
‫حيكما بأكمله مبني على أرض زراعية.

576
00:37:27,947 --> 00:37:30,200
‫- لم نفحصها سابقاً، لأننا لم...
‫- أيمكنك معالجته؟

577
00:37:31,868 --> 00:37:34,245
‫إن أخذ علاجاً كاملاً من "أمفوتيريسين"
‫فسيكون بخير.

578
00:37:36,539 --> 00:37:39,375
‫و"نيك"؟ أعني، أيمكنكم تنقية نخاع "ماتي"؟

579
00:37:39,876 --> 00:37:42,295
‫تماماً كما كنتم تقولون، لكن افعلوها بسرعة،

580
00:37:43,379 --> 00:37:44,506
‫وأدخلوا النخاع في "نيك".

581
00:37:46,508 --> 00:37:51,179
‫آسفة، سبب مرض "ماتي" الشديد
‫هو مهاجمة الالتهاب نخاعه.

582
00:37:52,180 --> 00:37:55,600
‫لم يعد لديه ما يكفي منه
‫لنأخذه بشكل آمن ونعطيه لأخيه.

583
00:38:03,942 --> 00:38:07,112
‫هل سأتحسن الآن؟ هل انتهينا؟

584
00:38:07,821 --> 00:38:08,822
‫لقد انتهينا.

585
00:38:09,364 --> 00:38:10,865
‫وماذا عن "نيك"؟

586
00:38:17,455 --> 00:38:19,874
‫كان أخوك مستعداً للمخاطرة بحياته لإنقاذك.

587
00:38:21,167 --> 00:38:22,627
‫هل أنت مستعد لفعل ذلك من أجله؟

588
00:38:25,171 --> 00:38:27,882
‫لا أستطيع أن أعطيك مخدراً، فأنت مريض جداً.

589
00:39:07,505 --> 00:39:11,968
‫أرجوك توقف، أرجوك، لقد انتهيت، صحيح؟

590
00:39:12,677 --> 00:39:14,721
‫آسف، أحتاج الكثير بعد.

591
00:39:16,139 --> 00:39:18,349
‫لا، توقف! توقف!

592
00:39:29,277 --> 00:39:31,196
‫إلى أين وصل غضب الوالدين؟

593
00:39:31,404 --> 00:39:35,867
‫إنهما يهدآن، أظن السبب أن كلا ولديهما
‫على قيد الحياة، مستيقظين يأكلان.

594
00:39:37,118 --> 00:39:38,369
‫نجحت زراعة النخاع.

595
00:39:40,580 --> 00:39:42,707
‫- أهلاً بعودتك يا "فورمان".
‫- عليك التحدث معه.

596
00:39:42,874 --> 00:39:44,000
‫لأخبره كم أنا فخور؟

597
00:39:44,125 --> 00:39:46,336
‫إذا كنت تشعر بالعار منه فأخبره ذلك.

598
00:39:46,419 --> 00:39:50,215
‫الفخر والعار ينطبقان فقط على أشخاص
‫لنا معهم مصلحة شخصية،

599
00:39:50,673 --> 00:39:51,716
‫ليس على الموظفين.

600
00:39:52,258 --> 00:39:54,344
‫كم من الساعات عليك
‫أن تقضي مع شخص ما يومياً

601
00:39:54,427 --> 00:39:55,887
‫قبل أن يصبحوا كعائلتك؟

602
00:39:55,970 --> 00:39:57,013
‫رأي جيد.

603
00:39:57,096 --> 00:40:00,183
‫لكن أولاً، عليّ أن أخبر "كاميرون" و"تشايس"
‫بأنهما يخالفان وصايا الرب.

604
00:40:00,475 --> 00:40:03,394
‫إنني أطلب منك أن تجري معه محادثة
‫بين راشدين

605
00:40:03,478 --> 00:40:06,314
‫- وتخبره...
‫- بأنه أحسن عملاً؟ هو يعرف ذلك.

606
00:40:07,482 --> 00:40:11,069
‫لا يحتاج الراشدون محادثات للراشدين،
‫ولا أنا أحتاج لهذه المحادثة.

607
00:40:12,654 --> 00:40:13,863
‫هل قتلت "هيكتور" أم ليس بعد؟

608
00:40:14,447 --> 00:40:15,448
‫من الواضح أنني لم أفعل.

609
00:40:18,159 --> 00:40:19,160
‫إنه هادئ. إنه...

610
00:40:21,246 --> 00:40:22,538
‫أتلك سماعتي الطبية؟

611
00:40:24,457 --> 00:40:25,458
‫كلب مشاكس!

612
00:40:28,753 --> 00:40:29,754
‫اسمع...

613
00:40:30,964 --> 00:40:34,175
‫انضمت "بوني" لمنظمة مالكي المنازل
‫ونظمت انقلاباً.

614
00:40:35,134 --> 00:40:36,928
‫أصبحت الحيوانات الأليفة مسموحاً بها.

615
00:40:39,681 --> 00:40:40,890
‫إذا رغبت بالاحتفاظ به...

616
00:40:41,182 --> 00:40:43,434
‫فهي تريد جرواً جديداً على أي حال،
‫ستتفهم الأمر.

617
00:40:43,935 --> 00:40:45,186
‫ولماذا سأرغب بالاحتفاظ به؟

618
00:40:46,020 --> 00:40:47,021
‫هل أنت متأكد؟

619
00:40:50,817 --> 00:40:51,859
‫تعال.

620
00:41:03,037 --> 00:41:04,497
‫تقع الحوادث.

621
00:41:08,209 --> 00:41:09,210
‫حلوى؟

622
00:41:12,005 --> 00:41:13,006
‫كلب مطيع.

623
00:41:37,113 --> 00:41:38,114
‫كلب مطيع.

624
00:41:57,467 --> 00:41:58,676
‫أبليت بلاء حسناً.

625
00:42:00,970 --> 00:42:02,347
‫فعلت ما كنت أنت لتفعله.

626
00:42:05,850 --> 00:42:08,186
‫- قد أكون متحيزاً، لكن...
‫- عذبت الفتى.

627
00:42:08,436 --> 00:42:09,812
‫لأنك عرفت أنه الشيء الصحيح.

628
00:42:11,314 --> 00:42:13,024
‫كنت تعرف أنك بذلك تنقذ أخاه.

629
00:42:14,317 --> 00:42:15,318
‫أعرف.

630
00:42:16,819 --> 00:42:18,446
‫لا يعجبني أنني أعرف ذلك.

631
00:42:20,073 --> 00:42:22,950
‫أكره أنه يمكنني سماع فتى
‫يصرخ متألماً

632
00:42:23,076 --> 00:42:25,745
‫من دون أن أقف لحظة
‫لأتساءل إن كنت أفعل الشيء الصحيح.

633
00:42:27,705 --> 00:42:29,874
‫أكره أنه كي أكون مثلك كطبيب

634
00:42:31,042 --> 00:42:32,752
‫فعلي أن أكون مثلك كإنسان.

635
00:42:35,380 --> 00:42:36,756
‫لا أريد أن أصبح مثلك.

636
00:42:40,802 --> 00:42:41,803
‫لن تصبح مثلي.

637
00:42:43,596 --> 00:42:45,848
‫بل أنت مثلي مذ كنت في الثامنة من عمرك.

638
00:42:51,187 --> 00:42:52,814
‫ستنقذ أناساً أكثر مني،

639
00:42:55,149 --> 00:42:56,943
‫ولكنني سأرضى بقتل أناس أقل.

640
00:42:58,903 --> 00:43:00,822
‫اعتبر هذا إخطاراً لاستقالتي بعد أسبوعين.

