﻿1
00:00:02,525 --> 00:00:05,153
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

2
00:00:05,236 --> 00:00:07,864
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

3
00:00:08,906 --> 00:00:11,075
‫- "آمبر".
‫- لا.

4
00:00:11,159 --> 00:00:14,036
‫- لم لا؟
‫- لأنه اسم يليق براقصات التعري.

5
00:00:14,120 --> 00:00:16,414
‫جدي لي راقصة متعرية واحدة
‫تدعى "آمبر هارتيغ".

6
00:00:17,457 --> 00:00:18,499
‫لا تفعلي، حسناً.

7
00:00:19,208 --> 00:00:22,628
‫أسماء لا تليق براقصات متعريات
‫"ديزراي"؟

8
00:00:22,712 --> 00:00:23,963
‫"بامبي"، "كاندي كاين".

9
00:00:24,922 --> 00:00:26,591
‫"ماكس".

10
00:00:26,674 --> 00:00:27,675
‫"ماكسين".

11
00:00:28,676 --> 00:00:31,137
‫"ماكس هارتيغ"، أليس اسماً لطيفاً؟

12
00:00:31,220 --> 00:00:33,056
‫ربما، إن كنت ملاكمة محترفة.

13
00:00:34,474 --> 00:00:36,851
‫أتصدق أننا صنعنا هذا المخلوق الصغير؟

14
00:00:36,934 --> 00:00:38,394
‫أعلم، هذا مدهش.

15
00:00:38,478 --> 00:00:40,730
‫هذا أعظم شيء قمنا به يوماً.

16
00:00:42,356 --> 00:00:44,692
‫كدت أشارك في الماراثون العام الماضي.

17
00:00:44,776 --> 00:00:47,862
‫إن كنت محظوظة، فلن ترثي حس
‫والدك الفكاهي.

18
00:00:47,945 --> 00:00:50,865
‫مرحباً، ألقي التحية على الدب.

19
00:00:53,868 --> 00:00:56,954
‫لم تتناول شيئاً، فلم تبصق؟

20
00:00:57,038 --> 00:00:59,957
‫- عزيزتي، لا يمكننا إزعاجهم مجدداً.
‫- أيمكنك...

21
00:01:00,041 --> 00:01:01,167
‫حسناً.

22
00:01:04,587 --> 00:01:07,965
‫آسف، إنها طفلتنا الأولى
‫ونحن مذعوران قليلاً.

23
00:01:08,049 --> 00:01:10,927
‫عليك طلب طبيب الأطفال المرة القادمة
‫فأنا أقوم بالولادة فقط.

24
00:01:11,928 --> 00:01:15,098
‫- أتبصق؟
‫- أجل، ثاني مرة خلال ساعة.

25
00:01:16,224 --> 00:01:18,351
‫إن عشت تحت الماء تسعة أشهر...

26
00:01:18,434 --> 00:01:20,186
‫...سيكون لديك الكثير لتبصقيه أيضاً.

27
00:01:24,524 --> 00:01:27,068
‫- أهناك خطب ما؟
‫- إنها خاملة نوعاً ما.

28
00:01:28,069 --> 00:01:29,821
‫- لم نتوقع أنها...
‫- حرارتها مرتفعة.

29
00:01:32,114 --> 00:01:32,990
‫أهي...

30
00:01:33,074 --> 00:01:35,827
‫الطفلة تصاب بنوبة!
‫أحضروا عربة الإنعاش.

31
00:01:35,910 --> 00:01:38,704
‫- ماذا هناك؟
‫- أحتاج إلى المساعدة هنا.

32
00:01:38,788 --> 00:01:40,790
‫يا إلهي! أهي بخير؟

33
00:01:40,873 --> 00:01:43,084
‫- محلول وريدي؟
‫- لا، عقار "أتيفن".

34
00:01:43,167 --> 00:01:44,210
‫ماذا يحدث؟

35
00:02:22,874 --> 00:02:23,916
‫"عادت نتائج صور الرنين المغناطيسي."

36
00:02:24,917 --> 00:02:27,628
‫{\an8}- "وماذا؟"
‫- "كما توقعنا."

37
00:02:28,629 --> 00:02:30,464
‫"لقد تسبب الحادث بأضرار شديدة."

38
00:02:32,008 --> 00:02:33,801
‫فقدان الذاكرة.

39
00:02:37,930 --> 00:02:39,056
‫"أنا آسف."

40
00:02:40,725 --> 00:02:42,018
‫{\an8}"لا أصدق هذا."

41
00:02:48,733 --> 00:02:50,026
‫أتعجبك غرفة الراحة لدينا يا "هاوس"؟

42
00:02:51,068 --> 00:02:54,238
‫{\an8}أتيت لأخذ الحليب من أجل قهوتي
‫وقد نفد منكم.

43
00:02:54,363 --> 00:02:55,239
‫مياه عادية أم غازية؟

44
00:02:55,323 --> 00:02:56,449
‫- عادية.
‫- غازية.

45
00:02:58,534 --> 00:03:00,953
‫إذن، عائلة "هارتيغ"؟

46
00:03:01,037 --> 00:03:02,330
‫{\an8}تصاب طفلتهما بحمى.

47
00:03:02,413 --> 00:03:04,457
‫{\an8}ماذا؟ لا تخبرني.
‫أصيبت الطفلة بنوبة.

48
00:03:04,540 --> 00:03:06,584
‫{\an8}أجل، وذعر الوالدان بالطبع

49
00:03:06,667 --> 00:03:08,294
‫{\an8}واضطررت للتعامل مع الأمر لمدة ساعة.

50
00:03:08,377 --> 00:03:09,503
‫{\an8}كأنه ذنبك.

51
00:03:09,587 --> 00:03:11,130
‫{\an8}كانت ممتازة عندما قمت بتوليدها.

52
00:03:11,213 --> 00:03:13,591
‫{\an8}إن أردتم لوم أحد، فعليكم لوم
‫طبيب الأطفال.

53
00:03:13,716 --> 00:03:15,301
‫كيف حال الطفلة الآن؟

54
00:03:15,384 --> 00:03:18,679
‫انسداد في الأمعاء وهي تحت المراقبة
‫ستكون بخير.

55
00:03:18,763 --> 00:03:20,890
‫سيتلقى طبيب الأطفال المديح بأكمله.

56
00:03:29,148 --> 00:03:32,360
‫الحالة الأولى، الطفلة "هارتيغ".

57
00:03:32,443 --> 00:03:34,362
‫ولادة مبكرة، عمرها 42 ساعة.

58
00:03:34,445 --> 00:03:37,573
‫{\an8}أصيبت بنوبة قبل ستة ساعات
‫وتم إحضارها إلى العناية المركزة

59
00:03:37,657 --> 00:03:40,368
‫تم تشخيصها بانسداد في الأمعاء الدقيقة.

60
00:03:40,451 --> 00:03:42,995
‫{\an8}ما زلت منذهلاً لأنك ما تزال
‫في الغرفة مع المريضة.

61
00:03:43,079 --> 00:03:45,248
‫{\an8}لا يزعجني الناس حتى تظهر أسنانهم.

62
00:03:45,331 --> 00:03:47,583
‫الحالة الثانية، الطفل "هاوسن".

63
00:03:47,667 --> 00:03:49,877
‫ولادة مبكرة أخرى وعمره 48 ساعة.

64
00:03:49,961 --> 00:03:53,089
‫{\an8}أحضر إلى قسم عناية الأطفال الحثيثة
‫ثلاث ساعات قبل الطفلة "هارتيغ".

65
00:03:53,172 --> 00:03:56,259
‫{\an8}حمى غير معروفة وصلت إلى 101 درجة
‫وهي تستمر بالارتفاع.

66
00:03:56,342 --> 00:03:57,718
‫{\an8}ياه! هذا مذهل!

67
00:03:57,802 --> 00:04:01,973
‫{\an8}تقضي الصباح في قسم التوليد والنسائية
‫وسمعت عن طفلين مريضين.

68
00:04:02,056 --> 00:04:03,849
‫- هذا مريب!
‫- لا تلمس هذا.

69
00:04:03,933 --> 00:04:04,767
‫حسناً.

70
00:04:04,850 --> 00:04:07,103
‫{\an8}هناك عدوى تنتشر في المستشفى.

71
00:04:08,604 --> 00:04:10,940
‫{\an8}لدى الطفلان مرضان مختلفان.

72
00:04:11,023 --> 00:04:13,401
‫{\an8}مرضا بفارق أربع ساعات عن بعضهما.

73
00:04:13,484 --> 00:04:15,027
‫{\an8}وغرفة الولادة ذاتها...

74
00:04:15,111 --> 00:04:17,905
‫{\an8}...وغرف لأمهات قربها
‫لذا، انتقال المرض ممكن.

75
00:04:17,989 --> 00:04:19,240
‫لديهما الأعراض ذاتها.

76
00:04:19,323 --> 00:04:20,783
‫{\an8}الطفلة "هارتيغ" مصابة بانسداد في الأمعاء.

77
00:04:20,866 --> 00:04:23,160
‫{\an8}مهما كان سريراهما قريبين، فلا يمكن
‫للطفلين الاشتراك بانسداد الأمعاء.

78
00:04:23,452 --> 00:04:26,330
‫{\an8}علام يدل انسداد الأمعاء في البيانات؟

79
00:04:26,414 --> 00:04:29,875
‫{\an8}عادة، يدل على أن أمعاء المريض مسدودة

80
00:04:29,959 --> 00:04:32,253
‫{\an8}لكني واثق أن لديك حقيقة أعمق
‫لتبلغ بها.

81
00:04:32,336 --> 00:04:34,672
‫يعني أن طبيباً ما بمهارة غير محددة

82
00:04:34,755 --> 00:04:36,924
‫...يعتقد أن أمعاء المريضة مسدودة.

83
00:04:37,008 --> 00:04:39,385
‫أنت غاضب لأنهم طردوك
‫من غرفة استراحتهم.

84
00:04:39,468 --> 00:04:41,595
‫{\an8}انظر إلى الأشعة السينية
‫أنماط الغازات طبيعية.

85
00:04:41,679 --> 00:04:43,723
‫{\an8}إن أردت، يمكنني إحضار مفتاح غرفة
‫استراحة قسم الأورام.

86
00:04:43,806 --> 00:04:44,974
‫{\an8}- الهواء في القولون.
‫- سنحضر جهاز تسجيل تلفزيوني.

87
00:04:45,057 --> 00:04:47,393
‫{\an8}إن كان هذا هواء فلا يوجد انسداد
‫في الأمعاء.

88
00:04:47,476 --> 00:04:50,062
‫حتى لو كان هواء، فربما كان
‫هناك قبل وقوع الانسداد.

89
00:04:50,146 --> 00:04:54,400
‫{\an8}لا، هناك عدوى انتقلت لهذين الرضيعين.

90
00:04:56,152 --> 00:04:59,071
‫وأنت الوحيد الذي اكتشف الأمر
‫لأن...

91
00:04:59,155 --> 00:05:01,490
‫{\an8}لأني الوحيد الذي بحثت
‫في أمر الطفلين.

92
00:05:01,574 --> 00:05:04,368
‫أريد عزلهما وإقفال قسم الأمومة.

93
00:05:04,452 --> 00:05:07,038
‫لأنك أفضل في قراءة الأشعة السينية
‫من طبيب إشعاعي.

94
00:05:07,121 --> 00:05:09,290
‫يبالغ أطباء الإشعاعات بقراءة
‫الصور السينية للأطفال دائماً

95
00:05:09,373 --> 00:05:11,542
‫وخاصة عندما يُطلب منهم استبعاد
‫الإصابة بمرض ما.

96
00:05:11,625 --> 00:05:14,920
‫- لقد رأى فيها ما أراده.
‫- وهذا ما تفعله أنت تماماً.

97
00:05:15,004 --> 00:05:18,299
‫أنت تجد سلسة ترابط لأنك تعتقد
‫أن هذا مثير للاهتمام.

98
00:05:18,382 --> 00:05:21,594
‫فطفلان عاديان مريضان يضجرانك.

99
00:05:21,677 --> 00:05:23,929
‫أترين؟ لهذا لا أهدر النقود
‫على الأطباء النفسيين...

100
00:05:24,013 --> 00:05:26,349
‫...لأنك تقدمين لي هذه المعلومات
‫الرائعة مجاناً.

101
00:05:26,432 --> 00:05:29,101
‫طبيب نفسي، لو فكرت في الذهاب
‫إلى طبيب نفسي...

102
00:05:29,185 --> 00:05:30,644
‫...فسأدفع أتعابه بنفسي.

103
00:05:30,728 --> 00:05:33,814
‫يمكن للمستشفى بيع الكعك
‫لجمع النقود.

104
00:05:33,898 --> 00:05:35,441
‫لدينا وباء.

105
00:05:36,734 --> 00:05:41,489
‫طفلان مريضان جداً أمر محزن
‫لكنه لا يثبت وجود وباء.

106
00:05:47,995 --> 00:05:49,080
‫كم طفلاً يتطلب هذا؟

107
00:05:52,208 --> 00:05:54,502
‫انهضوا، سنذهب للصيد.

108
00:05:55,503 --> 00:05:56,545
‫ماذا؟

109
00:05:57,505 --> 00:05:58,547
‫الأرانب.

110
00:06:10,768 --> 00:06:13,354
‫مرحباً... وداعاً.

111
00:06:13,479 --> 00:06:14,897
‫إنه يصرخ، إنه بخير.

112
00:06:20,277 --> 00:06:21,320
‫طفل وسيم.

113
00:06:26,117 --> 00:06:29,495
‫- آسفة، الغرفة الخاطئة.
‫- سنراكم لاحقاً.

114
00:06:29,578 --> 00:06:31,747
‫12 غرفة، أليس كذلك؟
‫لقد انتهينا.

115
00:06:31,872 --> 00:06:35,292
‫أجل، لقد تفقدنا الطابق بأكمله.

116
00:06:36,669 --> 00:06:38,295
‫أخبار جيدة، لا يوجد وباء.

117
00:06:39,380 --> 00:06:40,422
‫هذا مؤسف.

118
00:06:44,260 --> 00:06:45,678
‫الغرف المزدحمة، الطابق الثالث.

119
00:06:46,679 --> 00:06:49,306
‫هل انتقل هذا الوباء الوهمي
‫إلى الطابق التالي؟

120
00:06:50,766 --> 00:06:52,518
‫كنا سنتصل للتو.

121
00:06:52,601 --> 00:06:54,061
‫هل أصابته الحمى فجأة؟

122
00:06:55,855 --> 00:06:56,856
‫أجل.

123
00:07:01,819 --> 00:07:03,696
‫أجل، سأعتني بهذا من أجلك.

124
00:07:07,867 --> 00:07:10,870
‫كدت تنتهين يا عزيزتي.
‫لا تقلقي، كدنا ننتهي.

125
00:07:11,871 --> 00:07:13,747
‫- المعذرة، مرحباً.
‫- مرحباً.

126
00:07:13,831 --> 00:07:14,957
‫هل أرسلكم قسم الاستقبال إلى هنا؟

127
00:07:15,040 --> 00:07:17,585
‫- إن انقباضات زوجتي...
‫- حسناً، لقد أخطأ قسم الاستقبال.

128
00:07:17,668 --> 00:07:19,003
‫أنا آسفة جداً.

129
00:07:19,086 --> 00:07:22,006
‫سيتدبر الممرض "ألبرت" سيارة إسعاف...

130
00:07:22,089 --> 00:07:25,217
‫...ليأخذك إلى مستشفى "برنستون" العام.

131
00:07:25,301 --> 00:07:27,344
‫قسم الأمومة مقفل مؤقتاً هنا.

132
00:07:27,428 --> 00:07:28,762
‫أعلينا المغادرة؟

133
00:07:28,929 --> 00:07:32,057
‫- أجل، أنا آسفة جداً.
‫- لم تفعلون هذا؟

134
00:07:32,141 --> 00:07:34,727
‫ستكونين هناك قريباً.

135
00:07:36,729 --> 00:07:39,523
‫- هل أنت سعيد الآن؟
‫- لا.

136
00:07:39,648 --> 00:07:41,108
‫لكني مهتم بالأمر.

137
00:07:48,949 --> 00:07:53,078
‫ثلاث أطفال مريضين وطفل رابع
‫يُظهر أعراضاً مبكرة.

138
00:07:53,162 --> 00:07:54,663
‫- ما مدى سوء الحالة؟
‫- ارتفاع حرارة مستمر.

139
00:07:54,747 --> 00:07:57,500
‫وضغط الدم ينخفض بالكاد يمكنهم
‫الحفاظ على انقباض القلب.

140
00:07:57,583 --> 00:07:58,918
‫وبهذا المعدل يمكنهم الموت خلال يوم.

141
00:07:59,001 --> 00:08:00,211
‫من أين أتى هذا؟

142
00:08:00,294 --> 00:08:02,296
‫غرفتا توليد وأربع غرف أمومة مختلفة.

143
00:08:02,379 --> 00:08:04,215
‫لا يوجد طاقم أو معدات
‫مشتركة بينها.

144
00:08:04,298 --> 00:08:06,467
‫- لا بد أن هناك أمر مشترك.
‫- أجل.

145
00:08:06,550 --> 00:08:09,720
‫هذا الفارق بين الوباء ومحض الصدفة.

146
00:08:09,803 --> 00:08:12,848
‫سأشكل فريقاً وسنبدأ بعملية
‫المسح الطبي.

147
00:08:13,015 --> 00:08:14,058
‫ستمسح ماذا؟

148
00:08:14,141 --> 00:08:16,977
‫كل جهاز تنفس وحوض غسيل وفتحة
‫تهوية وبالوعة في المستشفى بأكمله؟

149
00:08:17,144 --> 00:08:19,104
‫- سيتطلب هذا أشهراً.
‫- كالإبرة في كومة قش.

150
00:08:19,188 --> 00:08:21,941
‫بل أسوأ، فنحن لا نعرف عما نبحث.

151
00:08:22,024 --> 00:08:23,150
‫لم تركتها تذهب لفعل هذا؟

152
00:08:23,234 --> 00:08:26,612
‫لأن المستشفى بمثابة طفلها
‫وطفلها الآن مريض.

153
00:08:26,737 --> 00:08:28,948
‫وإن لم تحل المسألة سينفجر دماغها...

154
00:08:29,031 --> 00:08:30,282
‫...ولا أريد قطعاً منه علي.

155
00:08:30,366 --> 00:08:32,326
‫إذن، لنكتشف عما نبحث.

156
00:08:32,409 --> 00:08:34,411
‫- التشخيص المميز يا رفاق.
‫- طفيليات.

157
00:08:34,495 --> 00:08:36,830
‫- إنه ينتشر بسرعة على هذا.
‫- التالي.

158
00:08:36,956 --> 00:08:37,790
‫فيروس؟

159
00:08:37,873 --> 00:08:40,960
‫الأطفال مريضون جداً، وفحص الدم
‫لا يُظهر كثرة اللمفيات.

160
00:08:41,085 --> 00:08:43,629
‫وهم لا يستجيبون لعقار "أسيكلوفر"
‫أو "ريبافرين".

161
00:08:43,754 --> 00:08:46,215
‫وإن كان فيروساً آخر فلن نكتشفه
‫في الوقت الملائم بجميع الأحوال.

162
00:08:46,298 --> 00:08:47,508
‫"طفيليات، فيروس."

163
00:08:47,591 --> 00:08:50,469
‫وهذا يؤدي بنا إلى التهاب بكتيري.

164
00:08:50,553 --> 00:08:52,555
‫إنهم لا يستجيبون إلى مضادات
‫حيوية واسعة النطاق.

165
00:08:52,638 --> 00:08:54,014
‫لذا، لدينا شيء قادر على المقاومة.

166
00:08:54,098 --> 00:08:57,560
‫- من المشتبه بهم الاعتياديين؟
‫- عادة تكون مكورات مقاومة للـ"ميثيسيلين".

167
00:08:57,643 --> 00:09:02,064
‫ربما طعام أو ماء ملوثين
‫الجرثومة الزائفة.

168
00:09:02,147 --> 00:09:04,191
‫- مكورة معوية مقاومة للـ"فانكومايسين"؟
‫- مستدمية نزلية؟

169
00:09:04,275 --> 00:09:07,194
‫حسناً، هذه الأمراض الكبيرة.

170
00:09:07,278 --> 00:09:11,115
‫ستتطلب عينات الفحص 48 ساعة
‫وقد يكون هذا تالياً لوفاتهم.

171
00:09:11,198 --> 00:09:13,659
‫سنعطيهم "فانكومايسين" لمكورات مقاومة
‫للـ"ميثيسيلين".

172
00:09:13,784 --> 00:09:16,161
‫وعقار "أزتريونام" لبقية الأمراض.

173
00:09:16,245 --> 00:09:20,207
‫لنجري صور رنين مغناطيسي ولنتفقد
‫وجود الخُراج والتهابات خفية.

174
00:09:20,291 --> 00:09:24,169
‫سأكون في العيادة، استدعوني إن وجدتم
‫شيئاً مهماً أو غير مهم.

175
00:10:26,273 --> 00:10:31,528
‫قمنا بصور رنين مغناطيسي لجميع الأطفال
‫وللأسف، لم نجد شيئاً.

176
00:10:31,612 --> 00:10:32,738
‫لذا، سنبدأ بإعطائهم

177
00:10:32,821 --> 00:10:35,324
‫أقوى المضادات الحيوية لدينا

178
00:10:35,407 --> 00:10:37,785
‫ونأمل أن يقوم بشفائهم.

179
00:10:38,702 --> 00:10:39,703
‫لكنه صغير جداً.

180
00:10:40,704 --> 00:10:41,955
‫ما مدى مرضه؟

181
00:10:42,873 --> 00:10:46,669
‫درجة حرارته 103،5
‫وضغط دمه 80 على 40.

182
00:10:47,628 --> 00:10:48,629
‫ما مدى سوء هذا؟

183
00:10:52,800 --> 00:10:56,512
‫إنه بطيء، على القلب أن يدفع
‫الدم عبر الجسد.

184
00:10:56,595 --> 00:11:00,557
‫ولأنه ضعيف لا يصل الأكسجين
‫إلى الكبد أو الكليتين أو الدماغ.

185
00:11:02,476 --> 00:11:04,436
‫علي أن أسألكما شيئاً.

186
00:11:04,520 --> 00:11:06,063
‫- "جودي"...
‫- لا يا "كيم"، دعيني.

187
00:11:08,524 --> 00:11:11,777
‫كنت مصابة بالزكام الشهر الماضي
‫وأخبرت الأطباء بالأمر.

188
00:11:11,860 --> 00:11:13,821
‫عزيزتي، ليس للأمر علاقة بك.

189
00:11:13,904 --> 00:11:14,905
‫إن "كيم" محقة.

190
00:11:16,073 --> 00:11:17,616
‫لقد ولد ابنك بصحة كاملة.

191
00:11:17,699 --> 00:11:19,660
‫لقد أصيب بالعدوى بعد ولادته.

192
00:11:21,203 --> 00:11:23,705
‫لا يوجد سبب يدفعك للاعتقاد
‫بأنه تلقى العدوى منك.

193
00:11:23,789 --> 00:11:27,835
‫لكنكما لا تعلمان كيف أصيب بالمرض.

194
00:11:33,298 --> 00:11:35,968
‫سؤال اعتيادي "ما مدى مرض طفلي؟"

195
00:11:36,051 --> 00:11:37,761
‫- لم تتمكني من الإجابة.
‫- لقد أجبت.

196
00:11:37,845 --> 00:11:41,682
‫لقد غيرت الأرقام بضغط الدم والأكسجين
‫هذا ليس ما عليهما معرفته.

197
00:11:41,807 --> 00:11:44,893
‫يريدان معرفة المستقبل.
‫ألديك لعبة كرة المستقبل السحرية؟

198
00:11:44,977 --> 00:11:46,937
‫لا، مجرد ثمان سنوات من التدريب الطبي.

199
00:11:50,315 --> 00:11:54,486
‫اسمعي، أعرف أنه من الصعب إبلاغ
‫العائلات بالأخبار السيئة.

200
00:11:54,570 --> 00:11:55,904
‫ليس بمدى صعوبة تلقيها.

201
00:11:56,905 --> 00:11:59,700
‫وأعتقد إن المسكين الذي يموت
‫هو أصعب الظروف؟

202
00:12:01,118 --> 00:12:02,244
‫لا.

203
00:12:03,662 --> 00:12:06,248
‫الموت أسهل من مشاهدة أحد يموت.

204
00:12:11,587 --> 00:12:14,256
‫نحن نتفقد فتحات التهوية
‫فقد تكون العدوى في الهواء.

205
00:12:15,257 --> 00:12:18,177
‫ليتفقد أحد أحواض الغسيل أيضاً
‫وأسفلها.

206
00:12:18,260 --> 00:12:19,720
‫سأقوم بهذا.

207
00:12:19,845 --> 00:12:23,140
‫كم طالب طب لديك
‫يقومون بمسح العينات؟

208
00:12:23,223 --> 00:12:26,393
‫وماذا سيفعلون عدا هذا؟
‫فهم لا يولدون الأطفال.

209
00:12:26,518 --> 00:12:29,104
‫- هل وجدتم شيئاً؟
‫- أجل.

210
00:12:29,188 --> 00:12:32,733
‫أجل، نصف عبوات المرهم المعقم
‫للبكتيريا فارغة أو مكسورة.

211
00:12:32,858 --> 00:12:35,903
‫هذا سيء، ولكن من ناحية تشخيصية
‫لا علاقة له بالأمر.

212
00:12:36,904 --> 00:12:41,783
‫إن لم يتمكن الطاقم من غسل أيديهم
‫لا عجب في انتشار العدوى.

213
00:12:41,909 --> 00:12:44,703
‫- أنت، ملقط لربطة العنق.
‫- المعذرة؟

214
00:12:44,786 --> 00:12:48,624
‫لدينا وباء في المستشفى وأصبحت
‫ربطة عنقك طبقاً للجراثيم.

215
00:12:49,541 --> 00:12:51,752
‫ضع ملقطاً لربطة العنق
‫أو قم بنزعها.

216
00:12:54,922 --> 00:12:59,468
‫أشعر برخاوة في مفاصلي وأصاب
‫بالمرض كثيراً مؤخراً.

217
00:12:59,593 --> 00:13:01,011
‫ربما أبالغ في التدريب.

218
00:13:01,094 --> 00:13:03,472
‫فسأشارك بالماراثون
‫وأركض 15 كم يومياً.

219
00:13:03,597 --> 00:13:05,474
‫ولكني لا أفقد الوزن.

220
00:13:05,641 --> 00:13:06,642
‫ارفعي ذراعيك.

221
00:13:10,646 --> 00:13:11,939
‫لديك طُفيلي.

222
00:13:13,398 --> 00:13:16,527
‫- أتعني مثل الدودة الشريطية مثلاً؟
‫- استلقي وارفعي قميصك.

223
00:13:18,111 --> 00:13:19,613
‫يمكنك إخفاض ذراعيك.

224
00:13:20,614 --> 00:13:23,492
‫- أيمكنك فعل شيء حيال الأمر؟
‫- لمدة شهر تقريباً.

225
00:13:23,617 --> 00:13:26,828
‫فبعدها تصبح إزالته غير قانونية
‫إلا في بعض الولايات.

226
00:13:26,954 --> 00:13:28,956
‫- غير قانوني؟
‫- لا تقلقي.

227
00:13:29,957 --> 00:13:32,376
‫تتعلم نساء كثيرات تقبل هذا الطُفيلي.

228
00:13:32,459 --> 00:13:36,713
‫يطلقون عليه اسم ويكسونه بملابس صغيرة
‫ويأخذونه للعب مع طفيليات أخرى.

229
00:13:36,797 --> 00:13:40,050
‫- اللعب؟
‫- لديه عيناك.

230
00:13:42,719 --> 00:13:45,514
‫هذا مستحيل.

231
00:13:45,681 --> 00:13:47,808
‫أفترض أن الطمث لم يأتيك.

232
00:13:47,891 --> 00:13:49,935
‫ربما كان على هذا إعطائك إشارة.

233
00:13:50,102 --> 00:13:52,646
‫- ولكن، لدي زراعة مانع الحمل هذه.
‫- أجل، أعلم.

234
00:13:52,729 --> 00:13:54,064
‫لقد رأيت الندبة على ذراعك.

235
00:13:54,147 --> 00:13:57,651
‫وقال الطبيب إن الطمث لن يأتيني
‫إن كانت تعمل.

236
00:13:57,818 --> 00:14:01,363
‫والمثير للاهتمام أن الطمث لا يأتيك
‫إن لم تكن تعمل أيضاً.

237
00:14:01,446 --> 00:14:04,366
‫ولهذا كان عليك الخضوع لفحوصات
‫الحمل المنتظمة.

238
00:14:04,449 --> 00:14:07,369
‫سأحضر ممرضة لتحدد لك موعد
‫العناية قبل الولادة.

239
00:14:07,452 --> 00:14:10,414
‫أنت حامل في الشهر الخامس
‫لذا، ابدئي بتخطيط حفل استقبال الطفل.

240
00:14:12,749 --> 00:14:13,959
‫أيها الطبيب.

241
00:14:14,084 --> 00:14:18,547
‫أرجوك، أردت أنا وزوجي
‫إنجاب طفل في وقت قريب

242
00:14:19,548 --> 00:14:21,008
‫ولكن... يا إلهي!

243
00:14:22,009 --> 00:14:26,388
‫قبل أربعة أشهر تشاجرنا بقوة.

244
00:14:26,471 --> 00:14:29,474
‫وقد غادر المنزل وقمت بتصرف غبي.

245
00:14:30,809 --> 00:14:32,936
‫- علاقة عابرة؟
‫- مع حبيب سابق.

246
00:14:34,646 --> 00:14:37,816
‫سأحدد لك موعد فحص أبوة أيضاً.

247
00:14:37,900 --> 00:14:39,776
‫لا يمكنني جعل زوجي يعرف هذا.

248
00:14:40,903 --> 00:14:43,155
‫هل يشبه حبيبك السابق زوجك؟

249
00:14:44,239 --> 00:14:45,490
‫أجل.

250
00:14:45,574 --> 00:14:47,826
‫أنجبي الطفل إذاً ولن يعرف أبداً.

251
00:14:47,910 --> 00:14:50,871
‫أكثر العلاقات الزوجية نجاحاً
‫هي المبنية على الأكاذيب.

252
00:14:50,954 --> 00:14:52,539
‫وأنت تبدئين هذا بشكل رائع.

253
00:14:55,751 --> 00:14:57,586
‫تبدوان مبتهجين، ماذا يحدث؟

254
00:14:57,669 --> 00:15:00,881
‫الطفلان "هارتيغ" و"تشين لوين"
‫إن الكليتين لديهما تفشلان.

255
00:15:00,964 --> 00:15:03,091
‫وفحص البول لا يُظهر الأسطوانة فيه.

256
00:15:04,760 --> 00:15:07,554
‫هذا يعني أن المضاد الحيوي
‫يسبب الفشل الكلوي.

257
00:15:07,638 --> 00:15:09,723
‫أنت أخصائي الكلى، أي عقار
‫تسبب بهذا؟

258
00:15:09,890 --> 00:15:11,266
‫وسنوقفه.

259
00:15:13,644 --> 00:15:15,771
‫لا تقل لي إنهما "فانكومايسين"
‫و"أزتريونام".

260
00:15:15,854 --> 00:15:17,356
‫يمكن لكلاهما التسبب بهذا.

261
00:15:17,439 --> 00:15:19,441
‫لا توجد طريقة لمعرفة أي منهما
‫لا توجد فحوصات لهذا.

262
00:15:19,524 --> 00:15:22,694
‫لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية
‫فسيموتان بفعل العدوى.

263
00:15:22,778 --> 00:15:25,530
‫وإن استمررنا بإعطائهما المضادات
‫الحيوية فسيموتان بسبب الفشل الكلوي.

264
00:15:25,614 --> 00:15:27,115
‫سنقوم بأفضل تخمين إذاً.

265
00:15:27,240 --> 00:15:29,701
‫أي عقار يسبب الفشل الكلوي؟

266
00:15:29,785 --> 00:15:33,038
‫كما قلت، إنها المكورات العنقودية الذهبية
‫المقاومة للـ"ميثيسيلين" في المستشفيات.

267
00:15:33,121 --> 00:15:34,498
‫أوقف عقار "أزتريونام" عنهما.

268
00:15:34,581 --> 00:15:36,249
‫ما زلت أعتقد أنها جرثومة الزائفة.

269
00:15:36,333 --> 00:15:38,293
‫أصوت لإيقاف عقار "فانكومايسين".

270
00:15:44,925 --> 00:15:46,301
‫لا فائدة من التخمين.

271
00:15:50,138 --> 00:15:52,933
‫أوقفوا الـ"فانكومايسين" عن طفل
‫و"أزتريونام" عن الآخر.

272
00:15:54,101 --> 00:15:56,520
‫لديهما المرض ذاته، وتريد إعطائهما
‫عقارين مختلفين؟

273
00:15:56,603 --> 00:15:57,604
‫ماذا تفعل؟

274
00:15:57,688 --> 00:16:00,983
‫اختبار علاجي لمعرفة سبب العدوى.

275
00:16:01,066 --> 00:16:02,192
‫هذا تصرف خاطئ.

276
00:16:02,317 --> 00:16:04,861
‫لدينا أربع أطفال مريضين على الأقل.

277
00:16:04,987 --> 00:16:07,364
‫من يعلم كم منهم لم يُظهر
‫الأعراض بعد؟

278
00:16:07,447 --> 00:16:08,907
‫لدينا واجب تجاههما.

279
00:16:09,032 --> 00:16:12,327
‫إن حصلا على ردة فعل مختلفة
‫فسنعرف كيف ننقذ البقية.

280
00:16:12,411 --> 00:16:16,289
‫أنت تحكم على أحد الطفلين بالموت
‫بناء على الصدفة العشوائية إذاً؟

281
00:16:23,839 --> 00:16:25,048
‫أعتقد ذلك.

282
00:16:35,350 --> 00:16:38,020
‫أستقوم بقرعة إذاً؟

283
00:16:38,103 --> 00:16:40,689
‫أهكذا تقرر أي من الطفلين يحيا؟

284
00:16:40,772 --> 00:16:42,733
‫أيمكنني اقتراض قطعة معدنية للقرعة؟

285
00:16:42,816 --> 00:16:45,861
‫أتريد أن تتم مقاضاتك وفقدان
‫رخصة مزاولة المهنة يا "هاوس"؟

286
00:16:45,944 --> 00:16:49,114
‫عادة كنت لأرحب بهذا
‫لكن عملي هو حماية المستشفى.

287
00:16:49,197 --> 00:16:52,951
‫لذا، أنصحك بإيجاد منطق طبي

288
00:16:53,035 --> 00:16:56,163
‫لم يحصل هذا الطفل على ذلك الدواء
‫والعكس كذلك.

289
00:16:56,246 --> 00:16:59,207
‫تمهل أيها الحذق، لم نتخرج جميعاً
‫من كلية الحقوق.

290
00:16:59,291 --> 00:17:02,502
‫هل نصيحتك أن أجد سبباً طبياً
‫لأتخذ قراراً طبياً؟

291
00:17:02,586 --> 00:17:03,879
‫لن يكون هذا سهل.

292
00:17:03,962 --> 00:17:06,798
‫أي تفسير طبي، ليس تفسيراً جيداً بالضرورة.

293
00:17:06,882 --> 00:17:09,301
‫يبدو اسم "هارتيغ" يهودياً
‫وكذلك اسم العقار "أزتريونام".

294
00:17:09,426 --> 00:17:11,303
‫لذا، سنوقف عقار "فانكومايسين"
‫عن الطفل "هارتيغ".

295
00:17:11,428 --> 00:17:12,262
‫ما رأيك بهذا؟

296
00:17:13,305 --> 00:17:16,475
‫- لا يمكنك إجراء التجارب على الأطفال.
‫- يقوم الأطباء بالتجارب طوال الوقت.

297
00:17:16,558 --> 00:17:19,728
‫- على الراشدين وبموافقتهم.
‫- حسناً، سأحضر موافقة الأولياء.

298
00:17:20,145 --> 00:17:21,521
‫موافقتهم بعد معرفة تامة بالأمر.

299
00:17:21,605 --> 00:17:23,982
‫عليهم أن يعلموا بأن الطفل الآخر
‫يحصل على علاج مختلف.

300
00:17:24,066 --> 00:17:25,025
‫آسف، لا يمكنني فعل هذا.

301
00:17:25,150 --> 00:17:28,195
‫فمن غير الأخلاقي أن يعرف مريض
‫بشأن علاج آخر.

302
00:17:28,278 --> 00:17:29,488
‫لديهم حق المعرفة.

303
00:17:29,571 --> 00:17:33,033
‫إن عرفوا فلن يوافقوا
‫وهذا يُفسد الهدف من الأمر بأكمله.

304
00:17:33,158 --> 00:17:34,367
‫إنه حقهم.

305
00:17:34,493 --> 00:17:37,662
‫أظهر طفلان آخران الأعراض للتو.

306
00:17:37,746 --> 00:17:39,164
‫وأتحول إلى حكمتك القانونية

307
00:17:39,247 --> 00:17:42,918
‫أي له أحقية، 6 أطفال يحتضرون
‫أم نموذج إخطار بالموافقة؟

308
00:17:44,669 --> 00:17:45,754
‫لا يمكنك فعلها.

309
00:17:52,469 --> 00:17:53,678
‫افعل ما تراه ملائماً.

310
00:18:21,581 --> 00:18:23,583
‫إن كليتي ابنتكما تفشلان.

311
00:18:24,459 --> 00:18:26,002
‫كليتا ابنكما تفشلان.

312
00:18:26,086 --> 00:18:28,088
‫لذا، سنوقف عنها علاج "أزتريونام".

313
00:18:28,171 --> 00:18:30,006
‫سنوقف عنه علاج "فانكومايسين".

314
00:18:30,132 --> 00:18:33,260
‫ماذا تسبب بمرضها منذ البداية؟

315
00:18:33,343 --> 00:18:37,097
‫- ما السبب برأيكم؟
‫- يبدو أنها جرثومة الزائفة.

316
00:18:37,180 --> 00:18:41,059
‫نعتقد أنها لمكورات العنقودية الذهبية
‫المقاومة للـ"ميثيسيلين".

317
00:18:41,143 --> 00:18:44,146
‫إنها بكتيريا شائعة من نوع مقاوم جداً.

318
00:18:44,271 --> 00:18:46,690
‫نأمل أن يعالج الـ"أزتريونام" الأمر.

319
00:18:46,815 --> 00:18:50,735
‫استمرار "فانكومايسين" أفضل علاج للمكورات
‫العنقودية الذهبية المقاومة للـ"ميثيسيلين".

320
00:18:50,819 --> 00:18:52,737
‫حسناً، وهل سيشفيها؟

321
00:18:56,741 --> 00:18:59,911
‫طفلتكما مريضة جداً، عليكما معرفة هذا.

322
00:19:00,912 --> 00:19:04,416
‫إنها محاولة يائسة، فقد تشفيها أو لا.

323
00:19:10,297 --> 00:19:12,174
‫أسيشفيه هذا؟

324
00:19:14,634 --> 00:19:16,678
‫سنعرف خلال 24 ساعة إن كان
‫الأمر ناجحاً.

325
00:19:33,486 --> 00:19:35,739
‫- بما أخبرتهما؟
‫- لقد أخبرتهما بالحقيقة.

326
00:19:36,698 --> 00:19:39,993
‫بدتا مرتاحتين، هل أخبرتهما
‫بمدى مرض ابنهما؟

327
00:19:40,076 --> 00:19:42,954
‫- شرحت لهما ماذا يحدث.
‫- "أليسون"، ابنهما يحتضر.

328
00:19:43,038 --> 00:19:44,623
‫إن لم يبك الوالدان وقت مغادرتك

329
00:19:44,706 --> 00:19:46,166
‫فلم تخبريهما بالحقيقة.

330
00:19:46,249 --> 00:19:48,877
‫- لا أرى الأمر بهذا الشكل.
‫- ألا تريديهما أن يعرفا الحقيقة؟

331
00:19:48,960 --> 00:19:50,337
‫أتريدينهما أن تأتيا وتقولان...

332
00:19:50,420 --> 00:19:52,297
‫..."يا إلهي، مات طفلي
‫لماذا لم تحذرينا؟"

333
00:19:52,380 --> 00:19:54,299
‫هل المهم القلق بشأن صراخهم علينا؟

334
00:19:54,382 --> 00:19:57,802
‫لا، بل جعلهما مستعدين لاحتمال
‫موت طفلهما

335
00:19:57,886 --> 00:19:59,221
‫إن مات ابنهما غداً...

336
00:19:59,304 --> 00:20:01,598
‫...أتعتقد أنهما سيهتمان
‫لما قلته اليوم؟

337
00:20:01,681 --> 00:20:03,225
‫لن يكون الأمر مهماً
‫ولن تهتما لشأنه.

338
00:20:03,308 --> 00:20:05,268
‫فلن تكون الأمور على حالها مجدداً.

339
00:20:06,186 --> 00:20:08,688
‫امنح هاتين المرأتين بضع ساعات
‫من الأمل.

340
00:20:15,528 --> 00:20:17,155
‫- دكتور "هاوس".
‫- لا!

341
00:20:17,239 --> 00:20:20,033
‫دكتور "هاوس"، هذا زوجي "تشارلي".

342
00:20:20,116 --> 00:20:21,826
‫من أخبرك بمكان مكتبي؟

343
00:20:21,910 --> 00:20:24,746
‫"جيل"، هيا، واضح أنه لا يريدنا
‫أن نزعجه.

344
00:20:24,829 --> 00:20:25,997
‫كنت أحاول إخفاء هذا.

345
00:20:27,207 --> 00:20:32,003
‫اسمع أيها الطبيب، هذا بشأن ارتفاع كريات
‫الدم البيضاء الذي ظننت أنني مصابة به.

346
00:20:32,087 --> 00:20:34,047
‫- ارتفاع كريات الدم البيضاء؟
‫- أجل.

347
00:20:34,130 --> 00:20:36,216
‫ألا يجب فحص "تشارلي"؟

348
00:20:36,341 --> 00:20:40,512
‫تعلم ما أعنيه؟ الفحص!
‫فحص الدم.

349
00:20:41,513 --> 00:20:42,555
‫أجل.

350
00:20:43,556 --> 00:20:46,393
‫أجل، آسف، أنا أنسى
‫المرضى أحياناً.

351
00:20:46,476 --> 00:20:49,896
‫ظننت أنك أخرى حمقاء لا تعرف
‫كيف تستخدم موانع الحمل.

352
00:20:49,980 --> 00:20:54,484
‫غير ممكن أنني مصاب بارتفاع كريات
‫الدم البيضاء، فلست أشعر بالمرض.

353
00:20:56,236 --> 00:20:57,821
‫هذه عادة تكون العلامة الأولى.

354
00:20:58,822 --> 00:21:02,075
‫اتصلي بمكتبي في الصباح
‫وسنحدد موعداً لفحص الدم.

355
00:21:02,158 --> 00:21:03,618
‫شكراً لك.

356
00:21:03,702 --> 00:21:05,161
‫لا أشعر بالتعب حتى.

357
00:21:16,923 --> 00:21:18,133
‫هل وجدتم شيئاً بعد؟

358
00:21:18,216 --> 00:21:20,135
‫بعض حليب الأطفال فقط

359
00:21:20,218 --> 00:21:22,721
‫تحت حوض الغسيل وصنبور
‫يرشح الماء.

360
00:21:22,804 --> 00:21:25,640
‫تلوث مياه الصنبور، أتفكرين
‫في جرثومة الزائفة؟

361
00:21:25,724 --> 00:21:28,310
‫كنت كذلك، وأهدرت بضع ساعات
‫أتقفى أثرها.

362
00:21:28,393 --> 00:21:32,147
‫لكن حليب الأطفال لم يتم إعطاؤه
‫للأطفال بعد.

363
00:21:32,230 --> 00:21:33,606
‫الأغبياء الذين قاموا بوضعه...

364
00:21:33,690 --> 00:21:36,651
‫حسناً، سنكتشف الأمر.
‫اهدئي فحسب.

365
00:21:36,735 --> 00:21:37,736
‫أنا هادئة.

366
00:21:37,819 --> 00:21:40,155
‫أعلمني متى ستحتاج إليه.

367
00:21:40,238 --> 00:21:41,948
‫- إليك عني...
‫- لقد حذرتك.

368
00:21:43,408 --> 00:21:44,701
‫لقد فعلت هذا بهدوء.

369
00:21:50,623 --> 00:21:53,293
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

370
00:21:54,127 --> 00:21:55,211
‫هل تحسنت؟

371
00:21:56,504 --> 00:21:59,132
‫إن الحمى مستقرة لآخر ساعة.

372
00:22:00,842 --> 00:22:02,469
‫لن ننجو، أليس كذلك؟

373
00:22:03,845 --> 00:22:04,929
‫المعذرة؟

374
00:22:05,889 --> 00:22:07,098
‫أنا و"إيثان".

375
00:22:09,309 --> 00:22:10,685
‫جارتنا...

376
00:22:12,562 --> 00:22:14,314
‫...مات ابنها الصغير في حادث سيارة.

377
00:22:14,397 --> 00:22:18,401
‫وانفصلت هي وزوجها
‫بعد أربعة أشهر من الجنازة.

378
00:22:18,485 --> 00:22:22,697
‫فهذا يحدث دائماً، أليس كذلك؟

379
00:22:27,077 --> 00:22:28,453
‫ما يحدث للمرضى...

380
00:22:28,578 --> 00:22:30,622
‫...بعد مغادرة المستشفى
‫شيء لا أعلمه.

381
00:22:30,705 --> 00:22:33,333
‫ولكن حاولي ألا تستبقي الأمور.

382
00:22:38,630 --> 00:22:40,715
‫دكتور "تشايس"، هناك نشاطات
‫على جهاز المراقبة.

383
00:22:40,965 --> 00:22:42,759
‫- منذ متى؟
‫- لا أعلم، بدأت للتو.

384
00:22:42,842 --> 00:22:44,719
‫النبض؟ السوائل... افتحيه.

385
00:22:44,803 --> 00:22:46,638
‫- ألدينا أنبوب وريدي؟
‫- ليس بعد.

386
00:22:46,721 --> 00:22:47,847
‫لنرفع ضغط الدم.

387
00:22:50,725 --> 00:22:52,936
‫- لا يمكنك الدخول.
‫- هل تحتضر طفلتي؟

388
00:22:53,019 --> 00:22:54,479
‫- سيدة "هارتيغ"...
‫- أتحتضر؟

389
00:22:54,562 --> 00:22:56,898
‫- سيدتي، عليك المغادرة.
‫- هذه ليست طفلتك.

390
00:23:00,735 --> 00:23:01,778
‫قم بصنع مجرى لهواء.

391
00:23:03,363 --> 00:23:05,406
‫ضغط الدم 60 على 20.

392
00:23:05,490 --> 00:23:07,951
‫- دقات القلب 180.
‫- ابدؤوا بعقار "ليفوفيد".

393
00:23:08,034 --> 00:23:09,494
‫سأفعل.

394
00:23:09,577 --> 00:23:11,538
‫ما زال ينخفض، 50 على 10.

395
00:23:15,333 --> 00:23:17,460
‫لا يمكنني الحفاظ على ضغط الدم
‫حتى بثلاث رافعات للضغط.

396
00:23:19,295 --> 00:23:20,296
‫أنا أفقد النبض.

397
00:23:22,507 --> 00:23:23,591
‫الإنعاش.

398
00:23:24,384 --> 00:23:25,468
‫أغلقوا الستائر.

399
00:23:36,396 --> 00:23:38,314
‫- أقوم بالشحن.
‫- مستعد.

400
00:23:38,398 --> 00:23:39,399
‫ابتعدوا!

401
00:23:41,985 --> 00:23:43,570
‫استمروا بالإنعاش.

402
00:23:43,653 --> 00:23:46,281
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

403
00:23:48,116 --> 00:23:50,743
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

404
00:23:54,747 --> 00:23:55,874
‫استمروا بالإنعاش.

405
00:23:57,584 --> 00:23:59,878
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

406
00:24:03,882 --> 00:24:05,216
‫- أقوم بالشحن.
‫- "تشايس".

407
00:24:09,137 --> 00:24:11,890
‫وقت الوفاة، 6:57 مساء.

408
00:24:34,412 --> 00:24:35,955
‫عقار "أزتريونام" غير مفيد.

409
00:24:37,373 --> 00:24:40,627
‫تأكد من إعطاء الأطفال الآخرين
‫عقار "فانكومايسين".

410
00:24:40,710 --> 00:24:41,628
‫سأفعل هذا.

411
00:24:42,670 --> 00:24:44,172
‫"كاميرون"، أخبري والدتيه.

412
00:24:45,882 --> 00:24:48,718
‫أخبريهما بأن ابنهما أنقذ
‫حياة خمسة آخرين.

413
00:24:50,386 --> 00:24:52,013
‫- ولكن على "تشايس"...
‫- إن "تشايس" منشغل.

414
00:24:52,096 --> 00:24:53,473
‫أنت الطبيب المسؤول.

415
00:24:57,143 --> 00:24:58,436
‫احرص على قيامها بعملها.

416
00:26:00,790 --> 00:26:03,668
‫طلبت منك الحرص على قيامها بعملها
‫وليس القيام به عوضاً عنها.

417
00:26:03,751 --> 00:26:04,919
‫لقد تعرضت للحظة تجمد.

418
00:26:05,003 --> 00:26:06,921
‫لقد شعرت بالأسف على الوالدين
‫لذا، صمتت.

419
00:26:07,005 --> 00:26:09,257
‫وأنت أشفقت عليها
‫لذا، تحدثت.

420
00:26:09,340 --> 00:26:11,467
‫- لديها مشكلة.
‫- عليها التعامل معها.

421
00:26:11,551 --> 00:26:13,261
‫لو لم تعفها من المهمة
‫لكانت قد فعلتها.

422
00:26:13,344 --> 00:26:15,722
‫رائع! وكما كانت ستنام لأسبوعين.

423
00:26:15,805 --> 00:26:18,766
‫ربما عليها التفكير في تخصص آخر.

424
00:26:18,850 --> 00:26:20,768
‫العمل في المختبر أو الأبحاث؟

425
00:26:21,811 --> 00:26:24,022
‫- أجل، ماذا هناك؟
‫- الطفلة "هارتيغ".

426
00:26:24,105 --> 00:26:26,107
‫تزداد حالتها سوءاً أيضاً.

427
00:26:26,232 --> 00:26:28,026
‫عقار "فانكومايسين" لا يعمل أيضاً.

428
00:26:33,197 --> 00:26:36,451
‫عقاري "فانكومايسين" و"أزتريونام"
‫لم يقتلا المرض.

429
00:26:38,036 --> 00:26:39,245
‫ما هذا المرض؟

430
00:26:40,413 --> 00:26:44,876
‫- إنها جرثومة خارقة!
‫- ربما عنقوديات مقاومة للـ"فانكومايسين".

431
00:26:44,959 --> 00:26:47,378
‫وردت حالتان فقط في تاريخ
‫"الولايات المتحدة".

432
00:26:47,462 --> 00:26:50,173
‫أحد الأطفال، طفل عائلة "هاوسن"
‫كان لديه طفح جلدي.

433
00:26:50,298 --> 00:26:53,426
‫قد تكون متلازمة المسموط العنقودية وهي
‫عارض للعنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين".

434
00:26:53,509 --> 00:26:55,678
‫- سيموت هؤلاء الأطفال إذاً.
‫- هذا خطؤنا.

435
00:26:56,804 --> 00:26:58,806
‫أطباء يفرطون في وصف المضادات الحيوية.

436
00:26:59,682 --> 00:27:02,268
‫أتعاني الزكام؟ تناول البنسلين.

437
00:27:02,352 --> 00:27:05,396
‫سيلان الأنف؟ لا مشكلة.
‫تناول "أزيثرومايسين".

438
00:27:05,480 --> 00:27:07,857
‫ألا يعمل هذا بعد الآن؟
‫لديك عقار "ليفاكوين".

439
00:27:07,940 --> 00:27:10,693
‫وصابون معقم للبكتيريا
‫في كل حمام.

440
00:27:10,777 --> 00:27:13,821
‫سيضيفون "فايكومايسين"
‫إلى المياه قريباً.

441
00:27:13,905 --> 00:27:15,615
‫لقد خلقنا هذه الجراثيم الخارقة.

442
00:27:15,740 --> 00:27:18,117
‫إنها من إنتاجنا وهي تكبر...

443
00:27:18,201 --> 00:27:20,578
‫...ولديها ثقوب في أجسادها
‫والكثير من الغضب.

444
00:27:24,248 --> 00:27:28,211
‫من ناحية أخرى، ربما لم يكن
‫للمضادات الحيوية علاقة بالأمر.

445
00:27:31,130 --> 00:27:33,466
‫ألاحظتم كم انخفض ضغط دمه
‫في النهاية...

446
00:27:33,549 --> 00:27:34,926
‫...حتى بثلاث رافعات للضغط؟

447
00:27:36,010 --> 00:27:37,053
‫ضرر في القلب؟

448
00:27:40,348 --> 00:27:42,975
‫اذهبوا إلى منازلكم، ليس هناك ما
‫يمكنكم فعله الليلة.

449
00:28:03,204 --> 00:28:05,206
‫الطفل "تشين لوبينو".

450
00:28:07,458 --> 00:28:11,879
‫وقت الوفاة 6:57 مساء، الخميس
‫2 ديسمبر 2004.

451
00:28:44,454 --> 00:28:48,624
‫هذه صورة جانبية لعضلة الطفل
‫"تشين لوبينو".

452
00:28:48,708 --> 00:28:51,335
‫تليف وارتشاحات لمفاوية.

453
00:28:52,503 --> 00:28:55,131
‫لم تكن هناك علامات لارتفاع الخلايا
‫اللمفية في فحوصات الدم.

454
00:28:55,214 --> 00:28:58,509
‫أجل، كانت لدينا أسباب
‫جيدة للتفكير في البكتيريا.

455
00:28:58,634 --> 00:29:00,052
‫لا أحد يوبخك.

456
00:29:00,136 --> 00:29:02,972
‫من المؤسف إن جميع هذه الأسباب
‫الذكية خاطئة.

457
00:29:03,097 --> 00:29:05,266
‫إنه فيروس يصيب قلوبهم.

458
00:29:05,349 --> 00:29:07,769
‫لقد قضي علينا، فلا يمكننا
‫مطاردة فيروس...

459
00:29:07,852 --> 00:29:11,731
‫- ...فهناك آلاف الاحتمالات.
‫- يمكننا أخذ خزعات وإجراء فحوصات.

460
00:29:11,814 --> 00:29:14,192
‫الآلاف منها؟ لا يوجد دم
‫كافٍ في أجسادهم لهذا.

461
00:29:14,275 --> 00:29:15,693
‫"تشايس"، أنت طبيب العناية المركزة.

462
00:29:15,777 --> 00:29:18,529
‫كم فحص يمكننا إجراؤه
‫قبل استنزاف دم الأطفال؟

463
00:29:18,613 --> 00:29:22,408
‫أتتحدث عن أنابيب وليس قطرات.
‫لن آخذ أكثر من خمسة أو ستة.

464
00:29:22,492 --> 00:29:28,122
‫حسناً، علينا تخفيض احتماليات
‫آلاف الفيروسات إلى ستة.

465
00:29:28,206 --> 00:29:32,293
‫والآن، لقد أظهر لنا التشريح
‫ما يفعله الفيروس.

466
00:29:32,376 --> 00:29:34,086
‫إذن، هيا بنا. ماذا نعرف؟

467
00:29:34,170 --> 00:29:36,464
‫عقاري "ريبافارين" و"إنسيكلوفير"
‫لا يطيحان به.

468
00:29:36,547 --> 00:29:40,301
‫- استثني فيروسات القوباء.
‫- وكذلك الفيروسية الغدانية.

469
00:29:41,260 --> 00:29:43,471
‫ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟
‫استمروا بالحديث.

470
00:29:43,638 --> 00:29:45,389
‫يبدو أنه يصيب الأطفال فقط.

471
00:29:45,473 --> 00:29:48,935
‫- الأمهات ليست مريضات لذا...
‫- لا بلازميات سمية أو حُميراء.

472
00:29:49,060 --> 00:29:50,686
‫احذف متلازمات العدوى المنتقلة عمودياً.

473
00:29:50,770 --> 00:29:52,814
‫- ألم تجد ضرراً في الرئتين؟
‫- لا.

474
00:29:52,897 --> 00:29:56,442
‫- ليس أياً من الفيروسات المخاطية.
‫- تمزقات قلبية أيها القوم.

475
00:29:57,485 --> 00:29:58,361
‫الفيروس المُضخم للخلايا.

476
00:30:02,156 --> 00:30:04,075
‫الفيروس المعوي أيضاً.

477
00:30:04,158 --> 00:30:05,618
‫"الفيروس المُضخم للخلايا."

478
00:30:05,701 --> 00:30:08,162
‫- أحد عشر.
‫- الإنفلونزا "أيه".

479
00:30:09,413 --> 00:30:10,498
‫الإنفلونزا "أيه".

480
00:30:13,042 --> 00:30:13,876
‫أجل.

481
00:30:15,086 --> 00:30:15,920
‫وماذا؟

482
00:30:16,003 --> 00:30:20,132
‫"فيروس (كوكساكي)، فيروس عِجلي."

483
00:30:22,635 --> 00:30:24,804
‫"(بايموف)."

484
00:30:26,889 --> 00:30:28,766
‫"متلازمة (إبستين بار)
‫فيروس الحطيطة (ب19)"

485
00:30:28,850 --> 00:30:30,685
‫سأضع "نعم" للفيروس المخلوي التنفسي.

486
00:30:31,853 --> 00:30:33,980
‫وهذا يجعلها ثمانية.

487
00:30:34,105 --> 00:30:37,859
‫- ثماني أوعية من الدم مبالغة.
‫- مبالغة؟ لكننا نحب فعل هذا.

488
00:30:37,942 --> 00:30:40,403
‫أحضر أدوات الأجسام المضادة
‫وابدأ بفحص الأطفال المرضى.

489
00:30:40,486 --> 00:30:43,948
‫حسناً، سأرى إن كان هناك مضادات
‫فيروسية للفيروسات الثمانية.

490
00:30:44,031 --> 00:30:44,907
‫تمهل قليلاً.

491
00:30:44,991 --> 00:30:48,828
‫الأطفال الذين لم يمرضوا، أهناك
‫من ما زال في المستشفى منهم؟

492
00:30:48,911 --> 00:30:50,621
‫تم نقلهم إلى الطابق الخامس.

493
00:30:50,705 --> 00:30:52,290
‫والأغلب أنهم غادروا الآن.

494
00:30:52,373 --> 00:30:54,959
‫لا، عانى طفل عائلة "لمبرت" اليرقان
‫لذا، سيغادر اليوم.

495
00:30:55,042 --> 00:30:56,711
‫- أريد فحص دمه أيضاً؟
‫- لماذا؟

496
00:30:56,794 --> 00:30:58,838
‫لأننا بحاجة إلى جميع المعلومات الممكنة.

497
00:30:58,921 --> 00:31:00,798
‫يمكن أن يكون الفتى السليم
‫بمثابة المجموعة المرجعية لنا.

498
00:31:00,882 --> 00:31:03,384
‫سأخبر والديه بأنه لا يمكنهما المغادرة

499
00:31:03,467 --> 00:31:05,469
‫لأنه مصاب بمرض الجدري.

500
00:31:07,847 --> 00:31:11,434
‫"(ستيفن مورغان)، اتصل بإدارة المستشفى."

501
00:31:15,062 --> 00:31:16,772
‫"الطبيب (بول) إلى غرفة التعافي."

502
00:31:19,901 --> 00:31:22,612
‫انتهينا...انتهينا.

503
00:31:26,198 --> 00:31:27,199
‫علام حصلنا؟

504
00:31:27,283 --> 00:31:30,453
‫تدل النتائج على إن الأطفال المرضى
‫يعانون من فيروس "إيكو 11".

505
00:31:30,536 --> 00:31:33,623
‫- رائع!
‫- ومُضخم الخلايا والحطيطة "ب 19".

506
00:31:33,706 --> 00:31:34,832
‫ثلاث فيروسات؟

507
00:31:34,916 --> 00:31:37,126
‫والأكثر غرابة أن الطفل السليم
‫الذي فحصناه...

508
00:31:37,209 --> 00:31:40,421
‫...مصاب بفيروس "إيكو 11" وفيروس
‫مُضخم الخلايا أيضاً.

509
00:31:46,344 --> 00:31:47,720
‫إنهم رُضع.

510
00:31:49,263 --> 00:31:51,974
‫لديهم دماء والداتهم
‫وأجسام الأمهات المضادة.

511
00:31:52,808 --> 00:31:54,268
‫إذن، لم نتعلم شيئاً؟

512
00:31:54,352 --> 00:31:55,561
‫بل لدينا نصف الصورة.

513
00:31:55,645 --> 00:31:58,731
‫نجى الأطفال السليمون لأن أجسام
‫الوالدات المضادة أنقذتهم.

514
00:31:58,814 --> 00:32:02,318
‫إن تعرضت الوالدة لـمُضخم الخلايا
‫فستكون لديها الأجسام المضادة له.

515
00:32:02,401 --> 00:32:03,903
‫وسيكون الطفل حصيناً ضده.

516
00:32:04,987 --> 00:32:08,908
‫نفحص الأمهات لفيروسات "إيكو"
‫ومُضخم الخلايا والحطيطة.

517
00:32:08,991 --> 00:32:11,327
‫ومن ليس لديهن الأجسام المضادة...

518
00:32:11,410 --> 00:32:12,954
‫...ما يسبب مقتل أطفالهن.

519
00:32:13,913 --> 00:32:15,206
‫سأقوم بفحص الأمهات.

520
00:32:34,809 --> 00:32:39,438
‫"مكتب الطبيب (كنت)."

521
00:32:59,542 --> 00:33:00,960
‫"فيروس (إيكو 11)".

522
00:33:01,043 --> 00:33:04,088
‫إنه فيروس معوي يعلق في السبيل المعوي.

523
00:33:04,213 --> 00:33:07,717
‫والفيروسات المعوية تسبب الإسهال
‫وأعراض كالإنفلونزا لدى الراشدين.

524
00:33:07,800 --> 00:33:09,093
‫وربما الطفح.

525
00:33:09,218 --> 00:33:11,804
‫ولكن، بالنسبة إلى رضيع
‫فيمكن أن يكون مميتاً.

526
00:33:12,847 --> 00:33:13,973
‫إنه يسبب ضرراً في قلبها.

527
00:33:15,558 --> 00:33:17,226
‫أهناك ما يمكنكم فعله؟

528
00:33:17,309 --> 00:33:20,479
‫علاج الفيروسات أصعب
‫من العدوى البكتيرية.

529
00:33:20,563 --> 00:33:23,065
‫فما زلنا لم نجد علاج للزكام العادي.

530
00:33:23,149 --> 00:33:25,026
‫إذن، لا يوجد لقاح أو...

531
00:33:25,109 --> 00:33:27,903
‫هناك شركة في "بنسلفانيا" تعمل
‫على تطوير مضاد للفيروس.

532
00:33:27,987 --> 00:33:30,573
‫والنتائج إيجابية في بيئة مخبرية.

533
00:33:30,656 --> 00:33:32,283
‫وتمكنا من الحصول عليه.

534
00:33:45,671 --> 00:33:47,923
‫تخيل عدم التمكن من لمس طفلك.

535
00:33:51,886 --> 00:33:54,138
‫- أيمكنكما مساعدتي في شيء؟
‫- بالتأكيد.

536
00:33:55,139 --> 00:33:57,058
‫- ابنتكما، إن...
‫- "ماكسين".

537
00:33:58,100 --> 00:34:00,853
‫اسمها "ماكسين".

538
00:34:02,897 --> 00:34:05,107
‫نريد أن يرفع أحد "ماكسين"
‫من على السرير...

539
00:34:05,191 --> 00:34:06,859
‫...بينما تغير الممرضة الملايات.

540
00:34:06,942 --> 00:34:08,527
‫بالطبع، حسناً.

541
00:34:11,530 --> 00:34:13,783
‫انظري إلى حالك، مرحباً.

542
00:34:15,034 --> 00:34:16,118
‫اثبتي.

543
00:34:21,665 --> 00:34:22,750
‫هكذا.

544
00:34:27,171 --> 00:34:29,423
‫مرحباً، برفق.

545
00:34:31,592 --> 00:34:32,676
‫هكذا.

546
00:35:08,254 --> 00:35:09,463
‫"فورمان"...

547
00:35:10,464 --> 00:35:11,882
‫...ألديك بعض الوقت؟

548
00:35:18,806 --> 00:35:21,892
‫المقاومة الرئوية استقرت
‫لدى الطفلان

549
00:35:21,976 --> 00:35:23,102
‫لكن ضغط الدم ما زال...

550
00:35:23,185 --> 00:35:25,604
‫لا أخبار بعد إذاً.
‫كيف حال "كاميرون"؟

551
00:35:26,438 --> 00:35:29,024
‫- الدكتورة "كاميرون"؟
‫- بالتأكيد.

552
00:35:29,108 --> 00:35:32,528
‫لنبدأ بها، ثم نتحدث عن الأخريات
‫اللواتي نعرفهن واسمهن "كاميرون".

553
00:35:32,611 --> 00:35:35,906
‫آسف، لكني لست معتاداً على سماعك
‫تسأل عن حال أحد.

554
00:35:35,990 --> 00:35:38,492
‫أفهم كيف يمكن لهذا السؤال
‫أن يفاجئك.

555
00:35:38,576 --> 00:35:40,953
‫لكني لا أعرف كيف يمكنه أن يشوشك.

556
00:35:41,036 --> 00:35:42,121
‫لم تريد معرفة هذا؟

557
00:35:42,246 --> 00:35:44,123
‫لم تريد معرفة سبب رغبتي بالمعرفة؟

558
00:35:44,248 --> 00:35:46,834
‫- مجرد فضول.
‫- وأنا أيضاً.

559
00:35:46,917 --> 00:35:48,669
‫لا يراودك الفضول أبداً.

560
00:35:48,752 --> 00:35:51,881
‫- أنا أكثر رجل فضولي في العالم.
‫- ليس بشأن أمور عادية.

561
00:35:51,964 --> 00:35:53,883
‫إذن، لابد أن هذا أمر
‫غير اعتيادي.

562
00:35:55,885 --> 00:35:57,761
‫كيف تتعامل "كاميرون" مع كل شيء؟

563
00:35:58,888 --> 00:36:00,181
‫بشكل جيد.

564
00:36:03,184 --> 00:36:05,769
‫رائع! سعيد أننا تحدثنا.

565
00:36:11,358 --> 00:36:14,987
‫إن زوجك سبب انخفاض كريات
‫الدم البيضاء في دمك بالتأكيد.

566
00:36:16,572 --> 00:36:17,823
‫رائع!

567
00:36:17,907 --> 00:36:19,408
‫الحمد للرب.

568
00:36:20,951 --> 00:36:22,870
‫سأصبح والدة.

569
00:36:25,122 --> 00:36:29,001
‫شكراً جزيلاً لك، علي أن أحضر
‫لك هدية أو شيئاً كهذا.

570
00:36:29,084 --> 00:36:32,171
‫أحياناً، أفضل هدية تكون
‫عدم رؤيتك مجدداً.

571
00:36:32,254 --> 00:36:34,465
‫حسناً.

572
00:36:34,548 --> 00:36:38,427
‫ولكن أيها الطبيب "هاوس"
‫لقد كنت رائعاً جداً.

573
00:36:38,552 --> 00:36:42,806
‫أعني، أنا أثق بك تماماً.

574
00:36:42,890 --> 00:36:44,808
‫- أتعتقد أن...
‫- لا.

575
00:36:44,892 --> 00:36:46,977
‫- ...القيام بالعناية قبل الولادة؟
‫- لا.

576
00:36:47,061 --> 00:36:49,605
‫- أو تولد الطفل؟
‫- الجواب هو لا.

577
00:36:49,730 --> 00:36:50,856
‫حسناً.

578
00:36:57,112 --> 00:36:58,197
‫مذهل!

579
00:37:36,026 --> 00:37:37,444
‫"تشايس"، انظر إلى هذا.

580
00:37:56,297 --> 00:37:59,383
‫يا إلهي! إنها أخبار جيدة.

581
00:37:59,508 --> 00:38:01,010
‫لا، بل أخبار رائعة!

582
00:38:05,764 --> 00:38:07,057
‫شكراً لكم.

583
00:38:18,527 --> 00:38:21,196
‫مرحباً، إنها بحالة ممتازة.

584
00:38:21,280 --> 00:38:22,781
‫مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة.

585
00:38:27,244 --> 00:38:28,370
‫مرحباً.

586
00:38:37,046 --> 00:38:40,382
‫- هل غادروا جميعاً؟
‫- عائلة "هارتيغ" تغادر الآن؟

587
00:38:41,759 --> 00:38:44,094
‫- تبدين متعبة.
‫- شكراً.

588
00:38:45,721 --> 00:38:49,308
‫لا عجب، لقد مررت بيومين عصيبين.

589
00:38:50,351 --> 00:38:51,602
‫وأنت؟

590
00:38:52,478 --> 00:38:53,687
‫ليس مثلك.

591
00:38:57,024 --> 00:38:58,650
‫شخص يشعر بمثل هذه الغرابة...

592
00:38:59,651 --> 00:39:02,905
‫...إما يفتقر للتجارب مع الموت
‫أو حظي بالكثير منها.

593
00:39:03,989 --> 00:39:05,866
‫وأنا واثق أنه ليس السبب الأول.

594
00:39:08,285 --> 00:39:11,538
‫أخبرني "تشايس" بفكرة جعل
‫الوالدين يحملا الطفل.

595
00:39:11,663 --> 00:39:12,706
‫من أين حصلت على هذا؟

596
00:39:16,627 --> 00:39:17,920
‫هل فقدت أحداً؟

597
00:39:20,714 --> 00:39:21,965
‫هل فقدت طفلاً؟

598
00:39:25,177 --> 00:39:26,512
‫يمكنك أن تكون وغداً بالفعل أحياناً!

599
00:40:30,117 --> 00:40:31,368
‫أعمال لم تنجز؟

600
00:40:33,245 --> 00:40:34,496
‫أنا في كومة القش.

601
00:40:34,580 --> 00:40:37,458
‫لأنك تعلم الآن أنك تبحث
‫عن إبرة فعلاً.

602
00:40:37,541 --> 00:40:38,917
‫أجل.

603
00:40:39,001 --> 00:40:43,464
‫إن أخبرتك بان تنسى الأمر
‫لن يحدث هذا فرقاً، أليس كذلك؟

604
00:40:43,547 --> 00:40:46,008
‫الفيروسات المعوية تنتشر
‫عن طريق الإنسان.

605
00:40:46,091 --> 00:40:48,093
‫من البراز إلى الفم عادةً.

606
00:40:48,177 --> 00:40:50,637
‫وقد تكون مخرجات تنفسية.

607
00:40:50,721 --> 00:40:52,890
‫أخذت "كادي" على عينات براز
‫من الطاقم بأكمله.

608
00:40:53,015 --> 00:40:54,016
‫انتظر حتى تعود النتائج.

609
00:40:54,141 --> 00:40:55,642
‫- لن يفيد هذا.
‫- لم لا؟

610
00:40:55,726 --> 00:40:58,729
‫لأن ناشر المرض أياً كان
‫فهو خبيث جداً.

611
00:40:58,854 --> 00:41:00,230
‫لا بد أنه أظهر الأعراض.

612
00:41:00,314 --> 00:41:02,441
‫كانت لتلاحظه "كادي".

613
00:41:02,524 --> 00:41:05,068
‫ولم يكن أحد أفراد الطاقم
‫مشتركاً بين الأطفال.

614
00:41:06,069 --> 00:41:10,157
‫- هذا الغريب في الأمر.
‫- أجل، هذا ما هو غريب.

615
00:41:10,240 --> 00:41:12,201
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

616
00:41:12,284 --> 00:41:14,369
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

617
00:42:07,005 --> 00:42:08,257
‫أيمكنني مساعدتك؟

618
00:42:13,136 --> 00:42:16,098
‫- "لقد أنقذت حياتي."
‫- "لقد أجريت بعض الفحوصات فقط."

619
00:42:17,099 --> 00:42:19,560
‫"فإن أرادتك وإصرارك هما
‫ما أنقذا حياتك."

620
00:42:19,685 --> 00:42:23,272
‫- "أنا أعرف من أكون الآن."
‫- "أجل."

621
00:42:23,355 --> 00:42:25,399
‫"وأنا أعرف من أكون أيضاً."

622
00:42:25,482 --> 00:42:26,817
‫"(ناعومي)، أنا أحبك."

623
00:42:26,900 --> 00:42:29,319
‫بجد يا رجل!
‫ينبغي ألا تكون هنا.

624
00:42:30,320 --> 00:42:33,949
‫- أنا أقوم بعملية توليد.
‫- حقاً؟

625
00:42:34,116 --> 00:42:36,410
‫مريضة كنت أهتم بعنايتها
‫ما قبل الولادة.

626
00:42:36,493 --> 00:42:38,870
‫لقد أخذتها قبل بضع دقائق.

627
00:42:38,954 --> 00:42:41,915
‫وبالطبع، سأحتاج إلى إشراف أحدكما.

628
00:42:41,999 --> 00:42:44,167
‫- متى موعد ولادتها.
‫- في آخر مارس.

629
00:42:46,003 --> 00:42:47,337
‫أي بعد خمسة أشهر من الآن.

630
00:42:49,047 --> 00:42:51,049
‫الحمد للرب أن هذه المقاعد مريحة.

