﻿1
00:00:02,233 --> 00:00:03,818
‫هنا، هنا.

2
00:00:04,026 --> 00:00:05,903
‫إلى يمينك، إلى يمينك.

3
00:00:06,988 --> 00:00:08,948
‫تراجع، تراجع.

4
00:00:12,827 --> 00:00:14,662
‫أجل يا "دان".

5
00:00:17,123 --> 00:00:20,376
‫تراجع، تراجع، راقب لاعب الجناح.

6
00:00:32,263 --> 00:00:33,264
‫أجل.

7
00:00:57,872 --> 00:00:58,873
‫هل أنت بخير؟

8
00:01:00,083 --> 00:01:01,751
‫"دان"! تحدث إلي يا "دان".

9
00:01:02,126 --> 00:01:03,920
‫"دان".

10
00:01:05,588 --> 00:01:06,589
‫أحضروا طبيباً.

11
00:01:48,798 --> 00:01:50,258
‫- مرحباً.
‫- أغلق الباب.

12
00:01:50,800 --> 00:01:51,926
‫أغلق الباب.

13
00:01:55,638 --> 00:01:57,431
‫{\an8}هل "كادي" في الرواق تعد حتى 50؟

14
00:01:58,808 --> 00:02:00,393
‫إنها تعرف أنني هنا في العيادة

15
00:02:00,476 --> 00:02:01,644
‫كما أمرت.

16
00:02:01,727 --> 00:02:03,104
‫لكنها لا تعلم أنني وحيد.

17
00:02:03,521 --> 00:02:05,022
‫{\an8}لدينا غرفة انتظار مليئة.

18
00:02:05,231 --> 00:02:06,691
‫{\an8}كم يمكنك تجاهلهم بعد برأيك؟

19
00:02:06,774 --> 00:02:07,775
‫{\an8}سأنهي العمل الساعة الرابعة.

20
00:02:09,443 --> 00:02:11,696
‫{\an8}أنت تفعل هذا لتفادي
‫5 دقائق من العمل؟

21
00:02:11,779 --> 00:02:14,782
‫{\an8}إن ذهبت إلى هناك فسيعطونني حالة
‫طفل أنفه يسيل.

22
00:02:14,866 --> 00:02:18,119
‫{\an8}أي 30 ثانية لفحص الأنف
‫و25 دقيقة أتحدث إلى أم قلقة

23
00:02:18,202 --> 00:02:20,538
‫{\an8}تأبى المغادرة حتى تتأكد أنه غير مصاب
‫بالتهاب السحايا أو السرطان.

24
00:02:20,621 --> 00:02:22,957
‫{\an8}أجل، يمكن لأولياء الأمور القلقين
‫أن يكونوا مزعجين.

25
00:02:23,457 --> 00:02:24,876
‫{\an8}أخبر "كادي" بأن لديك قضية طارئة.

26
00:02:24,959 --> 00:02:26,752
‫{\an8}- وبأن عليك المغادرة باكراً.
‫- لكن هذا كذب.

27
00:02:27,003 --> 00:02:31,090
‫{\an8}وهذا خطأ، ولكن لحسن الحظ
‫تعريف كلمة "طارئ" واسع جداً.

28
00:02:31,799 --> 00:02:34,218
‫{\an8}لكن هذا ليس بتعريف كلمة "حالة".

29
00:02:37,722 --> 00:02:39,223
‫أليست لديك حالات؟

30
00:02:41,225 --> 00:02:43,811
‫ليست لديك حالات!

31
00:02:43,895 --> 00:02:46,564
‫لديك أطباء مختارون، اختصاصيون

32
00:02:46,647 --> 00:02:48,858
‫{\an8}يعملون لديك، وهم جالسون من دون
‫فعل شيء؟

33
00:02:49,901 --> 00:02:51,277
‫{\an8}إن "كاميرون" تجيب على بريدي.

34
00:02:51,944 --> 00:02:53,362
‫أنا واثق أن هذا استغلال جيد للوقت.

35
00:02:53,696 --> 00:02:54,697
‫و"فورمان" و"تشايس"؟

36
00:02:56,574 --> 00:02:57,575
‫يجريان الأبحاث!

37
00:03:04,332 --> 00:03:06,959
‫تسعة أحرف، نقص اليود لدى الأطفال.

38
00:03:07,043 --> 00:03:08,044
‫مرض الفدامة!

39
00:03:18,679 --> 00:03:21,891
‫{\an8}إذن، الساعة 4:03 مساء
‫الدكتور "هاوس" يغادر.

40
00:03:21,974 --> 00:03:23,100
‫{\an8}أرجوك أن تدوني هذا.

41
00:03:23,351 --> 00:03:25,770
‫{\an8}- دكتور "هاوس".
‫- آسف، لقد انتهيت اليوم.

42
00:03:25,937 --> 00:03:27,480
‫{\an8}هناك أطباء كثر ليهتموا بك.

43
00:03:27,605 --> 00:03:28,648
‫{\an8}لقد حددنا موعداً.

44
00:03:28,898 --> 00:03:30,900
‫{\an8}محاولة جيدة، لكن هذه عيادة مفتوحة...

45
00:03:31,275 --> 00:03:32,318
‫...أي أنه لا توجد مواعيد.

46
00:03:32,401 --> 00:03:33,653
‫بل تأتي وتوقع النموذج

47
00:03:33,736 --> 00:03:35,363
‫وسيراك الطبيب، ولكن ليس أنا.

48
00:03:35,446 --> 00:03:37,573
‫ذكرت رسالتك بأنك ستقابلنا.

49
00:03:38,616 --> 00:03:40,660
‫{\an8}لا أحب كتابة الرسائل.

50
00:03:40,993 --> 00:03:42,370
‫تفضل.

51
00:03:44,664 --> 00:03:46,832
‫متى أصبح توقيعي أنثوياً؟

52
00:03:48,376 --> 00:03:49,835
‫- يمكنني الشرح
‫- أترين حرف "غ" هذا؟

53
00:03:50,670 --> 00:03:52,380
‫أترين كيف توجد حلقة كبيرة
‫في الأعلى؟

54
00:03:52,505 --> 00:03:55,758
‫{\an8}هذا لا يشبه خط يدي.
‫أتحسبين أني مصاب بشيء؟

55
00:03:55,967 --> 00:03:57,385
‫ما هو التشخيص...

56
00:03:57,468 --> 00:03:59,220
‫...لكتابة حرف "غ" مثل الفتيات
‫في المدرسة الإعدادية؟

57
00:03:59,303 --> 00:04:01,347
‫من المستحيل الوصول إليك
‫بطرق عادية.

58
00:04:01,472 --> 00:04:04,392
‫- لقد اتصلوا وبعثوا رسائل إلكترونية...
‫- المثابرة لا تعني الجدارة.

59
00:04:04,475 --> 00:04:06,519
‫عندما تريدين انتباهي المرة القادمة
‫ارتدي شيئاً ممتعاً.

60
00:04:06,727 --> 00:04:07,937
‫بنطال الـ"جينز" ذو الخصر
‫المنخفض مثير.

61
00:04:09,355 --> 00:04:12,733
‫{\an8}شاب عمره 16 عاماً، رؤية مزدوجة
‫مفاجئة ونوبات ذعر ليلي.

62
00:04:12,817 --> 00:04:14,986
‫{\an8}من دون سبب واضح، لقد زار الفتى
‫أخصائيين أعصاب و...

63
00:04:15,069 --> 00:04:16,529
‫{\an8}نوبات رعب ليلية؟

64
00:04:16,779 --> 00:04:19,490
‫{\an8}- أتعنين وحوشاً كبيرة مخيفة؟
‫- أجل.

65
00:04:23,202 --> 00:04:25,121
‫{\an8}- أين ستذهب؟
‫- لرؤية العائلة.

66
00:04:25,913 --> 00:04:27,206
‫{\an8}أستقوم بفحص المريض؟

67
00:04:27,290 --> 00:04:29,875
‫{\an8}في 9 من 10 مرات، لا يوجد سبب
‫للتحدث إلى مريض.

68
00:04:29,959 --> 00:04:33,796
‫{\an8}لكن نوبات الرعب الليلة لفتى عمره 16 عاماً
‫سبب جيد للتحدث إلى هذه العائلة.

69
00:04:34,672 --> 00:04:35,965
‫{\an8}أحسنت عملاً.

70
00:04:38,843 --> 00:04:40,761
‫إن الهوامش جيدة.

71
00:04:41,512 --> 00:04:42,847
‫لا تمزقات.

72
00:04:44,056 --> 00:04:45,057
‫واللون جيد.

73
00:04:46,600 --> 00:04:48,227
‫منذ متى تراودك نوبات الرعب الليلي؟

74
00:04:48,894 --> 00:04:49,895
‫ثلاثة أسابيع.

75
00:04:49,979 --> 00:04:51,188
‫إنه يخاف النوم.

76
00:04:51,272 --> 00:04:53,024
‫يبدو مرهقاً
‫وبالكاد يمكنه التصرف بفاعلية.

77
00:04:55,151 --> 00:04:56,944
‫- بم يخبرك هذا؟
‫- لا شيء.

78
00:04:57,528 --> 00:04:59,113
‫من الممتع أن أراه يرمش.

79
00:04:59,196 --> 00:05:02,408
‫اذكر أكبر عدد من الحيوانات التي تبدأ
‫بالحرف "ص"، انطلق.

80
00:05:10,416 --> 00:05:11,417
‫صغير الفيل.

81
00:05:11,500 --> 00:05:13,461
‫صغير الفيل جواب جيد في الواقع.

82
00:05:13,544 --> 00:05:15,379
‫- حرف "ص" صعب جداً.
‫- بما يخبرك هذا؟

83
00:05:15,463 --> 00:05:17,465
‫هذا يثبت أمرين، أنه لا يوجد
‫أي ضرر عصبي.

84
00:05:17,548 --> 00:05:19,884
‫ولن يكون ابنك رئيس الطهاة أبداً.

85
00:05:20,593 --> 00:05:24,055
‫هناك سببان لنوبات الرعب الليلي
‫لدى المراهقين

86
00:05:24,138 --> 00:05:26,349
‫اضطراب يتبع الصدمة النفسية، أتم
‫إطلاق النار مؤخراً في مدرستك؟

87
00:05:26,432 --> 00:05:27,433
‫لا.

88
00:05:27,558 --> 00:05:28,768
‫- إذن يا "دايف"...
‫- "دان".

89
00:05:29,101 --> 00:05:31,312
‫...إن لم تكن هناك صدمة أو إصابة
‫فإن السبب الآخر هو...

90
00:05:31,937 --> 00:05:32,938
‫...الإساءة الجنسية.

91
00:05:36,192 --> 00:05:38,319
‫من يتحرش بك إذاً؟ معلم؟

92
00:05:38,569 --> 00:05:40,112
‫جار ودود جداً؟

93
00:05:40,362 --> 00:05:42,490
‫كنت لأسأل عن تورط أحدكما
‫لكنكما ستنكران الأمر.

94
00:05:42,573 --> 00:05:44,116
‫ما كنا لنؤذي "دان".

95
00:05:44,200 --> 00:05:45,826
‫أقول هذا هنا ويتكرر هناك.

96
00:05:46,869 --> 00:05:49,080
‫عدم الإجابة هذا يلائم حالات الإساءة.

97
00:05:49,163 --> 00:05:51,332
‫لا يوجد أحد، أقسم بهذا.

98
00:05:52,208 --> 00:05:55,294
‫لكني تعرضت لصدمة، فقد أصبت
‫في رأسي خلال لعبة "لاكروس".

99
00:05:56,712 --> 00:05:58,672
‫أكنت تعلمين بأنه أصيب
‫في رأسه؟

100
00:06:00,257 --> 00:06:01,884
‫لم يذكروا الأمر، لا.

101
00:06:02,093 --> 00:06:03,677
‫أجل، لم تكترث لهذا؟

102
00:06:06,430 --> 00:06:09,517
‫لا، لقد أخذناه إلى غرفة الطوارئ
‫بعد المباراة.

103
00:06:09,600 --> 00:06:12,061
‫تم تصويره وفحصه وقالوا إنه بخير.

104
00:06:12,144 --> 00:06:13,604
‫لا يوجد ارتجاج في المخ
‫فلا بد أنه شيء آخر.

105
00:06:13,687 --> 00:06:16,732
‫تضايقني من أجل رأيي
‫ثم تشك في تشخيصي.

106
00:06:17,274 --> 00:06:20,653
‫رائع، لقد أخفقت غرفة الطوارئ
‫يعاني الفتى من ارتجاج في المخ.

107
00:06:20,736 --> 00:06:22,530
‫لقد كانت الرؤيا المزدوجة
‫قبل أن أصاب.

108
00:06:22,613 --> 00:06:24,031
‫هذا يغير كل شيء.

109
00:06:24,406 --> 00:06:27,034
‫أنت بحاجة إلى نظارات
‫لهذا تعاني الرؤيا المزدوجة.

110
00:06:27,118 --> 00:06:29,286
‫ولهذا تعرضت للإصابة
‫وبسببها أنت تعاني ارتجاج المخ

111
00:06:29,370 --> 00:06:31,122
‫وبسببه أنت تعاني نوبات الرعب الليلة.

112
00:06:31,622 --> 00:06:33,499
‫عليك رؤية أخصائي عيون
‫وأنا لست كذلك.

113
00:06:35,042 --> 00:06:36,460
‫لقد استمتعت بهذا.

114
00:06:36,544 --> 00:06:38,796
‫لقد أحضرت لك قضية منطقية
‫وقد دفعت بها أمامي...

115
00:06:38,879 --> 00:06:42,091
‫- كي تعرضني للإذلال.
‫- ألست طفلة وحيدة؟

116
00:06:42,174 --> 00:06:43,300
‫لم تقول هذا؟

117
00:06:43,384 --> 00:06:45,136
‫لأن كل شيء يتعلق بك.

118
00:06:46,178 --> 00:06:49,723
‫قد يكون هذا محطاً للجدل
‫لكني أعتقد أن الإساءة الجنسية سيئة.

119
00:06:50,349 --> 00:06:53,686
‫كنت أريد الحرص على أن والده
‫أو والدته لا يتحرشا به.

120
00:06:53,769 --> 00:06:55,437
‫أي شيء آخر مجرد إضافة.

121
00:07:06,407 --> 00:07:07,783
‫لست طفلة وحيدة.

122
00:07:07,867 --> 00:07:09,201
‫هذا مثير للاهتمام.

123
00:07:10,327 --> 00:07:12,037
‫- ماذا؟
‫- لا تتحرك.

124
00:07:13,205 --> 00:07:14,832
‫هل أشعرتك بالملل هناك؟

125
00:07:14,915 --> 00:07:17,126
‫ماذا؟ لا.

126
00:07:17,209 --> 00:07:18,210
‫هل أنت متعب؟

127
00:07:19,670 --> 00:07:21,547
‫- أحياناً.
‫- بالتأكيد، فهو لا ينام أبداً.

128
00:07:21,630 --> 00:07:23,757
‫- في هذه اللحظة، هل أنت متعب؟
‫- لا، لا.

129
00:07:23,841 --> 00:07:26,051
‫تلك الرعشة في ساقك، أشعرت بها؟

130
00:07:28,053 --> 00:07:30,473
‫- لم تؤلمني.
‫- لقد ارتعشت ساقه، فلا أرى...

131
00:07:30,556 --> 00:07:33,976
‫تدعى نفضة الرَمَع العضلي
‫وهي أمر اعتيادي عندما تنام.

132
00:07:34,059 --> 00:07:37,021
‫ينخفض معدل التنفس ويترجم
‫العقل هذا...

133
00:07:37,104 --> 00:07:39,315
‫...على أن الجسد يموت
‫لذا، يرسل نبضاً لإيقاظه.

134
00:07:39,398 --> 00:07:40,983
‫- إذن.
‫- إذن، إنه ليس نائماً.

135
00:07:41,233 --> 00:07:42,651
‫إنه مستيقظ.

136
00:07:44,904 --> 00:07:45,988
‫أدخليه.

137
00:07:49,366 --> 00:07:51,368
‫أعرف حلقة حرف "غ" هذه.

138
00:07:51,452 --> 00:07:52,453
‫"رؤية مزدوجة."

139
00:07:52,536 --> 00:07:53,579
‫"نفضة الرَمَع العضلي، نوبات الرعب الليلي."

140
00:07:53,662 --> 00:07:54,830
‫إذن، بم تخبرنا النفضة؟

141
00:07:55,122 --> 00:07:57,583
‫لا شيء جيد، إن العقل يفقد السيطرة
‫على الجسد.

142
00:07:57,791 --> 00:08:00,961
‫لا يمكنه طلب التركيز من العينين وتنظيم
‫أنماط النوم والتحكم بالعضلات.

143
00:08:01,045 --> 00:08:03,339
‫مرض حركي أم مرض عقلي انحلالي.

144
00:08:03,422 --> 00:08:06,342
‫بأي حال، سيتخرج هذا الفتى مرتدياً
‫الحفاظ على كرسي العجلات.

145
00:08:06,425 --> 00:08:08,636
‫قد لا يكون الأمر بهذا السوء
‫فقد يكون مجرد التهاب.

146
00:08:08,719 --> 00:08:10,721
‫أنت تتمنى ذلك، لا حمى
‫أو أعداد مرتفعة لكريات الدم البيضاء.

147
00:08:10,971 --> 00:08:13,974
‫أيعتقد أحدكم أننا قد لا نقوم
‫بتشخيص جيد...

148
00:08:14,058 --> 00:08:16,393
‫...لأننا لا نملك التاريخ الطبي للعائلة؟

149
00:08:16,477 --> 00:08:18,103
‫لقد أخذت منهم تاريخ العائلة الدقيق.

150
00:08:18,187 --> 00:08:19,813
‫لم تنتبهي لعائلته بدقة حتى.

151
00:08:20,814 --> 00:08:22,650
‫- فهذا ليس والده الحقيقي.
‫- ولم قد تقول هذا؟

152
00:08:22,733 --> 00:08:25,903
‫30 بالمائة من الآباء لا يعلمون أنهم
‫يربون أطفال آخرين.

153
00:08:25,986 --> 00:08:27,821
‫قرأت أن نسبة الأبوة الخاطئة 10 بالمائة.

154
00:08:27,905 --> 00:08:29,448
‫هذا ما تود والداتنا أن نصدقه.

155
00:08:29,532 --> 00:08:31,992
‫من يكترث؟ لو انتقل هذا إليه من والديه
‫لكانا ميتان الآن.

156
00:08:32,076 --> 00:08:33,536
‫أيمكننا الاستمرار بهذا التشخيص؟

157
00:08:33,661 --> 00:08:35,037
‫50 دولار على أنني محق.

158
00:08:35,204 --> 00:08:36,872
‫- سأقبل بنقودك.
‫- هل أزعجتك بهذا؟

159
00:08:37,414 --> 00:08:40,000
‫لا تقلق، أنا واثق أن من وضعك
‫في سريرك وأنت صغير كان والدك.

160
00:08:40,125 --> 00:08:41,418
‫اجعلها مائة دولار.

161
00:08:41,627 --> 00:08:44,713
‫ماذا عن اعتلال بيضاء الدماغ
‫لفتى عمره 16 عاماً؟

162
00:08:44,880 --> 00:08:46,924
‫ليس بالضرورة أن الحالة بهذا السوء.

163
00:08:47,007 --> 00:08:49,176
‫إن استثنينا نوبات الرعب الليلية
‫فقد يكون شيء جسدي عضوي.

164
00:08:49,260 --> 00:08:51,720
‫كبده أو كليتيه، شيء خارج الدماغ.

165
00:08:51,804 --> 00:08:52,805
‫أجل.

166
00:08:52,888 --> 00:08:55,432
‫اشعر براحه لاستثناء أي عوارض
‫إن كانت ستجعل عملك أسهل.

167
00:08:55,516 --> 00:08:57,601
‫إن نوبات الرعب حالة فردية
‫فربما راوده حلم سيء.

168
00:08:57,685 --> 00:09:01,522
‫لا، قال والداه أنه كان واعياً خلالها
‫ولم يذكر شيئاً بعدها.

169
00:09:01,772 --> 00:09:03,566
‫- هذه نوبة رعب ليلي.
‫- والداه قالا هذا؟

170
00:09:04,066 --> 00:09:05,109
‫هذه نقطة جيدة.

171
00:09:05,317 --> 00:09:08,571
‫قبل الحكم على الفتى، ربما علينا
‫مجاراة شكوك الدكتور "تشايس".

172
00:09:08,654 --> 00:09:11,824
‫أريد دراسة متعددة الجوانب للنوم
‫إن كان يعاني نوبات الرعب الليلية...

173
00:09:12,449 --> 00:09:13,867
‫...أريد أن أراها.

174
00:09:36,849 --> 00:09:38,976
‫لا أتحرك عادة خلال نوبات
‫الرعب الليلي.

175
00:09:39,059 --> 00:09:40,644
‫لا أقيدك بسببها.

176
00:09:43,606 --> 00:09:46,859
‫لقد كشف تخطيط أمواج الدماغ
‫أشياء غير طبيعية فيه...

177
00:09:47,067 --> 00:09:49,612
‫...وقد تسببت في ضرر عصبي
‫في أصابع قدميك.

178
00:09:56,076 --> 00:09:57,161
‫ماذا تفعل؟

179
00:09:59,038 --> 00:10:00,039
‫أصلحها.

180
00:10:00,497 --> 00:10:02,166
‫أيمكنني التحدث إلى والداي؟

181
00:10:02,625 --> 00:10:04,126
‫إنهما يعلمان بالأمر.

182
00:10:04,918 --> 00:10:06,545
‫أود رؤيتهما فعلاً.

183
00:10:15,804 --> 00:10:18,807
‫أرجوك، أريدهما هنا.

184
00:10:21,226 --> 00:10:22,645
‫سيؤلمك هذا يا "دان".

185
00:10:23,854 --> 00:10:25,189
‫يا إلهي!

186
00:10:41,705 --> 00:10:43,082
‫هذه نوبة رعب ليلي.

187
00:10:55,010 --> 00:10:58,722
‫قمنا بتصوير مقطعي ورنين مغناطيسي
‫وتحليل دم شامل وصورة سينية للصدر.

188
00:10:59,014 --> 00:11:01,475
‫جميع النتائج عادية وليس هناك
‫ما يفسر الأعراض.

189
00:11:01,558 --> 00:11:04,061
‫حسناً، دعنا نتظاهر بأن هناك شيء
‫ونستمر من هناك.

190
00:11:04,436 --> 00:11:06,146
‫من يرى شيئاً في صورة الرنين
‫المغناطيسي هذه؟

191
00:11:08,357 --> 00:11:11,360
‫- لا تمزقات ولا مادة بيضاء.
‫- ولا شواذ هيكلية.

192
00:11:11,568 --> 00:11:13,028
‫ولا أورام تحتل الفراغات.

193
00:11:13,112 --> 00:11:16,490
‫عمره 16 عاماً لذا، يجب أن يكون
‫دماغه في حالة مثالية.

194
00:11:16,657 --> 00:11:18,158
‫لذا، أصغر شيء قد يكون أمر
‫غير طبيعي.

195
00:11:19,493 --> 00:11:20,953
‫تضخم سحائي.

196
00:11:21,954 --> 00:11:24,331
‫- أراهن على التهاب السحايا الفيروسي.
‫- ممتاز.

197
00:11:25,249 --> 00:11:26,667
‫أتريان ما فعله هناك؟

198
00:11:26,792 --> 00:11:29,086
‫أخذ دليل صغير على وجود
‫مشكلة عصبية

199
00:11:29,169 --> 00:11:30,295
‫ولم يخشى اختيارها.

200
00:11:30,379 --> 00:11:32,756
‫لا يوجد دليل على التهاب السحايا
‫في صورة الرنين المغناطيسي.

201
00:11:32,881 --> 00:11:34,716
‫لا، لا يوجد.
‫إنه مخطئ تماماً.

202
00:11:35,134 --> 00:11:36,885
‫عن أي دليل تتحدث؟

203
00:11:36,969 --> 00:11:38,846
‫إنه يعلم أنني رأيت شيئاً
‫في صورة الرنين المغناطيسي...

204
00:11:38,929 --> 00:11:41,807
‫...لذا، توقع أن هناك شيء ما
‫وقام بالتخمين.

205
00:11:41,890 --> 00:11:44,268
‫ذكي، لكنه مثير للشفقة أيضاً.

206
00:11:44,351 --> 00:11:45,644
‫ماذا وجدت إذاً؟

207
00:11:45,811 --> 00:11:47,813
‫انظر عن قرب إلى الجسم الثفني
‫في الدماغ.

208
00:11:51,191 --> 00:11:52,484
‫يبدو بخير.

209
00:11:52,985 --> 00:11:54,778
‫أننظر جميعنا إلى الأمر ذاته؟

210
00:11:54,862 --> 00:11:57,197
‫مئتي مليون الألياف العصبية
‫بين فصي الدماغ.

211
00:11:57,281 --> 00:12:00,784
‫إنه كجسر "جورج واشنطن" بين جانبي
‫الدماغ الأيسر والأيمن.

212
00:12:01,785 --> 00:12:02,786
‫إنه أمر بسيط.

213
00:12:06,707 --> 00:12:08,542
‫هناك بعض الانحناء، هناك.

214
00:12:09,126 --> 00:12:10,169
‫تقوس إلى الأعلى.

215
00:12:10,335 --> 00:12:11,670
‫أتخمن فحسب؟

216
00:12:12,546 --> 00:12:13,547
‫أجل.

217
00:12:13,672 --> 00:12:14,923
‫هذا مؤسف، فأنت محق.

218
00:12:15,048 --> 00:12:16,508
‫الأغلب أنه تحرك.

219
00:12:16,758 --> 00:12:19,386
‫فلا أحد يبقى ساكن تماماً
‫خلال صورة رنين مغناطيسي.

220
00:12:19,595 --> 00:12:21,430
‫أجل، الأغلب أنه شعر بالملل...

221
00:12:21,680 --> 00:12:24,933
‫...ونقل فص من دماغه إلى مكان
‫أكثر راحة.

222
00:12:25,309 --> 00:12:26,643
‫هناك ما يدفعه.

223
00:12:26,727 --> 00:12:28,562
‫إن كان هناك تقوس، فقد يكون ورماً.

224
00:12:28,645 --> 00:12:30,147
‫أترى ورماً في صورة الرنين
‫المغناطيسي هذا؟

225
00:12:30,230 --> 00:12:32,065
‫لا، لكنني لا أرى تقوساً أيضاً.

226
00:12:32,149 --> 00:12:35,360
‫لا يوجد ورم، مجرد انسداد يسبب
‫الضغط ويتسبب بالأعراض.

227
00:12:35,444 --> 00:12:38,906
‫اليوم، نوبات الرعب الليلي
‫وغداً، سينزف من عينيه.

228
00:12:39,781 --> 00:12:43,285
‫قوموا بتصوير الأوعية بالنوكليدات المشعة
‫وأضمن أنكم سترون الانسداد.

229
00:12:50,250 --> 00:12:51,251
‫حسناً.

230
00:12:54,671 --> 00:12:55,672
‫على رسل.

231
00:12:55,923 --> 00:12:57,090
‫حسناً، اضغط يدي.

232
00:13:03,222 --> 00:13:04,223
‫لا بأس.

233
00:13:06,725 --> 00:13:08,018
‫اضغط بشدة.

234
00:13:15,275 --> 00:13:18,445
‫أنا أحقنك بمواد تحمل
‫النظائر المشعة.

235
00:13:19,530 --> 00:13:22,366
‫ستدخل إلى عودك الفقري
‫وتنتقل إلى دماغك.

236
00:13:23,700 --> 00:13:26,119
‫وستجعلك تتمكن من التفكير بعمق كبير.

237
00:13:26,828 --> 00:13:28,288
‫بسرعة 120 كم في الساعة.

238
00:13:29,998 --> 00:13:30,999
‫تمهل!

239
00:13:45,430 --> 00:13:48,350
‫عيناهما ليستا اللون ذاته
‫لكن تلك الرجفة في العينين...

240
00:13:48,433 --> 00:13:51,019
‫...ربما هناك فرصة 1 إلى 10
‫أنهما غير مقربان؟

241
00:13:51,103 --> 00:13:53,689
‫لا، لن يدفع لك "هاوس"
‫بناء على هذا.

242
00:13:54,731 --> 00:13:57,317
‫أهناك عذر نقدمه للوالدين
‫لمنحنا فحص للحمض النووي؟

243
00:13:57,651 --> 00:13:59,236
‫يمكننا إخبارهما بأنه مصاب بمرض
‫"هانتنغتون"...

244
00:13:59,403 --> 00:14:01,697
‫...ويجب فحص العائلة بأكملها
‫وإلا سيموتون.

245
00:14:05,284 --> 00:14:06,285
‫مرحباً.

246
00:14:07,160 --> 00:14:10,330
‫- هناك انسداد كبير.
‫- لقد حددت له عملية جراحية.

247
00:14:10,831 --> 00:14:12,708
‫سنضع وصلة تحويل في أحد البطينات

248
00:14:12,791 --> 00:14:14,668
‫لإيجاد مخرج للسائل الدماغي النخاعي.

249
00:14:14,876 --> 00:14:17,170
‫لا مزيد من الضغط
‫وتعود الأمور إلى طبيعتها.

250
00:14:17,796 --> 00:14:19,798
‫إنه محظوظ لأنكما طبيباه.

251
00:14:28,640 --> 00:14:32,185
‫لا حليب صناعي، مجرد حليب أمك
‫الطبيعي الصحي.

252
00:14:33,645 --> 00:14:35,022
‫لذيذ!

253
00:14:35,105 --> 00:14:37,566
‫انتفخ وجهها هكذا خلال الليل.

254
00:14:40,485 --> 00:14:41,695
‫لا حمى.

255
00:14:43,113 --> 00:14:45,949
‫والغدد طبيعية، لقد فاتها موعد
‫التطعيم.

256
00:14:46,408 --> 00:14:47,618
‫لن نقوم بالتطعيم.

257
00:14:49,703 --> 00:14:51,204
‫"غربيت"، "غربيت".

258
00:14:52,247 --> 00:14:53,665
‫"غربيت"!

259
00:14:54,291 --> 00:14:55,459
‫أتعتقدين أنها لا تعمل؟

260
00:14:55,542 --> 00:14:59,129
‫بل إن بعض شركات الأدوية الضخمة
‫تريدني أن أعتقد بأنها مفيدة...

261
00:14:59,296 --> 00:15:00,631
‫...من أجل منفعتهم.

262
00:15:02,674 --> 00:15:04,009
‫- أتسمحين لي؟
‫- بالتأكيد.

263
00:15:06,011 --> 00:15:07,930
‫"غريبيت"، "غريبيت"!

264
00:15:08,388 --> 00:15:09,389
‫"غريبيت"!

265
00:15:10,474 --> 00:15:13,477
‫أجل، الأشياء الطبيعية
‫من دون صبغة جيدة للأعمال.

266
00:15:13,560 --> 00:15:15,479
‫ألعاب الأطفال الطبيعية.

267
00:15:15,646 --> 00:15:18,440
‫شركات الألعاب لا تضع علامات
‫اعتباطية على ألعاب الضفادع.

268
00:15:18,523 --> 00:15:21,777
‫ولا يكذبون بشأن كم ينفقون
‫على الأبحاث والتطوير.

269
00:15:22,110 --> 00:15:24,738
‫أسوأ ما يمكن اتهام شركة ألعاب
‫به هو...

270
00:15:24,863 --> 00:15:26,698
‫...هو صنع دمى ضفادع مملة.

271
00:15:27,908 --> 00:15:29,326
‫"غريبيت"، غريبيت".

272
00:15:29,868 --> 00:15:31,703
‫أتعلمين ما هو أحد الأعمال الجيدة أيضاً؟

273
00:15:32,829 --> 00:15:35,082
‫توابيت الأطفال الصغيرة.

274
00:15:37,000 --> 00:15:38,669
‫يمكنك شراؤها بلون أخضر كالضفادع...

275
00:15:38,752 --> 00:15:40,921
‫...أو حمراء كعربات الإطفاء، بجد!

276
00:15:41,755 --> 00:15:45,717
‫الأجسام المضادة في حليب الأم الشهي
‫تحمي الطفل لستة أشهر...

277
00:15:45,801 --> 00:15:48,387
‫...ولهذا تعتقد هذه الشركات
‫أن بإمكانها الكسب منك.

278
00:15:48,470 --> 00:15:51,932
‫يعتقدون أنك ستنفقين ما تطلبينه
‫لإبقاء ابنك حياً.

279
00:15:52,015 --> 00:15:53,892
‫أتريدين تغيير الأشياء؟
‫أثبتي خطأهم.

280
00:15:54,017 --> 00:15:56,645
‫بضع مئات من الأهالي مثلك
‫يتركون أطفالهم يموتون...

281
00:15:56,728 --> 00:15:58,689
‫...بدلاً من دفع 40 دولار للمطاعيم.

282
00:15:58,772 --> 00:16:01,274
‫وصدقيني، ستنخفض الأسعار بسرعة كبيرة.

283
00:16:02,067 --> 00:16:04,152
‫"غريبيت"، غريبيت".

284
00:16:04,403 --> 00:16:05,404
‫"غريبيت".

285
00:16:06,738 --> 00:16:07,739
‫أخبرني بما هي مصابة.

286
00:16:10,951 --> 00:16:12,160
‫زكام.

287
00:16:14,079 --> 00:16:15,080
‫هناك مشكلة.

288
00:16:15,580 --> 00:16:16,915
‫مضاعفات في العملية الجراحية.

289
00:16:16,999 --> 00:16:18,709
‫العملية الجراحية جرت بشكل جيت
‫وهو في غرفة التعافي.

290
00:16:18,792 --> 00:16:20,460
‫أخذنا عينة من السائل الدماغي
‫النخاعي وقمنا بفحصه.

291
00:16:20,544 --> 00:16:21,545
‫حقاً؟

292
00:16:21,628 --> 00:16:24,172
‫يبدو أن التقوس لم يكن سبب مشاكله
‫بل كان عارضاً.

293
00:16:24,339 --> 00:16:26,591
‫الروابط الأوليغلونية وضغط داخل القراب
‫الدماغي وزيادة الكريين المناعي "ج".

294
00:16:26,675 --> 00:16:28,719
‫أي مرض التصلب اللوحي المتعدد.

295
00:16:28,844 --> 00:16:31,096
‫وسبب تطلب إخباري هذا ثلاثتكم هو؟

296
00:16:31,179 --> 00:16:33,306
‫لأننا غير متفقين إن كان مرض
‫التصلب اللوحي المتعدد.

297
00:16:33,432 --> 00:16:34,683
‫فلا تمزقات في صورة الرنين المغناطيسي.

298
00:16:34,808 --> 00:16:36,518
‫هذا مبكر، فقد أصيب بالمرض
‫منذ أسبوعين ربما.

299
00:16:36,601 --> 00:16:39,438
‫تتطلب معايير "ماكدونالد" ستة أشهر
‫للقيام بتشخيص مؤكد.

300
00:16:39,521 --> 00:16:41,023
‫من يكترث لـ"ماكفيرسون"؟

301
00:16:41,106 --> 00:16:42,941
‫- سمعت أنه عذب القطط بتجاربه.
‫- "ماكدونالد".

302
00:16:43,150 --> 00:16:45,360
‫أجل، "ماكدونالد"، طبيب رائع
‫كان يحب القطط.

303
00:16:45,444 --> 00:16:47,404
‫أظهر فحص التحفيز البصري
‫بطء في الدماغ.

304
00:16:47,904 --> 00:16:49,281
‫من دون التمزقات لا يمكننا التأكد.

305
00:16:49,364 --> 00:16:51,658
‫إن كان كذلك، فقد وصل من صفر
‫إلى 60 خلال 3 أسابيع.

306
00:16:51,742 --> 00:16:53,869
‫وهذا يدل على تصلب لوحي متعدد
‫سريع التطور.

307
00:16:54,286 --> 00:16:57,706
‫وليس النوع الممتع الذي يحتوي على بالونات
‫وركوب الدراجات للمعاقين حركياً.

308
00:16:57,789 --> 00:17:00,542
‫- علينا الانتظار حتى...
‫- ابدأوا بعلاجه الآن...

309
00:17:00,834 --> 00:17:02,502
‫فقد يتمكن من المشي لبضع
‫سنوات أخرى.

310
00:17:02,586 --> 00:17:04,087
‫وقد يعيش 5 سنوات.

311
00:17:05,047 --> 00:17:06,882
‫أخبروا العائلة، سأذهب إلى البيت.

312
00:17:07,591 --> 00:17:09,968
‫سيتطلب التشخيص المحتم أشهراً.

313
00:17:10,385 --> 00:17:11,636
‫ماذا سيحدث لي؟

314
00:17:13,305 --> 00:17:16,099
‫التصلب اللوحي المتعدد مرض
‫متنوع الأشكال.

315
00:17:16,183 --> 00:17:18,935
‫إن كان ما لديك هو التصلب اللوحي المتعدد
‫فنحن لسنا واثقين تماماً بعد.

316
00:17:19,394 --> 00:17:20,520
‫ماذا سيحدث برأيك؟

317
00:17:24,983 --> 00:17:27,319
‫هناك أدوية للتحكم بالعوارض...

318
00:17:27,402 --> 00:17:30,614
‫...ولكن بينما يتقدم المرض
‫فستصبح المشاكل أكثر خطورة.

319
00:17:31,490 --> 00:17:33,158
‫مثل توقف عمل الأحشاء والمثانة.

320
00:17:33,408 --> 00:17:35,535
‫وفقدان الوظائف الإدراكية والألم...

321
00:17:35,619 --> 00:17:36,995
‫إذن، سيؤلمني هذا؟

322
00:17:39,206 --> 00:17:41,333
‫إن الدماغ كمجموعة أسلاك كبيرة.

323
00:17:41,875 --> 00:17:44,419
‫ويقوم مرض التصلب اللوحي المتعدد بإزالة
‫العزل وتبدأ الأعصاب بالموت.

324
00:17:45,378 --> 00:17:46,880
‫ويترجم الدماغ هذا على أنه ألم.

325
00:17:47,047 --> 00:17:50,133
‫ولكن ببدء العلاج، سنؤجل هذا قدر
‫الإمكان.

326
00:17:51,384 --> 00:17:53,386
‫نحن نتحدث إلى بعض الأخصائيين

327
00:17:53,470 --> 00:17:56,890
‫وحتى نتدبر أمورك جيداً
‫فستبقى هنا، أفهمتم؟

328
00:18:17,452 --> 00:18:20,247
‫لقد تفقد رجال الأمن فيديو
‫جميع كاميرات المراقبة.

329
00:18:20,330 --> 00:18:21,790
‫لا بد أنه ما زال في المستشفى.

330
00:18:21,873 --> 00:18:23,166
‫- أين "تشايس"؟
‫- في الطابق الرئيسي.

331
00:18:23,250 --> 00:18:25,418
‫حسناً، ابحثي في المطعم ومكاتب
‫الإدارة.

332
00:18:25,502 --> 00:18:27,796
‫سأذهب إلى مبنى الأبحاث
‫وأعود تدريجياً إليك.

333
00:19:05,333 --> 00:19:06,334
‫"دان"؟

334
00:19:12,883 --> 00:19:14,426
‫"لست هنا، اتركوا رسالة".

335
00:19:20,682 --> 00:19:23,351
‫دكتورة "كادي"، ملابس جميلة!

336
00:19:23,602 --> 00:19:25,395
‫لم عدت إلى هنا؟ مريض؟

337
00:19:25,520 --> 00:19:29,024
‫لا، عاهرة، ذهبت إلى مكتبي
‫بدلاً من منزلي.

338
00:19:39,868 --> 00:19:40,869
‫دكتور "هاوس".

339
00:19:42,120 --> 00:19:44,915
‫- إن "دان" مفقود.
‫- أجل، فهمت هذا من الرسالة.

340
00:19:45,123 --> 00:19:46,249
‫قلت إنكم تحتاجون إلي حالاً.

341
00:19:46,333 --> 00:19:48,293
‫عليه ألا يتحرك بعد إحداث
‫ثقب أسفل الظهر.

342
00:19:48,376 --> 00:19:50,587
‫أوافقك، سيعاني من صداع رهيب.

343
00:19:51,171 --> 00:19:54,007
‫ورأيي سيكون ذاته إن سألتني
‫صباح الغد.

344
00:19:54,174 --> 00:19:57,219
‫أردنا إبقائك على اطلاع
‫فقد تلقى أنباء صعبة.

345
00:19:59,346 --> 00:20:01,932
‫إنه ليس برضيع يتجول في متجر.

346
00:20:02,015 --> 00:20:04,226
‫عمره 16 عاماً، ستجده.

347
00:20:05,352 --> 00:20:06,478
‫سأذهب إلى البيت.

348
00:20:07,854 --> 00:20:10,106
‫عندما قلت "اتصل بي إن احتجت شيئاً"
‫أعنيت ألا اتصل؟

349
00:20:10,190 --> 00:20:12,192
‫لا، عنيت أن عليك الاتصال بي
‫إن أمكنني فعل شيء.

350
00:20:12,692 --> 00:20:16,279
‫فأنا لا أجيد البحث ولا أجيد الجلوس
‫بتوتر من دون فعل شيء.

351
00:20:16,863 --> 00:20:18,573
‫ماذا عن والديه؟
‫أعلينا الاتصال بهما؟

352
00:20:18,823 --> 00:20:20,617
‫لماذا؟ أتعتقد أنهما يخبئانه؟

353
00:20:21,993 --> 00:20:23,620
‫احرص على تفقد أحد للسطح.

354
00:20:24,287 --> 00:20:27,415
‫فبعض المتدربين يبقون الباب مفتوحاً
‫للذهاب والتدخين هناك.

355
00:21:03,285 --> 00:21:04,995
‫"دان"، هل أنت بخير؟

356
00:21:12,460 --> 00:21:14,379
‫هناك علاجات تجريبية.

357
00:21:14,963 --> 00:21:16,089
‫والبحث مستمر.

358
00:21:16,673 --> 00:21:18,967
‫من يعلم ماذا سيكتشفون
‫في عام أو اثنين؟

359
00:21:19,050 --> 00:21:20,635
‫هنا أسقطت الكرة.

360
00:21:21,177 --> 00:21:23,221
‫"دان"، نحن نقف على سطح المستشفى.

361
00:21:26,016 --> 00:21:27,017
‫"دان".

362
00:21:27,934 --> 00:21:29,561
‫"دان"، لست في الملعب.

363
00:21:30,729 --> 00:21:32,063
‫إنه لا يعرف أين هو.

364
00:21:32,188 --> 00:21:33,565
‫- "دان".
‫- "فورمان".

365
00:21:35,400 --> 00:21:36,651
‫"دان".

366
00:21:38,361 --> 00:21:39,863
‫- "دان"!
‫- "دان"، لا!

367
00:21:51,416 --> 00:21:52,417
‫دكتور "فورمان".

368
00:21:54,753 --> 00:21:56,629
‫أفترض أنكم وجدتم الفتى.

369
00:21:56,713 --> 00:21:59,215
‫- كاد يمشي من على السطح.
‫- انتحاري؟

370
00:21:59,382 --> 00:22:00,842
‫لا، ظن أنه في ملعب الـ"لاكروس".

371
00:22:01,468 --> 00:22:03,428
‫كنت سأذهب إلى البيت لأستحم
‫وأبدل ملابسي...

372
00:22:03,511 --> 00:22:04,554
‫هل كان واعياً؟

373
00:22:04,846 --> 00:22:05,847
‫أجل.

374
00:22:06,556 --> 00:22:09,184
‫- كيف أقنعتموه بالنزول؟
‫- لقد أوقعه "تشايس" في الواقع.

375
00:22:09,267 --> 00:22:10,518
‫لماذا لم تفعل هذا أنت؟

376
00:22:10,935 --> 00:22:13,438
‫أجل، أنا رجل أسود
‫لكنه كان أقرب مني.

377
00:22:16,775 --> 00:22:18,360
‫هيا، اصعد معي.

378
00:22:24,699 --> 00:22:27,368
‫هل أخبر أحدكم الوالدين أن ابنهما
‫كاد يسقط من على السطح؟

379
00:22:27,452 --> 00:22:28,536
‫لا بد أنهما سعيدان.

380
00:22:28,620 --> 00:22:30,789
‫لن يقاضونا، وأعتقد أنهما لن يفعلا
‫لأن "تشايس" طلب منهما...

381
00:22:30,872 --> 00:22:33,333
‫لم يعتقد الجميع أنني أتحدث
‫بسخرية طوال الوقت؟

382
00:22:33,416 --> 00:22:36,086
‫هذه أخبار رائعة، فهو ليس مصاب
‫بالتصلب اللوحي المتعدد.

383
00:22:36,377 --> 00:22:38,421
‫يجب أن يسعد والديه.
‫والدته على الأقل.

384
00:22:38,630 --> 00:22:40,131
‫الأغلب أن الوالد لا يعلم...

385
00:22:40,215 --> 00:22:41,633
‫لماذا ليس مصاباً بالتصلب
‫اللوحي المتعدد؟

386
00:22:41,716 --> 00:22:43,760
‫لقد كان على السطح يحسب أنه
‫في ملعب الـ"لاكروس".

387
00:22:43,843 --> 00:22:45,804
‫وكان واعياً، لذا، هذه ليست نوبة رعب
‫ليلية، أتريد بعضاً من هذا؟

388
00:22:46,888 --> 00:22:47,889
‫أجل، بالتأكيد.

389
00:22:48,098 --> 00:22:50,058
‫لقد كان في حال تشويش حادة...

390
00:22:50,266 --> 00:22:52,852
‫...وهذا ليس مرتبط بمرض مزيل للميالين
‫مثل التصلب اللوحي المتعدد.

391
00:22:52,936 --> 00:22:54,437
‫- والروابط الأوليغلونية...
‫- لقد كانت حقيقية.

392
00:22:55,105 --> 00:22:56,940
‫لكنها تعني شيئاً آخر وليس مرض
‫التصلب اللوحي المتعدد.

393
00:22:57,148 --> 00:22:58,650
‫إذن، بما تخبرنا؟

394
00:22:58,733 --> 00:23:00,777
‫- أن جهاز المناعة لديه يعمل؟
‫- أجل.

395
00:23:01,152 --> 00:23:02,904
‫لديه التهاب في دماغه.

396
00:23:02,987 --> 00:23:03,988
‫ماذا عن الجنس؟

397
00:23:04,739 --> 00:23:07,700
‫قد يصبح الأمر معقداً
‫فنحن نعمل معاً.

398
00:23:07,867 --> 00:23:09,285
‫أنا أكبر منك بالتأكيد
‫ولكن، ربما تفضلين هذا.

399
00:23:09,410 --> 00:23:11,079
‫بل عنيت أنه قد يكون مصاب
‫بالزهري العصبي.

400
00:23:11,329 --> 00:23:14,457
‫- أحسنت تغطية الأمر.
‫- فحص البلازمية السريعة كان سلبي.

401
00:23:14,541 --> 00:23:16,543
‫لا نريد فحصاً مؤكداً لمعرفة هذا.

402
00:23:16,626 --> 00:23:18,378
‫بالطبع، فلم نحتاج إلى واحد
‫لتأكيد مرض التصلب اللوحي المتعدد.

403
00:23:18,461 --> 00:23:21,297
‫حسناً، لننتظر حتى تجرين فحصاً
‫على 1400 ألف فيروس

404
00:23:21,381 --> 00:23:22,924
‫بينما يذوب دماغ هذا الفتى.

405
00:23:23,007 --> 00:23:27,178
‫إن حقيقة عدم إصابته بالتصلب المتعدد
‫ليس بالأنباء الجيدة في النهاية.

406
00:23:27,262 --> 00:23:28,888
‫إنها كذلك إن كان مصاباً بالزهري العصبي.

407
00:23:29,180 --> 00:23:31,933
‫فاحتمالية خطأ فحص البلازمية
‫السريعة هي 30 بالمائة.

408
00:23:32,016 --> 00:23:35,728
‫واحتمالية ممارسة الجنس لفتى
‫عمره 16 عاماً هي 120 بالمائة.

409
00:23:35,812 --> 00:23:37,313
‫سأبدأ بإعطائه البنسلين الوريدي.

410
00:23:37,397 --> 00:23:38,565
‫لن ننتظر هذا.

411
00:23:38,648 --> 00:23:41,442
‫أفضل طريقة لإعطائه العلاج مباشرة
‫إلى دماغه هي عن طريق عموده الفقري.

412
00:23:41,526 --> 00:23:43,444
‫لا يمكننا فعل هذا، ففي مكان ضيق
‫كالدماغ...

413
00:23:43,528 --> 00:23:46,364
‫...فإن الضغط الزائد داخل القحف
‫من جرعة بنسلين كبيرة كهذه

414
00:23:46,489 --> 00:23:48,283
‫قد يسبب فتقاً في جذع الدماغ
‫ويؤدي إلى موته.

415
00:23:48,616 --> 00:23:50,702
‫لن يوصي بهذا أي طبيب أعصاب عاقل.

416
00:23:50,827 --> 00:23:53,288
‫ليرفع يده من يحسب أنني
‫لست عاقلاً؟

417
00:23:54,372 --> 00:23:57,625
‫ومن يعتقد أنني سأنسى هذه الحقيقة
‫العصبية الأساسية؟

418
00:23:58,293 --> 00:23:59,919
‫من يعتقد أن هناك خيار ثالث؟

419
00:24:02,213 --> 00:24:03,965
‫أحسنت، ما هو الخيار الثالث؟

420
00:24:04,048 --> 00:24:06,467
‫لا أعرف، لكنك سألت إن اعتقدت
‫أن هناك خيار آخر.

421
00:24:09,679 --> 00:24:13,057
‫لدى المريض صمام تحويل في دماغه
‫لن يكون هناك ضغط زائد.

422
00:24:13,141 --> 00:24:15,435
‫يمكننا حقنه بالبنسلين قدر ما نشاء.

423
00:24:15,518 --> 00:24:18,188
‫ممتاز! احقنوه عبر الثقب
‫في أسفل ظهره.

424
00:24:21,441 --> 00:24:24,694
‫سيفعل أحدنا هذا لك مرتين يومياً
‫على مدار الأسبوعين القادمين.

425
00:24:27,655 --> 00:24:28,698
‫أنا مستعد، هيا.

426
00:24:28,781 --> 00:24:31,492
‫أيمكنه الإصابة بالزهري
‫حتى لو لم يكن يمارس الجنس؟

427
00:24:34,621 --> 00:24:37,123
‫هذا غير معتاد، لكنه محتمل.

428
00:24:38,208 --> 00:24:40,126
‫حسناً، استرخي.

429
00:24:53,223 --> 00:24:56,351
‫إنها مصابة بالالتهاب
‫وهناك ثقب كبير فيها.

430
00:24:56,434 --> 00:24:58,561
‫كأنك وضعت مسمار فيها
‫للتخلص من الألم.

431
00:24:58,645 --> 00:25:01,147
‫- ما كنت لأفعل هذا.
‫- رغم أن الجرح غير منتظم.

432
00:25:01,272 --> 00:25:04,525
‫الشكل ليس أسطواني بل يشبه المثلث
‫لذا، فهو ليس بمسمار.

433
00:25:05,276 --> 00:25:07,195
‫- سكين شرائح اللحم؟
‫- بل مِبرد أظافر زوجتي.

434
00:25:07,445 --> 00:25:08,613
‫مِبرد الأظافر.

435
00:25:09,739 --> 00:25:11,824
‫أجل، يجعلك الألم تقوم
‫بأشياء غبية.

436
00:25:13,201 --> 00:25:14,702
‫شيء ليريحك قليلاً؟

437
00:25:15,078 --> 00:25:16,079
‫أجل.

438
00:25:18,539 --> 00:25:19,666
‫نخبك!

439
00:25:24,379 --> 00:25:26,297
‫ألديك عائلة هنا في "برنستون"؟

440
00:25:27,215 --> 00:25:28,216
‫لا.

441
00:25:29,008 --> 00:25:30,009
‫أتعمل هنا؟

442
00:25:30,134 --> 00:25:32,095
‫- لا، لم...
‫- أيؤلمك قضيبك؟

443
00:25:32,220 --> 00:25:34,389
‫لا، ماذا؟ أيجب أن يؤلمني؟

444
00:25:34,514 --> 00:25:37,684
‫لا، لكني فكرت في طرح
‫سؤال غير ملائم عليك.

445
00:25:38,268 --> 00:25:39,602
‫سيحب محاميك هذا.

446
00:25:39,686 --> 00:25:41,771
‫لم قد أرغب في مقاضاتك؟
‫أريدك أن تعالجني.

447
00:25:41,854 --> 00:25:43,564
‫أنت من "مايبلوود"، "نيو جيرسي"
‫أليس كذلك؟

448
00:25:43,648 --> 00:25:44,649
‫أجل.

449
00:25:44,732 --> 00:25:46,985
‫لم تقود 112 كم إلى هنا...

450
00:25:47,068 --> 00:25:50,321
‫...لعلاج مرض يمكن لفتى
‫عمره 9 سنوات تشخيصه؟

451
00:25:51,864 --> 00:25:54,617
‫القيء المتدفق هو ما كشف أمرك.

452
00:25:54,701 --> 00:25:57,287
‫- لقد كنت في البلدة.
‫- ليس لزيارة عائلة أو العمل.

453
00:25:57,620 --> 00:26:01,416
‫قدت 112 كم إلى عيادة مفتوحة
‫وقد مررت بمستشفيين في طريقك.

454
00:26:01,624 --> 00:26:04,544
‫إما أن لديك مشكلة معهما
‫أم لديهما مشكلة معك.

455
00:26:04,627 --> 00:26:07,130
‫أعتقد أنك قاضيت نصف الأطباء
‫في "مايبلوود"...

456
00:26:07,213 --> 00:26:09,257
‫...والبقية يرفضون مساعدتك الآن.

457
00:26:09,340 --> 00:26:13,094
‫هذا هزلي، أليس كذلك؟
‫كالفتى الذي صرخ كذباً بوجود ذئب.

458
00:26:13,678 --> 00:26:15,972
‫أنا واثق أن لدينا طبيب هنا اسمه
‫"وولف" أي الذئب.

459
00:26:16,306 --> 00:26:17,557
‫كم سيكون هذا ملائماً؟

460
00:26:18,766 --> 00:26:20,977
‫- سأتصل به.
‫- أتعلم؟ شكراً لك.

461
00:26:21,060 --> 00:26:23,187
‫سأجد طبيباً ليهتم بهذا.

462
00:26:23,646 --> 00:26:25,606
‫لم أقل إني لن أعالجك.

463
00:26:25,690 --> 00:26:28,067
‫سنفرغ محتوى ركبتك ونجري التحاليل
‫ونصلح حالك مباشرة.

464
00:26:28,151 --> 00:26:29,360
‫ولم قد تفعل هذا؟

465
00:26:29,485 --> 00:26:30,862
‫أنا أحب الناس.

466
00:26:32,113 --> 00:26:33,573
‫هل عالجته فعلاً؟

467
00:26:33,656 --> 00:26:35,366
‫كل ما أعرفه أنه قاضى بعض الأطباء.

468
00:26:35,450 --> 00:26:37,660
‫من أنا لأعتقد أنهم لم يستحقوا ذلك؟

469
00:26:37,744 --> 00:26:41,414
‫أجمل ملابس تنس قصيرة
‫ظننت أنني سأصاب بسكتة قلبية.

470
00:26:41,497 --> 00:26:43,666
‫لم أرك هناك! كم هذا محرج!

471
00:26:43,750 --> 00:26:45,001
‫كيف حال عاهرتك؟

472
00:26:45,084 --> 00:26:46,753
‫لطيف منك أن تسألينني
‫قصة ظريفة!

473
00:26:46,836 --> 00:26:48,838
‫كانت ستصبح مديرة مستشفى...

474
00:26:48,921 --> 00:26:50,590
‫...لكنها لم تُحب أن تضر الآخرين
‫بهذه الطريقة.

475
00:26:50,673 --> 00:26:53,634
‫- سمعت أنك وجدتها على السطح.
‫- سمعك جيد جداً.

476
00:26:54,010 --> 00:26:55,261
‫هل أعلمت الوالدين؟

477
00:26:55,345 --> 00:26:56,512
‫في الوقت الملائم، بالطبع.

478
00:26:56,596 --> 00:27:00,808
‫أهناك رهان على أبوة والد الطفل؟

479
00:27:00,892 --> 00:27:02,935
‫- لا يبدو هذا كشيء أفعله أنا.
‫- بلى في الواقع...

480
00:27:03,019 --> 00:27:04,062
‫لكن هذا لا يعني أنك مذنب.

481
00:27:04,145 --> 00:27:06,230
‫- أتعتقد ذلك؟
‫- رأيت والداه في الردهة.

482
00:27:06,606 --> 00:27:08,441
‫واضح إن أفضل رهان سيكون
‫لصالح الأب.

483
00:27:08,983 --> 00:27:11,361
‫يعرف صديقي رجلاً يمكنه إشراكك
‫في الرهان بخمسون دولار.

484
00:27:11,444 --> 00:27:13,363
‫حسناً، أخبر صديقك إن فزت...

485
00:27:13,446 --> 00:27:15,323
‫ستقوم بحضور المؤتمر وارتداء
‫ربطة عنق.

486
00:27:15,406 --> 00:27:17,658
‫وإن فزت أنا، لن أحظى بساعات
‫في العيادة لمدة أسبوع.

487
00:27:18,785 --> 00:27:20,036
‫سيتصل صديقي بصديقك.

488
00:27:22,789 --> 00:27:24,290
‫إنها تجيد عملها.

489
00:27:29,212 --> 00:27:31,130
‫يجب أن يبدأ العلاج بإعطاء
‫المفعول قريباً.

490
00:27:31,589 --> 00:27:34,967
‫أعلمنا إن أصبحت عملية التركيز
‫وتذكر الأشياء أسهل.

491
00:27:36,844 --> 00:27:40,306
‫"دان"، أليست قلادة الطبيبة
‫"كاميرون" جميلة؟

492
00:27:40,765 --> 00:27:42,767
‫إنها من "أمريكا الجنوبية" كما أعتقد.

493
00:27:43,142 --> 00:27:44,519
‫أجل، من "غواتيمالا".

494
00:27:46,145 --> 00:27:47,647
‫إنها قلادة جميلة.

495
00:27:49,607 --> 00:27:51,901
‫- شكراً جزيلاً لك.
‫- إن الفتى يتألم.

496
00:27:53,903 --> 00:27:56,489
‫- "لا تقاوم، دع الأمر يحدث."
‫- لا!

497
00:27:57,073 --> 00:27:58,366
‫- "ستموت بعد يومين."
‫- لماذا تقول لا؟

498
00:27:58,449 --> 00:28:00,701
‫- "أقدر له يوماً واحداً."
‫- "دان"، هل أنت بخير؟

499
00:28:00,785 --> 00:28:01,911
‫"دان"!

500
00:28:01,994 --> 00:28:04,831
‫- "نوبات رعب ليلية."
‫- "سيتحلل جسده عندما يكون في القبر."

501
00:28:04,914 --> 00:28:06,290
‫"ودع والدك ووالدتك."

502
00:28:06,374 --> 00:28:10,420
‫- إنه يسمع الأصوات.
‫- "أنت تحتضر، انتهى الأمر يا (دان)."

503
00:28:10,503 --> 00:28:14,298
‫- "أنت تحتضر."
‫- "أنت تحتضر."

504
00:28:15,842 --> 00:28:18,010
‫أعطوه 2 ملغ من عقار "أتيفان" الوريدي
‫بسرعة.

505
00:28:18,094 --> 00:28:21,389
‫- "انتهى الأمر."
‫- هيا يا "دان".

506
00:28:21,472 --> 00:28:23,099
‫اخرجوا من رأسي!

507
00:28:25,977 --> 00:28:28,646
‫الهلوسة السمعية تدل على تدهور
‫الحالة العقلية أكثر.

508
00:28:28,729 --> 00:28:30,440
‫إن البنسلين غير مفيد.

509
00:28:30,523 --> 00:28:32,733
‫إما أن يكون البنسلين فاسداً...

510
00:28:32,859 --> 00:28:34,819
‫...أو أن تشخيصنا خاطئ.

511
00:28:36,696 --> 00:28:37,697
‫عدنا إلى البداية.

512
00:28:38,573 --> 00:28:39,574
‫"أ، أ، ن، و، أ".

513
00:28:39,657 --> 00:28:42,577
‫فحص وظائف الكبد وفحص النيتروجين
‫والكرياتنين في الدم جيدة.

514
00:28:42,744 --> 00:28:45,204
‫- لذا، ليس بالسكري ولا توجد فجوة.
‫- الأمر ليس متعلقاً بالأيض إذاً.

515
00:28:45,288 --> 00:28:47,957
‫- واستبعدنا بالصور التهاب الأوعية الدموية.
‫- وحرف "أ" آخر للالتهاب.

516
00:28:48,040 --> 00:28:50,626
‫- وهو يافع على الأمراض الانحلالية
‫- وحرف "ن"... وداعاً.

517
00:28:50,710 --> 00:28:53,296
‫- وحرف "و" لمرض ورمي!
‫- صورة الرنين المغناطيسي خالية.

518
00:28:54,630 --> 00:28:56,674
‫- حرف "أ" للالتهاب.
‫- لقد فعلنا هذا مسبقاً.

519
00:28:56,758 --> 00:28:58,634
‫من الغباء وجود حرفين متماثلين
‫للرموز المختصرة.

520
00:28:58,718 --> 00:29:00,011
‫- ما الآخر؟
‫- إخماج.

521
00:29:00,094 --> 00:29:01,637
‫ما زالت الروابط الأوليغلونية تعني شيئاً.

522
00:29:01,721 --> 00:29:04,182
‫لكنه لا يعاني الحمى، وكريات الدم البيضاء
‫مرتفعة ولكن ضمن الحد الطبيعي.

523
00:29:04,265 --> 00:29:06,893
‫وفحصنا لجميع الاحتماليات
‫وكل النتائج سلبية.

524
00:29:06,976 --> 00:29:10,354
‫- والصورة المقطعية تستثني تحت الجافية.
‫- الصدمة، تأخرنا كثيراً.

525
00:29:15,943 --> 00:29:17,278
‫أتعلمون ما المشكلة؟

526
00:29:17,445 --> 00:29:20,114
‫إن رموز "أ، أ، ن، ة، أ"
‫ينقصها بعض الأحرف الأخرى.

527
00:29:20,740 --> 00:29:23,618
‫علينا معرفة ما هي فحسب.

528
00:29:27,789 --> 00:29:31,334
‫إنه دماغ مريض يحظى بالمرح...

529
00:29:33,252 --> 00:29:35,338
‫...وهو يعذبه ويتحدث إليه.

530
00:29:40,760 --> 00:29:42,762
‫وهو يخيفه كثيراً.

531
00:29:45,223 --> 00:29:49,560
‫لنقم بتخطيط كهرباء الدماغ وأعصاب
‫العينين ومكبر صوت مريئي.

532
00:29:50,269 --> 00:29:53,898
‫إن أراد هذا الشيء الحديث
‫فلنستمع إليه.

533
00:29:56,025 --> 00:29:59,737
‫هناك ما يفوتنا، هذا مروع!

534
00:30:00,071 --> 00:30:03,783
‫ألهذا ابتكرت مسألة حديث الدماغ
‫إلى الفيروس هذه؟

535
00:30:03,866 --> 00:30:05,201
‫لقد ذعرت، أفهمت؟

536
00:30:06,118 --> 00:30:08,287
‫لقد بدا الأمر رائعاً فقد صدقوه.

537
00:30:11,833 --> 00:30:13,084
‫اللعنة!

538
00:30:14,168 --> 00:30:16,087
‫هذا سبب آخر لعدم رغبتي
‫في مقابلة الوالدين.

539
00:30:16,170 --> 00:30:19,131
‫إن لم يعرفوا كيف تبدو
‫فلن يصرخوا عليك أبداً.

540
00:30:19,298 --> 00:30:20,341
‫ها قد بدأنا.

541
00:30:25,429 --> 00:30:27,098
‫كيف يمكنك الجلوس هنا فحسب؟

542
00:30:28,474 --> 00:30:30,059
‫إن تناولت الطعام وأنا واقف
‫فسأسكبه.

543
00:30:30,226 --> 00:30:33,145
‫ابننا يحتضر وأنت لا تكترث.

544
00:30:34,272 --> 00:30:37,275
‫نحن نمر بتجربة قاسية
‫وأنت لا تفعل شيئاً؟

545
00:30:38,526 --> 00:30:40,528
‫أنا آسف، تريدان الترويح عن نفسيكما
‫وأنا أتفهم هذا.

546
00:30:40,778 --> 00:30:42,572
‫لا تتصرف بتنازل.

547
00:30:43,239 --> 00:30:44,907
‫لم تتفقد حاله مرة حتى.

548
00:30:45,908 --> 00:30:48,035
‫ضغط دمه 110 على 70.

549
00:30:48,619 --> 00:30:51,622
‫والصمام البديل يعمل في مكانه جيداً
‫في البطين الفرعي.

550
00:30:51,706 --> 00:30:53,165
‫وتخطيط كهربائية القلب تظهر بيانات
‫ثلاثة طبيعية.

551
00:30:53,249 --> 00:30:56,210
‫بموجات انقلابية عميقة عبر أطرافه
‫والأطراف البِركية.

552
00:30:56,294 --> 00:30:58,838
‫وظائف الكيد مرتفعة ولكن بضعفي
‫الحد الطبيعي فقط.

553
00:30:59,046 --> 00:31:01,340
‫أجل، وهو يسمع الأصوات في ذهنه.

554
00:31:06,637 --> 00:31:08,139
‫اذهبا وأمسكا بيده.

555
00:31:10,308 --> 00:31:11,934
‫اذهبا، وسأعيد صينيتكما.

556
00:31:26,157 --> 00:31:29,035
‫- ألديك أكياس للعينات؟
‫- لا أصدق تصرفاتك.

557
00:31:29,452 --> 00:31:32,580
‫- أستجري فحصاً للحمض النووي؟
‫- ابنهما يحتضر بسبب المرض.

558
00:31:32,663 --> 00:31:34,040
‫وأعلم أن هذا مروع.

559
00:31:34,165 --> 00:31:37,209
‫لكن الحقيقة أنني إن لم أبقي نفسي
‫منشغلاً بأمور بسيطة كهذه...

560
00:31:37,293 --> 00:31:39,420
‫- ...أخشى أن أبدأ بالبكاء.
‫- أنت وغد!

561
00:31:39,754 --> 00:31:42,048
‫حقاً؟ أتريد مضاعفة الرهان؟

562
00:31:53,184 --> 00:31:55,436
‫مسلسل "جنرال هوسبيتل"
‫على القناة السادسة.

563
00:31:55,728 --> 00:31:58,689
‫لا يُظهر عقل "دان" القناة السادسة
‫بل الضرر.

564
00:31:59,231 --> 00:32:00,983
‫لا نشاطات صرعية الشكل.

565
00:32:03,110 --> 00:32:05,863
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنتظر تحليل الدم والتحليل الكيميائي.

566
00:32:05,988 --> 00:32:08,157
‫جيد، قوما بفحص الحمض النووي لهذه.

567
00:32:10,743 --> 00:32:12,662
‫- ما هما؟
‫- فنجانا قهوة الوالدين.

568
00:32:14,747 --> 00:32:17,124
‫- لا أصدق تصرفاتك.
‫- لقد مررت بهذه المحادثة مسبقاً.

569
00:32:17,208 --> 00:32:19,335
‫إن كان لديك شيء آخر لتقومي به
‫فإليك به، أو قومي بفعل هذا.

570
00:32:28,302 --> 00:32:31,222
‫- دكتور "هاوس".
‫- مرحباً سيد "فانستن".

571
00:32:31,639 --> 00:32:34,433
‫كنت أتساءل متى ستعود
‫ألديك بعض الأوراق لي؟

572
00:32:34,684 --> 00:32:36,852
‫لقد تسببت لي بأذى ذهني كبير.

573
00:32:36,936 --> 00:32:37,937
‫أتمنى ذلك.

574
00:32:38,437 --> 00:32:39,438
‫ماذا؟

575
00:32:39,689 --> 00:32:41,440
‫أهذا أرخص من جعل محاميك
‫يفعل هذا من أجلك...

576
00:32:41,524 --> 00:32:42,650
‫...أم الأمر ممتع اكثر هكذا؟

577
00:32:42,942 --> 00:32:45,194
‫أنا مستعد للقيام بتسوية.

578
00:32:45,361 --> 00:32:46,779
‫أنت مصاب بداء السيلان.

579
00:32:49,573 --> 00:32:51,492
‫- لا، لست كذلك.
‫- قد تكون محقاً...

580
00:32:51,575 --> 00:32:53,244
‫...ولكن، لدي نتائج فحوصات
‫مخبرية تذكر ذلك.

581
00:32:53,327 --> 00:32:55,997
‫قد تكون نتيجة إيجابية خاطئة
‫عادةً، كنت لأجري فحصاً آخر.

582
00:32:56,080 --> 00:32:57,581
‫ولكن، بما أنك هنا
‫سأعتمد الفحص الأول فقط.

583
00:32:57,665 --> 00:32:59,000
‫أنت تحاول إخافتي.

584
00:32:59,166 --> 00:33:00,918
‫يجب الإخطار بهذا، فهو أمر
‫خطر على الصحة العامة.

585
00:33:01,002 --> 00:33:02,503
‫سأحرص على إعلام زوجتي.

586
00:33:02,586 --> 00:33:05,131
‫لا تزعج نفسك، فستفعل الحكومة
‫هذا عنك.

587
00:33:05,214 --> 00:33:08,092
‫إن لم تكن مصاباً، أنا واثق أن الأمر
‫غير مهم.

588
00:33:08,175 --> 00:33:11,554
‫ولكن، هناك طريقة سهلة لمعرفة الأمر.
‫اجعل أحد أطبائك يجرون الفحص.

589
00:33:15,266 --> 00:33:18,019
‫هذه لي الآن، سأراك في المحكمة.

590
00:33:22,273 --> 00:33:25,276
‫التهاب الدماغ النيلي الغربي سلبي، هذا
‫متوقع فلا يوجد بعوض كثير

591
00:33:25,359 --> 00:33:26,777
‫يمر في "نيو جيرسي" خلال ديسمبر.

592
00:33:26,861 --> 00:33:29,363
‫- ولا التهاب دماغ خيلي.
‫- لن تصدقا هذا!

593
00:33:29,447 --> 00:33:31,240
‫- ما الأمر؟
‫- إن "هاوس" محق!

594
00:33:31,365 --> 00:33:32,742
‫إن والده ليس والده البيولوجي.

595
00:33:34,285 --> 00:33:35,911
‫لقد ضاعف رهانه لي.

596
00:33:36,996 --> 00:33:38,622
‫لن تصدقا هذا.

597
00:33:39,081 --> 00:33:40,791
‫والوالدة ليست الوالدة البيولوجية أيضاً.

598
00:33:43,377 --> 00:33:46,213
‫نقل ابنكما في حالته هذه
‫ليست بفكرة جيدة.

599
00:33:46,380 --> 00:33:48,799
‫- نريد رأياً ثانياً ليس إلا.
‫- نحتاج إلى جواب.

600
00:33:50,259 --> 00:33:52,803
‫أيها الغبيان، لقد كذبتما علي.

601
00:33:53,137 --> 00:33:54,764
‫لم نكذب بشأن شيء.

602
00:33:55,014 --> 00:33:57,308
‫أما أنت فقد اتهمتنا بالتحرش
‫بابننا جنسياً.

603
00:33:57,433 --> 00:33:58,434
‫مثالي!

604
00:33:58,601 --> 00:34:01,020
‫هلا نتوقف عن ذكر إخفاقاتي
‫ونركز على إخفاقاتهما؟

605
00:34:01,103 --> 00:34:03,564
‫فإخفاقهما أكبر.
‫أنتما لستما والدا "دان".

606
00:34:03,647 --> 00:34:06,484
‫- نحن والديه.
‫- إنه متبنى، وليس عليه معرفة هذا.

607
00:34:06,567 --> 00:34:08,944
‫- علي أنا أن أعرف.
‫- التبني يجعلنا والديه...

608
00:34:09,028 --> 00:34:12,573
‫اسمعا، عندما سألنا عن تاريخ العائلة
‫الطبي، هل شعرتما بالحيرة؟

609
00:34:13,324 --> 00:34:15,534
‫أظننتما أننا نبحث عن دليل جيني
‫لحالته...

610
00:34:15,618 --> 00:34:19,580
‫...أم نحاول تأكيد من هو أكثر
‫من يحبه في العالم؟

611
00:34:19,830 --> 00:34:21,332
‫كيف علمت بهذا؟

612
00:34:22,708 --> 00:34:25,795
‫- فحصت الحمض النووي لهما.
‫- لم نعطك عينة الحمض النووي.

613
00:34:25,878 --> 00:34:27,838
‫كوبا القهوة من المطعم.

614
00:34:27,922 --> 00:34:29,215
‫لا يمكنك فعل هذا.

615
00:34:29,298 --> 00:34:31,801
‫مجدداً، لم نعلق بالأمور
‫التي فعلتها أنا؟

616
00:34:31,884 --> 00:34:33,427
‫تاريخكما الطبي بلا فائدة.

617
00:34:33,511 --> 00:34:37,556
‫لا، لقد أعطيناك تاريخاً مفصلاً
‫لوالدته البيولوجية.

618
00:34:38,140 --> 00:34:40,935
‫تاريخها، إنها لا تُدخن
‫وصحتها جيدة...

619
00:34:41,227 --> 00:34:43,562
‫معدل كوليسترول منخفض
‫ولا مشاكل في ضغط الدم.

620
00:34:43,646 --> 00:34:45,731
‫تبنينا "دان" بعد أسبوعين
‫من ولادته.

621
00:34:45,815 --> 00:34:48,484
‫وتاريخه الطبي لديك، ليس هناك
‫ما عليك معرفته ولم نخبرك به.

622
00:34:48,609 --> 00:34:49,860
‫يبدو هذا منطقياً.

623
00:34:50,736 --> 00:34:53,948
‫إن أردتما نقل ابنكما
‫فهذا خياركما.

624
00:34:54,115 --> 00:34:56,575
‫- ما زلت أعتقد أنه خطأ...
‫- هل حصلت على التطعيم؟

625
00:34:58,536 --> 00:35:01,372
‫الأم البيولوجية، عندما كانت طفلة
‫هل تلقت المطاعيم؟

626
00:35:01,455 --> 00:35:03,916
‫قمنا بتطعيم "دان"
‫وعمره ستة أشهر.

627
00:35:04,291 --> 00:35:08,462
‫أتعلم لماذا يتم تطعيم الأطفال
‫بعمر ستة أشهر؟

628
00:35:08,796 --> 00:35:10,714
‫لأنه حتى ذلك الوقت تتم حمايتهم...

629
00:35:10,798 --> 00:35:12,967
‫...عن طريق جهاز مناعة الأم البيولوجية.

630
00:35:13,884 --> 00:35:16,220
‫لذا، هل تلقت المطاعيم؟

631
00:35:20,099 --> 00:35:22,726
‫يصاب الرضيع بفيروس الحصبة العادي.

632
00:35:23,310 --> 00:35:24,562
‫ويصاب بالطفح.

633
00:35:24,645 --> 00:35:28,607
‫ويشعر بعدم راحة كبير
‫وتراوده حمى شديدة لكنه يعيش.

634
00:35:28,691 --> 00:35:32,361
‫وهنا الأمر الممتع، مرة واحدة
‫من بين مليون حالة...

635
00:35:32,528 --> 00:35:33,696
‫...يتطور الفيروس.

636
00:35:34,822 --> 00:35:37,324
‫وبدل من أن يصاب "دان"
‫بالحمى والطفح.

637
00:35:37,408 --> 00:35:40,286
‫ينتقل الفيروس إلى دماغه ويختبئ.

638
00:35:40,369 --> 00:35:41,745
‫ويصبح كقنبلة موقوتة.

639
00:35:42,163 --> 00:35:45,166
‫وفي هذه الحالة، اختبأ 16 عاماً.

640
00:35:45,249 --> 00:35:47,501
‫التهاب الدماغ الشامل المُصلب
‫تحت الحاد.

641
00:35:48,544 --> 00:35:52,298
‫أعلم، وردت 20 حالة فقط
‫في "الولايات المتحدة" آخر 30 عاماً.

642
00:35:52,381 --> 00:35:55,384
‫أعتقد أن بإمكاننا الافتراض أن الفتى
‫ما زال في المرحلة الأولى.

643
00:35:55,509 --> 00:35:57,636
‫فعندما ينتقل هذا الالتهاب إلى المرحلة
‫الثانية...

644
00:35:57,720 --> 00:36:00,264
‫انتهى الأمر، فالمرحلة الثانية مميتة.

645
00:36:01,015 --> 00:36:03,893
‫أعتقد أنه من المستحيل معرفة
‫متى سينتقل إلى المرحلة الثانية.

646
00:36:03,976 --> 00:36:07,479
‫لقد بدأ بإظهار الأعراض. فربما بعد
‫شهر وقد تكون الليلة.

647
00:36:08,480 --> 00:36:10,441
‫- أيمكننا علاجه؟
‫- اسأل أخصائي الأعصاب.

648
00:36:10,524 --> 00:36:12,276
‫بمضاد للفيروسات في البطين.

649
00:36:12,568 --> 00:36:14,403
‫لن نضع شوكة في دماغه...

650
00:36:14,486 --> 00:36:16,488
‫...ونحقنه بمضاد الفيروسات
‫من دون تأكيد التشخيص.

651
00:36:16,697 --> 00:36:17,698
‫خذوا منه خزعة.

652
00:36:17,781 --> 00:36:20,367
‫لن نحصل على نتائج ثابتة لمضاد فيروس
‫الحصبة في سائل الدماغ الشوكي.

653
00:36:20,451 --> 00:36:22,411
‫ليس بعد كل ما أعطيناه له.

654
00:36:22,494 --> 00:36:25,372
‫إذن، العلاج الخاطئ يقتل أمل
‫التشخيص الصحيح.

655
00:36:25,456 --> 00:36:26,999
‫لم يكذب الناس علي؟

656
00:36:29,335 --> 00:36:30,753
‫قد يقتله هذا.

657
00:36:30,836 --> 00:36:34,423
‫القرار لك يا "فورمان"، أخبرني بأنني لست
‫مضطراً إلى أخذ خزعة من دماغه.

658
00:36:36,050 --> 00:36:38,135
‫هناك طريقة أخرى.

659
00:36:39,970 --> 00:36:41,847
‫أواثق أن هذا لن يؤلمني؟

660
00:36:41,931 --> 00:36:43,891
‫أجل، الأمر مخيف جداً فقط.

661
00:36:44,600 --> 00:36:46,101
‫فسنخترق البؤبؤ.

662
00:36:46,185 --> 00:36:48,437
‫لكنك لن تشعر بالأمر فقد تم شلّ العين.

663
00:36:48,520 --> 00:36:50,481
‫وتنتقل الإبرة إلى مؤخرة العين.

664
00:36:50,564 --> 00:36:53,234
‫وهناك سنقوم بالخزعة من الشبكية.

665
00:36:59,198 --> 00:37:02,117
‫إذن، لقد تأكدنا من أن المشكلة
‫هي هذا الفيروس المتطور.

666
00:37:02,368 --> 00:37:05,829
‫وعلاج التهاب الدماغ الشامل المُصلب تحت
‫الحاد هو مضاد فيروسي داخل البطين.

667
00:37:05,913 --> 00:37:08,666
‫حيث نقوم بإدخال مودعة "أومايا"
‫بعملية جراحية...

668
00:37:08,749 --> 00:37:11,001
‫...ويكون متصلاً بقسطر دماغي...

669
00:37:11,085 --> 00:37:13,921
‫...يوصل المضاد الفيروسي
‫مباشرة إلى فص الدماغ الأيسر.

670
00:37:14,004 --> 00:37:17,967
‫أتريدنا أن نوافق على هذا؟
‫لست أفهم ما تتحدث عنه حتى.

671
00:37:18,050 --> 00:37:19,677
‫المضاد الفيروسي...

672
00:37:22,680 --> 00:37:23,806
‫اسمعا، أنا آسف.

673
00:37:24,556 --> 00:37:26,600
‫يمكنني تفسير هذا بأفضل طريقة ممكنة...

674
00:37:26,684 --> 00:37:29,603
‫...لكن فكرة أن تفهما علاج ابنكما
‫تماماً...

675
00:37:29,687 --> 00:37:32,982
‫...وأن تقوما بقرار بناء على معلومات
‫كاملة أمر جنوني نوعاً ما.

676
00:37:35,192 --> 00:37:36,610
‫هذا ما عليكما معرفته.

677
00:37:38,195 --> 00:37:39,613
‫الأمر خطر.

678
00:37:40,072 --> 00:37:41,615
‫قد يقتله هذا.

679
00:37:42,783 --> 00:37:44,493
‫عليكما أن تفعلا هذا.

680
00:37:55,546 --> 00:37:57,256
‫هل احتجت إلى شيء آخر؟

681
00:38:16,650 --> 00:38:19,862
‫لا يمكنك القيام بفحص حمض نووي
‫تكلفته 3200 دولار من أجل رهان.

682
00:38:19,945 --> 00:38:21,780
‫هذه ليست التكلفة الحقيقية.

683
00:38:22,364 --> 00:38:25,743
‫أتعلمين أن المستشفى تملك آلات الفحص؟

684
00:38:25,826 --> 00:38:27,536
‫- أنا جادة!
‫- أخبري الوالدين...

685
00:38:27,619 --> 00:38:28,704
‫...أن يتقدما بفاتورة للتأمين.

686
00:38:28,787 --> 00:38:30,831
‫لن يدفع التأمين ثمن رهانك.

687
00:38:30,914 --> 00:38:33,876
‫عليهم أن يفعلوا، فإن لم نراهن
‫كان الفتى سيموت.

688
00:38:34,877 --> 00:38:37,588
‫من دون رهان الأبوة، لما سرقت
‫حمضهما النووي.

689
00:38:37,671 --> 00:38:39,798
‫ومن دون حمضهما النووي، ما كنا
‫سنكتشف أن "دان" مُتبنى.

690
00:38:39,882 --> 00:38:41,383
‫وهو ما كان المفتاح لهل هذه الحالة.

691
00:38:42,926 --> 00:38:44,887
‫لكنك لا تريدين دفع
‫خسارتك للرهان.

692
00:38:45,888 --> 00:38:48,057
‫خطأ كبير، فصديقي يعرف رجلاً ما.

693
00:38:48,307 --> 00:38:51,185
‫حسناً، سأعفيك من ساعات العيادة لأسبوع.

694
00:38:51,477 --> 00:38:54,355
‫بعد أن تدفع 3200 دولار مقابل
‫فحص تفاعل البوليميراز المتسلسل.

695
00:39:04,323 --> 00:39:06,825
‫هناك مائة أنت مدينة لي بها.

696
00:39:08,327 --> 00:39:10,245
‫وهذه مائة فزت بها من "كاميرون".

697
00:39:10,454 --> 00:39:13,040
‫200 أخذتها من "فورمان".

698
00:39:14,208 --> 00:39:16,794
‫و600...

699
00:39:17,086 --> 00:39:18,337
‫...فزت بها من "ويلسون".

700
00:39:20,839 --> 00:39:22,007
‫إنه يشعر بمرارة شديدة.

701
00:39:26,011 --> 00:39:27,429
‫مرحباً، صباح الخير.

702
00:39:28,097 --> 00:39:30,808
‫أخبار جيدة من تخطيط كهربائية الدماغ
‫إن العلاج ينجح.

703
00:39:30,974 --> 00:39:33,060
‫وجهاز المناعة لديك يستجيب.

704
00:39:33,602 --> 00:39:36,397
‫أعرف أن الوقت مبكر، لكني أود
‫إلقاء نظرة.

705
00:39:38,148 --> 00:39:41,235
‫حسناً، لنرى ما يمكن لدماغك فعله.

706
00:39:41,985 --> 00:39:45,406
‫اذكر أكبر كم من الحيوانات التي تبدأ
‫بحرف "أو".

707
00:39:46,073 --> 00:39:47,491
‫النعام.

708
00:39:48,492 --> 00:39:50,994
‫والثور، وفيل عجوز.

709
00:39:51,787 --> 00:39:53,705
‫أفضل من المرة السابقة بمرتين.

710
00:39:54,957 --> 00:39:56,291
‫كيف تشعر بشأن مسألة التبني تلك؟

711
00:39:57,501 --> 00:40:00,295
‫- أنا أعرف منذ الصف الخامس.
‫- كيف؟

712
00:40:01,088 --> 00:40:02,131
‫من صدع الذقن.

713
00:40:03,757 --> 00:40:06,176
‫لدي واحد، ولكن ليس لوالدي مثله.

714
00:40:06,927 --> 00:40:10,472
‫بحثت الأمر عبر الإنترنت
‫فهذه إحدى العلامات.

715
00:40:10,681 --> 00:40:13,142
‫هذا صحيح، إنها إحدى عوامل
‫الوراثة الصبغية.

716
00:40:13,851 --> 00:40:16,061
‫بما أن والداك ليس لديهما صدع
‫في ذقنيهما.

717
00:40:16,145 --> 00:40:18,439
‫فالأغلب أنكم لستم مقربين بيولوجياً.

718
00:40:20,941 --> 00:40:22,359
‫هل أنت واثق أنك بخير؟

719
00:40:22,651 --> 00:40:24,570
‫ليست لدي مشكلة بمسألة التبني.

720
00:40:26,572 --> 00:40:27,739
‫أنا أحب والداي.

721
00:40:31,201 --> 00:40:33,579
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير.

722
00:40:33,662 --> 00:40:34,746
‫إنه فتى ذكي.

723
00:40:35,747 --> 00:40:37,166
‫أعتقد أنه سيكون بخير.

724
00:40:41,086 --> 00:40:43,255
‫- مرحباً.
‫- شكراً.

725
00:41:19,082 --> 00:41:20,334
‫التف! رقم 18، التف!

