﻿1
00:00:02,151 --> 00:00:03,777
‫{\an8}"إضراب"

2
00:00:04,820 --> 00:00:07,448
‫من كان يظن أن السير في دائرة
‫بسرعة 3.5 كيلومتر في الساعة

3
00:00:07,531 --> 00:00:08,532
‫سيكون متعباً؟

4
00:00:08,616 --> 00:00:10,826
‫الهواء الطلق، التمرين.

5
00:00:11,243 --> 00:00:13,245
‫لبعض الأمور جوانب سلبية.

6
00:00:13,329 --> 00:00:15,456
‫دخلنا تم تخفيضه للنصف.

7
00:00:15,581 --> 00:00:18,083
‫ونتمكن من قضاء وقت مضاعف
‫مع بعضنا.

8
00:00:18,334 --> 00:00:21,253
‫أكثر، إن لم تغادر قبل انتهاء ساعة الغداء.

9
00:00:22,963 --> 00:00:24,131
‫ابتعدوا عن طريقي.

10
00:00:25,049 --> 00:00:27,760
‫لدينا حق قانوني بتأخيرك لـ15 ثانية.

11
00:00:27,843 --> 00:00:28,761
‫15

12
00:00:28,844 --> 00:00:29,887
‫- 14
‫- 1

13
00:00:30,304 --> 00:00:31,138
‫11

14
00:00:31,680 --> 00:00:32,681
‫10

15
00:00:35,851 --> 00:00:37,102
‫أحاول القيام بعملي.

16
00:00:39,146 --> 00:00:42,691
‫اهدأ، باقي 3 ثوان ويمكنك الذهاب.

17
00:00:45,069 --> 00:00:46,570
‫أتخبرني ما علي فعله؟

18
00:00:47,863 --> 00:00:49,365
‫لا بأس.

19
00:00:50,240 --> 00:00:51,325
‫خذ نفساً.

20
00:00:52,242 --> 00:00:53,577
‫ابتعد عني.

21
00:00:55,162 --> 00:00:56,747
‫أظن مرت 15 ثانية.

22
00:01:00,626 --> 00:01:01,460
‫أأنت بخير؟

23
00:01:06,048 --> 00:01:07,341
‫يا إلهي، "جيف".

24
00:01:43,836 --> 00:01:45,045
‫{\an8}استعدوا، أهي بخير؟

25
00:01:47,089 --> 00:01:48,465
‫{\an8}هذا جلد...

26
00:01:56,056 --> 00:01:57,307
‫{\an8}المكان في فوضى عارمة.

27
00:01:57,391 --> 00:02:00,144
‫{\an8}أهلاً بك في عالم بلا ممرضات.
‫يمكنك البدء بهذه.

28
00:02:00,227 --> 00:02:02,104
‫{\an8}ليست غلطتي، لا أستخدم الممرضات.

29
00:02:02,187 --> 00:02:04,440
‫{\an8}"كادي" كانت تبحث عنك،
‫قالت إنها سترسلك إلى هنا.

30
00:02:04,523 --> 00:02:06,108
‫{\an8}أعلم، لهذا أنا هنا.

31
00:02:06,650 --> 00:02:08,444
‫{\an8}لأن "كادي" لم تجدك بعد.

32
00:02:08,861 --> 00:02:10,446
‫{\an8}ستبحث في كل مكان

33
00:02:10,529 --> 00:02:12,823
‫{\an8}عدا المكان الذي تريدني فيه.

34
00:02:26,045 --> 00:02:26,920
‫{\an8}اسمعي!

35
00:02:27,004 --> 00:02:28,672
‫{\an8}لدي حالة تسلخ الأبهر هنا.

36
00:02:28,756 --> 00:02:29,840
‫{\an8}ما خطب هذا الأحمق؟

37
00:02:33,010 --> 00:02:35,637
‫{\an8}فاصل إغماء وأعراض حديثة لخلل الذوق.

38
00:02:35,721 --> 00:02:37,723
‫{\an8}كل شيء طعمه يشبه فطيرة الليمون.

39
00:02:37,806 --> 00:02:39,892
‫{\an8}- أتريد أن تأخذه؟
‫- كلا.

40
00:02:44,146 --> 00:02:45,064
‫{\an8}سيدي.

41
00:02:45,731 --> 00:02:47,816
‫{\an8}لم هناك وجبتا غداء أمامك؟

42
00:02:48,525 --> 00:02:49,693
‫{\an8}أنا هنا منذ وجبتين.

43
00:02:50,944 --> 00:02:52,237
‫{\an8}وأنت سعيد بهذا؟

44
00:02:52,321 --> 00:02:55,115
‫{\an8}كلا، لكن لا أجد فائدةً من الشكوى.

45
00:02:55,407 --> 00:02:56,408
‫{\an8}جدياً؟

46
00:02:58,535 --> 00:02:59,953
‫{\an8}إنها أداة مفيدة جداً.

47
00:03:00,537 --> 00:03:03,040
‫{\an8}عندما تشتكي، تجعل الناس تعساء

48
00:03:03,123 --> 00:03:05,459
‫{\an8}وسيفعلون ما تريد للتخلص من التعاسة.

49
00:03:05,542 --> 00:03:07,169
‫{\an8}ربما يجب أن تقول شيئاً.

50
00:03:07,252 --> 00:03:09,129
‫{\an8}يمكنني مناداة أحد الأطباء الذين...

51
00:03:09,213 --> 00:03:10,631
‫{\an8}إنهم يفعلون ما بوسعهم.

52
00:03:16,345 --> 00:03:17,554
‫{\an8}ما هذا؟

53
00:03:18,972 --> 00:03:20,474
‫{\an8}أنا واثق أنه كان حادثاً.

54
00:03:21,600 --> 00:03:23,060
‫{\an8}أهو كندي الجنسية؟

55
00:03:23,644 --> 00:03:25,062
‫{\an8}حالته ليست طارئة.

56
00:03:25,813 --> 00:03:26,688
‫{\an8}أهذا جواب بالإيجاب؟

57
00:03:27,856 --> 00:03:29,441
‫{\an8}- إنه فقط...
‫- ...سعيد

58
00:03:31,360 --> 00:03:33,445
‫{\an8}يجب أن أوقف هذا قبل أن ينتشر.

59
00:03:35,697 --> 00:03:36,573
‫{\an8}انتهى عملكم هنا.

60
00:03:39,535 --> 00:03:43,038
‫{\an8}قد يكون هذا اضطراباً أيضياً،
‫تعرض سمي...

61
00:03:43,122 --> 00:03:44,206
‫{\an8}"خلل الذوق، إغماء، اللطف"

62
00:03:44,289 --> 00:03:45,999
‫{\an8}سرطان في اللسان انتقل إلى الدماغ،

63
00:03:46,083 --> 00:03:47,167
‫{\an8}الصرع، التصلب اللويحي.

64
00:03:47,251 --> 00:03:48,460
‫{\an8}أو قد تكون الأنفلونزا.

65
00:03:48,544 --> 00:03:50,546
‫{\an8}يجب أن نعود جميعاً إلى الطوارئ.

66
00:03:50,629 --> 00:03:53,132
‫{\an8}كلا، أنتم تتجاهلون العارض الواضح.

67
00:03:53,215 --> 00:03:57,219
‫{\an8}ماذا لو كنتم تنظرون إلى كل من الأنفلونزا
‫والتربية المنزلية الصالحة؟

68
00:03:58,554 --> 00:04:00,639
‫{\an8}حسناً، أنتما الاثنان بصحة جيدة.

69
00:04:00,931 --> 00:04:03,267
‫{\an8}هذا الرجل لم يكن يستعرض،
‫لم يكن لطيفاً بشكل طبيعي.

70
00:04:03,350 --> 00:04:05,936
‫{\an8}كان لطيفاً بلا طموح أو هدف شخصي.

71
00:04:06,270 --> 00:04:07,604
‫{\an8}أفكر في خلل وراثي.

72
00:04:08,480 --> 00:04:09,982
‫{\an8}اللطف هو عيب؟

73
00:04:11,191 --> 00:04:14,736
‫{\an8}3 رجال كهف يرون رجلاً غريباً
‫يركض نحوهم وهو يحمل رمحاً

74
00:04:14,820 --> 00:04:18,699
‫{\an8}أحدهم يقاوم، الآخر يهرب، والثالث يبتسم
‫ويدعوه لتناول الجبنة الذائبة.

75
00:04:18,782 --> 00:04:20,993
‫{\an8}الأخير لم يعش طويلاً لينجب.

76
00:04:21,076 --> 00:04:23,787
‫{\an8}وكم مضى على المريض وهو يعاني؟

77
00:04:23,871 --> 00:04:26,206
‫{\an8}منذ عرفته زوجته على الأقل، 11 سنة.

78
00:04:26,290 --> 00:04:28,542
‫{\an8}فرصة أنه مصاب بمرض خفي
‫طوال هذا الوقت

79
00:04:28,625 --> 00:04:31,628
‫{\an8}ما الذي تقوله؟ أن نظرية التطور خطأ؟

80
00:04:32,337 --> 00:04:35,132
‫{\an8}أين تظننا؟ "أمريكا" القرن الواحد والعشرين؟

81
00:04:35,215 --> 00:04:37,759
‫{\an8}إنه يقول إن الإحصائيات صحيحة كذلك.

82
00:04:37,843 --> 00:04:39,428
‫{\an8}العالم يأخذ شكل منحنى الجرس

83
00:04:39,511 --> 00:04:41,680
‫{\an8}معظمنا ضمن الانحراف المعياري

84
00:04:41,763 --> 00:04:43,098
‫{\an8}لكن هناك قيم شاذة

85
00:04:43,182 --> 00:04:49,438
‫{\an8}وإذا آمنا بوجود أوغاد متطرفين
‫والذي أعتقده صحيحاً

86
00:04:51,190 --> 00:04:54,359
‫فعلينا إذن أن نقبل وجود أقصى النقيض.

87
00:04:54,526 --> 00:04:57,738
‫تريده أن يكون عارضاً
‫لأننا عندها سنكون أوغاداً

88
00:04:57,863 --> 00:05:00,324
‫مما يعني ألا تضطر لأن تكون لطيفاً.

89
00:05:01,533 --> 00:05:04,244
‫حسناً، ربما أكون متحيزاً، لنصوت.

90
00:05:04,369 --> 00:05:06,788
‫من يعتقد أن اللطف ليس عارضاً؟

91
00:05:07,873 --> 00:05:11,293
‫ومن يعتقد أن صوته يؤثر؟

92
00:05:16,465 --> 00:05:18,342
‫أنتما، تفحصا بيته بحثاً عن أي مواد سامة.

93
00:05:18,425 --> 00:05:20,510
‫- "تاوب" و31
‫- 31؟

94
00:05:21,136 --> 00:05:24,264
‫آسف، ظننت أن الطريقتين تناسبانك.

95
00:05:24,640 --> 00:05:25,849
‫"تاوب" و13.

96
00:05:26,141 --> 00:05:28,560
‫الرنين المغناطيسي بحثاً عن أورام،
‫تخطيط كهربائي للدماغ بحثاً عن خلل عصبي.

97
00:05:28,644 --> 00:05:31,063
‫وافحصا كل ما يظهر لديه
‫من أمور أخرى.

98
00:05:44,952 --> 00:05:46,244
‫أنت تميل كثيراً عن المحور.

99
00:05:47,371 --> 00:05:50,165
‫لا تترك الكرة حتى يصبح إبهامك
‫في أسفلها.

100
00:05:51,959 --> 00:05:54,544
‫- أفترض أن "ويلسون" كان مشغولاً.
‫- مجدداً.

101
00:06:08,141 --> 00:06:09,351
‫لا انحراف عن المحور.

102
00:06:14,231 --> 00:06:16,191
‫- أهو مع "آمبر"؟
‫- مجدداً.

103
00:06:16,942 --> 00:06:20,237
‫مع ذلك، كان لطفاً منك دعوتي.
‫هذا ممتع.

104
00:06:22,364 --> 00:06:25,826
‫كلا، ليس كذلك، لم أدعك لأكون لطيفاً.

105
00:06:25,909 --> 00:06:28,745
‫دعوتك لأن "البولينغ" ليس أحد الأمرين

106
00:06:28,829 --> 00:06:30,247
‫اللذين يفعلهما الرجال لوحدهم.

107
00:06:30,664 --> 00:06:31,832
‫ما الأمر الثاني؟

108
00:06:32,332 --> 00:06:33,417
‫اليد الأخرى.

109
00:06:38,046 --> 00:06:41,341
‫إن كان الناس لا يستطيعون أن يكونوا لطفاء،
‫فلم الكلمة موجودة أساساً؟

110
00:06:42,634 --> 00:06:44,469
‫الدليل المتطرف على اللطف.

111
00:06:44,553 --> 00:06:47,514
‫وجود الكلمة يثبت وجود المفهوم.

112
00:06:47,764 --> 00:06:50,183
‫انتبه لتلك الوحوش الخرافية
‫في طريقك للمنزل.

113
00:06:51,435 --> 00:06:54,229
‫ظننت الدوافع لا تهم، بل النتائج فقط.

114
00:06:55,731 --> 00:06:57,024
‫إذن ماذا ستفعل؟

115
00:06:57,441 --> 00:06:59,067
‫لإفساد علاقة "ويلسون"؟

116
00:06:59,151 --> 00:07:01,445
‫لكي لا تضطر للإنصات إلي
‫إثناء لعب "البولينغ"؟

117
00:07:01,945 --> 00:07:05,824
‫أتمنى الخير لهما ولأطفالهما المشوهين.

118
00:07:07,743 --> 00:07:10,328
‫إنها تبرع في كونها شريرة.

119
00:07:11,538 --> 00:07:13,332
‫قد لا تتمكن من تحطيمها.

120
00:07:13,415 --> 00:07:14,833
‫إن حاولت بأقصى جهدي...

121
00:07:15,500 --> 00:07:17,002
‫سأرفع رأسي عالياً.

122
00:07:17,169 --> 00:07:19,796
‫كان لـ"كاميرون" صديقة لا تطاق

123
00:07:19,880 --> 00:07:22,841
‫لم تكن ستتخلى عنها
‫ولم أكن سأنضم إليهما.

124
00:07:23,550 --> 00:07:26,053
‫فقلت: "التقيها أيام الخميس".

125
00:07:26,595 --> 00:07:29,389
‫أعلم أن الأمر ليس مثيراً للغاية،

126
00:07:29,473 --> 00:07:31,099
‫لكن، تباً!

127
00:07:31,475 --> 00:07:33,977
‫لا أود التسكع معها كل ليلة.

128
00:07:34,061 --> 00:07:35,228
‫هذا مذهل.

129
00:07:35,729 --> 00:07:38,148
‫لـ"كاميرون" صديقة واحدة لا تطاق فقط؟

130
00:07:55,957 --> 00:07:57,542
‫حضانة مشتركة.

131
00:07:58,126 --> 00:07:59,252
‫لـ"ويلسون"؟

132
00:07:59,461 --> 00:08:01,129
‫لم ننجب طفلاً آخر.

133
00:08:02,672 --> 00:08:03,882
‫تصرف معه.

134
00:08:04,257 --> 00:08:05,884
‫يحتاج إلى صورة أم.

135
00:08:05,967 --> 00:08:09,513
‫لا أقول إنك لا يمكنك قضاء الوقت معه،
‫أعني أن ذلك من حقي أيضاً.

136
00:08:11,264 --> 00:08:14,351
‫لا أعرف كيف أتعامل معه
‫عندما يكون عقلانياً.

137
00:08:14,434 --> 00:08:16,645
‫هذا عقلاني؟ هذا جنوني.

138
00:08:16,728 --> 00:08:18,980
‫لست طفلاً، يمكنك وضع خطط بنفسك.

139
00:08:19,064 --> 00:08:22,234
‫كلا، الجنوني ما قد يفعله "هاوس"
‫في هذه الحالة.

140
00:08:22,317 --> 00:08:24,277
‫استبدال المزلّق بالصمغ اللاصق.

141
00:08:24,361 --> 00:08:25,362
‫الرجل يعرفني.

142
00:08:25,445 --> 00:08:28,407
‫هذه طريقته لقبولنا.

143
00:08:29,116 --> 00:08:30,909
‫إنها لحظة مؤثرة في الواقع.

144
00:08:30,992 --> 00:08:35,288
‫أعرض أن آخذه يوماً وأتركه لك يوماً
‫ونتناوب عطلة نهاية الأسبوع.

145
00:08:39,251 --> 00:08:41,545
‫لدي درس "يوغا" يوم الأربعاء
‫يمكنك الحصول عليه عندئذ.

146
00:08:41,628 --> 00:08:43,296
‫يجب أن تعيده إلى البيت في الحادية عشر.

147
00:08:46,133 --> 00:08:47,759
‫يمكننا تبادل عطلة نهاية الأسبوع.

148
00:08:48,802 --> 00:08:51,096
‫الاثنين والأربعاء، ومنتصف الليل

149
00:08:51,179 --> 00:08:53,849
‫إن لم يعد إلى البيت قبل منتصف الليل،
‫لن ننام قبل الثانية فجراً.

150
00:08:53,932 --> 00:08:55,434
‫"ويلسون"، احكم أنت.

151
00:08:57,686 --> 00:08:58,603
‫كلا.

152
00:08:59,187 --> 00:09:01,898
‫أنتما مثل كلبين يطاردان بعضهما في المتنزه.

153
00:09:02,065 --> 00:09:04,776
‫أقول ذلك بكل حب.

154
00:09:04,860 --> 00:09:07,404
‫يجب أن تشما مؤخرة بعضيكما
‫وتكشران عن أنيابكما

155
00:09:07,487 --> 00:09:09,197
‫وتتوصلا إلى توافق غريب

156
00:09:09,281 --> 00:09:11,825
‫وإلا ستنتهيان باقتلاع عيني بعضكما البعض.

157
00:09:11,950 --> 00:09:15,245
‫مرة أخرى، بكل حب.

158
00:09:17,789 --> 00:09:19,583
‫سأدعك تشمين أولاً.

159
00:09:19,666 --> 00:09:22,085
‫وافق على اتفاقي أو اخرج من شقتي.

160
00:09:22,169 --> 00:09:25,464
‫وافقي على اتفاقي أو سأنتقل للعيش معكما.

161
00:09:31,845 --> 00:09:34,931
‫هذا الرجل كان يعمل
‫مع منظمة إنسانية في "كوستاريكا".

162
00:09:35,015 --> 00:09:36,725
‫ويدرب الأطفال المعاقين.

163
00:09:36,808 --> 00:09:38,894
‫هل نتحرى عن المدربين الآخرين؟

164
00:09:38,977 --> 00:09:40,520
‫ممكن أن يكون غاية في الكمال.

165
00:09:40,604 --> 00:09:43,023
‫لا أقول إنه كامل، لكنه يحاول أن يكون،

166
00:09:43,106 --> 00:09:44,191
‫هذا ما يفعله الناس.

167
00:09:46,443 --> 00:09:48,820
‫- ماذا؟
‫- هذا ليس ما يفعله الناس.

168
00:09:48,904 --> 00:09:51,907
‫الناس في العادة مقرفون
‫لكن يريدون أن يكونوا طيبين.

169
00:09:51,990 --> 00:09:53,575
‫- يريدون أن يكونوا لطفاء.
‫- "هاوس"؟

170
00:09:54,159 --> 00:09:55,619
‫استثناء يثبت القاعدة.

171
00:09:56,328 --> 00:09:58,663
‫- ما هذه الحجة؟
‫- حجة سيئة.

172
00:10:03,460 --> 00:10:04,628
‫قد يكون لهذا علاقة.

173
00:10:05,670 --> 00:10:08,048
‫حامض "الهيدروفلوريك"
‫يخفض الكالسيوم

174
00:10:08,131 --> 00:10:10,008
‫ويسبب الإغماء ومسألة المذاق.

175
00:10:10,133 --> 00:10:11,343
‫لكن لا يسبب اللطف.

176
00:10:12,344 --> 00:10:13,553
‫ألن يكون هذا لطيفاً؟

177
00:10:16,556 --> 00:10:18,350
‫أنت الملك "سليمان".

178
00:10:19,518 --> 00:10:21,978
‫إن أردت أن نقطعه إلى نصفين، فلا مانع.

179
00:10:22,062 --> 00:10:24,773
‫حبيبي جبان، لا يمكنه أن يقرر بنفسه.

180
00:10:24,856 --> 00:10:27,567
‫وأعني ذلك بكل حب.

181
00:10:27,651 --> 00:10:30,237
‫سأضطر لإزعاج أحدهما وكلاهما يخيفني.

182
00:10:47,837 --> 00:10:50,006
‫"علاجك للمرضى يستحق التوبيخ."

183
00:10:50,590 --> 00:10:52,968
‫- أتقرئين تقييم الأداء الخاص به؟
‫- أنا مشغولة.

184
00:10:53,051 --> 00:10:54,636
‫لدينا إضراب للممرضات.

185
00:10:54,844 --> 00:10:57,347
‫"إدارتك للموظفين قريبة من الإساءة."

186
00:10:57,556 --> 00:10:58,557
‫لنذهب.

187
00:10:59,474 --> 00:11:00,308
‫كلا، لماذا؟

188
00:11:01,560 --> 00:11:02,435
‫أريد سماع ذلك.

189
00:11:02,519 --> 00:11:05,897
‫"تزدري بوضوح التسلسل الوظيفي
‫في المستشفى."

190
00:11:05,981 --> 00:11:06,982
‫وبخفية.

191
00:11:07,357 --> 00:11:09,150
‫أفترض أنك لم تعلمي بهذا.

192
00:11:10,235 --> 00:11:14,030
‫"سلوكك تجاه المشرفين
‫يخلو من الاحترام."

193
00:11:14,114 --> 00:11:17,701
‫"وجزء كبير من تعليقاتك متحيزة
‫عرقياً وجنسياً."

194
00:11:17,784 --> 00:11:20,662
‫تلك البلوزة تجعلك تبدين كعاهرة أفغانية.

195
00:11:21,246 --> 00:11:22,664
‫هذا مثال عما ذكرته.

196
00:11:23,164 --> 00:11:24,165
‫وقع هذا.

197
00:11:25,834 --> 00:11:27,627
‫- "هاوس"، لدي...
‫- فيما بعد.

198
00:11:28,128 --> 00:11:30,338
‫سأوقع إن أخذت عنا القرار.

199
00:11:30,422 --> 00:11:33,717
‫سأعطيك قراراً إن جهّزت تقارير الأداء
‫لأعضاء فريقك.

200
00:11:37,554 --> 00:11:40,765
‫يسعدني الاستمرار في العملية الساخرة.

201
00:11:41,808 --> 00:11:42,851
‫ماذا عرضت عليه؟

202
00:11:42,934 --> 00:11:45,145
‫أيام الأربعاء حتى الحادية عشر
‫وعطلة أسبوع متبادلة.

203
00:11:45,228 --> 00:11:47,689
‫الأربعاء حتى الحادية عشر
‫وعطلة أسبوع متبادلة.

204
00:11:47,772 --> 00:11:48,773
‫نعم.

205
00:11:49,441 --> 00:11:51,735
‫ليالي الأربعاء هي ليلة السيدات
‫في "تشيتاز".

206
00:11:52,986 --> 00:11:55,989
‫- الكالسيوم طبيعي.
‫- يا للعجب، يمكن الانتظار.

207
00:11:56,072 --> 00:11:57,907
‫- كل شيء طبيعي.
‫- ظننته لن يكون كذلك.

208
00:11:57,991 --> 00:12:00,327
‫إنه منظف سجاد، لديه منزل مليء
‫بحامض الهيدروفلوريك.

209
00:12:00,410 --> 00:12:02,203
‫هذا لا يعني أن نسبة الكالسيوم لديه
‫يجب أن تكون منخفضة.

210
00:12:02,287 --> 00:12:04,622
‫بل تعني ذلك، حامض الهيدروفلوريك
‫يسبب مستوى قليلاً من...

211
00:12:04,706 --> 00:12:06,499
‫- أقل وليس قليلاً.
‫- أقل من الطبيعي.

212
00:12:06,583 --> 00:12:08,752
‫أقل من البارحة، ربما كانت عالية البارحة.

213
00:12:08,835 --> 00:12:10,045
‫ما الأقل من العالي؟

214
00:12:11,379 --> 00:12:15,967
‫لديه نسبة مفرطة من الكالسيوم ويتم خفضه
‫إلى الطبيعي بواسطة حامض الهيدروفلوريك.

215
00:12:16,051 --> 00:12:18,928
‫إذن ما الذي يسبب ارتفاع الكالسيوم
‫والمذاق السيء والإغماء؟

216
00:12:19,012 --> 00:12:20,889
‫- أتعني أنك تعرف؟
‫- استدع الفريق.

217
00:12:20,972 --> 00:12:22,015
‫سيكون هذا ممتعاً.

218
00:12:26,644 --> 00:12:28,063
‫مرحباً مرة أخرى.

219
00:12:28,938 --> 00:12:31,733
‫هؤلاء يظنون أنك لست لطيفاً أكثر مما ينبغي.

220
00:12:32,484 --> 00:12:34,736
‫أكثر مما ينبغي؟ لماذا؟

221
00:12:34,819 --> 00:12:37,781
‫للحياة كما نعرفها وكيف تطورت
‫بدون مصمم ذكي.

222
00:12:37,864 --> 00:12:39,324
‫سأثبت خطأهم.

223
00:12:40,075 --> 00:12:42,077
‫زوجتك قبيحة للغاية.

224
00:12:42,160 --> 00:12:44,371
‫- اخرج من هنا.
‫- "ديب".

225
00:12:45,663 --> 00:12:47,665
‫إنه يحاول إثبات نقطة معينة.

226
00:12:49,250 --> 00:12:50,543
‫أظنني فعلت للتو.

227
00:12:51,044 --> 00:12:52,837
‫إما أنك إنسان كامل أو أنك مريض.

228
00:12:52,921 --> 00:12:54,714
‫من خلال تجربتي، أظنك مريض على الأرجح.

229
00:12:54,798 --> 00:12:56,424
‫ليس مريضاً، هو لطيف.

230
00:12:56,508 --> 00:12:58,551
‫إن اعتبرت أن محمصة الخبز لطيفة

231
00:12:58,635 --> 00:12:59,844
‫لأنها تعد إفطارك.

232
00:12:59,969 --> 00:13:02,180
‫إنه الشيء الوحيد الذي يسمح له
‫مرضه بالقيام به.

233
00:13:02,263 --> 00:13:03,681
‫لديه متلازمة "وليامز".

234
00:13:04,015 --> 00:13:07,727
‫زوجك يفتقر إلى الجينات
‫التي تجعله يشك.

235
00:13:07,811 --> 00:13:09,104
‫أنت مخطئ، إنه...

236
00:13:09,187 --> 00:13:10,897
‫اهدئي، لا يوجد علاج.

237
00:13:10,980 --> 00:13:13,358
‫سيبقى يتذوق فطيرة الليمون

238
00:13:13,441 --> 00:13:15,235
‫ويصاب بالإغماء ويكون ساذجاً.

239
00:13:15,527 --> 00:13:17,028
‫ماذا عن الأعراض الأخرى؟

240
00:13:17,195 --> 00:13:18,488
‫لا يوجد لديه أعراض أخرى.

241
00:13:18,571 --> 00:13:19,656
‫لكن لمتلازمة "وليامز" أعراض أخرى.

242
00:13:19,864 --> 00:13:22,325
‫لديه أسنان ونظارات.

243
00:13:22,409 --> 00:13:23,952
‫متلازمة "وليامز" تخفض الذكاء بنسبة 20...

244
00:13:24,035 --> 00:13:25,995
‫لا يعمل في قسم الفيزياء

245
00:13:26,162 --> 00:13:28,081
‫سوى عندما يسكبون حفرة سوداء
‫على سجادتهم.

246
00:13:28,164 --> 00:13:29,499
‫الهيئة القزمية؟

247
00:13:29,582 --> 00:13:33,628
‫نعم، يشبه "ليغولاس" أكثر من "كيبلر".

248
00:13:33,711 --> 00:13:36,673
‫أراهنك أنه لا يزال قادراً على كسر
‫كمية من جوز "البيكان".

249
00:13:36,756 --> 00:13:37,632
‫ونبرة الصوت الجيدة؟

250
00:13:38,341 --> 00:13:39,759
‫تحب غناء الكاريوكي، صحيح؟

251
00:13:40,844 --> 00:13:41,678
‫لا أجيده.

252
00:13:42,011 --> 00:13:42,887
‫متواضع.

253
00:13:42,971 --> 00:13:45,348
‫- عارض آخر...
‫- كلا، هو لا يجيده فعلاً.

254
00:13:45,890 --> 00:13:46,891
‫غن لنا.

255
00:13:47,225 --> 00:13:48,226
‫أتعرف أغانٍ لـ"شير"؟

256
00:13:48,309 --> 00:13:50,478
‫كلا، لكن أعرف أغانٍ لـ"بريد".

257
00:13:51,604 --> 00:13:53,648
‫"حبيبتي، أريدك

258
00:13:54,482 --> 00:13:56,317
‫حبيبتي، أحتاج إليك

259
00:13:56,734 --> 00:13:59,529
‫أنت الوحيدة التي أكترث

260
00:13:59,904 --> 00:14:01,573
‫لأتألم لأجلها

261
00:14:01,698 --> 00:14:02,949
‫ربما أكون"

262
00:14:08,955 --> 00:14:09,956
‫ما الأمر؟

263
00:14:11,249 --> 00:14:12,125
‫يتعرض لجلطة.

264
00:14:17,964 --> 00:14:19,466
‫في الوقت المناسب.

265
00:14:23,553 --> 00:14:25,513
‫"جلطة"

266
00:14:30,852 --> 00:14:32,061
‫كنت مخطئاً.

267
00:14:32,771 --> 00:14:37,150
‫لم يقول الناس ذلك بكل سرور؟
‫هذا مؤلم.

268
00:14:37,233 --> 00:14:38,902
‫يعني أن المريض سيبقى لطيفاً.

269
00:14:38,985 --> 00:14:40,236
‫لم يزعجك ذلك؟

270
00:14:40,320 --> 00:14:43,490
‫الطريقة التي قالها بها،
‫لم يكن مرتاحاً، كان متحمساً.

271
00:14:44,032 --> 00:14:45,450
‫كما كان مخطئاً.

272
00:14:45,700 --> 00:14:48,036
‫أقول هذا بلا شعور بالفرح.

273
00:14:48,119 --> 00:14:49,829
‫المريض غير مصاب بمتلازمة "وليامز"

274
00:14:49,913 --> 00:14:52,040
‫مما يعني أن الجلطة وباقي الأعراض
‫لم يكن سببها...

275
00:14:52,123 --> 00:14:55,919
‫أنت تتعامل بصورة ودية
‫لكن أحياناً تنغمس أكثر مما يجب.

276
00:14:56,002 --> 00:14:58,713
‫علاقتك جيدة بأقرانك ومرضاك

277
00:14:58,797 --> 00:15:01,966
‫وتنهي واجباتك في الوقت المحدد.

278
00:15:02,634 --> 00:15:03,551
‫وقع من فضلك.

279
00:15:03,676 --> 00:15:04,761
‫ما كان هذا؟

280
00:15:04,844 --> 00:15:07,263
‫علي إعداد تقرير أداء لكل منكم.

281
00:15:07,806 --> 00:15:10,934
‫الكثير من الحالات الأخرى
‫تسبب الطيبة الزائدة.

282
00:15:11,017 --> 00:15:12,936
‫كيف سيساعده ذلك؟

283
00:15:13,019 --> 00:15:15,230
‫لا اعرف، كيف سيساعد "ويلسون"؟

284
00:15:15,438 --> 00:15:18,233
‫اشطب اسم "ويلسون" والتاريخ واكتب اسمك.

285
00:15:18,316 --> 00:15:20,944
‫فكرة التقييم هو إعطاء معلومات مفيدة.

286
00:15:21,027 --> 00:15:22,320
‫أفكر أنه الزهري العصبي.

287
00:15:22,904 --> 00:15:25,240
‫لن يظهر في صورة الرنين
‫المغناطيسي بدون تباين.

288
00:15:28,034 --> 00:15:29,118
‫سأجري الفحوصات.

289
00:15:35,333 --> 00:15:36,960
‫لا يعتقد أنه الزهري

290
00:15:37,043 --> 00:15:38,962
‫لكنه سيجري الفحوصات مع ذلك.

291
00:15:39,587 --> 00:15:40,880
‫لأنه لا يعرف.

292
00:15:41,297 --> 00:15:43,466
‫- لهذا نجري الفحوصات.
‫- لأنه ضعيف.

293
00:15:43,550 --> 00:15:44,843
‫لأنه يخافك.

294
00:15:44,926 --> 00:15:47,554
‫أتريدني أن أخيفه لكي لا يخاف؟

295
00:15:47,637 --> 00:15:50,223
‫- لا أعرف كيف تفعل هذا.
‫- التقارير تشكل فرقاً.

296
00:15:50,306 --> 00:15:52,016
‫الناس يجب أن يصغوا، لكي يتعلموا.

297
00:15:52,100 --> 00:15:53,184
‫لا أظن أن الوقت المناسب

298
00:15:53,268 --> 00:15:55,937
‫لتخبر الكلب ألا يتبول على السجادة
‫يكون مرةً كل 6 أشهر.

299
00:15:56,020 --> 00:15:57,939
‫لا تريد القيام بالأعمال الكتابية.

300
00:15:58,022 --> 00:15:59,941
‫وأنا قلق بشأن الغابة المطرية.

301
00:16:02,569 --> 00:16:03,444
‫سأفعل ذلك.

302
00:16:03,862 --> 00:16:04,904
‫أعرف.

303
00:16:10,368 --> 00:16:12,036
‫ليس لدي زهري.

304
00:16:12,161 --> 00:16:13,037
‫أنت لا تعرف ذلك.

305
00:16:14,539 --> 00:16:16,207
‫كم طريقة هناك للإصابة به؟

306
00:16:16,291 --> 00:16:17,917
‫قد تعرف من ضاجعت.

307
00:16:18,001 --> 00:16:19,961
‫- لن تعرف من هي.
‫- أعرف.

308
00:16:20,169 --> 00:16:21,296
‫ليس بالتأكيد.

309
00:16:21,379 --> 00:16:22,964
‫هذه مضيعة للوقت.

310
00:16:23,339 --> 00:16:24,632
‫تعرضت لجلطة.

311
00:16:24,841 --> 00:16:26,551
‫لا يمكنك تضييع الوقت.

312
00:16:27,051 --> 00:16:29,846
‫- تم فحصنا للانخراط في قوات السلام.
‫- قبل 10 سنوات.

313
00:16:29,929 --> 00:16:32,682
‫لم تكن مع زوجتك كل دقيقة يومياً.

314
00:16:32,765 --> 00:16:34,267
‫أتظنني ساذجاً؟

315
00:16:34,851 --> 00:16:37,520
‫أظنك... نعم.

316
00:16:37,854 --> 00:16:39,147
‫أعرف زوجتي.

317
00:16:39,230 --> 00:16:40,356
‫ليست كاملة.

318
00:16:40,440 --> 00:16:41,816
‫لست كاملاً.

319
00:16:41,941 --> 00:16:43,109
‫لكنها تحبني.

320
00:16:44,777 --> 00:16:46,362
‫ولطالما أحبتني.

321
00:16:47,238 --> 00:16:50,241
‫كل دقيقة من كل يوم.

322
00:17:05,089 --> 00:17:06,883
‫تأخرت 15 دقيقة.

323
00:17:10,136 --> 00:17:11,638
‫أسمعت الأنباء الطيبة؟

324
00:17:12,013 --> 00:17:14,474
‫"مايلي سايروس" ستؤدي لليلة ثالثة
‫في مهرجان "سبيكتروم"؟

325
00:17:14,599 --> 00:17:18,561
‫السعادة ممكنة، ليس في هذه الحياة
‫فقط لكن في القادمة...

326
00:17:18,645 --> 00:17:20,563
‫أنت تبيع الدين.

327
00:17:20,647 --> 00:17:22,941
‫آسف، اشتريت بعضه أمس.

328
00:17:23,024 --> 00:17:26,194
‫حسناً، إنه حين يظهر ضوءك العلامات
‫قبل أن يرتق...

329
00:17:26,277 --> 00:17:27,403
‫أمسية سعيدة.

330
00:17:27,487 --> 00:17:28,363
‫تأخرتما.

331
00:17:28,446 --> 00:17:31,532
‫- 15 دقيقة.
‫- 16 دقيقة، من وقتي.

332
00:17:31,616 --> 00:17:33,993
‫إذن أبقه 16 دقيقة إضافية.

333
00:17:34,077 --> 00:17:35,703
‫أسمعت؟ لا تكترث.

334
00:17:35,787 --> 00:17:37,830
‫ستذهبان للعب "الغولف" المصغر، لا يهم!

335
00:17:37,914 --> 00:17:39,040
‫ألديك حجز لوقت الانطلاق؟

336
00:17:39,123 --> 00:17:41,751
‫يهم لأن لا يحق لك أن تقرري ما المهم!

337
00:17:41,834 --> 00:17:44,128
‫كانت غلطتي، كان علي الاستحمام.

338
00:17:44,212 --> 00:17:45,421
‫وتلك كانت غلطتي أنا.

339
00:17:46,965 --> 00:17:48,132
‫كان علي التغوط.

340
00:17:48,257 --> 00:17:51,135
‫أهناك ما لا داعي لأعرفه
‫قبل أن ترحلي؟

341
00:17:54,055 --> 00:17:56,975
‫استمتع في موعد للعب.
‫لديك رقم ماما، صحيح؟

342
00:17:59,268 --> 00:18:00,728
‫بابا يحتاج إلى مشروب.

343
00:18:09,028 --> 00:18:11,531
‫كنت أفكر، إن تغاضينا عن مسألة اللطافة،

344
00:18:11,656 --> 00:18:12,740
‫اجلسي.

345
00:18:17,412 --> 00:18:19,664
‫- أظنه خللاً قلبياً.
‫- لا شيء في فحص الصدى.

346
00:18:19,747 --> 00:18:21,040
‫قد يكون فتحة بيضوية سالكة

347
00:18:21,124 --> 00:18:22,709
‫هذا يفسر السكتة الدماغية والإغماء

348
00:18:22,792 --> 00:18:25,253
‫والفتحة البيضوية لن تظهر
‫في فحص الصدى الروتيني.

349
00:18:25,336 --> 00:18:27,839
‫- سأقوم بفحص الفقاعة.
‫- ألديك دقيقة أولاً؟

350
00:18:29,799 --> 00:18:30,633
‫بالتأكيد.

351
00:18:32,218 --> 00:18:35,346
‫أظنك أظهرت قوةً فائقةً في موقف صعب.

352
00:18:35,471 --> 00:18:37,265
‫هل تقوم بتقييم أدائي؟

353
00:18:38,057 --> 00:18:38,891
‫تقييم جيد.

354
00:18:39,267 --> 00:18:40,852
‫سأجري فحص الفقاعة.

355
00:18:41,978 --> 00:18:43,563
‫كان هناك ما يكفي من الدم المتبقي

356
00:18:43,646 --> 00:18:45,648
‫من إدخاله للمستشفى لإجراء
‫فحوصات الأمراض المنقولة جنسياً.

357
00:18:45,732 --> 00:18:49,027
‫- شككت بمريضك.
‫- كلا، رأيي لم يكن مهماً.

358
00:18:50,153 --> 00:18:53,114
‫"هاوس" قال إنه لا يمكننا الاستمرار
‫حتى نستبعد الزهري العصبي.

359
00:18:53,239 --> 00:18:55,199
‫ليس الزهري العصبي
‫إنه الثقب البيضوي.

360
00:18:55,283 --> 00:18:58,327
‫إنه الزهري العصبي.
‫النتائج كانت إيجابية.

361
00:19:06,794 --> 00:19:08,296
‫دائماً نفس المناقشة.

362
00:19:08,379 --> 00:19:11,716
‫يقولون لي "لا بد أنك مخطئ"
‫لذلك أجري الفحوصات مرتين دائماً.

363
00:19:11,799 --> 00:19:15,053
‫ثم يلومون الشخص الآخر
‫وهذا منطقي إن كانوا أبرياء.

364
00:19:15,136 --> 00:19:18,264
‫لكن نصفهم ليس كذلك.
‫لا يفهمون أنهم قد تم كشفهم.

365
00:19:18,347 --> 00:19:19,724
‫أثبت علمياً.

366
00:19:19,807 --> 00:19:22,226
‫- إلا إن كان زوجك خائن أيضاً.
‫- بالضبط.

367
00:19:22,310 --> 00:19:24,604
‫هذا ما تصلين لأجله،
‫أن تكون هي أيضاً خائنة.

368
00:19:24,729 --> 00:19:26,939
‫إن لم تقتلك، ستعرفين أنها فعلت

369
00:19:27,023 --> 00:19:28,399
‫تعرفين أنها الخائنة.

370
00:19:28,483 --> 00:19:32,570
‫ثم تدركين أن الأمر أسوأ.

371
00:19:37,617 --> 00:19:40,328
‫- لا بد أن النتائج خطأ.
‫- أجريت الفحص مرتين.

372
00:19:41,162 --> 00:19:42,246
‫ليس ذلك الفحص.

373
00:19:42,955 --> 00:19:44,457
‫بل الذي أجريته قبل 10 سنوات.

374
00:19:45,750 --> 00:19:47,335
‫ليس هناك تفسير آخر.

375
00:19:58,304 --> 00:20:00,056
‫لا يرى أي احتمال آخر.

376
00:20:00,139 --> 00:20:02,725
‫- هل أقمت علاقة؟
‫- كلا.

377
00:20:02,809 --> 00:20:04,519
‫إذن لم لست غاضبة منه؟

378
00:20:09,482 --> 00:20:11,442
‫أتعرف أحداً ألطف من اللازم؟

379
00:20:11,526 --> 00:20:12,652
‫كلا.

380
00:20:12,735 --> 00:20:14,529
‫الأمر مزعج، ثم تدرك

381
00:20:14,612 --> 00:20:17,615
‫أنه مزعج لأن يذكرك بما لست عليه.

382
00:20:18,199 --> 00:20:20,159
‫أنك لن تكون صالحاً مثله.

383
00:20:21,160 --> 00:20:24,163
‫ثم تفكر، لم لا يمكنني ذلك؟

384
00:20:24,747 --> 00:20:26,249
‫وقبل أن تدرك ذلك،

385
00:20:27,667 --> 00:20:29,836
‫ذلك الغبي الساذج الذي سخرت منه

386
00:20:32,171 --> 00:20:34,132
‫جعل منك شخصاً أفضل.

387
00:20:36,551 --> 00:20:37,635
‫أتعتقد...

388
00:20:37,844 --> 00:20:40,930
‫أنني مغرمة طوال هذه السنين
‫بعارض مرضي؟

389
00:20:43,057 --> 00:20:45,059
‫إن تسبب الزهري بأذى في دماغه

390
00:20:45,143 --> 00:20:47,812
‫والأذى تسبب في تغيير شخصيته

391
00:20:47,895 --> 00:20:50,481
‫ستلاحظين تغيراً فيه عندما تتحسن حالته.

392
00:20:53,442 --> 00:20:55,862
‫أعرف زوجي، لن يتغير.

393
00:20:56,946 --> 00:20:58,447
‫يستحسن أن تخضعي للفحص.

394
00:21:02,743 --> 00:21:04,036
‫فشلت نظرية منحنى الجرس.

395
00:21:04,370 --> 00:21:06,873
‫كيف يمكن لـ"هاوس" أن يكون وغداً
‫ولا يكون هذا عارضاً مرضياً؟

396
00:21:06,956 --> 00:21:09,000
‫بينما يكون اللطف جريمة بيولوجية؟

397
00:21:09,292 --> 00:21:10,418
‫ألديك 5 دولارات؟

398
00:21:10,960 --> 00:21:11,961
‫نعم

399
00:21:14,589 --> 00:21:16,257
‫اللطافة كلفتك 5 دولارات.

400
00:21:16,340 --> 00:21:18,551
‫أن تكون وغداً يدر ربحاً في العادة.

401
00:21:19,218 --> 00:21:21,095
‫"كاتنر"، هلا تعذرنا؟

402
00:21:21,179 --> 00:21:24,307
‫- أريد أن أعد تقييم "تاوب".
‫- يمكنك البقاء.

403
00:21:24,807 --> 00:21:27,268
‫الأفضل أن يتم هذا لوحدنا.

404
00:21:27,351 --> 00:21:28,811
‫هذا لن يتم.

405
00:21:28,895 --> 00:21:31,189
‫ما خطبكما؟
‫قدمت لكما النصيحة من قبل.

406
00:21:31,272 --> 00:21:32,481
‫ليس كمديرنا.

407
00:21:32,565 --> 00:21:34,859
‫ما الفرق؟ النصيحة هي النصيحة.

408
00:21:34,942 --> 00:21:37,028
‫هذا عادل، أنا أولاً.

409
00:21:38,029 --> 00:21:40,489
‫"تظهر سلوكاً واضحاً بالثقة"

410
00:21:40,573 --> 00:21:42,116
‫"والذي يزعجني للغاية"

411
00:21:42,200 --> 00:21:43,701
‫- "هاوس" خولني.
‫- منذ متى تعرفه؟

412
00:21:43,784 --> 00:21:46,329
‫- إنه يستغلك.
‫- تطوعت لمعرفتي أنه لن...

413
00:21:46,454 --> 00:21:49,290
‫إنه لا يكترث بالعمل المكتبي،
‫إنه يستغلك ليتلاعب بك.

414
00:21:49,373 --> 00:21:51,626
‫يعلم أن هذا يزعجنا وسنقف بوجهك

415
00:21:51,709 --> 00:21:54,503
‫مما يرغمك على مواجهة حقيقة
‫أنه مع تصورك أنك متفوق علينا

416
00:21:54,587 --> 00:21:55,588
‫أنت لا تختلف عنا.

417
00:21:55,671 --> 00:21:58,591
‫أعطاك السلطة ليبقيك في مكانك.

418
00:22:00,301 --> 00:22:02,511
‫- هذا صحيح.
‫- شكراً.

419
00:22:03,554 --> 00:22:04,764
‫ليس هو، ماذا قال؟

420
00:22:04,847 --> 00:22:06,224
‫لا شيء، ما الصحيح؟

421
00:22:06,349 --> 00:22:08,142
‫إن كان هناك خطب بهذا الرجل،

422
00:22:08,267 --> 00:22:10,311
‫هذا يعني أن هناك خطب ما بـ"هاوس".

423
00:22:17,652 --> 00:22:19,237
‫أتحاول جعلي أثمل؟

424
00:22:22,949 --> 00:22:24,951
‫- كم الساعة؟
‫- العاشرة والنصف.

425
00:22:25,785 --> 00:22:26,619
‫ستقتلك.

426
00:22:26,953 --> 00:22:28,955
‫سأوصلك إلى البيت قبل إطفاء الأضواء.

427
00:22:29,538 --> 00:22:31,707
‫عظيم، ستقتلني.

428
00:22:31,791 --> 00:22:35,253
‫إن ثملت أكثر من هذا، فأنا...

429
00:22:36,295 --> 00:22:39,340
‫قد لا ينجح الأمر.

430
00:22:41,342 --> 00:22:43,552
‫إن فهمت ما أعني.

431
00:22:43,636 --> 00:22:45,137
‫حقاً؟

432
00:22:45,805 --> 00:22:48,224
‫قد تتصور واحدة أو أكثر
‫من زوجاتك السابقات

433
00:22:48,307 --> 00:22:49,850
‫كانت ستذكر لي هذا.

434
00:22:49,934 --> 00:22:52,144
‫هل أخبرنك؟ مهلاً.

435
00:22:52,228 --> 00:22:54,730
‫لم تريد إغضاب "آمبر"؟

436
00:22:54,814 --> 00:22:56,857
‫- لأنني صديقك.
‫- كلا.

437
00:22:56,941 --> 00:23:00,277
‫قلت إنك موافق وإنك ستسلك
‫الطريق السريع.

438
00:23:00,361 --> 00:23:02,113
‫لكم من الوقت؟ المخرج الأول؟

439
00:23:02,196 --> 00:23:05,616
‫مرحباً، وشكراً لإنقاذي
‫من عقوبة الإصلاح الأخلاقي حتى الموت.

440
00:23:06,283 --> 00:23:07,702
‫"المريض يتقيأ دماً"

441
00:23:07,785 --> 00:23:10,538
‫- التقيؤ الدموي قد يعني...
‫- لا تضع ذلك على اللوح.

442
00:23:10,955 --> 00:23:12,164
‫ألا تعتقد أنه عارض؟

443
00:23:12,248 --> 00:23:13,582
‫أعتقد أنه قلمي.

444
00:23:14,250 --> 00:23:16,252
‫لديه الزهري، وماذا؟

445
00:23:16,335 --> 00:23:18,587
‫الزهري قد يسبب التقيؤ الدموي.

446
00:23:18,671 --> 00:23:20,381
‫هذا ليس رأي الجميع.

447
00:23:21,340 --> 00:23:24,802
‫- كيف يمكنك...
‫- لأن لو جميعكم متفقون على أنه الزهري فقط

448
00:23:24,885 --> 00:23:26,679
‫ما كنت ستوقظني في منتصف الليل.

449
00:23:26,762 --> 00:23:28,889
‫لو كان الزهري فقط، لما كانت حالته ستسوء.

450
00:23:28,973 --> 00:23:31,267
‫- إنه يتناول البنسلين بالفعل.
‫- النزيف قد يكون...

451
00:23:31,350 --> 00:23:35,604
‫بسبب تلف الكبد، قد يكون سببه "الإيثانول"
‫في المنظفات أو البنسلين.

452
00:23:35,688 --> 00:23:37,857
‫الاحتمالات أكثر مما أود.

453
00:23:38,607 --> 00:23:41,152
‫نتائج فحوصات الكبد والمصل
‫ستستغرق يوماً كاملاً.

454
00:23:41,235 --> 00:23:42,570
‫ليلة كاملة في الواقع.

455
00:23:42,862 --> 00:23:44,655
‫قد لا يعيش الرجل حتى الفطور.

456
00:23:47,491 --> 00:23:50,578
‫نعم، أعرف بشأن مشكلتك مع الكحول.

457
00:23:50,661 --> 00:23:53,122
‫نعم، جعلتك تثمل عمداً

458
00:23:53,205 --> 00:23:55,291
‫لأثير مشكلة بينك وبين "آمبر".

459
00:23:55,374 --> 00:23:57,960
‫لم قد أفعل ذلك هو سؤال مثير للاهتمام.

460
00:23:58,085 --> 00:24:01,005
‫والمثير أكثر أنك تعلم بقدري

461
00:24:01,088 --> 00:24:03,466
‫وأنت من يصب المشروبات.

462
00:24:03,549 --> 00:24:04,759
‫لماذا؟

463
00:24:05,384 --> 00:24:07,887
‫لأنني ظننت أنني خرجت مع صديق.

464
00:24:07,970 --> 00:24:10,681
‫لم أكن أعرف أن للشراب معنى خفي.

465
00:24:11,432 --> 00:24:12,725
‫علي العودة إلى البيت.

466
00:24:17,646 --> 00:24:20,232
‫ناقل "الغلوتاميل" طبيعي
‫مما ينفي وجود الكحول.

467
00:24:20,316 --> 00:24:22,651
‫- ماذا عن بروتين المصل؟
‫- إيجابي.

468
00:24:23,569 --> 00:24:25,112
‫افترضت وجود البروتين.

469
00:24:25,196 --> 00:24:27,198
‫ما يهمنا هو مقدار البروتين في الدم.

470
00:24:27,281 --> 00:24:28,908
‫إنه يثبت الإصابة بالزهري.

471
00:24:29,158 --> 00:24:31,452
‫أتمانع أن أقوم بتقييم أدائك؟

472
00:24:31,869 --> 00:24:34,205
‫ليس المريض، بل "هاوس".

473
00:24:35,831 --> 00:24:37,249
‫إنه مصاب بالزهري.

474
00:24:44,757 --> 00:24:46,467
‫ماذا حدث؟

475
00:24:46,759 --> 00:24:49,136
‫كلما فتشت في روحي

476
00:24:49,637 --> 00:24:50,971
‫وجدت "آنا".

477
00:24:51,138 --> 00:24:52,973
‫أستخبر "ماري"؟

478
00:24:53,057 --> 00:24:54,141
‫يجب أن أفعل.

479
00:24:54,642 --> 00:24:56,477
‫هذا سيقضي عليها.

480
00:24:56,977 --> 00:24:58,813
‫هل سيكون الأمر أسوأ

481
00:24:58,896 --> 00:25:00,689
‫من أن تحب من لا يبادلها الحب؟

482
00:25:00,773 --> 00:25:01,857
‫نعم؟

483
00:25:02,483 --> 00:25:04,110
‫قد ترغب بإطفاء التلفاز.

484
00:25:04,193 --> 00:25:06,362
‫- "ألا تظنين أنني أعرف؟"
‫- أنا متعدد المهام.

485
00:25:06,445 --> 00:25:09,406
‫وأدفع ضرائبي، وأضاجع "كادي".

486
00:25:09,490 --> 00:25:12,743
‫- ماذا وجدتم؟
‫- المريض مصاب بالتهاب الكبد.

487
00:25:12,827 --> 00:25:15,246
‫أفترض من حذفكم لكلمة "فيروسي"

488
00:25:15,329 --> 00:25:17,915
‫بعد كلمتي "التهاب الكبد"
‫أنه ليس مرضاً جنسياً آخر.

489
00:25:17,998 --> 00:25:20,084
‫أعطوه الستيرويد وافحصوا احتمال
‫إصابته بـ"الساركويد"

490
00:25:20,167 --> 00:25:22,378
‫قبل أن يصبح الفشل في الكبد
‫فشلاً نهائياً.

491
00:25:23,671 --> 00:25:25,256
‫سنفعل ذلك معاً.

492
00:25:26,841 --> 00:25:27,800
‫أهناك المزيد؟

493
00:25:29,760 --> 00:25:30,928
‫أنت مصاب بالزهري.

494
00:25:39,562 --> 00:25:40,771
‫غير صحيح.

495
00:25:41,105 --> 00:25:42,898
‫أحدنا وجد أنبوباً في المختبر
‫يحتوي على دمك.

496
00:25:42,982 --> 00:25:44,191
‫من منكم فعل؟

497
00:25:44,900 --> 00:25:46,026
‫يمكن علاجه.

498
00:25:48,154 --> 00:25:49,947
‫صرفنا لك وصفةً.

499
00:25:58,164 --> 00:25:58,998
‫أأنت بخير؟

500
00:26:22,354 --> 00:26:25,441
‫إذن لهذا هو هكذا.

501
00:26:26,066 --> 00:26:27,860
‫- لا نعرف.
‫- بل نعرف.

502
00:26:27,943 --> 00:26:29,486
‫ليست مجرد مصادفة.

503
00:26:29,737 --> 00:26:31,447
‫يقول "ويلسون" إنه كان وغداً طوال حياته.

504
00:26:31,530 --> 00:26:33,782
‫- لكنه أصبح أسوأ.
‫- بعد مسألة رجله.

505
00:26:33,866 --> 00:26:35,743
‫الرجل كانت مجرد مصادفة.

506
00:26:35,826 --> 00:26:37,036
‫هل نمت معه؟

507
00:26:42,875 --> 00:26:45,377
‫إذن ماذا سيحدث؟ ما الذي سيتغير؟

508
00:26:45,461 --> 00:26:48,214
‫- قد يصبح وغداً أقل من قبل.
‫- أو طبيباً أقل.

509
00:26:48,297 --> 00:26:50,174
‫أيجب أن تكون وغداً لتكون طبيباً جيداً؟

510
00:26:50,257 --> 00:26:51,967
‫لا أعرف، ربما "هاوس" هكذا.

511
00:26:52,051 --> 00:26:53,510
‫لم لا تجيبينني؟

512
00:26:53,594 --> 00:26:55,387
‫لأنه ليس من شأنهم.

513
00:26:57,556 --> 00:26:58,974
‫ليس من شأنك.

514
00:26:59,058 --> 00:27:01,936
‫أعتقد أن المرض المنقول جنسياً هو شأني.

515
00:27:05,481 --> 00:27:08,150
‫- البشر معقدون.
‫- البشر بسيطون.

516
00:27:08,234 --> 00:27:10,402
‫مليون أمر مختلف يجعلنا ما نحن عليه.

517
00:27:10,486 --> 00:27:12,696
‫تغير أمراً واحداً فتغير كل شيء.

518
00:27:12,780 --> 00:27:17,368
‫لو كان "موزارت" متأقلماً
‫أو قرر اللعب كالأطفال يوماً

519
00:27:17,451 --> 00:27:19,161
‫ربما ما كان ليؤلف "الناي السحري".

520
00:27:24,291 --> 00:27:26,293
‫لقد نمت معه، أليس كذلك؟

521
00:27:30,756 --> 00:27:32,132
‫علي إخبارك شيئاً.

522
00:27:32,841 --> 00:27:34,551
‫لقد أعدته إلى البيت ثملاً.

523
00:27:36,262 --> 00:27:37,137
‫في الموعد.

524
00:27:37,429 --> 00:27:40,349
‫- ثملاً.
‫- في الموعد، لا شيء بالمقابل.

525
00:27:40,432 --> 00:27:42,935
‫الهدف من الموعد كان منحي الوقت.

526
00:27:43,018 --> 00:27:45,020
‫- إذن لم تمارسا الجنس.
‫- أحب الجنس.

527
00:27:45,104 --> 00:27:47,564
‫إذن يمكنك ممارسته الليلة.
‫سيعرض مسلسل "إل ورد".

528
00:27:47,856 --> 00:27:49,942
‫لن تقرر ما هو المهم.

529
00:27:50,943 --> 00:27:54,947
‫إما انك خائف فعلاً من أني سأجعله تعيساً،

530
00:27:55,030 --> 00:27:56,991
‫أو أنك خائف من أني سأجعله سعيداً.

531
00:27:57,157 --> 00:27:58,742
‫أو أنك لا يمكنك التوقف عن العبث

532
00:27:58,826 --> 00:28:01,203
‫بكل ما يتحرك، لا يهم لأنه

533
00:28:01,287 --> 00:28:04,456
‫مهما كان السبب، ستصبح أسوأ

534
00:28:04,540 --> 00:28:07,543
‫حتى أتوقف عن رؤية "ويلسون"

535
00:28:08,168 --> 00:28:09,795
‫أو أوقفك.

536
00:28:13,716 --> 00:28:15,384
‫ماذا تعتقد أنني سأختار؟

537
00:28:15,467 --> 00:28:19,013
‫إن أنهيت الاتفاقية فلن يحل السلام
‫في الشرق الأوسط.

538
00:28:19,096 --> 00:28:21,140
‫لا أنهي الاتفاقية.

539
00:28:21,223 --> 00:28:23,309
‫أنا أعدل الاتفاقية.

540
00:28:24,643 --> 00:28:27,980
‫- سأضيف بنود جزائية.
‫- حسناً.

541
00:28:28,314 --> 00:28:30,733
‫من سيخرقها يتم قطع أصبعه.

542
00:28:30,816 --> 00:28:32,109
‫- أنا جادة.
‫- وأنا كذلك.

543
00:28:32,276 --> 00:28:34,695
‫إن أردت للناس أن يقودوا بأمان،
‫أزيلي الوسادة الهوائية

544
00:28:34,778 --> 00:28:36,989
‫وضعي منجلاً موجهاً إلى رقابهم.

545
00:28:37,072 --> 00:28:39,158
‫لن يقود أحد بسرعة أكثر من 4.5
‫كيلومتر في الساعة.

546
00:28:39,241 --> 00:28:40,868
‫- لن أقطع...
‫- سنحل الموضوع.

547
00:28:40,951 --> 00:28:42,369
‫خلال وقتك.

548
00:28:53,422 --> 00:28:55,549
‫تعلم أنها مجنونة، صحيح؟

549
00:28:56,258 --> 00:28:58,469
‫لدي الاستمارات في مكتبي.

550
00:28:59,762 --> 00:29:01,764
‫أين خطؤها؟

551
00:29:03,057 --> 00:29:04,683
‫ماذا كنت ستخبرني؟

552
00:29:05,559 --> 00:29:06,477
‫لا شيء.

553
00:29:06,977 --> 00:29:08,020
‫هل تعاقبني؟

554
00:29:09,146 --> 00:29:12,983
‫أردت إخبارك شيئاً على انفراد.

555
00:29:13,776 --> 00:29:15,152
‫لن أخبرها.

556
00:29:15,653 --> 00:29:16,654
‫بل ستخبرها.

557
00:29:16,904 --> 00:29:18,030
‫إنها حبيبتك.

558
00:29:18,113 --> 00:29:19,990
‫- يجب أن تخبرها.
‫- أنت صديقي.

559
00:29:20,783 --> 00:29:22,201
‫هذا مختلف.

560
00:29:22,951 --> 00:29:24,828
‫لا تعبس

561
00:29:26,664 --> 00:29:28,290
‫أين أخطأت؟

562
00:29:32,753 --> 00:29:35,464
‫طريقة إدارتك غير مثمرة.

563
00:29:35,547 --> 00:29:38,425
‫منحتني سلطة على الفريق
‫ليتمكنوا من تحجيمي.

564
00:29:38,509 --> 00:29:40,594
‫تنتقد التصفيق الفاسد.

565
00:29:41,136 --> 00:29:42,388
‫هذا بلا معنى.

566
00:29:42,638 --> 00:29:45,391
‫لم أرغب بالانتظار حتى تشفى
‫أعضاؤك التناسلية.

567
00:29:45,516 --> 00:29:47,976
‫عليك أن تجعل سلطتي رسمية على الفريق.

568
00:29:48,060 --> 00:29:49,269
‫كلا، لست مضطراً.

569
00:29:49,353 --> 00:29:50,938
‫ألا تظنني كفؤاً؟

570
00:29:51,021 --> 00:29:52,439
‫مقارنةً بالثلاثة؟

571
00:29:53,023 --> 00:29:54,733
‫تريد معاقبة "كادي" لأنها وظفتني بدون...

572
00:29:54,817 --> 00:29:56,110
‫أحب "كادي".

573
00:29:56,694 --> 00:29:57,986
‫أحب أجزاء فيها.

574
00:29:58,654 --> 00:30:00,656
‫أتريد تحطيم الفريق بتحطيمي؟

575
00:30:00,739 --> 00:30:02,366
‫أريد منحهم القوة.

576
00:30:03,826 --> 00:30:06,203
‫على هؤلاء الأغبياء الثلاثة احترامك.

577
00:30:06,704 --> 00:30:09,623
‫يجب أن يحترموك، يجب أن يخافوك.

578
00:30:09,707 --> 00:30:11,458
‫فعلي إذلالك

579
00:30:11,542 --> 00:30:13,627
‫لأن إن كان الفريق يخافك، لن يسائلوك.

580
00:30:13,711 --> 00:30:15,379
‫إن لم يسائلوك، لن يحصلوا على أجوبة.

581
00:30:15,462 --> 00:30:17,631
‫إن لم يحصلوا على أجوبة، فهم بلا فائدة.

582
00:30:17,715 --> 00:30:19,133
‫السخرية مني ستنقذ حياة أحدهم؟

583
00:30:19,216 --> 00:30:21,468
‫ربما يبني لك المستشفى تمثالاً يوماً ما

584
00:30:22,094 --> 00:30:23,637
‫وعلى ظهره لافتة تقول" اركلني".

585
00:30:24,221 --> 00:30:25,055
‫فعندما تفكر في الأمر،

586
00:30:25,139 --> 00:30:28,058
‫كلما سخرت منك أكثر فهذا يدل
‫على احترامي لك.

587
00:30:28,142 --> 00:30:31,437
‫أو أنك اخترعت هذا الهراء لتذلني.

588
00:30:31,520 --> 00:30:33,731
‫ما كنت لأستثني ذلك تماماً.

589
00:30:34,148 --> 00:30:36,525
‫- أأنت مشغول؟
‫- أكاد أنتهي.

590
00:30:36,817 --> 00:30:40,529
‫تذكر، الأرنب يدور حول الشجرة

591
00:30:40,612 --> 00:30:41,989
‫ويقفز في الحفرة.

592
00:30:44,867 --> 00:30:46,702
‫النتائج سلبية لداء الساركويد.

593
00:30:49,371 --> 00:30:51,248
‫افحصه لكل ما يخطر بذهنك.

594
00:30:51,331 --> 00:30:53,542
‫الحلزونية، البلهارسيا، أمراض الدم

595
00:30:53,834 --> 00:30:56,128
‫وأي مرض أو احتمال آخر وإن لم يسمع به أحد.

596
00:30:57,963 --> 00:30:58,964
‫أيتها العاهرة.

597
00:31:01,842 --> 00:31:04,344
‫ذهبت لأجلب لنا الغداء، كنت نائماً.

598
00:31:04,428 --> 00:31:05,512
‫حركت كتابي من مكانه.

599
00:31:07,055 --> 00:31:08,849
‫"جيف"، اهدأ.

600
00:31:08,932 --> 00:31:09,933
‫إنها الأدوية.

601
00:31:10,017 --> 00:31:12,102
‫الأدوية لم تحرك كتابي.

602
00:31:13,353 --> 00:31:14,438
‫"جيف"؟

603
00:31:16,940 --> 00:31:20,360
‫زوجي يتعرض لنوبة قلبية
‫هل يساعدني أحد، رجاء؟

604
00:31:22,362 --> 00:31:24,656
‫ليساعدني أحد، من فضلكم.

605
00:31:32,956 --> 00:31:34,458
‫لقد أنقذت حياته.

606
00:31:35,250 --> 00:31:36,877
‫أو أثارتها.

607
00:31:37,044 --> 00:31:38,504
‫يعتمد على وجهة نظرك.

608
00:31:38,837 --> 00:31:41,340
‫إذن ماذا نعتقد؟ عارض جديد؟

609
00:31:41,423 --> 00:31:43,509
‫أو أنه يضرب زوجته؟

610
00:31:44,676 --> 00:31:45,552
‫أنت...

611
00:31:46,345 --> 00:31:48,764
‫حان الوقت لتجرب هذا.

612
00:31:52,643 --> 00:31:55,062
‫أعطيناه جرعات مكثفة من "البريدنزون"

613
00:31:55,145 --> 00:31:56,647
‫لنحاول إصلاح الكبد.

614
00:31:56,730 --> 00:31:59,942
‫الأنباء الطيبة أنه لم يبق لديه
‫أعضاء سليمة لتفشل.

615
00:32:00,025 --> 00:32:02,486
‫"البريدنزون" قد يسبب نوبات الغضب

616
00:32:02,569 --> 00:32:04,363
‫التي قد تسبب ارتفاع الضغط

617
00:32:04,446 --> 00:32:06,782
‫- الذي يتسبب في...
‫- نوبة غضب بعد 6 ساعات؟

618
00:32:07,074 --> 00:32:09,868
‫بهذا المعدل، بحلول الغروب
‫سيكون قد التهم معظمنا.

619
00:32:12,746 --> 00:32:15,541
‫قد يكون "البنسلين"، تفاعل تحسسي.

620
00:32:15,624 --> 00:32:17,000
‫كيف يدخله الكبد التالف في نوبة غضب؟

621
00:32:17,084 --> 00:32:19,545
‫إنه لا يتلف كبده،
‫بل يتلف مرض الزهري لديه.

622
00:32:19,628 --> 00:32:20,838
‫البنسلين فعال.

623
00:32:20,921 --> 00:32:22,381
‫المريض الحقيقي بدأ بالظهور.

624
00:32:22,464 --> 00:32:25,926
‫إذن الزهري يمنع العنف الأسري.

625
00:32:26,009 --> 00:32:28,095
‫سأكون جذاباً أكثر بين السيدات.

626
00:32:28,387 --> 00:32:30,973
‫كنت سأفحص القلب قبل اكتشاف الزهري.

627
00:32:31,056 --> 00:32:32,641
‫الثقب البيضوي قد يفسر النوبة القلبية

628
00:32:32,724 --> 00:32:35,519
‫وانخفاض الدم الواصل إلى الدماغ
‫قد يفسر الغضب.

629
00:32:36,436 --> 00:32:38,146
‫كلها أفكار جيدة.

630
00:32:39,273 --> 00:32:40,649
‫حسناً، لنصوت.

631
00:32:40,732 --> 00:32:43,026
‫كم واحد يظن أن السبب هو الستيرويد؟

632
00:32:44,361 --> 00:32:46,196
‫ومن يظن أنه البنسلين.

633
00:32:46,738 --> 00:32:49,241
‫وماذا عما قالته هي؟

634
00:32:52,327 --> 00:32:54,246
‫أحدهم لم يرفع يده.

635
00:32:56,373 --> 00:32:58,000
‫مهما قررت؟

636
00:32:59,376 --> 00:33:00,669
‫أنت توقع بي.

637
00:33:00,961 --> 00:33:02,462
‫لم أفعل ذلك؟

638
00:33:06,049 --> 00:33:07,092
‫الثقب البيضوي.

639
00:33:09,469 --> 00:33:10,387
‫إذن الفوز للثقب البيضوي.

640
00:33:12,472 --> 00:33:14,641
‫آمل أن يكون فحص الفقاعة إيجابياً

641
00:33:14,725 --> 00:33:16,643
‫أو لن يعود هناك السيد "لطيف".

642
00:33:26,653 --> 00:33:29,448
‫عالجنا "فان غوغ" بالاختلاب

643
00:33:29,531 --> 00:33:31,158
‫وحولناه إلى دهان منازل.

644
00:33:31,241 --> 00:33:32,117
‫ربما لا.

645
00:33:32,200 --> 00:33:35,245
‫ربما عالجنا "هتلر" بـ"الريتالين".

646
00:33:35,996 --> 00:33:38,081
‫أتقارن "هاوس" بـ"هتلر"؟

647
00:33:38,165 --> 00:33:39,041
‫يا إلهي.

648
00:33:39,374 --> 00:33:42,628
‫كوني لا أظنه "هتلر" لا يعني أني ضاجعته.

649
00:33:42,711 --> 00:33:45,505
‫لا أنام مع كل من هو أفضل من "هتلر".

650
00:33:45,839 --> 00:33:48,175
‫ربما "تاوب" على حق.

651
00:33:48,550 --> 00:33:51,094
‫- ربما هذا جيد.
‫- هذا ليس جيداً.

652
00:33:51,178 --> 00:33:53,305
‫لقد احترم آراءنا.

653
00:33:53,388 --> 00:33:56,183
‫سخر من نفسه، كان متحضراً،
‫شاركنا أفكاره.

654
00:33:56,266 --> 00:33:57,517
‫لم يكترث.

655
00:33:57,601 --> 00:33:58,685
‫لا يكترث أبداً.

656
00:33:58,769 --> 00:34:00,270
‫لم يصوّت.

657
00:34:00,354 --> 00:34:02,356
‫لطالما اهتم بأمر واحد،

658
00:34:02,439 --> 00:34:03,857
‫حل اللغز.

659
00:34:03,941 --> 00:34:05,817
‫لكن كان لا صلة له بالتشخيص.

660
00:34:05,901 --> 00:34:07,694
‫لم يكن له رأي مستقل.

661
00:34:07,778 --> 00:34:11,198
‫الآن أصبح لا يكترث لشيء.

662
00:34:11,281 --> 00:34:13,450
‫لم يكن لديكم خيار، كان يجب أن تعالجوه.

663
00:34:14,242 --> 00:34:15,535
‫ما حدث حدث.

664
00:34:24,336 --> 00:34:26,463
‫أتذكر ذلك الأمر الذي كنت سأخبرك إياه؟

665
00:34:27,464 --> 00:34:28,674
‫يجب أن أخبرك.

666
00:34:28,757 --> 00:34:29,841
‫يجب أن أخبر أحداً.

667
00:34:29,925 --> 00:34:32,010
‫يجب أن تقسم بألا تخبرها.

668
00:34:32,886 --> 00:34:33,762
‫لا يهم.

669
00:34:33,845 --> 00:34:35,931
‫هذا ليس قسماً، هذه هزة كتف.

670
00:34:36,014 --> 00:34:37,808
‫إنه عكس القسم.

671
00:34:37,891 --> 00:34:39,893
‫لن أخبر "آمبر".

672
00:34:45,440 --> 00:34:48,527
‫فريقي يظن أني مصاب بالزهري.

673
00:34:49,444 --> 00:34:51,029
‫- أأنت مصاب به؟
‫- ليس بعد.

674
00:34:52,072 --> 00:34:53,448
‫لم يظنون ذلك؟

675
00:34:53,532 --> 00:34:56,201
‫لأنني عرفت أنهم سيصلون إلى عينة دم قديمة

676
00:34:56,284 --> 00:34:58,120
‫وعرفت أنهم سيحللونها في وقت ما
‫للبحث عن شيء.

677
00:34:58,203 --> 00:35:01,289
‫لم قد تبدل عينة دمك؟
‫ماذا تخاف أن يكتشفوا؟

678
00:35:01,373 --> 00:35:02,582
‫اصمت! أنت لا تفهم.

679
00:35:02,666 --> 00:35:05,502
‫يظنوني الآن أتناول البنسلين.

680
00:35:06,753 --> 00:35:09,631
‫أهذه نكتة ذكية عملية لا أعرفها؟

681
00:35:09,715 --> 00:35:13,927
‫وبينما أتحسن، أصبح ألطف.

682
00:35:18,473 --> 00:35:19,850
‫هذا عبقري.

683
00:35:19,933 --> 00:35:21,977
‫"فورمان" يظن أني أقدر رأيه.

684
00:35:22,561 --> 00:35:25,647
‫حمداً للرب أنه قال "ثقب بيضوي"
‫و إلا كان يجب أن أرقص.

685
00:35:26,064 --> 00:35:27,649
‫ألديك وقت للعب "البولينغ"؟

686
00:35:29,568 --> 00:35:31,403
‫هيا، إنه وقت الدوام.

687
00:35:32,571 --> 00:35:33,989
‫سأحضر حذائي.

688
00:35:36,867 --> 00:35:39,536
‫- لكي لا نتحدث عن...
‫- كلا.

689
00:35:39,619 --> 00:35:41,538
‫- هل ستستمر بالعبث مع...
‫- نعم.

690
00:35:42,122 --> 00:35:44,791
‫ستبقى تتحدث عن الأمر.
‫يبقى الوضع كما هو.

691
00:35:46,126 --> 00:35:47,544
‫سأحضر حذائي.

692
00:35:49,546 --> 00:35:51,089
‫حسناً لدي صورة جيدة للقلب.

693
00:35:53,842 --> 00:35:56,261
‫ماذا لو خفضنا جرعة "هاوس"؟

694
00:35:56,553 --> 00:35:58,638
‫نبقيه متوازناً

695
00:35:59,139 --> 00:36:01,600
‫لكي لا تسوء حالته أو تتحسن.

696
00:36:01,683 --> 00:36:02,809
‫هذه مخاطرة كبيرة.

697
00:36:02,893 --> 00:36:04,811
‫إن كنا مخطئين، سيموت
‫من الزهري العصبي.

698
00:36:04,895 --> 00:36:06,521
‫إن لم نفعل سيموت آخرون.

699
00:36:06,605 --> 00:36:08,774
‫الآخرون ليسوا مديرنا.

700
00:36:08,857 --> 00:36:09,775
‫أناس.

701
00:36:10,442 --> 00:36:11,359
‫هذا مقرف.

702
00:36:11,443 --> 00:36:13,320
‫الرجل لديه موهبة، سأقتل لكي...

703
00:36:14,988 --> 00:36:15,864
‫مرحباً، ماذا...

704
00:36:15,947 --> 00:36:17,783
‫"هاوس" غير مصاب بالزهري.

705
00:36:17,866 --> 00:36:19,701
‫لقد استبدل عينة الدم.

706
00:36:20,327 --> 00:36:21,369
‫كيف تعرفين ذلك؟

707
00:36:21,453 --> 00:36:24,623
‫"هاوس" أخبر "ويلسون"
‫وأردت إفساد يوم "هاوس".

708
00:36:24,956 --> 00:36:25,791
‫أراكما لاحقاً.

709
00:36:27,667 --> 00:36:29,419
‫- نحن مغفلون.
‫- لسنا مغفلين.

710
00:36:29,503 --> 00:36:31,713
‫نتائج فحص الدم الإيجابية إيجابية.

711
00:36:31,797 --> 00:36:33,006
‫يبدو غير ذلك.

712
00:36:33,757 --> 00:36:35,675
‫ها هي، لنر إن كانت...

713
00:36:35,759 --> 00:36:37,844
‫ماذا تفعل؟ لم ننته...

714
00:36:37,928 --> 00:36:39,137
‫ليس مصاباً بالزهري.

715
00:36:40,138 --> 00:36:41,640
‫أعرف.

716
00:36:48,772 --> 00:36:51,233
‫المريض مصاب بالزهري، صحيح؟

717
00:36:52,484 --> 00:36:53,860
‫هل هذا نوع من الإعادة؟

718
00:36:53,944 --> 00:36:56,655
‫لكن لم تثبت النتائج إصابته بالزهري؟

719
00:36:56,863 --> 00:36:58,990
‫أعرف هذا.

720
00:36:59,074 --> 00:37:02,327
‫- أولاً، أنه مصاب بالزهري...
‫- كنت سأقول ذلك.

721
00:37:02,410 --> 00:37:04,621
‫أو ثانياً أن الفحص كان خاطئاً مرتين.

722
00:37:04,704 --> 00:37:08,416
‫أو ثالثاً أنه أعطانا دم شخص آخر.

723
00:37:14,464 --> 00:37:16,550
‫- من؟
‫- "آمبر".

724
00:37:18,552 --> 00:37:21,138
‫أبعد تلك الابتسامة الحمقاء من وجهي.

725
00:37:21,221 --> 00:37:23,098
‫يجب أن أذهب لأرتكب مجزرةً.

726
00:37:23,181 --> 00:37:27,102
‫أو رابعاً، لديه ما يُظهر
‫نتيجة فحص الزهري إيجابيةً.

727
00:37:28,061 --> 00:37:29,062
‫ليس "شاغاس".

728
00:37:29,146 --> 00:37:31,439
‫عمل في "كوستاريكا" قبل زواجه.

729
00:37:31,523 --> 00:37:34,234
‫هل قتل اثنين يعتبر مجزرة
‫أم علي قتلك أيضاً؟

730
00:37:34,317 --> 00:37:36,069
‫"شاغاس" لا يفسر اللطافة.

731
00:37:36,153 --> 00:37:39,364
‫سمعت بقبائل تمارس

732
00:37:39,447 --> 00:37:40,740
‫أعمال من اللطافة.

733
00:37:40,824 --> 00:37:43,451
‫أو أن "شاغاس" سبب التهاب الدماغ.

734
00:37:43,535 --> 00:37:44,661
‫صورة الرنين المغناطيسي لم تظهر أثراً...

735
00:37:44,744 --> 00:37:46,288
‫حتى بدأنا إعطاءه الستيرويد

736
00:37:46,371 --> 00:37:49,291
‫أوقفنا جهازه المناعي
‫وجعلنا الالتهاب يظهر.

737
00:37:49,374 --> 00:37:50,667
‫أجريت صورةً أخرى.

738
00:37:51,126 --> 00:37:52,419
‫ليس كثيراً.

739
00:37:55,463 --> 00:37:56,882
‫إنه بالغ.

740
00:37:59,176 --> 00:38:01,553
‫عرفت هذا لأنني غير مصاب بالزهري.

741
00:38:03,889 --> 00:38:05,390
‫تباً.

742
00:38:06,474 --> 00:38:08,852
‫كان يجب أن يكون هذا فوزي أنا.

743
00:38:12,564 --> 00:38:14,566
‫أخبار طيبة، وأخبار سيئة.

744
00:38:15,275 --> 00:38:18,195
‫الأنباء الطيبة أننا نعرف مما تشكو.

745
00:38:18,320 --> 00:38:20,405
‫يمكن علاجها، ستعيش.

746
00:38:22,574 --> 00:38:23,533
‫حقاً؟

747
00:38:24,367 --> 00:38:25,493
‫ما الأنباء السيئة؟

748
00:38:25,577 --> 00:38:28,580
‫العلاج هو مجموعة أدوية مرهقة.

749
00:38:28,872 --> 00:38:31,875
‫حبة واحدة يومياً لمدة شهر.

750
00:38:33,793 --> 00:38:35,712
‫أنت تحاول أن تضحكني.

751
00:38:35,795 --> 00:38:37,756
‫نعم، كأنه تحدٍ.

752
00:38:37,839 --> 00:38:40,717
‫لديك داء "شاغاس"، إنه طفيلي.

753
00:38:40,800 --> 00:38:42,552
‫لم تظهر أعراضه لـ10 سنوات.

754
00:38:42,636 --> 00:38:44,679
‫ليس تماماً، دماغك كان متورماً.

755
00:38:44,763 --> 00:38:47,599
‫ليس بما يكفي لرؤيته،
‫لكن بما يكفي لتغيير شخصيتك.

756
00:38:47,682 --> 00:38:49,851
‫- الآن نعود لذلك.
‫- لقد صرخ بك.

757
00:38:49,935 --> 00:38:51,478
‫ألا تظنين أنه قد يتغير؟

758
00:38:51,561 --> 00:38:53,563
‫كان هذا بسبب الدواء.

759
00:38:54,272 --> 00:38:57,359
‫أتظن الأدوية أقوى من الطفيليات؟

760
00:38:57,442 --> 00:39:01,321
‫أعني ما سنعطيه لك لعلاج الطفيليات
‫أقوى بالطبع.

761
00:39:02,906 --> 00:39:04,157
‫أنا ثابت على المبدأ.

762
00:39:09,454 --> 00:39:11,373
‫لست قلقة.

763
00:39:11,873 --> 00:39:13,083
‫ولا أنا.

764
00:39:15,252 --> 00:39:16,670
‫ولا أنا.

765
00:39:17,087 --> 00:39:18,630
‫لكن هذا لأنني لا أكترث.

766
00:39:34,479 --> 00:39:36,648
‫- التقارير؟
‫- لقد لفتوا نظري

767
00:39:36,731 --> 00:39:40,402
‫إلى أنني لا أحترم التسلسل
‫الوظيفي للمستشفى.

768
00:39:40,485 --> 00:39:42,320
‫كانت الكلمة "يزدري".

769
00:39:49,286 --> 00:39:51,955
‫صياغة جيدة، مدروسة.

770
00:39:54,958 --> 00:39:56,376
‫صياغة مطابقة.

771
00:39:57,168 --> 00:39:58,336
‫كلها متطابقة.

772
00:39:58,420 --> 00:40:02,257
‫لأنه تحت كل شيء، نحن نتشابه.

773
00:40:02,757 --> 00:40:05,051
‫وقد رفض "فورمان" طباعة تقريره.

774
00:40:06,177 --> 00:40:07,721
‫هذا أكثر مما توقعت.

775
00:40:08,388 --> 00:40:10,056
‫هناك تقرير إضافي.

776
00:40:20,191 --> 00:40:23,570
‫"علاجك للمرضى غير موجود"

777
00:40:23,653 --> 00:40:27,324
‫"لأنك لست طبيبة بل مديرة"

778
00:40:27,407 --> 00:40:29,743
‫"فورمان" أقنعني أن هذه ستكون مفيدة.

779
00:40:29,826 --> 00:40:31,536
‫"إدارتك للموظفين"

780
00:40:31,619 --> 00:40:35,707
‫"حسناً، لنواجه الأمر، إنهم في الخارج
‫يحملون اللافتات"

781
00:40:35,790 --> 00:40:36,875
‫انتهى الإضراب.

782
00:40:36,958 --> 00:40:39,252
‫الممرضات عدن منذ نوبتَي عمل.

783
00:40:39,336 --> 00:40:40,754
‫أما وجب أن ألاحظ؟

784
00:40:40,837 --> 00:40:42,922
‫ماذا كن يفعلن هنا؟

785
00:40:47,344 --> 00:40:52,182
‫"تتصرفين كأن على الموظفين أن يخافوك
‫ويحترموك لكن عينيك تخبرانا..."

786
00:40:52,599 --> 00:40:55,268
‫عيناك لا تخبرانا شيئاً
‫لأننا ننظر إلى نهديك

787
00:40:55,352 --> 00:40:57,187
‫"واللذان يخبرانا أنك تتمنين

788
00:40:57,270 --> 00:40:59,064
‫أن ينقض عليك أحدهم ويخبرك كم يحبك

789
00:40:59,147 --> 00:41:01,649
‫مقطعاً فمقطع.

790
00:41:01,733 --> 00:41:03,318
‫تهربين مما تريدينه،

791
00:41:03,401 --> 00:41:05,195
‫لا فكرة لديك عما تحتاجين إليه،

792
00:41:05,278 --> 00:41:08,406
‫تفخترين بما أنجزت،

793
00:41:09,574 --> 00:41:11,618
‫لكنك ما زلت تعيسة."

794
00:41:12,869 --> 00:41:14,079
‫وقعي من فضلك.

795
00:41:17,082 --> 00:41:18,875
‫تلقيت مكالمة من "آمبر" اليوم

796
00:41:18,958 --> 00:41:22,045
‫تقول إن هناك خرق لعقدك.

797
00:41:22,128 --> 00:41:24,255
‫أنت ترى "ويلسون" في الوقت
‫المخصص لها.

798
00:41:24,756 --> 00:41:26,591
‫لقد خرقت السرية.

799
00:41:26,674 --> 00:41:28,468
‫يمكنك تجاوز ذلك حضرة الضابط.

800
00:41:28,551 --> 00:41:29,844
‫تعادلنا.

801
00:41:29,928 --> 00:41:31,054
‫نعم، أنت كذلك.

802
00:41:31,513 --> 00:41:33,390
‫كلاكما سيفقد أصبعاً.

803
00:41:36,476 --> 00:41:38,061
‫انظر ماذا وجدت.

804
00:41:38,144 --> 00:41:39,562
‫جميل.

805
00:41:42,982 --> 00:41:44,984
‫يبدو أنه قد يمكنك العودة إلى المنزل غداً.

806
00:41:45,151 --> 00:41:47,153
‫حقاً؟ جيد.

807
00:41:50,073 --> 00:41:51,491
‫ما الأمر؟

808
00:41:51,574 --> 00:41:52,867
‫الكتشاب.

809
00:41:53,159 --> 00:41:54,953
‫به شيء ما.

810
00:41:58,665 --> 00:41:59,958
‫طعمه جيد.

811
00:42:00,375 --> 00:42:01,376
‫هل من شيء آخر؟

812
00:42:01,459 --> 00:42:03,044
‫كل شيء آخر عظيم.

813
00:42:03,461 --> 00:42:05,171
‫أنا فقط، لا أعرف.

814
00:42:05,255 --> 00:42:07,048
‫يبدو أني لم أعد أحب الكتشاب.

815
00:42:09,092 --> 00:42:10,969
‫أتساءل ماذا لا أحب بعد.

816
00:42:29,279 --> 00:42:30,363
‫استدر.

817
00:42:33,491 --> 00:42:35,368
‫نحتاج إلى عقاب أقسى.

818
00:42:35,452 --> 00:42:37,162
‫تعالي إلى جهة الشرج.

819
00:42:39,581 --> 00:42:41,332
‫إلى أين ستذهبان ليلة الجمعة؟

820
00:42:42,375 --> 00:42:43,585
‫العشاء في مطعم "لوبيرج".

821
00:42:46,963 --> 00:42:48,465
‫تكذبين.

822
00:42:49,257 --> 00:42:51,092
‫بالطبع أكذب.

