﻿1
00:00:02,108 --> 00:00:05,319
‫"يحاول (كولينز) من فريق (كينغ)
‫المرور، مفتاح اللعبة"

2
00:00:05,403 --> 00:00:08,656
‫"يلعب بالكرة حوله،
‫يأتي من الجناح ويقفز"

3
00:00:08,740 --> 00:00:10,616
‫"نقطتين، لعبة جميلة"

4
00:00:10,867 --> 00:00:12,160
‫"هذه لعبة ممتازة"

5
00:00:12,744 --> 00:00:14,662
‫إن أدليت بشاهدتك،
‫لن يحميك أحد.

6
00:00:15,788 --> 00:00:16,873
‫بالأخص المباحث الفدرالية.

7
00:00:16,956 --> 00:00:19,709
‫- سنحميك يا "جوي".
‫- صحيح! في برنامج حماية الشهود.

8
00:00:19,792 --> 00:00:21,544
‫أهذه الحياة الرائعة الجديدة
‫التي يقدمونها لك؟

9
00:00:21,627 --> 00:00:24,338
‫تشتري البضائع من أحد
‫متاجر "ستوب أند شوب" الصغيرة

10
00:00:24,422 --> 00:00:27,759
‫حين يدخل أحد رجال "فيتالي"
‫ويضع رصاصتين بمؤخرة رأسك.

11
00:00:27,842 --> 00:00:29,635
‫أيها المحامي، أتنصح شاهد...

12
00:00:29,719 --> 00:00:31,929
‫بإخفاء الأدلة عن هيئة المحلفين الفيدرالية؟

13
00:00:32,013 --> 00:00:33,598
‫هو من تقدم إليهم تطوعاً.

14
00:00:33,681 --> 00:00:37,143
‫وأنا أنصحه بألا يدلي بشهادته
‫حتى أطمئن أنكم ستحمونه.

15
00:00:37,560 --> 00:00:39,854
‫أتمانعان؟ فأنا أراهن على هذه.

16
00:00:40,021 --> 00:00:42,648
‫ماذا تريد؟ قدمنا لك كل ما طلبته.

17
00:00:43,024 --> 00:00:45,526
‫- طلبت المعكرونة.
‫- أحضرنا لك اللحم، استمتع به.

18
00:00:48,863 --> 00:00:50,740
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

19
00:00:52,450 --> 00:00:54,702
‫أين حلوى الإقلاع عن التدخين؟
‫أعطيتك علبة منها.

20
00:00:54,786 --> 00:00:56,370
‫أجل، متأسف، نسيت أمرها.

21
00:00:58,289 --> 00:01:01,167
‫"جوي"، مهما أعطونا
‫ومهما أخبروك،

22
00:01:01,250 --> 00:01:03,377
‫ستموت، ماذا سأفعل؟ أأقاضيهم؟

23
00:01:04,420 --> 00:01:05,838
‫المسألة ليست هكذا.

24
00:01:07,465 --> 00:01:08,508
‫ستشتاق إلي.

25
00:01:09,759 --> 00:01:11,803
‫- أنا محاميك يا "جوي".
‫- أنت أخي.

26
00:01:13,262 --> 00:01:15,973
‫وعندما أفعل هذا،
‫سأدخل برنامج حماية الشهود.

27
00:01:17,016 --> 00:01:18,851
‫ولن نرى بعضنا مجدداً أبداً.

28
00:01:20,394 --> 00:01:22,730
‫- ألا يزعجك هذا؟
‫- إنه يقتلني.

29
00:01:27,276 --> 00:01:29,695
‫"ها هو يتحرك، التقاط جيد
‫قام بعمل جيد و..."

30
00:01:33,950 --> 00:01:34,909
‫علي دخول الحمام.

31
00:01:39,247 --> 00:01:40,081
‫أأنت بخير؟

32
00:01:43,459 --> 00:01:47,547
‫نعم، أشعر ببعض الدوار وحسب.

33
00:01:47,630 --> 00:01:49,006
‫- استنشق بعض الهواء.
‫- أشعر بالحرارة.

34
00:01:52,552 --> 00:01:54,011
‫- "جوي".
‫- ماذا قلت له؟

35
00:01:55,221 --> 00:01:57,348
‫- أجل، محاولة جيدة.
‫- بربك، دعني.

36
00:01:58,015 --> 00:02:00,476
‫- دعني، ألا ترى أنه مريض.
‫- "جوي".

37
00:02:00,560 --> 00:02:03,354
‫دعني، هناك مشكلة ما به.

38
00:02:03,437 --> 00:02:05,356
‫لن تنجو من فعلتك بسهولة.

39
00:02:05,439 --> 00:02:07,358
‫إما تموت أو تدلي بشهادتك.

40
00:02:43,644 --> 00:02:44,812
‫ليس لدي...

41
00:02:44,896 --> 00:02:46,063
‫- والميزانية؟
‫- لا.

42
00:02:47,023 --> 00:02:48,900
‫{\an8}قائمة الإيرادات وقائمة النفقات؟

43
00:02:50,318 --> 00:02:52,028
‫{\an8}كان "هاوس" مشغولاً جداً.

44
00:02:52,111 --> 00:02:54,405
‫{\an8}ينقذ "نيوجيرسي" من مرض الجذام،
‫أجل، أعرف هذا.

45
00:02:54,488 --> 00:02:56,407
‫{\an8}عملك أن تعلمينني بإحصائياته.

46
00:02:58,326 --> 00:03:00,244
‫{\an8}- نحن باجتماع.
‫- أحتاج إلى المحامي.

47
00:03:00,703 --> 00:03:03,831
‫{\an8}- من قتلت؟
‫- لا أحد، لكن ما زال اليوم في بدايته.

48
00:03:03,915 --> 00:03:07,293
‫{\an8}وصلني أمر من المحكمة الفيدرالية،
‫أحد الشهود دخل بغيبوبة.

49
00:03:07,376 --> 00:03:09,170
‫{\an8}يريدون أن ألقي نظرة عليه.

50
00:03:09,253 --> 00:03:13,382
‫ماذا؟ أيريدون منك فحص شخص مريض؟

51
00:03:15,009 --> 00:03:16,928
‫هذا كابوس علاقات عامة.

52
00:03:17,011 --> 00:03:19,639
‫لا أظن أن طاقمنا يفعل هذه الأمور هنا،

53
00:03:19,722 --> 00:03:21,891
‫وإلا لامتلأ المكان بالمرضى.

54
00:03:22,141 --> 00:03:25,311
‫{\an8}أنا طبيب ولست أداة بيد الفيدراليين،
‫لا أحبك المؤامرات.

55
00:03:25,394 --> 00:03:28,147
‫{\an8}لا أحد يملي عليك أفعالك،
‫أليس كذلك يا دكتورة "كادي"؟

56
00:03:28,981 --> 00:03:30,024
‫{\an8}لديك 3 خيارات.

57
00:03:30,107 --> 00:03:33,694
‫{\an8}عين محامياً لردع الأمر، عالج الرجل
‫أو أدخل السجن بتهمة العصيان.

58
00:03:33,778 --> 00:03:34,612
‫{\an8}هذا قرارك.

59
00:03:36,113 --> 00:03:40,534
‫{\an8}سأدخل السجن، سيعجبك هذا.
‫وداعاً للعب دور اافتاة الشقية.

60
00:03:40,618 --> 00:03:42,495
‫{\an8}الزيارات الجنسية، هذا حلمها الجديد.

61
00:03:50,002 --> 00:03:51,712
‫{\an8}لن نغادر قبل أن يرحل

62
00:03:51,796 --> 00:03:54,173
‫{\an8}أو تعطينني سبباً وجيهاً واحداً لإبقائه.

63
00:04:19,615 --> 00:04:20,908
‫{\an8}إنه فاقد الوعي تماماً.

64
00:04:23,160 --> 00:04:25,162
‫{\an8}أسباب الغيبوبة، إما أيضي أو بنائي...

65
00:04:25,246 --> 00:04:26,497
‫{\an8}خضع لغسيل معدته.

66
00:04:26,580 --> 00:04:29,083
‫{\an8}- لم فعلوا هذا؟
‫- لاستبعاد التسمم.

67
00:04:29,166 --> 00:04:30,835
‫{\an8}ليس أول تخمين محتمل.

68
00:04:30,918 --> 00:04:32,628
‫{\an8}لا، التخمين الأول كان أنه يدّعي الغيبوبة.

69
00:04:32,712 --> 00:04:35,589
‫سيشهد المريض في الحكمة الفيدرالية
‫مجبراً على ما أظن.

70
00:04:36,173 --> 00:04:38,301
‫وهو بالمستوى الثامن
‫بحسب مقياس "غلاسكو" للغيبوبة.

71
00:04:38,634 --> 00:04:39,510
‫هو بالكاد على قيد الحياة.

72
00:04:39,635 --> 00:04:40,678
‫يصعب التظاهر بذلك.

73
00:04:40,761 --> 00:04:43,681
‫{\an8}هل صدم رأسه مؤخراً
‫أو تعرض لحادث سيارة أو سقط؟

74
00:04:43,764 --> 00:04:45,933
‫نفوا ذلك ولكن أجروا صورة
‫بالرنين بالمغناطيسي لنتأكد.

75
00:04:46,017 --> 00:04:48,102
‫والأسباب الأيضية كالكبد والكلى والسكر.

76
00:04:48,185 --> 00:04:50,271
‫افحصوا كل شيء، فالمباحث
‫الفيدرالية من سيدفع التكاليف.

77
00:04:50,354 --> 00:04:52,523
‫سنجني أرباحاً طائلة منه يا أولاد.

78
00:04:52,815 --> 00:04:55,318
‫دكتور "هاوس"، أنا "بيل أرنيلو" وأنا محام.

79
00:04:55,401 --> 00:04:58,696
‫{\an8}أنا أمثل السيد "سميث". مم يعاني؟

80
00:05:00,031 --> 00:05:01,657
‫{\an8}أأخبرك عن مشاكلي؟

81
00:05:01,824 --> 00:05:03,034
‫{\an8}إنه أخي أيضاً.

82
00:05:04,160 --> 00:05:05,953
‫{\an8}ماذا؟ أغيرت اسمك؟

83
00:05:07,079 --> 00:05:08,706
‫{\an8}ألم يناسبك اسم "سميث"؟

84
00:05:08,789 --> 00:05:12,376
‫{\an8}- اسمه "جوي"، وهو أخي الوحيد.
‫- يهمك أمره، فهمت.

85
00:05:12,460 --> 00:05:15,338
‫{\an8}لن نستخدم له الدواء البديل،
‫سنستخدم الدواء الحقيقي.

86
00:05:16,005 --> 00:05:17,798
‫{\an8}كان هذا ممتعاً. دعنا نفعلها مجدداً قريباً.

87
00:05:23,429 --> 00:05:24,472
‫{\an8}أأخوك بالمافيا؟

88
00:05:28,184 --> 00:05:29,810
‫{\an8}إذن، اسمه "جوي" وحسب؟

89
00:05:31,103 --> 00:05:32,438
‫{\an8}كنت آمل أن يكون لديه اسم مستعار.

90
00:05:33,189 --> 00:05:36,192
‫{\an8}"جوي الجذاب"، "جوي القوي".

91
00:05:42,031 --> 00:05:45,242
‫{\an8}- الناس يعرفون أين أنا.
‫- أريد أن تقوم بعملك.

92
00:05:45,326 --> 00:05:47,870
‫شخص حالته وثم عالجه وأبقه هنا.

93
00:05:49,497 --> 00:05:51,290
‫نحن مستشفى متخصص.

94
00:05:51,373 --> 00:05:54,502
‫نتعامل عامة مع المرضى
‫عندما يشكون من علة فقط.

95
00:05:54,585 --> 00:05:56,629
‫إن سلمت أخي للحكومة

96
00:05:56,712 --> 00:05:59,507
‫وفعل ما يريدون، سيموت حتى لو عالجته.

97
00:06:00,257 --> 00:06:01,967
‫أحتاج إلى وقت لإقناعه بهذا.

98
00:06:11,310 --> 00:06:14,063
‫الخبر الجيد هو أنك إن فشلت...

99
00:06:14,146 --> 00:06:16,440
‫لن تقلق بخصوص مقاضاة
‫لسوء السلوك الطبي.

100
00:06:17,983 --> 00:06:20,194
‫بدلاً من ذلك، بالتدريج...

101
00:06:20,945 --> 00:06:23,823
‫سأسلب منك ما تحبه
‫إلى أن لا يتبقى لديك شيء.

102
00:06:29,662 --> 00:06:32,248
‫إذن، بخصوص أمر المافيا...

103
00:06:32,331 --> 00:06:33,374
‫هذه موافقة.

104
00:06:43,300 --> 00:06:45,594
‫أيبدو "هاوس" قلقاً بالنسبة إليك؟

105
00:06:45,678 --> 00:06:47,388
‫أتتوقعين أن يبدو غريباً؟

106
00:06:48,764 --> 00:06:51,892
‫تحدثنا عن مشاعرنا.

107
00:06:53,936 --> 00:06:56,856
‫- أأخبرته بأنك تحبينه؟
‫- بالطبع لا.

108
00:06:56,939 --> 00:07:00,151
‫- ماذا تقصدين إذاً؟
‫- سألته إن كان يحبني.

109
00:07:00,734 --> 00:07:03,070
‫- لم فعلت هذا؟
‫- لأني...

110
00:07:06,448 --> 00:07:07,283
‫أحبه.

111
00:07:08,325 --> 00:07:10,536
‫أأنت تحبينه؟ تحبينه حقاً!

112
00:07:10,619 --> 00:07:12,746
‫لا يهم إن كان لا يحبني.

113
00:07:12,830 --> 00:07:14,165
‫هو لا يحب أحداً.

114
00:07:17,835 --> 00:07:19,044
‫ولا أحد يحبه.

115
00:07:21,088 --> 00:07:23,466
‫أظهرت صورة الرنين المغناطيسي
‫وجود ورم دموي تحت الجافية.

116
00:07:23,549 --> 00:07:24,758
‫النزيف حول دماغه.

117
00:07:24,842 --> 00:07:28,012
‫يسبب الضغط على رأسه
‫وهو ما يسبب الغيبوبة.

118
00:07:28,095 --> 00:07:29,972
‫يبدو هذا كغشاء كاذب.

119
00:07:30,347 --> 00:07:31,640
‫هذه الأشياء تتطلب وقتاً لتتشكل.

120
00:07:32,141 --> 00:07:34,518
‫لو كانت إصابة قديمة
‫لما تسببت بالغيبوبة.

121
00:07:34,810 --> 00:07:37,771
‫تاريخ المريض يظهر بأنه ضرب
‫بأداة فك الإطار عام 1996.

122
00:07:38,606 --> 00:07:41,192
‫يقول أخوه إنه كان يبدل
‫الإطار وانزلق منه.

123
00:07:41,275 --> 00:07:44,695
‫ورم دموي بهذا المكان
‫يمكن أن يسبب بغيبوبة.

124
00:07:44,778 --> 00:07:47,406
‫- ماذا عن كبده؟
‫- وظائف الكبد مرتفعة لديه قليلاً.

125
00:07:47,490 --> 00:07:50,701
‫الأهم هي كلمة "قليلاً"، مما يعني
‫ليست مرتفعة لدرجة التسبب غيبوبة.

126
00:07:50,784 --> 00:07:51,660
‫الجافية ما سببت ارتفاعه.

127
00:07:51,744 --> 00:07:54,079
‫برأي علينا نفرغ التجويف
‫لنرى إن كان سيستيقظ.

128
00:07:54,163 --> 00:07:57,374
‫يظن طبيب الأمراض العصبية
‫أن السبب دماغه ويريد فتح رأسه.

129
00:07:57,458 --> 00:07:58,292
‫أنا مندهش.

130
00:07:58,667 --> 00:08:02,046
‫وتتمكن من استخدام الحفارة الكبيرة
‫الموجودة في صندوق أدوات أبيك.

131
00:08:02,129 --> 00:08:03,214
‫لن نحفر شيئاً.

132
00:08:07,593 --> 00:08:09,553
‫- مرحباً.
‫- سيد "سميث".

133
00:08:11,222 --> 00:08:13,933
‫نادني "جوي"، أيمكنك ألا تفعل هذا؟

134
00:08:17,978 --> 00:08:20,940
‫إذن، أنحن متفاهمون بأنه لا حاجة للحفر؟

135
00:08:23,067 --> 00:08:24,527
‫هو بحالة جيدة الآن ويمكنه المغادرة.

136
00:08:24,985 --> 00:08:26,028
‫لن أدعه يرحل.

137
00:08:26,111 --> 00:08:27,988
‫ألأن أخيه لا يريد ذلك؟

138
00:08:28,280 --> 00:08:31,575
‫أو لأنه دخل في غيبوبة بلا سبب،
‫أيبدو هذا أفضل؟

139
00:08:31,659 --> 00:08:33,244
‫الورم الدموي هو ما سبب الغيبوبة.

140
00:08:33,327 --> 00:08:35,704
‫هذا تشخيص ملفت، يمكنك أن تتغنى به.

141
00:08:35,788 --> 00:08:36,914
‫أظن أن "تشايس" محق.

142
00:08:41,001 --> 00:08:45,172
‫لا يزال علينا التخلص من الورم
‫ولكنه لا يشكل خطراً الآن.

143
00:08:49,718 --> 00:08:51,011
‫"كاميرون" فتاتي المفضلة.

144
00:08:51,637 --> 00:08:52,638
‫أنصح بأن يغادر المستشفى.

145
00:08:54,598 --> 00:08:56,350
‫أتختلفين معي لأن...

146
00:08:56,433 --> 00:08:59,395
‫أخالفك الرأي لأن هذا رأيي الطبي.

147
00:08:59,478 --> 00:09:01,355
‫بالطبع.

148
00:09:01,438 --> 00:09:05,234
‫لكن إلا إن تمّت تسميتي الطرف الرابع
‫من محور الشر

149
00:09:05,359 --> 00:09:07,945
‫المغزو والمحتل،
‫فهذه ليست ديمقراطية.

150
00:09:08,028 --> 00:09:08,862
‫سيبقى بالمستشفى.

151
00:09:08,946 --> 00:09:11,574
‫اطلبوا أخصائي التهاب الكبد
‫والمناعة الذاتية.

152
00:09:23,544 --> 00:09:24,962
‫مرحباً، أنا سأفحصك.

153
00:09:25,546 --> 00:09:26,505
‫كبير بما يكفي لتشرب.

154
00:09:26,589 --> 00:09:29,717
‫وكبير بما يكفي لاقتراف
‫شيء أبله وإنجاب طفل.

155
00:09:29,800 --> 00:09:33,012
‫إنه أخي وأنا أجالسه
‫بينما والداي موجودان في "بربادوس".

156
00:09:33,095 --> 00:09:36,348
‫إنه يعاني من مشكلة في التنفس
‫وهناك أزيز بتنفسه.

157
00:09:36,432 --> 00:09:39,935
‫صفير بالحقيقة
‫بالمجاري العلوية، الأنف.

158
00:09:40,019 --> 00:09:43,063
‫إن كان يعاني من التهاب بالحنجرة
‫يمكن أن يصبح التهاب سحايا، أصحيح؟

159
00:09:43,147 --> 00:09:43,981
‫بالتأكيد.

160
00:09:44,064 --> 00:09:48,611
‫كنت أدرس وفجأة سمعته يبكي
‫وصوت بكائه بدا غريباً.

161
00:09:48,694 --> 00:09:50,821
‫سيقتلني والداي.

162
00:09:50,904 --> 00:09:53,699
‫- أشك في ذلك.
‫- أنت لا تعرفهما.

163
00:09:53,782 --> 00:09:57,536
‫لا، أشك أنك كنت تدرس
‫بينما كان والداك بالخارج.

164
00:10:00,664 --> 00:10:01,832
‫مرحباً أيها الشرطي.

165
00:10:04,460 --> 00:10:07,671
‫ربما عليك غسله
‫قبل أن تدعه يلعب به مجدداً.

166
00:10:27,274 --> 00:10:28,692
‫ماذا حدث؟ أين هو؟

167
00:10:29,610 --> 00:10:32,112
‫اتصل "فوغلر" بقسم استقبال المرضى،
‫وهم اتصلوا بوزارة العدل.

168
00:10:32,196 --> 00:10:33,697
‫وأتت وزارة العدل وأخذته.

169
00:10:34,531 --> 00:10:35,616
‫ومن أخبر "فوغلر"؟

170
00:10:45,167 --> 00:10:46,126
‫إنه يخسرنا الأموال.

171
00:10:46,960 --> 00:10:49,713
‫وكذلك قسم طب العيون.
‫من يهتم؟ إنه مستشفى.

172
00:10:50,339 --> 00:10:53,133
‫- لا يمكنك إلغاء قسم بأكمله.
‫- لا يمكنك التحكم به.

173
00:10:53,759 --> 00:10:56,053
‫أنا الوحيدة التي تستطيع التحكم به.

174
00:10:57,471 --> 00:10:59,223
‫دكتور "هاوس" هنا.

175
00:10:59,765 --> 00:11:01,183
‫في الوقت المناسب كالمعتاد.

176
00:11:01,266 --> 00:11:03,435
‫لا يحق لك إخراج مريضي.

177
00:11:03,602 --> 00:11:08,148
‫أعلمتني زميلتي للتو أن لديها موهبة مميزة.

178
00:11:08,232 --> 00:11:10,234
‫جئت في الوقت المناسب لإثبات هذه الموهبة.

179
00:11:12,778 --> 00:11:15,364
‫دكتور "هاوس"، حسب ما فهمت، مريضك...

180
00:11:15,447 --> 00:11:17,950
‫حسبما فهمت! هو ليس مريضك.

181
00:11:18,033 --> 00:11:20,702
‫- كيف لك فهم أي شيء؟
‫- أمر محزن.

182
00:11:20,786 --> 00:11:21,995
‫أنت لست دكتوراً حتى.

183
00:11:22,079 --> 00:11:26,291
‫"جون سميث" موجود هنا
‫بسبب أمر من المحكمة وحسب.

184
00:11:26,375 --> 00:11:29,336
‫أرسلت التقرير إلى القاضي
‫فألغت أمر المحكمة.

185
00:11:29,420 --> 00:11:33,882
‫- لم تزعج نفسك؟ ألتضايقني؟
‫- لإبعاد الحكومة عنا.

186
00:11:33,966 --> 00:11:35,175
‫أجل.

187
00:11:35,259 --> 00:11:39,388
‫هذا غير منطقي
‫بالنسبة إلى مؤسسة عامة.

188
00:11:39,471 --> 00:11:40,305
‫حسناً.

189
00:11:40,597 --> 00:11:43,350
‫- حسناً ماذا؟
‫- حسناً يا سيدي.

190
00:11:44,059 --> 00:11:44,893
‫أكمل.

191
00:11:49,064 --> 00:11:50,899
‫يهمه أمر مرضاه حقاً.

192
00:11:50,983 --> 00:11:53,110
‫وخرج من هنا
‫من دون أن يتوصل إلى شيء.

193
00:11:53,193 --> 00:11:54,027
‫هناك شيء مريب.

194
00:11:55,988 --> 00:11:57,823
‫بدأ بالتقيؤ وفقد وعيه.

195
00:11:58,490 --> 00:12:01,118
‫المزيد من الليدوكين و590 مع الإبرينيفرين.

196
00:12:01,201 --> 00:12:03,745
‫رجل بعمر الـ35،
‫مؤشراته الحيوية مستقرة الآن.

197
00:12:04,329 --> 00:12:05,747
‫أعطيناه لترين في طريقنا إلى هنا.

198
00:12:07,583 --> 00:12:09,710
‫أخرجناه من المستشفى للتو، قبل ساعتين.

199
00:12:11,170 --> 00:12:13,046
‫قلت إنه بحالة جيد تسمح له بالخروج.

200
00:12:13,130 --> 00:12:15,257
‫- راقبوا التخطيط.
‫- إنه لا يستجيب.

201
00:12:18,594 --> 00:12:22,139
‫إذن، المدير الجديد لا يبدو في موقف جيد.

202
00:12:33,317 --> 00:12:35,819
‫- ساء وضع كبده.
‫- أفقد الوعي؟

203
00:12:35,903 --> 00:12:38,489
‫لا، أعراض مختلفة تماماً
‫عن المرة الأولى.

204
00:12:38,572 --> 00:12:41,533
‫أظهرت فحوصات مصل دمه
‫أنه مصاب بمرض الكبد الوبائي "ج".

205
00:12:41,617 --> 00:12:43,118
‫التهاب الكبد الوبائي "ج"
‫مرض مزمن.

206
00:12:43,202 --> 00:12:45,329
‫ألا تظنون أنها حالة خطيرة؟

207
00:12:45,412 --> 00:12:48,707
‫الغيبوبة والتقيؤ وألم المعدة،
‫التهاب الكبد "ج" يفسر كل ما أصابه.

208
00:12:48,790 --> 00:12:52,169
‫- عدا تردي حالته المفاجىء.
‫- ما مشكلة التوقيت؟

209
00:12:52,252 --> 00:12:55,547
‫تعود إلى منزلك ليلة ما
‫وتضربك زوجتك بعصا كرة القاعدة.

210
00:12:55,631 --> 00:12:59,468
‫الأسباب المحتملة، أنك لم تشكرها
‫على العشاء منذ ثماني سنوات

211
00:12:59,551 --> 00:13:02,638
‫أو إيصال أغلال الفرو
‫الذي وجدته بجيب سروالك؟

212
00:13:03,639 --> 00:13:05,807
‫الهجوم المفاجىء
‫يعادل السبب المحتمل.

213
00:13:05,891 --> 00:13:08,101
‫ونسبة هرمون الإستروجين
‫عالية بدمه.

214
00:13:08,185 --> 00:13:10,687
‫هذا يؤشر لحالة مزمنة
‫وليست خطيرة.

215
00:13:10,771 --> 00:13:13,565
‫هذا اختبار واحد.
‫ماذا ظهر في بقية فحوصات كبده؟

216
00:13:13,690 --> 00:13:15,859
‫معدلات الزلال الطبيعية
‫تشير إلى مرض خطير.

217
00:13:17,152 --> 00:13:20,405
‫حسناً، ولم فحصها أفضل من فحصي؟

218
00:13:21,657 --> 00:13:24,535
‫لأنها أجمل، ولكنهما متقاربان.

219
00:13:25,619 --> 00:13:26,578
‫افحصوا خزعةً من الكبد.

220
00:13:26,662 --> 00:13:29,331
‫وعندما تظهر النتائج، سنعرف ماذا لدينا.

221
00:13:29,414 --> 00:13:30,874
‫لم نؤجل علاج
‫التهاب الكبد الوبائي "ج"؟

222
00:13:30,958 --> 00:13:33,252
‫إن كنت محقاً، سيتحسن "جوي" بشكل أسرع.

223
00:13:33,335 --> 00:13:37,172
‫صحيح، ثم سيدلي بشهادته
‫وتحصل على نجمة ذهبية من "كادي".

224
00:13:37,256 --> 00:13:40,384
‫وما المساوئ؟
‫أم أن هذه هي المساوئ؟

225
00:13:41,385 --> 00:13:44,054
‫هل أنا بحاجة لسبب لعدم رغبتي
‫في حصولك على النجوم؟

226
00:13:46,557 --> 00:13:48,350
‫حسناً، ابدأ العلاج.

227
00:13:48,767 --> 00:13:51,770
‫فهذه فكرتك، لا تذكر اسمي حتى.

228
00:13:51,853 --> 00:13:53,855
‫ليس هناك عيب بنظريتك، انطلق.

229
00:13:57,693 --> 00:14:00,904
‫لكن وأنت بقسم "مجاراة حماقتي"،
‫افحص الخزعة.

230
00:14:03,907 --> 00:14:06,660
‫"فورمان"، علينا أن نتكلم.

231
00:14:13,375 --> 00:14:15,877
‫- لن تشارك في معالجة هذه الحالة.
‫- ماذا؟ لماذا؟

232
00:14:15,961 --> 00:14:18,964
‫أحدهم أخبر "فوغلر" بأنني كذبت
‫على لجنة زراعة الأعضاء.

233
00:14:19,256 --> 00:14:21,216
‫- أتظن أنني فعلتها؟
‫- أنت حذر جداً.

234
00:14:21,300 --> 00:14:24,177
‫لن تقفز من سفينة إلا إن عرفت
‫ماذا يوجد في الماء.

235
00:14:24,261 --> 00:14:25,679
‫توقف، أنت تحرجني.

236
00:14:25,762 --> 00:14:27,848
‫لكن أريد أن يظن "فوغلر"
‫أني أظن أنك من أخبره.

237
00:14:27,973 --> 00:14:31,101
‫وأريد "كاميرون" و"تشايس"
‫و"كادي" و"ويلسون" وطاقم التمريض

238
00:14:31,184 --> 00:14:33,812
‫والمحاسب في الموقف أن يظنوا ذلك أيضاً.

239
00:14:36,899 --> 00:14:37,733
‫حسناً.

240
00:14:40,027 --> 00:14:42,321
‫أظهر فحص الدم أنك مصاب
‫بالتهاب الكبد الوبائي "ج".

241
00:14:43,155 --> 00:14:44,865
‫وهو فيروس يصيب الكبد.

242
00:14:45,198 --> 00:14:48,201
‫- هذا مستحيل.
‫- ليس خبراً سيئاً للغاية.

243
00:14:48,285 --> 00:14:51,455
‫يمكن علاجه وحتى إن لم يعالج،
‫يمكننا التحكم به.

244
00:14:51,538 --> 00:14:52,789
‫وكيف أصيب أخي بهذا المرض؟

245
00:14:52,873 --> 00:14:55,626
‫عادة ينتقل المرض بتبادل سوائل الجسم إما...

246
00:14:55,709 --> 00:14:57,711
‫سوائل الجسم! عم تتحدث؟

247
00:14:57,794 --> 00:14:59,880
‫هناك طرق عديدة
‫ينتقل بها هذا المرض.

248
00:14:59,963 --> 00:15:01,757
‫استخدام حقنة مستعملة ونقل الدم...

249
00:15:01,840 --> 00:15:04,885
‫لا أحد يكلم أخي هكذا، أهذا مفهوم؟

250
00:15:05,052 --> 00:15:06,637
‫حسناً، لا أدري كيف أصيب به.

251
00:15:07,220 --> 00:15:09,681
‫لكنه مصاب بالتهاب الكبد الوبائي "ج"
‫وسنبدأ بإعطائه...

252
00:15:11,683 --> 00:15:14,186
‫هو ليس مصاباً به ولا تذكره مجدداً.

253
00:15:14,269 --> 00:15:15,395
‫ولا تعالجه منه.

254
00:15:20,150 --> 00:15:24,821
‫هناك تبرعات تأتي مباشرة
‫لـ"هاوس"، دعم من جمعيات.

255
00:15:25,197 --> 00:15:26,531
‫إنه بمكان ما هنا.

256
00:15:29,326 --> 00:15:30,619
‫إنه يجعلك بحالة فظيعة.

257
00:15:32,204 --> 00:15:34,790
‫يعمل هنا منذ 8 سنوات ولم يكسبك قرشاً.

258
00:15:34,873 --> 00:15:37,167
‫- ولا ينصت إليك.
‫- يمكن أن يتغير، إنه...

259
00:15:37,250 --> 00:15:39,836
‫لم يتغير منذ 8 سنوات.

260
00:15:39,920 --> 00:15:42,214
‫إما أنه لا يتغير
‫أو أنك لا تستطيعين تغيره.

261
00:15:44,633 --> 00:15:48,470
‫لا تدرين كم مرة كذب عليك
‫أو تجاهل أوامرك.

262
00:15:48,553 --> 00:15:50,847
‫وجعل مظهرك سيئاً
‫أمام الأطباء الآخرين.

263
00:15:50,931 --> 00:15:55,394
‫أجل، أنا أكرهه
‫وها أنا أحاول جاهدة حماية وظيفته.

264
00:15:55,477 --> 00:15:58,480
‫- ماذا تفهم من هذا؟
‫- أنك لا تكرهينه.

265
00:15:59,523 --> 00:16:01,817
‫أنا لا أحمي من أحبهم.

266
00:16:01,900 --> 00:16:04,403
‫بل أحمي من يخدم هذا المستشفى.

267
00:16:04,486 --> 00:16:06,863
‫لا، هذا أنا.

268
00:16:08,448 --> 00:16:09,282
‫أما أنت...

269
00:16:10,826 --> 00:16:12,744
‫- أنت أقل حزماً.
‫- هذا صحيح.

270
00:16:13,245 --> 00:16:17,791
‫3 سيدات يشغلن منصب المدير الطبي
‫في مستشفيات رئيسية في هذا البلد

271
00:16:17,874 --> 00:16:20,627
‫وجميعنا وصلنا إلى مراكزنا
‫باستخدام مهاراتنا الأنثوية.

272
00:16:20,711 --> 00:16:23,213
‫حماية من نحبهم
‫من طبيعتنا البشرية.

273
00:16:23,296 --> 00:16:24,339
‫أنا لا أحبه.

274
00:16:24,423 --> 00:16:26,133
‫نظن أننا إن شكلنا الفريق المناسب

275
00:16:26,216 --> 00:16:27,884
‫ونتآلف معاً، سنتمكن
‫من جعل المركب يسير...

276
00:16:27,968 --> 00:16:31,346
‫- أنا لا آلفه.
‫- هذا ليس بفريق أو قارب.

277
00:16:31,430 --> 00:16:34,725
‫ولا آلة تحتوي على أجزاء كثيرة
‫عليها العمل معاً.

278
00:16:34,850 --> 00:16:39,312
‫التشبيهات كلها تافهة.
‫هذا عمل، هذا ما في الأمر.

279
00:16:40,439 --> 00:16:42,899
‫وإن كنت تحبينه
‫فهذا سيضر بمصلحة العمل.

280
00:16:53,618 --> 00:16:54,953
‫هذه غلطتي.

281
00:16:55,746 --> 00:16:57,873
‫أكنت تأخذ استراحة من الواجب
‫مع "بيتي لو" مجدداً؟

282
00:16:57,956 --> 00:16:59,958
‫لا، أريته الأسبوع الماضي
‫خدعة سحرية.

283
00:17:00,876 --> 00:17:04,046
‫وسحبت قطعة النقدية من أنفه، هذا تقليدي.

284
00:17:04,129 --> 00:17:06,339
‫ومنذ ذلك الوقت وهو لم يكف
‫عن وضع الأشياء بأنفه.

285
00:17:07,632 --> 00:17:10,093
‫- دكتور "هاوس"
‫- لدي حالة حرجة هنا.

286
00:17:11,636 --> 00:17:12,471
‫لا بأس.

287
00:17:18,685 --> 00:17:19,519
‫توقف.

288
00:17:36,286 --> 00:17:37,245
‫هذه خدعة جيدة.

289
00:17:37,954 --> 00:17:40,165
‫يجب أن يصدقوا أنك ستؤذيهم حقاً.

290
00:17:48,090 --> 00:17:49,883
‫أهان فريقك أخي.

291
00:17:50,175 --> 00:17:53,303
‫أوضعوا جبن الـ"رومانو"
‫في خلاط جبن الـ"بارميزان" مجدداً؟

292
00:17:53,428 --> 00:17:56,348
‫قال إنه مدمن أو مثلي جنسياً
‫أو شيء من هذا القبيل.

293
00:17:56,431 --> 00:17:57,557
‫هؤلاء الحمقى.

294
00:17:57,641 --> 00:18:00,936
‫كم مرة علي أن أرسلهم للتدريب
‫على التعامل مع الحالات الحساسة؟

295
00:18:01,478 --> 00:18:04,481
‫لم يقل أحد إنه مثلي، سيكون هذا سيئاً جداً.

296
00:18:04,898 --> 00:18:06,900
‫لذا، دعنا نعدل الرواية بأسلوب لطيف.

297
00:18:07,442 --> 00:18:09,903
‫لنقل إن أحداً اغتصبه بالسجن.

298
00:18:10,445 --> 00:18:12,447
‫رأيت وشوم السجون عليه.

299
00:18:12,531 --> 00:18:14,282
‫وربطت بينها وبين فحوصات الدم.

300
00:18:16,409 --> 00:18:19,121
‫كان هناك إشاعات،
‫لكن "جوي"لم يقل شيئاً بخصوصها.

301
00:18:20,247 --> 00:18:22,833
‫إن عرف الناس أنه يعالج
‫من التهاب الكبد الوبائي "ج"

302
00:18:25,001 --> 00:18:26,002
‫سيعرف الفيدراليون بالأمر.

303
00:18:26,086 --> 00:18:28,630
‫وأحدهم سيخبر الآخر وسينتشر الخبر.

304
00:18:29,089 --> 00:18:31,591
‫ورجولة "جوي" وسمعته ستدمران.

305
00:18:35,679 --> 00:18:39,474
‫أنت تخشى رد فعل زملائه
‫بـ"وولمارت" في "دي مواي".

306
00:18:39,558 --> 00:18:42,853
‫لن يدخل برنامج حماية الشهود، لن أسمح بذلك.

307
00:18:45,147 --> 00:18:47,607
‫أنصت إلي، لا أدري إن كنت تعرف ذلك

308
00:18:47,691 --> 00:18:50,819
‫لكن العصابات أحياناً
‫تبقي تعاملها بطريقتين.

309
00:18:52,070 --> 00:18:54,698
‫- إحداهما قانونية والأخرى لا.
‫- تماماً.

310
00:18:56,950 --> 00:19:00,120
‫- أتسخر مني؟
‫- الأطباء مشغولون.

311
00:19:00,203 --> 00:19:03,373
‫أحياناً ينسون تدوين الأمور،
‫هذا يحدث دائماً.

312
00:19:04,916 --> 00:19:05,750
‫شكراً.

313
00:19:07,711 --> 00:19:08,962
‫و...

314
00:19:11,965 --> 00:19:15,552
‫أياً كان ما لن تعطيه إياه
‫لعلاج ما لا يعاني منه.

315
00:19:15,635 --> 00:19:16,887
‫أسيعالجه هذا؟

316
00:19:18,847 --> 00:19:19,764
‫أشك بذلك.

317
00:19:30,734 --> 00:19:33,111
‫أأنت بطريقك لتلميع سيارة "فوغلر"؟

318
00:19:33,737 --> 00:19:35,780
‫ولت أيام الطبيب المسن...

319
00:19:35,864 --> 00:19:39,492
‫الذي يكشف على مرضاه بالقبو
‫ويحصل على الدجاج أجراً للعلاج.

320
00:19:39,576 --> 00:19:40,493
‫وكيف سآكل؟

321
00:19:40,577 --> 00:19:43,246
‫أتعرف سبب وجود "كادي"
‫و"فوغلر" بغرفة مغلقة؟

322
00:19:43,330 --> 00:19:45,165
‫طوال اليوم والبارحة؟

323
00:19:45,373 --> 00:19:47,417
‫أتكاليف منظف الأرضيات عالية؟

324
00:19:48,001 --> 00:19:50,629
‫أنت السبب، كانت سكرتيرتها
‫عند آلة التصوير طوال اليوم

325
00:19:50,712 --> 00:19:51,630
‫وبحوزتها سجلاتك.

326
00:19:51,713 --> 00:19:54,841
‫- هذا ما يبحثون بأمره.
‫- سرقت سيارتي.

327
00:19:58,136 --> 00:20:00,472
‫أو تم تجديدها.

328
00:20:07,687 --> 00:20:08,730
‫رخصة باسمك.

329
00:20:09,731 --> 00:20:12,567
‫هدية من الأخوين "أرنيلو".

330
00:20:16,988 --> 00:20:19,908
‫أتعلم؟ هما من العصابات بالتأكيد،

331
00:20:20,033 --> 00:20:21,368
‫لكنهما لطيفان أيضاً.

332
00:20:23,495 --> 00:20:27,540
‫لا يمكنك الاحتفاظ بها إنها... رشوة.

333
00:20:27,624 --> 00:20:29,084
‫لا.

334
00:20:29,501 --> 00:20:32,963
‫تكون رشوةً لو أنني طلبت النقود
‫مقابل معالجته.

335
00:20:33,129 --> 00:20:35,423
‫أو أن يدفعا لي مقابل شيء
‫يفترض بي ألا أفعله.

336
00:20:35,882 --> 00:20:38,176
‫لو أني طلبت المال وهذا ما لم أفعله

337
00:20:39,094 --> 00:20:40,887
‫لكنت فعلت الأمر السيء على أي حال.

338
00:20:41,263 --> 00:20:42,931
‫لذا لا مشكلة في هذا.

339
00:20:43,807 --> 00:20:45,100
‫- هذا صحيح.
‫- اللعنة.

340
00:20:45,767 --> 00:20:46,768
‫65

341
00:20:48,436 --> 00:20:49,813
‫إنها مرممة بشكل ممتاز.

342
00:20:50,605 --> 00:20:54,359
‫ماذا برأيك سيفعل رجل كـ"جوي"
‫إن رفض أحد هديته؟

343
00:20:54,901 --> 00:20:57,153
‫هذه إهانة نوعاً ما، أصحيح؟

344
00:20:57,529 --> 00:21:01,491
‫ربما يؤذيك، هذا ممكن بالتأكيد.

345
00:21:01,866 --> 00:21:04,286
‫انتهى أمري، سآخذ السيارة.

346
00:21:11,459 --> 00:21:12,794
‫أرأيت سيارة "هاوس" الجديدة؟

347
00:21:13,628 --> 00:21:15,922
‫من "جوي"، لا يمكنه الاحتفاظ بها بالتأكيد.

348
00:21:16,715 --> 00:21:19,342
‫أنت لا تمانع أن يأخذ المستشفى المال
‫من "فوغلر"

349
00:21:19,426 --> 00:21:21,678
‫هذا مختلف، نقود "فوغلر" قانونية.

350
00:21:21,761 --> 00:21:24,389
‫بل أسوأ، فنقود "فوغلر" مشروطة.

351
00:21:24,472 --> 00:21:27,851
‫لم يخدعني "فوغلر"
‫كي يجعل رجل عصابة يلكمني.

352
00:21:28,518 --> 00:21:31,396
‫- بالتأكيد لم يكن "هاوس" يعلم...
‫- انخفض ضغط "جوي".

353
00:21:32,105 --> 00:21:34,774
‫أعطيته سوائل بالوريد
‫والآن ضغط دمه الانقباضي 100.

354
00:21:34,899 --> 00:21:35,734
‫أهو تسمم بالدم؟

355
00:21:35,817 --> 00:21:38,069
‫لا، يبدو أن كبده ينزف.

356
00:21:38,153 --> 00:21:40,739
‫داء الدوالي، يصاحب
‫التهاب الكبد الوبائي "ج" طوال الوقت.

357
00:21:41,614 --> 00:21:42,657
‫عادت نتيجة فحص الخزعة.

358
00:21:43,700 --> 00:21:45,452
‫أظهر اكتشافان، أولهما.

359
00:21:45,827 --> 00:21:48,788
‫ارتشاح لمفاوي وليس هناك تليف.

360
00:21:49,164 --> 00:21:51,666
‫مهما كان ما يقتله
‫فهو ليس التهاب الكبد الوبائي "ج".

361
00:21:52,292 --> 00:21:54,002
‫من قال هذا؟ نسيت.

362
00:21:55,462 --> 00:21:59,257
‫ماذا تفعل هنا؟ أخبرتك
‫بأنك لن تتدخل بعلاج هذه الحالة

363
00:21:59,341 --> 00:22:04,262
‫صحيح، خطتك الشريرة
‫لإقناع الشيطان العبقري أنك لا تشك به

364
00:22:04,346 --> 00:22:07,140
‫مما سيفتح له المجال
‫ليرتكب خطأً فادحاً، بالطبع.

365
00:22:07,223 --> 00:22:09,142
‫حتماً لن تنجح الحطة الآن.

366
00:22:10,310 --> 00:22:11,394
‫أي شيطان عبقري؟

367
00:22:12,103 --> 00:22:15,648
‫لو كنا نعلم، لما احتجنا إلى خطة شيطانية،
‫أليس كذلك؟

368
00:22:15,732 --> 00:22:18,485
‫يظن "هاوس" أن أحداً ما
‫وشى به إلى "فوغلر".

369
00:22:18,568 --> 00:22:20,403
‫ماذا؟ أحدنا!

370
00:22:20,487 --> 00:22:22,864
‫لا، أنتم تحبونني كثيراً.

371
00:22:23,406 --> 00:22:25,992
‫إن لم يكن التهاب الكبد الوبائي،
‫إذن ما المشكلة؟

372
00:22:26,076 --> 00:22:27,660
‫ما سبب مشاكل الكبد؟

373
00:22:27,744 --> 00:22:29,788
‫النتيجة الثانية، السموم.

374
00:22:30,705 --> 00:22:32,624
‫لا، هو بعمر الـ30 وحسب.

375
00:22:32,707 --> 00:22:35,752
‫وطبيعة عمله لا تعرضه للمعادن أو العوامل...

376
00:22:35,835 --> 00:22:37,170
‫هو رجل عصابة بعمر الـ30.

377
00:22:37,253 --> 00:22:40,465
‫ليس لديه عمل يجعله
‫يتعرض إلى السموم بالخطأ.

378
00:22:40,548 --> 00:22:43,635
‫بل لديه عمل يعرضه
‫للسموم عن قصد.

379
00:22:47,555 --> 00:22:48,932
‫هناك من سممه.

380
00:23:07,033 --> 00:23:09,911
‫أياً كان نوع هذا السم
‫فهو يجدي نفعاً وبسرعة.

381
00:23:09,994 --> 00:23:12,497
‫كم لدينا من الوقت
‫لتصلنا النتائج التالية؟

382
00:23:12,580 --> 00:23:13,498
‫لدينا 4 ساعات.

383
00:23:13,581 --> 00:23:15,959
‫للأسف لن يصمد كبده
‫سوى لساعتين.

384
00:23:16,042 --> 00:23:18,878
‫- علينا أن نجد له كبداً جديداً.
‫- ماذا؟ في ساعتين!

385
00:23:23,883 --> 00:23:25,009
‫هناك طريقة أخرى.

386
00:23:29,472 --> 00:23:31,099
‫اهدؤوا، إنها طريقة مباحة.

387
00:23:41,860 --> 00:23:43,069
‫هذا غريب جداً.

388
00:23:43,987 --> 00:23:46,614
‫ليس كثيراً، فنحن نخرج
‫دم "جوي" من جسده.

389
00:23:46,698 --> 00:23:47,907
‫ونجعله يمر بالخنزير.

390
00:23:49,450 --> 00:23:52,662
‫وكبد الخنزير يقوم بما لا يستطيع
‫"جوي" فعله وهو تنقية الدم.

391
00:23:53,454 --> 00:23:54,998
‫والدم الذي يخرج
‫سنعيده مجدداً لجسده.

392
00:23:57,292 --> 00:23:59,169
‫والخنزير سيحسن من حالته؟

393
00:23:59,252 --> 00:24:00,795
‫لا، لكنه يمهلنا بعض الوقت

394
00:24:00,879 --> 00:24:03,006
‫لمعرفة ما سمم أخاك.

395
00:24:03,798 --> 00:24:07,010
‫وكأنه أمر هين
‫وكأنكم تفعلون هذا دوماً.

396
00:24:07,093 --> 00:24:09,429
‫بالحقيقة لدينا حظيرة في القبو.

397
00:24:17,770 --> 00:24:19,105
‫نستبعد سم الشوكران.

398
00:24:20,064 --> 00:24:22,525
‫أكنت تظنين أنه تسمم
‫من الشوكران؟

399
00:24:22,609 --> 00:24:24,527
‫أطلب الدكتور "يوبيديس"
‫تفحص هذا؟

400
00:24:24,611 --> 00:24:26,487
‫إنه ينمو كثيراً
‫على الطرقات السريعة هنا.

401
00:24:28,615 --> 00:24:31,284
‫إذن، كم تحبين "هاوس"؟

402
00:24:33,036 --> 00:24:34,454
‫"تشايس" ثرثار.

403
00:24:34,537 --> 00:24:36,581
‫هو على الأغلب من أخبر "فوغلر" .

404
00:24:36,706 --> 00:24:39,959
‫- لا أظن أنه...
‫- أيؤلمك وجودك بقرب "هاوس"؟

405
00:24:40,043 --> 00:24:42,253
‫ألم بالمعدة ولكنه شعور جميل نوعاً ما؟

406
00:24:42,337 --> 00:24:44,756
‫ألا يحق لي الاهتمام لأمر أحد ما؟

407
00:24:44,881 --> 00:24:45,798
‫بالتأكيد لك الحق بذلك.

408
00:24:45,882 --> 00:24:48,509
‫ويحق لي إهانتك لهذا بالتأكيد.

409
00:24:49,260 --> 00:24:50,094
‫أوجدتما شيئاً؟

410
00:24:51,471 --> 00:24:54,224
‫عدد كريات الدم البيضاء منخفض،
‫ربما هذا بسبب مرضه.

411
00:24:54,307 --> 00:24:56,476
‫لم نجد شيئاً له علاقة بالكبد.

412
00:24:56,559 --> 00:24:58,019
‫- أهو مدخن؟
‫- دعني أرى.

413
00:25:03,775 --> 00:25:05,235
‫علامات مبكرة لانتفاخ الرئة.

414
00:25:05,318 --> 00:25:07,487
‫إنه يدخن منذ 12 سنة على الأقل.

415
00:25:07,570 --> 00:25:11,199
‫- 18، أعرفت من كريات الدم البيضاء؟
‫- لا، من الأشعة السينية لصدره.

416
00:25:11,616 --> 00:25:13,284
‫كريات الدم البيضاء تشير إلى أنه يقلع عنه.

417
00:25:15,370 --> 00:25:16,412
‫منذ أسبوعين.

418
00:25:27,465 --> 00:25:28,591
‫كيف حال معدتك؟

419
00:25:30,885 --> 00:25:32,387
‫مسطحة ومشدودة.

420
00:25:33,304 --> 00:25:35,348
‫إني أعمل هنا منذ 12 عاماً.

421
00:25:35,598 --> 00:25:38,601
‫أودعت 3000 دولار في حساب زوجتك هذا الصباح.

422
00:25:38,685 --> 00:25:40,270
‫أريد أن أعرف من أين لك بهذا المبلغ.

423
00:25:40,353 --> 00:25:44,607
‫- سجلي نظيف تماماً.
‫- من أين لك بالمال؟

424
00:25:44,691 --> 00:25:47,193
‫كف عن الضغط عليه
‫فلقد وجدت المجرم.

425
00:25:47,443 --> 00:25:49,654
‫- من؟
‫- ليس من بل "هو".

426
00:25:49,821 --> 00:25:52,282
‫- ماذا؟
‫- شكراً على تماشيك معي.

427
00:25:52,448 --> 00:25:55,910
‫"تشاي هو"، عشب صيني موجود
‫في حلوى الإقلاع عن التدخين الخاصة به.

428
00:25:56,828 --> 00:25:59,998
‫يقلل الرغبة في التدخين
‫ويقلل خلايا الدم البيضاء.

429
00:26:00,331 --> 00:26:02,750
‫أجل، وتناول منها ما يكفي ليسمم نفسه.

430
00:26:03,042 --> 00:26:05,253
‫سنبقيه متصلاً بالخنزير
‫لعدة ساعات بعد.

431
00:26:05,336 --> 00:26:07,588
‫وسنمنع عنه الحلوى
‫وسيكون على ما يرام.

432
00:26:08,256 --> 00:26:10,675
‫لكن الخنزير لن يكون بخير، لا.

433
00:26:23,313 --> 00:26:24,147
‫مرحباً.

434
00:26:27,942 --> 00:26:29,110
‫مرحباً، أتشعر بتحسن؟

435
00:26:29,986 --> 00:26:31,863
‫أنا جائع جداً.

436
00:26:31,946 --> 00:26:33,990
‫أظن أن لديهم أصابع السمك
‫بقائمة الطعام.

437
00:26:34,073 --> 00:26:36,617
‫نعم، سيجعلني هذا أفتقد السجن.

438
00:26:41,956 --> 00:26:43,624
‫إذن، أرجل العصابة
‫بصحة تسمح له بالخروج؟

439
00:26:44,250 --> 00:26:46,461
‫سأبقيه الليلة
‫وثم سأخبر المباحث الفيدرالية.

440
00:26:46,544 --> 00:26:48,338
‫أنه بصحة تسمح له
‫بالذهاب حيثما أراد.

441
00:26:48,921 --> 00:26:51,841
‫- لن يكون أخوه سعيداً.
‫- ربما علي إعادة السيارة.

442
00:26:53,217 --> 00:26:55,511
‫- دع "فوغلر" يخبر المباحث الفيدرالية.
‫- لماذا؟

443
00:26:56,220 --> 00:26:57,472
‫لأن الأمر يهمه.

444
00:26:58,056 --> 00:27:00,892
‫لأنك أهنته عندما أخرج
‫"جوي" أول مرة.

445
00:27:00,975 --> 00:27:03,353
‫أتظن أن عليك البقاء
‫على الغيار الثالث؟

446
00:27:03,436 --> 00:27:04,520
‫هو من أهان نفسه.

447
00:27:04,604 --> 00:27:07,440
‫ولأن عملك يعتمد
‫على مزاج "فوغلر"

448
00:27:07,523 --> 00:27:09,901
‫بنهاية سباقه مع "كادي".

449
00:27:09,984 --> 00:27:12,737
‫حقاً يا رجل، أسبق لك
‫أن قدت كهذه السيارات من قبل؟

450
00:27:12,820 --> 00:27:16,657
‫- هناك أربعة غيارات، أتعلم؟
‫- موديل الـ66 يأتي بزر للإسكات.

451
00:27:38,262 --> 00:27:40,348
‫لدي مشكلة بالفحوصات.

452
00:27:40,431 --> 00:27:41,391
‫علي أن أعرف...

453
00:27:44,102 --> 00:27:48,356
‫رأي الطبي يقول إن مريضي
‫بصحة جيدة ويمكن إخراجه.

454
00:27:51,275 --> 00:27:52,568
‫شكراً لإعلامنا بهذا.

455
00:27:58,157 --> 00:27:59,784
‫اتصل بمكتب وزير العدل.

456
00:28:00,201 --> 00:28:02,328
‫أظن أنك عرفت
‫ما سبب اجتماعنا.

457
00:28:03,079 --> 00:28:04,497
‫أأنتما باجتماع؟

458
00:28:04,580 --> 00:28:07,125
‫حسناً، مهما كان السبب
‫فالمعطف يبدو جميلاً عليك.

459
00:28:09,001 --> 00:28:12,004
‫أقراص "تشاي هو" سببت
‫مشاكل الكبد هذه؟ هذا مستحيل.

460
00:28:12,088 --> 00:28:12,964
‫ليس وحدها.

461
00:28:13,047 --> 00:28:16,092
‫لكن مع وجود الانترفيرون
‫فهو كالوقود إلى جانب النار.

462
00:28:16,259 --> 00:28:18,428
‫- ما هو الانترفيون؟
‫- لالتهاب الكبد الوبائي "ج".

463
00:28:18,678 --> 00:28:21,264
‫- أي التهاب كبد وبائي؟
‫- رباه!

464
00:28:21,681 --> 00:28:24,767
‫هل إخفاء إصابة رجل عصابات
‫بالتهاب الكبد الوبائي مهم هكذا؟

465
00:28:24,851 --> 00:28:27,270
‫هل إخبار المباحث الفيدرالية
‫بكل شيء بهذه الأهمية؟

466
00:28:27,353 --> 00:28:29,981
‫أنت فريد من نوعك
‫حتى الآن وأنت تعرف...

467
00:28:30,606 --> 00:28:31,441
‫"إدوارد"

468
00:28:31,983 --> 00:28:33,443
‫عاد "جوي" للغيبوبة.

469
00:28:42,410 --> 00:28:43,786
‫وضعه مستقر لكنه في غيبوبة.

470
00:28:43,953 --> 00:28:45,830
‫أسوأ مما سبق، وصلناه بجهاز التنفس الصناعي.

471
00:28:45,913 --> 00:28:46,998
‫السؤال هو لماذا؟

472
00:28:49,625 --> 00:28:52,211
‫السبب ليس بدماغه وليس سماً.

473
00:28:52,670 --> 00:28:54,547
‫صديقنا الخنزير ساعدنا بهذا.

474
00:28:55,089 --> 00:28:57,383
‫- ماذا تبقى؟
‫- التهاب الكبد الوبائي.

475
00:28:57,467 --> 00:29:00,219
‫لم نعالجه، أوقفنا الانترفيرون

476
00:29:00,303 --> 00:29:02,054
‫عندما بدأ بتسميم كبده.

477
00:29:02,138 --> 00:29:04,098
‫أعلي تأليف أغنية عن هذا؟

478
00:29:04,182 --> 00:29:07,226
‫التهاب الكبد الوبائي المزمن
‫لا يكفي لظهور هذه الأعراض.

479
00:29:07,393 --> 00:29:10,897
‫- معدل الاستروجين يشير إلى هذا.
‫- يشير إلى شيء آخر تماماً.

480
00:29:10,980 --> 00:29:12,607
‫لا يمكننا إعطاؤه الانترفيرون الآن.

481
00:29:12,899 --> 00:29:15,443
‫لا يزال هناك أثر لأقراص الحلوى في جسده.

482
00:29:15,526 --> 00:29:17,445
‫- سيسممه هذا مجدداً.
‫- تركيب وراثي.

483
00:29:17,528 --> 00:29:21,866
‫لا نعالج الفيروس بل نستبدله.
‫مانع تفارغي للمركب غير نوكليوزيدي.

484
00:29:21,949 --> 00:29:24,660
‫لم يجرب مسبقاً على إنسان، قد يقتله.

485
00:29:24,744 --> 00:29:26,871
‫ما الفرق؟ سيموت من دونه.

486
00:29:26,954 --> 00:29:30,374
‫يجرون تجارب على الكلاب
‫في "ساينت سبستيان" في "فيلادلفيا".

487
00:29:30,458 --> 00:29:31,417
‫سأجري الاتصال.

488
00:29:33,294 --> 00:29:36,088
‫ماذا أيضاً يمكن أن يسبب
‫ارتفاع الاستريجين هكذا؟

489
00:29:39,175 --> 00:29:40,218
‫لا شيء.

490
00:30:00,988 --> 00:30:02,782
‫سنضع الدواء هنا.

491
00:30:03,407 --> 00:30:05,701
‫لا نريد حرق أوردته حين يجري بدمه.

492
00:30:05,785 --> 00:30:07,703
‫وأنتم لا تعلمون
‫إن كان هذا سينجح.

493
00:30:07,995 --> 00:30:09,580
‫أظهر نتائج واعدة في التجارب.

494
00:30:26,180 --> 00:30:29,100
‫ربما ليس هناك شيء بالداخل
‫فلقد راقبته جيداً.

495
00:30:30,977 --> 00:30:32,311
‫بالتأكيد لم تراقبه.

496
00:30:32,436 --> 00:30:34,730
‫لم أدعه يلعب بألعاب
‫صغيرة أخرى.

497
00:30:35,189 --> 00:30:37,900
‫مما أجبره على وضع دمية أكبر في أنفه.

498
00:30:40,361 --> 00:30:42,697
‫توقف وإلا حطمت أنفك.

499
00:30:54,125 --> 00:30:55,751
‫هو ليس ذكياً جداً.

500
00:30:56,335 --> 00:30:58,713
‫الوراثة عامل قوي.

501
00:31:05,177 --> 00:31:08,222
‫من ناحية أخرى، ربما هو أذكى مما تظن.

502
00:31:11,225 --> 00:31:13,144
‫- ماذا هناك؟
‫- أمهلني لحظة.

503
00:31:18,566 --> 00:31:20,192
‫لطالما أردت استخدام واحدة من هذه.

504
00:31:28,117 --> 00:31:30,077
‫- أرجع رأسه إلى الخلف.
‫- لا أدري.

505
00:31:30,161 --> 00:31:31,454
‫أرجع رأسه إلى الخلف وحسب.

506
00:31:46,135 --> 00:31:50,222
‫تسلسل جيد للمبادىء والعلاقات، ذكي للغاية.

507
00:31:50,306 --> 00:31:51,974
‫جميل جداً.

508
00:31:52,058 --> 00:31:54,852
‫أولاً الشرطي ثم رجل الإطفاء
‫وثم شاحنة الإطفاء.

509
00:31:56,062 --> 00:31:58,522
‫كان أخوك يرسل فريقاً لإنقاذ القطة.

510
00:32:00,399 --> 00:32:01,233
‫يا للروعة!

511
00:32:02,985 --> 00:32:05,905
‫أحياناً أبسط الإجابات...

512
00:32:12,078 --> 00:32:14,622
‫"قسم التشخيص الطبي"

513
00:32:24,840 --> 00:32:26,258
‫"غيبوبة، كبد، الاستروجين"

514
00:32:31,722 --> 00:32:33,849
‫{\an8}"الغيبوبة، لماذا؟"

515
00:32:37,436 --> 00:32:40,564
‫{\an8}"خرج من الغيوبة"

516
00:32:46,821 --> 00:32:49,740
‫أي نوع من الغيبوبات تستيقظ منه فجأة؟

517
00:32:50,282 --> 00:32:52,868
‫لم يستيقظ من هذه الغيبوبة ولم يتحسن.

518
00:32:53,744 --> 00:32:56,831
‫حذفت الاستروجين، ألديك تفسير؟

519
00:32:56,914 --> 00:32:59,125
‫أجل، لدي تفسير بسيط جداً.

520
00:33:00,334 --> 00:33:03,212
‫- وما هو؟
‫- إنه خاص.

521
00:33:07,466 --> 00:33:10,761
‫أنت تظن أني من وشيت بك لـ"فوغلر" .

522
00:33:12,096 --> 00:33:13,681
‫أنت المشتبه الأول حالياً.

523
00:33:15,558 --> 00:33:16,767
‫غيبوبات التسمم.

524
00:33:17,309 --> 00:33:20,021
‫إن ابتعد الشخص عن المسبب
‫لمدة كافية يسترد عافيته.

525
00:33:20,646 --> 00:33:23,149
‫بحثت المباحث الفيدرالية
‫عن السموم ونحن كذلك.

526
00:33:23,566 --> 00:33:25,943
‫- لم أفعلها.
‫- ليس سماً إذن.

527
00:33:26,569 --> 00:33:27,403
‫حساسية.

528
00:33:29,530 --> 00:33:32,533
‫- أسمعتني؟
‫- ماذا عن الحساسية من الطعام؟

529
00:33:32,616 --> 00:33:34,410
‫جميع الأطعمة مراقبة جيداً.

530
00:33:34,493 --> 00:33:37,371
‫ليس هناك علاقة مرتبطة
‫بين وجباته وحالته.

531
00:33:37,455 --> 00:33:39,707
‫تناول شريحة لحم وبطاطس
‫قبل غيبوبته الأولى.

532
00:33:39,790 --> 00:33:42,543
‫وقدم المستشفى أصابع السمك
‫قبل غيبوبته الثانية.

533
00:33:46,380 --> 00:33:47,381
‫يمكنك أن تثق بي.

534
00:33:51,010 --> 00:33:53,512
‫المشكلة هي
‫إن كنت لا أستطيع الوثوق بك

535
00:33:53,596 --> 00:33:56,015
‫لن أستطيع أن أصدق قولك
‫إني أستطيع الوثوق بك.

536
00:33:56,098 --> 00:33:58,059
‫لكن شكراً بأي حال فلقد ساعدتني كثيراً.

537
00:34:11,155 --> 00:34:14,158
‫- من أين لك بالمال؟
‫- ماذا؟

538
00:34:14,241 --> 00:34:17,244
‫- أحد ما دفع لك رشوة.
‫- عم تتحدث؟

539
00:34:18,079 --> 00:34:19,872
‫لم يكن سماً أخبرتنا...

540
00:34:19,955 --> 00:34:24,126
‫من ذكر السم؟
‫أتحدث عن الرشوة والابتزاز.

541
00:34:24,794 --> 00:34:25,628
‫دعه وشأنه.

542
00:34:29,131 --> 00:34:30,925
‫أنت رشوت الضابط.

543
00:34:31,717 --> 00:34:34,095
‫لم أدفع له رشوة ليسمم أخي.

544
00:34:34,178 --> 00:34:36,889
‫لا، سار الأمر هكذا وحسب.

545
00:34:36,972 --> 00:34:39,809
‫أعطيته المال ليحضر له
‫بعض الطعام اللائق.

546
00:34:39,892 --> 00:34:43,479
‫أفضل من أصابع السمك؟
‫أفكر بشرائح اللحم.

547
00:34:43,562 --> 00:34:46,398
‫طلبنا المعكرونة، لكن الفيدراليين الحمقى...

548
00:34:46,482 --> 00:34:48,275
‫تناول شرائح اللحم قبل الغيبوبتين.

549
00:34:49,276 --> 00:34:52,321
‫يعاني أخوك من نقص بإنزيم
‫الأورنثين الأميني.

550
00:34:52,404 --> 00:34:53,614
‫أتريد أن أكتبها لك؟

551
00:34:55,241 --> 00:34:58,911
‫جيد، لأن هذا سيتطلب وقتاً.
‫عامل وراثي، يظهر بأي وقت.

552
00:34:59,036 --> 00:35:01,247
‫إن تناول المريض كمية كبيرة من البروتين

553
00:35:01,330 --> 00:35:02,998
‫بالأخص إن لم يكن معتاداً عليه.

554
00:35:03,082 --> 00:35:03,958
‫ماذا، أهذا ما في الأمر؟

555
00:35:04,041 --> 00:35:06,627
‫يبتعد عن اللحوم الحمراء وسيكون بخير؟

556
00:35:06,710 --> 00:35:09,171
‫أجل، إن كنت محقاً وأوقفنا العلاج الحالي

557
00:35:09,255 --> 00:35:10,131
‫سيتحسن.

558
00:35:10,214 --> 00:35:13,968
‫وإن أوقفنا العلاج الحالي
‫وكنت مخطئاً، سيموت.

559
00:35:14,051 --> 00:35:17,263
‫- ولم قد تكون مخطئاً.
‫- معدل الأستروجين لديه.

560
00:35:17,346 --> 00:35:19,473
‫نقص أنزيم الأورنثين الأميني
‫لا يفسر ارتفاع معدلات الأستروجين.

561
00:35:19,682 --> 00:35:22,518
‫لكن لدي نظرية.

562
00:35:23,853 --> 00:35:26,438
‫هناك مادة كيميائية واحدة إن أعطيت له

563
00:35:26,522 --> 00:35:29,525
‫ستسبب ارتفاع معدلات الأستروجين بشكل كثير.

564
00:35:30,484 --> 00:35:32,903
‫- ما هي؟
‫- تدعى الاستروجين.

565
00:35:34,697 --> 00:35:38,242
‫أيأخذ "جوي" الاستروجين؟
‫أيريد تغيير جنسه؟

566
00:35:38,492 --> 00:35:39,869
‫لا، ليس هكذا.

567
00:35:40,202 --> 00:35:42,538
‫يدعى "شعلة الذكور".

568
00:35:44,039 --> 00:35:47,376
‫ربما الاسم أكثر سلاسة باللغة الصينية.

569
00:35:48,419 --> 00:35:51,172
‫إنه عشب مثير للشهوة
‫يعطى للرجال المثليين.

570
00:35:51,255 --> 00:35:52,089
‫بدأنا مجدداً.

571
00:35:52,173 --> 00:35:55,509
‫ويباع بالموقع الإلكتروني نفسه
‫الذي يبيع حبوب "تشاي هو".

572
00:35:55,676 --> 00:35:58,429
‫خمن ماذا به؟ يبدأ بحرف "إي".

573
00:35:58,637 --> 00:36:00,097
‫أتريد أن أضربك أيضاً؟

574
00:36:01,015 --> 00:36:02,391
‫ستكون هذه حركة جيدة.

575
00:36:02,474 --> 00:36:05,728
‫صفعني بقوة
‫لدرجة أن أخاه استقام.

576
00:36:05,811 --> 00:36:09,273
‫"جوي" رجل عصابات كبير،
‫أمثاله لا يتعرضون للاغتصاب في السجن.

577
00:36:09,356 --> 00:36:13,277
‫بل يحصلون على الهدايا
‫والطعام والمخدرات والسجائر.

578
00:36:13,360 --> 00:36:14,445
‫أو قنوات فضائية.

579
00:36:18,115 --> 00:36:20,242
‫"جوي" ليس مثلياً.

580
00:36:20,826 --> 00:36:23,621
‫ربما ليس مثلياً لكنه محبوب بالتأكيد.

581
00:36:23,704 --> 00:36:28,792
‫أما أنت فتضرب طبيباً حتى لو كان "تشايس".

582
00:36:28,876 --> 00:36:32,880
‫وطلبت من طبيب آخر أن يبقي
‫ملف "جوي" خالياً من المثلية.

583
00:36:32,963 --> 00:36:35,341
‫كان ردّ فعلك مبالغاً فيه، ألا تظن ذلك؟

584
00:36:35,424 --> 00:36:37,676
‫وكأنك تخشى أن هذا حقيقي.

585
00:36:38,177 --> 00:36:39,178
‫أنت مخطىء.

586
00:36:39,720 --> 00:36:42,681
‫حسناً، لا توقف العلاج إذن.

587
00:36:46,060 --> 00:36:48,270
‫ولكن إن كنت مخطئاً، سيموت.

588
00:37:17,216 --> 00:37:18,050
‫حسناً.

589
00:37:35,442 --> 00:37:37,695
‫لم يذكر لي شيئاً عن هذا الأمر، ولا مرة.

590
00:37:41,198 --> 00:37:46,453
‫هذا ما أحبه بكم يا رجال العصابات،
‫أنتم متسامحون جداً مع الآخرين.

591
00:37:47,079 --> 00:37:47,913
‫وتتقبلون الأمور.

592
00:37:49,498 --> 00:37:52,167
‫الطريقة الوحيدة ليترك العصابة
‫هي الابتعاد كلياً.

593
00:37:53,335 --> 00:37:56,672
‫عليه إزالة الوشوم وتغير اسمه
‫والانتقال إلى بلدة أخرى.

594
00:37:57,840 --> 00:37:59,508
‫كيف لرجل مثله أن يفعل هذا؟

595
00:38:01,176 --> 00:38:02,303
‫حماية الشهود.

596
00:38:03,345 --> 00:38:05,097
‫لم يعد الأمر يخص الشهود وحسب.

597
00:38:06,098 --> 00:38:08,142
‫يمكنك الدخول الآن
‫والجلوس معه إن أردت.

598
00:38:30,039 --> 00:38:32,750
‫- كم تبقى من الوقت؟
‫- مضت 3 ساعات فقط.

599
00:38:33,167 --> 00:38:35,336
‫- إن كان نقص الأورنثين الأميني...
‫- إن كان نقص الأورنثين الأميني!

600
00:38:36,378 --> 00:38:37,880
‫ماذا سيحدث لو كان "هاوس" مخطئاً؟

601
00:38:38,380 --> 00:38:40,549
‫رد الفعل القوي هذا سيأخذ وقتاً لـ...

602
00:38:40,632 --> 00:38:43,677
‫يفترض أموراً عن الناس ويقنعهم بأمور...

603
00:38:43,761 --> 00:38:44,636
‫سيد "أرنيلو".

604
00:38:45,763 --> 00:38:47,723
‫لقد أستيقظ ويريد رؤيتك.

605
00:38:56,231 --> 00:38:57,316
‫تبدو فظيعاً.

606
00:38:58,650 --> 00:39:01,820
‫هذه دعابة، أنا المريض
‫وأقول إنك تبدو فظيعاً.

607
00:39:01,904 --> 00:39:04,156
‫أنت لا تدري ما الذي مررت به.

608
00:39:06,367 --> 00:39:07,659
‫استمرت حالتك بالتدهور.

609
00:39:08,786 --> 00:39:11,038
‫واستمر الدكتور "هاوس"
‫بقول هذه الأمور السخيفة.

610
00:39:13,832 --> 00:39:15,084
‫وإن ظننت أنك طبيعي

611
00:39:15,167 --> 00:39:17,336
‫سيستمر بإعطائك الدواء.

612
00:39:17,419 --> 00:39:18,879
‫- وإن لم تكن...
‫- لم أكن ماذا؟

613
00:39:22,132 --> 00:39:22,966
‫أتقصد طبيعي؟

614
00:39:25,761 --> 00:39:26,762
‫أجل.

615
00:39:29,723 --> 00:39:30,891
‫قال إنك مثلي.

616
00:39:33,185 --> 00:39:35,771
‫وحماية الشهود هي فرصتك
‫الوحيدة لتكون كذلك.

617
00:39:39,316 --> 00:39:41,693
‫- أصدقته؟
‫- لا أدري ماذا أصدق.

618
00:39:42,111 --> 00:39:43,112
‫أنت كنت مريضاً.

619
00:39:45,364 --> 00:39:48,409
‫كان علي اتخاذ القرار، ظننت أنك ستموت.

620
00:39:55,374 --> 00:39:56,417
‫صدقته.

621
00:39:57,793 --> 00:39:59,002
‫فأوقف العلاج.

622
00:40:01,171 --> 00:40:02,131
‫وها أنا.

623
00:40:10,347 --> 00:40:13,600
‫- أردت التحدث معك عن هذا.
‫- ليس هناك ما نتحدث عنه.

624
00:40:20,315 --> 00:40:25,988
‫أنت طلبت بعض الأقراص
‫عن ذلك الموقع الصيني.

625
00:40:27,614 --> 00:40:30,367
‫وأرسلوا إليك الأقراص الخطأ
‫وأنت تناولتها.

626
00:40:32,911 --> 00:40:34,538
‫أجل، هذا...

627
00:40:37,291 --> 00:40:38,625
‫لا بد أن هذا هو الأمر.

628
00:40:51,889 --> 00:40:53,182
‫أتريد أن تدلي بشهادتك؟

629
00:40:55,517 --> 00:40:56,602
‫افعلها.

630
00:40:57,811 --> 00:40:59,771
‫أخبرت الطبيب وقال لي لا بأس بهذا.

631
00:41:01,690 --> 00:41:03,734
‫- لا أتوقع أن تتفهم.
‫- لا أتفهم الأمر.

632
00:41:08,697 --> 00:41:10,866
‫كل ما أحتاج إلى معرفته
‫هو أنك أخي يا "جوي".

633
00:41:14,161 --> 00:41:15,204
‫إن ظننت أن هذا...

634
00:41:17,122 --> 00:41:19,249
‫هذا الشيء مهما كان سيجعلك سعيداً،

635
00:41:23,879 --> 00:41:25,380
‫فأظن أن عليك فعله.

636
00:41:30,052 --> 00:41:30,886
‫عليك فعلها.

637
00:41:40,854 --> 00:41:42,481
‫يريد "فوغلر" أن يطردك.

638
00:41:43,982 --> 00:41:45,359
‫ويلغي القسم كاملاً.

639
00:41:46,860 --> 00:41:48,946
‫الأمر الجيد أنك دافعت عني، أليس كذلك؟

640
00:41:50,322 --> 00:41:52,950
‫كان الثوب حركة جميلة
‫لكن كان عليك أن تكملي الأمر.

641
00:41:53,742 --> 00:41:55,410
‫نهاية أسبوع بذيئة في "فيجاس".

642
00:41:55,869 --> 00:41:59,039
‫شيء يظهر مهاراتك الحقيقية بالإدارة.

643
00:41:59,540 --> 00:42:00,749
‫هدد بأنه سيطردني.

644
00:42:06,880 --> 00:42:07,714
‫أنا آسف.

645
00:42:11,176 --> 00:42:12,386
‫كم لدي من الوقت؟

646
00:42:12,469 --> 00:42:14,555
‫لدي أشياء شخصية كثيرة لأجمعها.

647
00:42:14,638 --> 00:42:16,890
‫وأفترض أنك ترغبين في إقامة حفل.

648
00:42:16,974 --> 00:42:19,142
‫أخبرته بأني أعرف جميع التفاصيل المخفية.

649
00:42:19,226 --> 00:42:20,727
‫الأشياء التي يريد معرفتها
‫غير موجودة بالسجلات.

650
00:42:20,811 --> 00:42:22,062
‫أخبرته بأنه لا يستطيع أن يطردني.

651
00:42:23,188 --> 00:42:26,233
‫وهو سيبقيك فقد لأنك تعرفين
‫جميع الأمور السرية.

652
00:42:26,316 --> 00:42:29,111
‫إنه سريع التعلم، بعد 6 شهور
‫سيتعلم كل شيء.

653
00:42:29,194 --> 00:42:31,780
‫- ولن يحتاج إليك بعدها.
‫- سأجد حلاً لهذا حينها.

654
00:42:31,863 --> 00:42:33,323
‫- إذا سأبقى.
‫- أجل.

655
00:42:35,450 --> 00:42:37,202
‫لكن بعض الأمور ستتغير.

656
00:42:38,870 --> 00:42:41,915
‫الأرباح، النظام العالمي الجديد.

657
00:42:42,165 --> 00:42:45,210
‫- كل شيء لتحقيق الأرباح.
‫- أجل، هذا أمر جديد.

658
00:42:45,294 --> 00:42:47,796
‫يمكنك استئجار سيارة
‫"كورفيت" من الحين للآخر.

659
00:42:47,879 --> 00:42:49,006
‫أو تعيرها لصديق.

660
00:42:49,214 --> 00:42:51,550
‫سيكون هذا سهلاً وخطأ.

661
00:42:51,633 --> 00:42:52,926
‫لكن "كادي" دافعت عنك.

662
00:42:54,052 --> 00:42:55,012
‫إلى حد معين.

663
00:42:55,721 --> 00:42:56,555
‫إلى أي حد؟

664
00:42:57,598 --> 00:43:01,310
‫عليّ أن أعمل 6 ساعات إضافية في العيادة
‫وكذلك اثنان منهم.

665
00:43:02,603 --> 00:43:03,687
‫لم اثنان وحسب؟

666
00:43:05,314 --> 00:43:08,567
‫لأن أحدهم انتهى أمره.

667
00:43:08,650 --> 00:43:09,901
‫علي أن أطرد أحدهم.

668
00:43:27,336 --> 00:43:28,587
‫صباح الخير.

