﻿1
00:00:01,993 --> 00:00:03,077
‫في الحلقة السابقة...

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,245
‫لا أعلم كيف وصلت إلى هنا.

3
00:00:04,370 --> 00:00:06,414
‫رأيت عارضاً قبل الحادث.

4
00:00:06,497 --> 00:00:07,790
‫لمَ استقللت حافلة؟

5
00:00:07,874 --> 00:00:11,210
‫التنويم المغناطيسي الطبي يمكنه
‫نقل الدماغ لحالة "ثيتا" بالدرجة الثانية.

6
00:00:11,335 --> 00:00:13,087
‫أنت تضغط على دماغ متضرر أساساً.

7
00:00:13,170 --> 00:00:15,590
‫شخص ما سيموت
‫لأنني أعجز عن تذكر...

8
00:00:16,591 --> 00:00:17,592
‫كانت "آمبر".

9
00:00:17,842 --> 00:00:19,093
‫كانت على متن الحافلة معي.

10
00:00:19,218 --> 00:00:20,428
‫هي التي تحتضر.

11
00:00:23,097 --> 00:00:25,683
‫قلبها ينبض بشكل متسارع،
‫لا أعلم ما يسبب هذا.

12
00:00:25,766 --> 00:00:27,768
‫أواثق أن الحافلة لم تقع فوقها؟

13
00:00:27,935 --> 00:00:28,811
‫ليست صدمة.

14
00:00:28,895 --> 00:00:31,314
‫كانت حالتها مستقرة قبل العملية.
‫هذا لم يبدأ حتى قبل ساعة.

15
00:00:31,397 --> 00:00:33,774
‫- يا إلهي.
‫- هذا رد فعل متأخر للصدمة.

16
00:00:33,941 --> 00:00:35,693
‫فقدت كليتيها بحادث الحافلة

17
00:00:35,776 --> 00:00:37,153
‫وتمزق شريانها الفخذي.

18
00:00:37,236 --> 00:00:40,448
‫عالجنا الشريان وبدأنا بغسل الكليتين.

19
00:00:40,573 --> 00:00:42,867
‫أياً كان ما يسبب هذا لقلبها
‫فهو ليس بسبب الحادث.

20
00:00:42,950 --> 00:00:44,118
‫- أتفقدت البوتاسيوم؟
‫- بالطبع.

21
00:00:44,201 --> 00:00:45,369
‫لمَ لم تتصلوا بي؟

22
00:00:45,453 --> 00:00:47,663
‫كانت غائبةً عن الوعي طوال الوقت
‫ولم تكن تحمل هوية.

23
00:00:47,747 --> 00:00:49,373
‫- أأعطيتها "أدينوزين"؟
‫- و"فيراباميل".

24
00:00:49,457 --> 00:00:50,916
‫وأجرينا لها قسطرة شريانية رئوية قبل ساعة.

25
00:00:51,042 --> 00:00:52,376
‫ماذا عن تصوير الأوعية التاجية؟

26
00:00:52,460 --> 00:00:53,919
‫هناك 3 مرضى بحالات طارئة قبلها.

27
00:00:54,003 --> 00:00:55,296
‫سندخلها خلال ساعة.

28
00:00:56,464 --> 00:00:59,300
‫نحن نبعد 15 دقيقة عن مستشفى
‫"برنستون بلانزبورو" بسيارة الإسعاف.

29
00:00:59,383 --> 00:01:01,218
‫أتريد نقلها؟ قلبها ينبض بسرعة 130.

30
00:01:01,302 --> 00:01:03,304
‫إنها بحالة ديناميكية دموية مستقرة،
‫سننقلها.

31
00:01:03,429 --> 00:01:05,806
‫لست طبيبها، لا يمكنك اتخاذ هذا القرار.

32
00:01:08,601 --> 00:01:09,769
‫يمكن لزوجها ذلك.

33
00:01:11,896 --> 00:01:12,980
‫صحيح؟

34
00:01:15,107 --> 00:01:16,192
‫انقلها.

35
00:01:18,152 --> 00:01:19,570
‫إن لم يتضرر قلبها من الصدمة...

36
00:01:19,654 --> 00:01:20,905
‫لمَ كانت على متن الحافلة؟

37
00:01:20,988 --> 00:01:22,114
‫لا أعلم.

38
00:01:22,239 --> 00:01:23,574
‫إن كانت لديها حالة دفينة

39
00:01:23,658 --> 00:01:25,201
‫فربما تسبب الحادث بتفاقمها.

40
00:01:25,284 --> 00:01:26,243
‫لمَ كنت برفقتها؟

41
00:01:26,327 --> 00:01:27,370
‫لا أعلم.

42
00:01:27,453 --> 00:01:29,330
‫أنا لا أخفي شيئاً، أنا فقط لا أتذكر.

43
00:01:29,455 --> 00:01:30,998
‫ماذا أيضاً يمكنه إلحاق الضرر بقلبها؟

44
00:01:32,958 --> 00:01:34,418
‫"ويلسون"، لا تفقد تركيزك.

45
00:01:34,502 --> 00:01:37,004
‫أنا بالكاد متماسك، أحتاج إلى مساعدتك الآن.

46
00:01:39,423 --> 00:01:40,466
‫رجفان بطيني.

47
00:01:43,678 --> 00:01:44,553
‫جاري الشحن.

48
00:01:44,637 --> 00:01:45,805
‫حسناً.

49
00:01:46,764 --> 00:01:48,474
‫- استعد...
‫- مهلاً.

50
00:01:49,642 --> 00:01:51,018
‫خفض الحرارة الوقائي.

51
00:01:51,268 --> 00:01:53,270
‫أتريد تجميدها؟ قلبها لا ينبض.

52
00:01:53,354 --> 00:01:54,647
‫قلبها متضرر.

53
00:01:54,772 --> 00:01:56,065
‫إن أعدته للعمل، فسيسارع النبض ثانية.

54
00:01:56,148 --> 00:01:58,109
‫وسيطلق جذوراً حرة ويقضي على دماغها.

55
00:01:58,192 --> 00:01:59,151
‫سنجمدها،

56
00:01:59,235 --> 00:02:01,779
‫ونضعها بحالة مَجازة حتى تشخص حالتها.

57
00:02:03,364 --> 00:02:06,117
‫هذا ليس حلاً، كل ما تفعله
‫هو ضغط زر التوقف.

58
00:02:06,200 --> 00:02:08,619
‫سيمنحك هذا وقتاً أطول لمعرفة التشخيص.

59
00:02:08,703 --> 00:02:10,204
‫"هاوس"، هذه "آمبر".

60
00:02:14,208 --> 00:02:15,376
‫أرجوك.

61
00:02:17,086 --> 00:02:18,546
‫أريد محلولاً ملحياً بارداً.

62
00:03:31,535 --> 00:03:33,078
‫أخفضوا الحرارة حتى 32 درجة مئوية.

63
00:03:37,750 --> 00:03:39,335
‫{\an8}جريان الحالة المَجازة.

64
00:03:41,462 --> 00:03:42,630
‫{\an8}حالتها مستقرة.

65
00:03:46,759 --> 00:03:48,177
‫لمَ نفعل هذا؟

66
00:03:49,720 --> 00:03:51,263
‫هذا منحنا وقتاً للتفكير.

67
00:04:00,981 --> 00:04:03,109
‫{\an8}لا بد أن الصدمة حفزت
‫حالةً قلبيةً موجودةً سلفاً.

68
00:04:03,192 --> 00:04:04,026
‫"تسارع القلب"

69
00:04:04,110 --> 00:04:05,694
‫{\an8}مرض مناعة ذاتية، شذوذ خلقي،

70
00:04:05,778 --> 00:04:07,696
‫{\an8}تجلط الدم، تسمم بالرصاص...

71
00:04:07,780 --> 00:04:08,739
‫{\an8}قد يكون أي شيء.

72
00:04:08,823 --> 00:04:10,533
‫رائع، لنستكشف ذلك.

73
00:04:10,658 --> 00:04:11,992
‫بسرعة، لنعطيها دواءً سحرياً شاملاً.

74
00:04:12,076 --> 00:04:14,745
‫{\an8}يمكننا تقليص الاحتمالات
‫بالبحث عن عوائق شريانية.

75
00:04:14,829 --> 00:04:16,330
‫{\an8}كيف؟ بتخطيط صدى القلب؟

76
00:04:16,580 --> 00:04:18,124
‫لا يمكن رؤية حركة جدارية
‫عند انعدام الحركة.

77
00:04:18,207 --> 00:04:20,584
‫مخطط كهربائي للقلب؟ لا، القلب بحالة توقف.

78
00:04:20,668 --> 00:04:22,503
‫مسح الثاليوم؟ لا فائدة منه مع قلب متوقف.

79
00:04:22,586 --> 00:04:24,547
‫نعم، فهمنا الأمر. قلبها لا ينبض.

80
00:04:24,630 --> 00:04:25,881
‫هذا سيزيد من صعوبة التشخيص.

81
00:04:25,965 --> 00:04:28,342
‫من ناحية أخرى، فهي لن تموت
‫أثناء تذمرك من الأمر.

82
00:04:28,425 --> 00:04:29,260
‫ماذا أيضاً؟

83
00:04:29,343 --> 00:04:30,845
‫{\an8}هناك طريقة أخرى لتضييق نطاق الاحتمالات.

84
00:04:31,637 --> 00:04:34,598
‫{\an8}إن رأيت فعلاً عارضاً على "آمبر"
‫قبل الحادث،

85
00:04:34,682 --> 00:04:36,767
‫{\an8}فإنّ "الفايزوستيغمن" ساعد ذاكرتك
‫في المرة السابقة.

86
00:04:37,643 --> 00:04:40,563
‫{\an8}لمَ لا نعطيه سم السيانيد؟
‫إنه بحالة سيئة ويحتاج إلى النوم!

87
00:04:41,355 --> 00:04:42,857
‫{\an8}أصبت بنوبة قلبية صباح اليوم.

88
00:04:42,982 --> 00:04:44,525
‫لا يمكنني تناول المزيد من العقاقير
‫حتى الغداء.

89
00:04:44,608 --> 00:04:45,568
‫لنجرِ لها صورةً وعائيةً.

90
00:04:45,651 --> 00:04:47,361
‫فبإمكانها إظهار الضرر حتى بقلب مطعون.

91
00:04:47,444 --> 00:04:48,946
‫وبقيتكم، فتشوا شقتها

92
00:04:49,029 --> 00:04:50,906
‫بحثاً عن سموم أو عقاقير
‫أو معادن ثقيلة أو مخدر...

93
00:04:50,990 --> 00:04:52,867
‫أي شيء من شأنه التسبب بتسارع نبضها.

94
00:05:13,095 --> 00:05:14,889
‫{\an8}أريد معرفة ما إن كان هناك
‫أي شيء مهم طبياً

95
00:05:14,972 --> 00:05:16,599
‫{\an8}لم تتمكن من مشاطرته بشكل علني.

96
00:05:18,225 --> 00:05:20,603
‫{\an8}أهذه مداخلة للعشاق المجهولين؟

97
00:05:20,686 --> 00:05:22,271
‫{\an8}واضح أنك كنت ثملاً ليلة أمس.

98
00:05:22,354 --> 00:05:24,273
‫لعلك اصطحبت "آمبر" إلى حانة ما؟

99
00:05:24,356 --> 00:05:26,442
‫{\an8}خرجت من هنا على دراجتي بمفردي.

100
00:05:26,525 --> 00:05:29,069
‫{\an8}انتهى بك المطاف ثملاً
‫على متن حافلة، وكنتما معاً.

101
00:05:29,486 --> 00:05:30,946
‫لعلك قابلت "آمبر" في الحانة؟

102
00:05:31,030 --> 00:05:32,531
‫لم أكن على علاقة غرامية معها.

103
00:05:32,907 --> 00:05:35,242
‫لا يمكنك قول هذا فعلياً
‫إن كنت لا تتذكر.

104
00:05:35,326 --> 00:05:37,328
‫{\an8}فقدت 4 ساعات من ذاكرتي وليس 4 أشهر.

105
00:05:37,411 --> 00:05:38,829
‫{\an8}ربما كانت المرة الأولى.

106
00:05:40,706 --> 00:05:44,084
‫{\an8}إن شربتما معاً،
‫فهل يمكن أنكما تناولتما أي مخدر؟

107
00:05:49,006 --> 00:05:50,007
‫سأجري فحصاً للسموم.

108
00:06:08,150 --> 00:06:09,276
‫{\an8}أستأتين؟

109
00:06:10,444 --> 00:06:12,780
‫{\an8}مراسلات، رسائل إلى مرضى

110
00:06:12,863 --> 00:06:14,448
‫{\an8}لعلها التقطت مرضاً ما من أحدهم.

111
00:06:14,949 --> 00:06:16,992
‫{\an8}انسخها بملف، لنغادر المكان.

112
00:06:17,076 --> 00:06:19,244
‫{\an8}سفر، أتعلمين إن غادرت البلاد مؤخراً؟

113
00:06:20,162 --> 00:06:23,290
‫{\an8}مقاطع فيديو، لعلها تظهر مكانها.

114
00:06:24,750 --> 00:06:27,086
‫تصوير!

115
00:06:27,336 --> 00:06:29,088
‫يبدو أنها لم تسافر لمسافة بعيدة.

116
00:06:29,630 --> 00:06:31,465
‫{\an8}- تبدين جميلة.
‫- تبدو متوتراً.

117
00:06:31,548 --> 00:06:33,676
‫{\an8}لم أفعل هذا من قبل.

118
00:06:33,759 --> 00:06:36,220
‫{\an8}أنا فعلت، صدقني، سيعجبك.

119
00:06:40,224 --> 00:06:42,101
‫لا علاقة لهذا بحالتها على الإطلاق.

120
00:06:50,818 --> 00:06:52,236
‫{\an8}طالما أننا لا نعرف ما خطبها

121
00:06:52,319 --> 00:06:53,654
‫{\an8}فنحن لا نعرف ما له صلة بالأمر.

122
00:06:53,737 --> 00:06:56,699
‫{\an8}نعم، لعلهما يتضاجعان
‫على كومة من الحرير الصخري.

123
00:06:56,782 --> 00:06:57,866
‫اذهب وشاهده.

124
00:06:58,158 --> 00:07:00,369
‫فلو كنا بمنزل شخص غريب
‫لكنت تشاهد التصوير.

125
00:07:00,452 --> 00:07:02,955
‫لكنك غيرت تصرفك لأنك صديقها.

126
00:07:03,664 --> 00:07:04,623
‫أأنتِ بخير؟

127
00:07:04,873 --> 00:07:06,500
‫علينا ألا نعالجها على الإطلاق.

128
00:07:08,293 --> 00:07:09,503
‫سأفتش حمامها.

129
00:07:14,633 --> 00:07:17,261
‫"مخدرات؟"

130
00:07:34,862 --> 00:07:35,904
‫أأنت بخير؟

131
00:07:38,824 --> 00:07:42,161
‫{\an8}لا يمكنني قول "نعم"
‫والسائلة هي مجرد هلوسة.

132
00:07:42,244 --> 00:07:44,413
‫لا تقلق، أنت تحلم وحسب.

133
00:07:45,706 --> 00:07:47,458
‫ما العارض الذي رأيته فيك؟

134
00:07:49,335 --> 00:07:50,961
‫- نفضة الرمع العضلي...
‫- هذا ممل!

135
00:07:51,879 --> 00:07:54,715
‫هل العارض العصبي النادر ممل؟

136
00:07:54,798 --> 00:07:56,383
‫هل أنا داخل لاوعي شخص آخر؟

137
00:07:56,842 --> 00:07:59,803
‫ماذا فعلنا ليلة أمس؟

138
00:08:11,607 --> 00:08:12,983
‫هل قابلتكِ لاحتساء مشروب؟

139
00:08:14,360 --> 00:08:15,527
‫أهذا كل ما حدث؟

140
00:08:18,697 --> 00:08:22,034
‫رجل يجد امرأةً جميلة،

141
00:08:22,868 --> 00:08:24,703
‫ويعجب بذكائها،

142
00:08:25,162 --> 00:08:29,541
‫ويعجب بطريقتها في نيل أياً كان ما تريده،

143
00:08:30,834 --> 00:08:32,586
‫وهي الأشياء التي يحبها في نفسه،

144
00:08:33,837 --> 00:08:40,094
‫وربما لطالما كانت تكن له بعض المشاعر.

145
00:08:41,428 --> 00:08:44,431
‫عقله وعيناه الزرقاوان...

146
00:08:46,475 --> 00:08:49,144
‫لكن شخصاً ما يعيق علاقتهما.

147
00:08:50,229 --> 00:08:53,482
‫فقررا أن يتقابلا ذات ليلة

148
00:08:53,565 --> 00:08:55,234
‫في حانة صغيرة بعيدة.

149
00:08:56,485 --> 00:08:57,903
‫أيبدو هذا مألوفاً؟

150
00:09:04,326 --> 00:09:05,828
‫هل شعوري مألوف؟

151
00:09:10,374 --> 00:09:11,708
‫بمَ تشعر؟

152
00:09:16,213 --> 00:09:17,506
‫الكهرباء.

153
00:09:23,053 --> 00:09:24,012
‫الكهرباء.

154
00:09:24,430 --> 00:09:25,764
‫أعلم أنني رأيت العارض.

155
00:09:26,223 --> 00:09:29,017
‫وأعلم أن الذاكرة دفينة بدماغي،
‫والآن، أعرف كيف أستخرجها.

156
00:09:29,685 --> 00:09:30,686
‫لا.

157
00:09:31,437 --> 00:09:32,688
‫أنتِ تجهلين حتى ما أتحدث عنه.

158
00:09:32,771 --> 00:09:34,356
‫أنت بحاجة إلى الراحة.

159
00:09:34,440 --> 00:09:38,235
‫لم أسمع من قبل عن أية دراسة
‫تربط ما بين الكهرباء والراحة.

160
00:09:38,569 --> 00:09:39,862
‫تحفيز عميق للدماغ.

161
00:09:40,320 --> 00:09:41,238
‫تم إثبات ذلك.

162
00:09:41,321 --> 00:09:43,490
‫التدفعات الكهربائية تصل مباشرة إلى الوِطاء

163
00:09:43,574 --> 00:09:44,700
‫ويمكنها إيقاظ ذكريات مُفصلة.

164
00:09:44,783 --> 00:09:45,909
‫أخطأت الفهم.

165
00:09:45,993 --> 00:09:46,827
‫ثقب حفرة

166
00:09:46,910 --> 00:09:48,328
‫وإطلاق ومضات صاعقة

167
00:09:48,412 --> 00:09:50,330
‫في جمجمة متضررة هو أمر مريح للغاية.

168
00:09:50,539 --> 00:09:51,665
‫الأمر ليس مميتاً على الإطلاق.

169
00:09:52,082 --> 00:09:53,792
‫إنها محقة، عليك أن تنام.

170
00:09:55,919 --> 00:09:57,171
‫نشاط الدماغ أظهر موجةً كهربائيةً سريعة.

171
00:09:58,172 --> 00:09:59,131
‫"آمبر"؟

172
00:10:00,382 --> 00:10:01,967
‫"آمبر"، هذا أنا.

173
00:10:02,634 --> 00:10:04,011
‫الموجات السريعة العشوائية أمر مُعتاد.

174
00:10:04,094 --> 00:10:05,262
‫اصمت.

175
00:10:07,598 --> 00:10:08,599
‫ستكون الأمور على ما يرام.

176
00:10:11,226 --> 00:10:12,603
‫أنا هنا إلى جانبكِ.

177
00:10:15,022 --> 00:10:16,565
‫الفريق اكتشف أمراً.

178
00:10:17,191 --> 00:10:19,026
‫هلا تطلب منها أن تعذرنا.

179
00:10:25,407 --> 00:10:26,408
‫ماذا؟

180
00:10:31,538 --> 00:10:33,081
‫نتيجة الصورة الوعائية سلبية.

181
00:10:33,165 --> 00:10:34,416
‫وكذلك فحص السموم.

182
00:10:35,334 --> 00:10:36,960
‫أهذا ما اكتشفتموه؟ نتائج سلبية؟

183
00:10:37,044 --> 00:10:39,087
‫كان بإمكاني إخباركم
‫أنها لا تتعاطى المخدرات.

184
00:10:41,048 --> 00:10:42,508
‫وجدت هذه في شقتها.

185
00:10:42,716 --> 00:10:43,634
‫آسف.

186
00:10:43,717 --> 00:10:46,929
‫وصفات حبوب حمية غذائية وعقاقير
‫مضادة للاكتئاب ومنبهات عصبية.

187
00:10:47,012 --> 00:10:49,890
‫حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً
‫في الصمام التاجي.

188
00:10:49,973 --> 00:10:51,517
‫يمكن لهذا تفسير تسارع القلب.

189
00:10:51,600 --> 00:10:55,062
‫لا بد أن تكون مدمنة لتتناول ما يكفي
‫للإضرار بقلبها، لعرفت...

190
00:10:55,145 --> 00:10:57,481
‫أكنت تعلم أنها تخفيها في عبوة الفيتامينات؟

191
00:10:57,564 --> 00:10:58,565
‫علينا تدفئتها لإنعاشها

192
00:10:58,649 --> 00:11:00,692
‫وجعل قلبها ينبض لنتمكن من إجراء
‫تصوير مقطعي لنتأكد.

193
00:11:00,859 --> 00:11:02,194
‫لا، سبق وناقشنا الأمر.

194
00:11:02,528 --> 00:11:04,154
‫إنعاش قلبها قد يسبب ضرراً بالدماغ

195
00:11:04,238 --> 00:11:05,405
‫وقد يذوي عضلة القلب.

196
00:11:06,907 --> 00:11:08,700
‫افحصوا قلبها بلا إنعاشه.

197
00:11:08,992 --> 00:11:10,035
‫شقوا صدرها

198
00:11:10,118 --> 00:11:12,996
‫وأدخلوا إصبعاً داخل الوريد الرئوي
‫وصولاً للصمام.

199
00:11:13,413 --> 00:11:14,873
‫أهذه الطريقة الأكثر أمناً؟

200
00:11:15,123 --> 00:11:16,291
‫إنها كذلك إن كنا مخطئين.

201
00:11:16,541 --> 00:11:18,335
‫متى بدأنا الافتراض بأننا مخطئين؟

202
00:11:20,462 --> 00:11:21,713
‫لو كانت أي مريض آخر...

203
00:11:21,797 --> 00:11:24,049
‫إن كان الصمام متكلساً، فهذا جوابنا.

204
00:11:24,174 --> 00:11:25,842
‫هذا هو علاجنا، اذهبوا.

205
00:11:31,348 --> 00:11:32,557
‫يا "13".

206
00:11:35,185 --> 00:11:36,478
‫من وجد أقراص الحمية الغذائية؟

207
00:11:36,895 --> 00:11:38,063
‫"كاتنر".

208
00:11:38,730 --> 00:11:40,315
‫أنتِ لم تدخلي الحمام حتى، صحيح؟

209
00:11:41,024 --> 00:11:43,485
‫أصبحت صامتةً فجأةً في التشخيص التفريقي.

210
00:11:44,278 --> 00:11:45,946
‫الدمية بلاستيكية ستكون مفيدةً أكثر.

211
00:11:46,154 --> 00:11:49,825
‫ونعم، هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها
‫سلبياً عن الدمية البلاستيكية.

212
00:11:50,534 --> 00:11:51,702
‫إنها "آمبر"، لا يمكنني...

213
00:11:51,785 --> 00:11:52,911
‫بالعادة، كان ذلك ليعجبني.

214
00:11:52,995 --> 00:11:53,996
‫لكن اليوم، لا يهمني.

215
00:11:54,538 --> 00:11:56,832
‫تجاوزي هذا الأمر أياً يكن وقومي بعملكِ.

216
00:12:10,679 --> 00:12:11,638
‫مهلاً.

217
00:12:12,139 --> 00:12:13,390
‫انظر إلى عينها.

218
00:12:15,726 --> 00:12:16,727
‫إنها مصابة باليرقان.

219
00:12:16,810 --> 00:12:17,853
‫كبدها لا يعمل.

220
00:12:18,061 --> 00:12:19,896
‫أقراص الحمية الغذائية لا تقتل الكبد.

221
00:12:21,523 --> 00:12:22,607
‫أعيدوها لوحدة العناية المركّزة.

222
00:12:26,820 --> 00:12:29,114
‫الفشل الكلوي يعني أنه أياً ما كان
‫هذا الشيء، فهو يتفشى

223
00:12:29,197 --> 00:12:30,574
‫بالرغم من كونها متجمدة.

224
00:12:30,741 --> 00:12:33,285
‫فشل القلب والكبد قد يعنيان
‫نقص مضاد التريبسين.

225
00:12:33,368 --> 00:12:35,120
‫يمكننا غرز إبرة بكبدها.

226
00:12:35,287 --> 00:12:36,913
‫إن وجدنا تليّفاً، فهي محقة.

227
00:12:36,997 --> 00:12:38,248
‫أتشرب "آمبر" النبيذ الأحمر؟

228
00:12:39,833 --> 00:12:41,376
‫أعراض النوكاردية مطابقة أيضاً.

229
00:12:41,460 --> 00:12:43,045
‫لكن من المستحيل أن نتأكد

230
00:12:43,128 --> 00:12:44,421
‫بما أننا عاجزين عن أخذ درجة حرارتها.

231
00:12:44,796 --> 00:12:47,716
‫راودني حلم، كانت تسكب لي كأساً.

232
00:12:47,924 --> 00:12:51,094
‫وبما أنني أفضل مشروبات الويسكي
‫والجعة والجن والرام...

233
00:12:51,178 --> 00:12:52,346
‫إن رفعنا حرارتها لإنعاشها

234
00:12:52,429 --> 00:12:54,389
‫فسنتمكن من معرفة
‫ما إن كانت مصابةً بالتهاب.

235
00:12:54,473 --> 00:12:55,766
‫نعم، يمكننا معرفة التشخيص

236
00:12:55,849 --> 00:12:58,268
‫بجعل المرض يتفشى حتى يقتلها.

237
00:12:58,894 --> 00:13:01,396
‫إن كان يتفشى فعلينا إبطاء الأمر أكثر.

238
00:13:01,480 --> 00:13:03,023
‫علينا تبريدها أكثر.

239
00:13:06,985 --> 00:13:10,530
‫أعلم أنك تحبها وتخشى أن تموت.

240
00:13:11,573 --> 00:13:15,077
‫لكن تبريدها أكثر وأكثر ليس علاجاً.

241
00:13:15,160 --> 00:13:17,412
‫فمواجهة الواقع لا تكون هكذا.

242
00:13:18,455 --> 00:13:20,082
‫النبيذ الأحمر يعني شيئاً ما.

243
00:13:20,540 --> 00:13:22,042
‫"آمبر" لا تشرب النبيذ الأحمر حتى.

244
00:13:22,125 --> 00:13:24,127
‫"هاوس"، أيمكننا العودة لـ...

245
00:13:24,211 --> 00:13:25,128
‫إن شربت النبيذ الأحمر بالفعل،

246
00:13:25,212 --> 00:13:27,172
‫فلن يعني هذا شيئاً لكن بما أنها لا تشربه،

247
00:13:27,255 --> 00:13:29,758
‫فواضح أن لاوعيي يحاول إظهار وجهة نظر أخرى.

248
00:13:29,966 --> 00:13:32,344
‫هناك حانة باسم "شيري"
‫بالشارع الثالث قرب مسار الحافلة.

249
00:13:36,264 --> 00:13:37,224
‫{\an8}"حانة (شيري)"

250
00:13:40,394 --> 00:13:42,813
‫"ويلسون" محق، علينا زيادة برودتها.

251
00:13:43,605 --> 00:13:45,899
‫وضع المزيد من الثلج عليها
‫سيؤخر التشخيص وحسب.

252
00:13:45,982 --> 00:13:49,236
‫ليس عليها، بل بداخلها.
‫املؤوا رئتيها بالثلج الذائب.

253
00:13:49,319 --> 00:13:50,153
‫إلى أين ستذهب؟

254
00:13:50,237 --> 00:13:51,613
‫سأصطحب "ويلسون" خارجاً لاحتساء مشروب.

255
00:13:55,033 --> 00:13:56,410
‫"حانة (شيري)"

256
00:14:01,790 --> 00:14:02,874
‫أهذا هو المكان؟

257
00:14:03,708 --> 00:14:04,668
‫ربما

258
00:14:04,960 --> 00:14:10,715
‫أفترض أنك جئت لأخذ المفاتيح.

259
00:14:14,428 --> 00:14:16,805
‫أرأيتني هنا برفقة امرأة طويلة وشقراء؟

260
00:14:16,888 --> 00:14:20,684
‫نعم، أظنها انضمت إليك
‫بعد كأس الويسكي السابع لك.

261
00:14:20,809 --> 00:14:21,893
‫هل بدت مريضة؟

262
00:14:22,060 --> 00:14:23,437
‫لقد عطست.

263
00:14:23,979 --> 00:14:25,313
‫أعطيتها منديلاً.

264
00:14:25,564 --> 00:14:26,773
‫أرأيت لون القشاعة؟

265
00:14:26,857 --> 00:14:28,567
‫أفترض أن القشاعة تعني المخاط؟

266
00:14:29,192 --> 00:14:31,194
‫اسمع، أرى الكثير من الفتيات الثملات هنا.

267
00:14:31,278 --> 00:14:34,573
‫لم يكن لدي وقت للتوقف
‫وتحليل لون مخاط حبيبتك.

268
00:14:35,031 --> 00:14:36,908
‫ليست حبيبتي أيها العبقري.

269
00:14:36,992 --> 00:14:39,411
‫كانت مثيرةًً وأنت بدوت معجباً بها.

270
00:14:39,494 --> 00:14:41,079
‫ودعتك لاحتساء المشروب.

271
00:14:41,163 --> 00:14:42,998
‫ليلة أمس، كانت حبيبتك.

272
00:14:49,337 --> 00:14:51,548
‫دماء في القشاعة، قد تعني طفيليات.

273
00:14:51,631 --> 00:14:52,758
‫هل سافرت مؤخراً؟

274
00:14:52,841 --> 00:14:54,760
‫بدوت معجباً بها؟

275
00:14:54,843 --> 00:14:57,095
‫لو كان ذكياً، لما كان يعمل ساقياً في حانة.

276
00:14:57,596 --> 00:14:58,680
‫العطس هو عارض جديد.

277
00:14:59,014 --> 00:15:01,057
‫لنفترض أن سيلان الأنف يعني التهاباً.

278
00:15:03,727 --> 00:15:04,853
‫ماذا قال "هاوس"؟

279
00:15:05,395 --> 00:15:07,439
‫قال إن الذئاب ربتني

280
00:15:07,522 --> 00:15:09,858
‫ولهذا أستخدم اليد نفسها كشوكة وسكين.

281
00:15:10,776 --> 00:15:11,777
‫مهلاً.

282
00:15:11,860 --> 00:15:13,653
‫ليس هذا الأنبوب، بل أنبوب الثلج المُذاب.

283
00:15:18,450 --> 00:15:20,702
‫أعلم أن الأمر مختلفاً لكنه ليس كذلك.

284
00:15:22,037 --> 00:15:23,163
‫الجميع يموتون.

285
00:15:23,872 --> 00:15:24,998
‫ليست ميتة.

286
00:15:25,582 --> 00:15:28,168
‫أنتِ تتصرفين بهذا الشكل
‫لأنها قد تموت قريباً.

287
00:15:28,251 --> 00:15:30,378
‫نعم، أنا أفعل، ولمَ لست أنت كذلك؟

288
00:15:31,129 --> 00:15:33,131
‫أنا رجل هندي اسمه "كاتنر".

289
00:15:33,840 --> 00:15:35,425
‫أتساءلتِ يوماً عما حدث لوالديّ؟

290
00:15:36,343 --> 00:15:38,178
‫- آسفة، أنا لم...
‫- كان عمري 6 أعوام.

291
00:15:38,512 --> 00:15:40,889
‫كنت أحب المساعدة بمتجر والديّ بعد المدرسة.

292
00:15:41,556 --> 00:15:44,392
‫دخل رجل لسرقة المتجر
‫وبالنهاية أطلق النار عليهما.

293
00:15:44,476 --> 00:15:45,602
‫ذلك لم يكن عدلاً.

294
00:15:46,102 --> 00:15:49,564
‫تطلب الأمر أعواماً،
‫لكن كان علي تقبل الأمر.

295
00:15:52,108 --> 00:15:53,777
‫إذن، أستساعدينني على ملء رئتيها أم لا؟

296
00:16:05,413 --> 00:16:10,418
‫أخبرني بأن تحليل الكبد أظهر
‫ارتشاحاً والتهاباً بسيطاً.

297
00:16:10,502 --> 00:16:11,962
‫نعم. كيف...؟

298
00:16:12,045 --> 00:16:13,839
‫مخاط على منديل.

299
00:16:14,798 --> 00:16:16,216
‫أضف حالة القلب، والارتشاح...

300
00:16:16,299 --> 00:16:17,175
‫التهاب الكبد "ب".

301
00:16:17,717 --> 00:16:20,971
‫ابدؤوا بإعطائها مضاد الفيروسات الرابع،
‫سأذهب لإخبار "ويلسون".

302
00:16:21,555 --> 00:16:22,556
‫فكرة جيدة.

303
00:16:22,639 --> 00:16:25,267
‫وأنا سأذهب لنيل غفوة
‫لأنني تعرضت لارتجاج الدماغ أمس

304
00:16:25,350 --> 00:16:26,768
‫وأصبت بنوبة قلبية صباح اليوم.

305
00:16:27,143 --> 00:16:28,979
‫أنا سأخبر "ويلسون" وأنت اخلد للنوم.

306
00:16:47,789 --> 00:16:50,375
‫التهاب الكبد "ب" تشخيص سيء.

307
00:16:50,458 --> 00:16:53,628
‫يا إلهي! أنال راحةً أقل عندما أنام.

308
00:16:55,881 --> 00:16:58,383
‫أعود من الموت وهذا رد الفعل الذي أناله؟

309
00:16:58,466 --> 00:16:59,551
‫آسف، فلو عرفت،

310
00:16:59,634 --> 00:17:01,511
‫لأنشأت قسماً لليهود الهاربين.

311
00:17:02,012 --> 00:17:03,263
‫التهاب الكبد "ب" مطابق لأعراضكِ.

312
00:17:05,056 --> 00:17:06,141
‫لمَ تفعلين هذا؟

313
00:17:06,766 --> 00:17:08,768
‫لأن التهاب الكبد "ب" ليس مطابقاً.

314
00:17:20,155 --> 00:17:21,656
‫أديراها.

315
00:17:22,032 --> 00:17:24,284
‫نحن على وشك بدء المرحلة الثانية
‫من مضاد الفيروسات.

316
00:17:24,367 --> 00:17:26,912
‫والذي قد لا تحتاج إليه عندما تديرانها.

317
00:17:33,376 --> 00:17:34,753
‫بوسط ظهرها.

318
00:17:35,921 --> 00:17:38,048
‫لديها كدمات. ما أهمية ذلك؟

319
00:17:38,131 --> 00:17:39,215
‫أمعنا النظر.

320
00:17:41,343 --> 00:17:42,427
‫طفح جلدي.

321
00:17:42,552 --> 00:17:44,596
‫كيف عرفت ما يوجد بوسط ظهرها؟

322
00:17:45,555 --> 00:17:49,309
‫إما أنني ما زلت نائماً أو أنني بدأت أتذكر.

323
00:17:56,983 --> 00:17:58,568
‫يبدو طفحاً جلدياً من الإنفلونزا.

324
00:17:58,652 --> 00:18:00,528
‫الإنفلونزا لا تقتل الأعضاء
‫واحداً تلو الآخر.

325
00:18:00,779 --> 00:18:01,821
‫التهاب الجلد والعضل.

326
00:18:02,113 --> 00:18:03,448
‫ما كان ليسارع نبض قلبها.

327
00:18:03,657 --> 00:18:06,326
‫لعله رد فعل حساس تجاه مضاد الفيروسات.

328
00:18:06,409 --> 00:18:10,372
‫نعم، العارض الذي رأيته بالحافلة
‫كان حساسية نادرة لمضاد الفيروسات

329
00:18:10,497 --> 00:18:12,540
‫وتظهر قبل تناول الدواء بيومين.

330
00:18:14,834 --> 00:18:16,628
‫كيف رأيت الطفح الجلدي هناك؟

331
00:18:17,170 --> 00:18:19,714
‫لا أعلم، لعلها انحنت.

332
00:18:20,340 --> 00:18:23,051
‫لعله ليس طفحاً جلدياً على الإطلاق.
‫قد يكون خراجاً.

333
00:18:23,301 --> 00:18:24,594
‫رقم 13، اغرزي إبرةً هناك.

334
00:18:24,678 --> 00:18:25,887
‫إن كان هناك قيح، فسيكون "فورمان" محقاً.

335
00:18:26,054 --> 00:18:27,389
‫الأشعة فوق السمعية ستكون أكثر أمناً.

336
00:18:27,514 --> 00:18:29,557
‫لا أطلب منكِ غرز إبرة عبرها بالكامل.

337
00:18:29,683 --> 00:18:31,601
‫- "تاوب"، افعلها أنت.
‫- لا، مهلاً، يمكنني فعلها.

338
00:18:31,685 --> 00:18:33,144
‫لا، واضح أنه لا يمكنكِ ذلك.

339
00:18:41,528 --> 00:18:42,862
‫ليس متموجاً.

340
00:18:45,073 --> 00:18:46,992
‫إنه شفاف، هذا ليس قيحاً.

341
00:18:47,075 --> 00:18:48,535
‫ما يعني أنه التهاب حويصلي.

342
00:18:48,952 --> 00:18:50,453
‫حمى الجبال الصخرية المُبقعة.

343
00:18:51,538 --> 00:18:55,041
‫تناولنا العشاء مع أصدقاء الأسبوع الماضي
‫وأخرجنا كلابهم للتنزه.

344
00:18:55,125 --> 00:18:57,502
‫ربما أصابتها قُرادة.

345
00:18:57,585 --> 00:18:59,462
‫يمكن علاجها بالمضاد الحيوي.

346
00:18:59,546 --> 00:19:02,048
‫أعطوها 8 ساعات
‫حتى تعطي المضادات الحيوية مفعولها.

347
00:19:02,132 --> 00:19:04,092
‫ثم ندفئها وننعش قلبها.

348
00:19:04,217 --> 00:19:05,427
‫مهلاً.

349
00:19:05,552 --> 00:19:07,512
‫إن كنا مخطئين، فإن إنعاش قلبها قد يقتلها.

350
00:19:07,595 --> 00:19:08,972
‫لنجرِ زراعة الدم أولاً.

351
00:19:09,055 --> 00:19:10,557
‫أسرع طريقة للاختبار هي العلاج.

352
00:19:10,640 --> 00:19:13,268
‫إن كنا مخطئين، فسيبقى أمامنا وقت
‫لمحاولة شيء آخر.

353
00:19:13,351 --> 00:19:17,480
‫لن ننعش قلبها حتى نتأكد بشكل تام.

354
00:19:17,564 --> 00:19:19,649
‫لا يمكننا التأكد بشكل تام أبداً.

355
00:19:24,195 --> 00:19:25,613
‫أجروا زراعة الدم.

356
00:19:25,697 --> 00:19:29,117
‫بعد أن نتأكد، سننعش قلبها.

357
00:19:30,952 --> 00:19:33,663
‫إنه مخطئ، وأنت تعلم أنه مخطئ.

358
00:19:33,747 --> 00:19:37,083
‫لا يمكننا تغيير رأينا لمجرد
‫بكاء أحد أفراد العائلة.

359
00:19:37,167 --> 00:19:38,418
‫فهم دائماً يشعرون بالخوف.

360
00:19:38,501 --> 00:19:41,087
‫قلت أجروا زراعة الدم.

361
00:19:59,064 --> 00:20:01,316
‫آسف، أقف مباعداً قدميّ.

362
00:20:04,319 --> 00:20:05,445
‫أنت محق.

363
00:20:06,404 --> 00:20:07,489
‫أنا أخطئ.

364
00:20:07,906 --> 00:20:09,365
‫لمَ تخطئين؟

365
00:20:09,449 --> 00:20:11,868
‫- لم تكن تعجبني حتى.
‫- أكنتِ تكرهينها؟

366
00:20:12,368 --> 00:20:13,703
‫ليس بقدر كافٍ لأتمنى لها الموت.

367
00:20:13,787 --> 00:20:16,748
‫ليس الشعور بالذنب ما يبقي شعور الخوف.

368
00:20:18,541 --> 00:20:20,335
‫موت امرأة شابة.

369
00:20:20,418 --> 00:20:23,797
‫بالحقيقة، موت طبيبة شابة. أيبدو هذا مألوفاً؟

370
00:20:28,343 --> 00:20:31,346
‫نعم، أنا معرضة لخطر مرض "هانتغتون".

371
00:20:31,513 --> 00:20:32,555
‫تعاملت مع الأمر.

372
00:20:32,639 --> 00:20:33,723
‫من خلال عدم الخضوع للاختبار.

373
00:20:34,808 --> 00:20:36,601
‫التعامل مع الأمر بعدم التعامل معه.

374
00:20:37,227 --> 00:20:38,561
‫واضح أن الأمر ناجح بشكل رائع.

375
00:20:38,645 --> 00:20:41,189
‫أنت بطل عدم التعامل مع مشاكلك.

376
00:20:41,272 --> 00:20:43,316
‫حفيدي أعطاني كوباً يحمل هذه المقولة.

377
00:20:44,484 --> 00:20:46,277
‫حسناً، كفانا عاطفية.

378
00:20:46,569 --> 00:20:49,155
‫تعاملي مع الأمر، عودي إلى هناك
‫أو احزمي أغراضكِ.

379
00:20:50,240 --> 00:20:52,117
‫أنت تفسد هذه الحالة أكثر مني.

380
00:21:55,680 --> 00:21:57,348
‫"هاوس" سيقتل المريضة.

381
00:22:04,647 --> 00:22:06,274
‫ماذا...؟ ماذا تفعلان؟

382
00:22:07,150 --> 00:22:08,318
‫حرارتها وصلت إلى 26 درجة.

383
00:22:08,401 --> 00:22:09,527
‫سننعش قلبها.

384
00:22:09,819 --> 00:22:10,695
‫لا، لن تفعلا.

385
00:22:10,778 --> 00:22:13,239
‫ما زال هناك وقت للرجوع عن ذلك،
‫أعيدا تبريدها.

386
00:22:13,323 --> 00:22:14,657
‫لم نتبع الطريقة الآمنة.

387
00:22:14,741 --> 00:22:16,743
‫علينا أن نعلم ما إن كانت
‫المضادات الحيوية ناجحة.

388
00:22:16,826 --> 00:22:18,244
‫المخطط الكهربائي للدماغ تباطأ.

389
00:22:19,370 --> 00:22:20,538
‫"آمبر".

390
00:22:21,998 --> 00:22:23,124
‫"آمبر".

391
00:22:26,127 --> 00:22:27,170
‫أحسنتما صنعاً.

392
00:22:27,253 --> 00:22:28,296
‫ما زلنا لا نعلم ما هو.

393
00:22:28,379 --> 00:22:30,256
‫لكنكما سمحتما له بالتفشي إلى دماغها.

394
00:22:33,092 --> 00:22:35,887
‫هذا بالضبط ما قلت إنه سيحدث،
‫إنه في دماغها الآن.

395
00:22:35,970 --> 00:22:37,889
‫انضمام الدماغ يعطينا عارضاً جديداً.

396
00:22:37,972 --> 00:22:39,724
‫ما كان ذلك ليحدث لو أنكِ لم...

397
00:22:39,807 --> 00:22:42,268
‫إنه حيث كان المرض سينتقل،
‫كان علينا معرفة ذلك.

398
00:22:42,352 --> 00:22:43,645
‫القرار لم يكن عائداً لكِ.

399
00:22:43,770 --> 00:22:45,897
‫فعلتِ ذلك من راء ظهري
‫ومن وراء ظهر "هاوس".

400
00:22:45,980 --> 00:22:47,398
‫أصوات داخلية.

401
00:22:47,482 --> 00:22:49,150
‫"هاوس" أراد تدفئتها.

402
00:22:49,233 --> 00:22:51,235
‫وأنت أشعرته بالذنب لدفعه لتغيير رأيه.

403
00:22:54,072 --> 00:22:56,824
‫القلب والكبد والطفح الجلدي.
‫والآن، دماغها.

404
00:22:58,451 --> 00:23:01,496
‫مرض المناعة الذاتية هو أفضل ترجيح،
‫ربما صدمة الحادث أثارته.

405
00:23:01,746 --> 00:23:04,916
‫ابدؤوا بإعطائها "بريدنيزون"
‫ثم سندفئها ثانية.

406
00:23:04,999 --> 00:23:07,377
‫"هاوس"، إن كان هذا التهاباً آخر،

407
00:23:07,460 --> 00:23:09,837
‫المنشطات ستدمر جهازها المناعي.

408
00:23:14,384 --> 00:23:16,719
‫هو الطبيب المعالج وأنت من أفراد العائلة.

409
00:23:16,803 --> 00:23:18,429
‫اذهب لتمضية المزيد من الوقت مع المريضة.

410
00:23:27,522 --> 00:23:28,731
‫لا يمكنك فعل هذا.

411
00:23:29,899 --> 00:23:31,359
‫ليست هذه حجةً جيدة.

412
00:23:31,943 --> 00:23:34,737
‫بل ليست حجةً على الإطلاق، أنا آسف.

413
00:24:01,389 --> 00:24:05,018
‫"كادي" كانت محقة،
‫كنت خائفاً من فعل أي شيء.

414
00:24:05,101 --> 00:24:08,771
‫ظننت أنه إن توقف كل شيء
‫فستكون الأمور على ما يرام.

415
00:24:09,856 --> 00:24:10,982
‫وستكون كذلك.

416
00:24:11,065 --> 00:24:12,775
‫"تاوب" بدأ العلاج ونحن نفعل كل شيء...

417
00:24:12,859 --> 00:24:13,943
‫ليس كل شيء.

418
00:24:16,738 --> 00:24:17,864
‫قبل تدفئتها...

419
00:24:18,740 --> 00:24:22,660
‫قلت إنك تريد محاولة
‫إجراء تحفيز عميق للدماغ.

420
00:24:22,744 --> 00:24:23,953
‫لكن لا سبب يدعو لذلك.

421
00:24:24,287 --> 00:24:25,538
‫نحن نعرف العارض ونعرف ما رأيته.

422
00:24:25,621 --> 00:24:26,789
‫ماذا إن لم يكن الطفح الجلدي؟

423
00:24:26,873 --> 00:24:29,042
‫ماذا لو أنك لاحظت الطفح الجلدي
‫بسيارة الإسعاف؟

424
00:24:29,125 --> 00:24:30,710
‫أو أثناء وضعها بحالة المَجازة؟

425
00:24:30,793 --> 00:24:34,672
‫ماذا لو كان هناك شيء آخر
‫عالق داخل عقلك؟

426
00:24:41,012 --> 00:24:45,391
‫أتظن أن علي المخاطرة بحياتي
‫لإنقاذ حياة "آمبر"؟

427
00:25:18,591 --> 00:25:22,345
‫أنا أدخل مسبار مولد النبضات
‫إلى الوطاء البطني.

428
00:25:23,513 --> 00:25:24,722
‫أعطِني 3 فولطات.

429
00:25:33,731 --> 00:25:35,900
‫- لا يمكنني سماعه.
‫- لا يمكنك سماع من؟

430
00:25:35,983 --> 00:25:37,819
‫كل شيء بالأبيض والأسود.

431
00:25:37,902 --> 00:25:39,737
‫من كان يتكلم؟ هل "آمبر" هناك؟

432
00:25:39,821 --> 00:25:41,948
‫يُفترض بك أن ترج الوطاء

433
00:25:42,031 --> 00:25:43,157
‫لا أن تلاطفه.

434
00:25:43,241 --> 00:25:44,158
‫لا نريد المبالغة بإجهاده.

435
00:25:44,242 --> 00:25:45,451
‫طالما أنني أخاطر بحياتي

436
00:25:45,535 --> 00:25:46,994
‫فالأجدر بي أن أشاهد شخصاً يتكلم.

437
00:25:50,706 --> 00:25:52,750
‫الزيادة من 3 إلى 5 فولطات.

438
00:25:53,292 --> 00:25:54,752
‫جاري إرسال النبضات.

439
00:25:58,339 --> 00:25:59,757
‫لن تستعيد المفاتيح.

440
00:26:09,559 --> 00:26:12,437
‫مهلاً، إن أخذت مفاتيحي
‫فعليك منحي مكالمة هاتفية.

441
00:26:22,363 --> 00:26:23,489
‫بمن تتصل؟

442
00:26:30,288 --> 00:26:31,497
‫اتصال بـ"ويلسون".

443
00:26:32,540 --> 00:26:33,749
‫تم استدعائي للعمل.

444
00:26:41,215 --> 00:26:42,425
‫"آمبر" كانت بالمنزل.

445
00:26:43,092 --> 00:26:44,385
‫أخبرتها بأن تجدك.

446
00:26:45,928 --> 00:26:47,221
‫وأن تحضر لتقلني.

447
00:27:04,822 --> 00:27:06,157
‫قلت لك أن تجدي "ويلسون".

448
00:27:06,282 --> 00:27:07,366
‫إنه يعمل.

449
00:27:07,533 --> 00:27:10,036
‫وأنا مستعدة لهذه المعاناة بالنيابة عنه.

450
00:27:10,119 --> 00:27:11,245
‫أتبدو مريضة؟

451
00:27:14,207 --> 00:27:15,124
‫ليس بعد.

452
00:27:15,208 --> 00:27:16,292
‫هيا، حان وقت الذهاب.

453
00:27:16,375 --> 00:27:22,298
‫أريد مشروباً آخر وكأساً
‫لمن تعتبرونهن سيدات هنا.

454
00:27:23,007 --> 00:27:25,218
‫- ما هو سمكِ المفضل؟
‫- لا شيء، سنغادر.

455
00:27:25,301 --> 00:27:28,971
‫سنغادر، "كوزمو".

456
00:27:29,180 --> 00:27:31,724
‫أذكر شراء "ويلسون" لشراب التوت البري.

457
00:27:32,683 --> 00:27:34,852
‫سأحتسي كأساً آخر
‫وهي ستحتسي شراب "كوزمو".

458
00:27:34,936 --> 00:27:37,063
‫أسلوب الثمل العنيد ليس مغرياً.

459
00:27:37,146 --> 00:27:38,481
‫هيّا، فأنت اتصلت طلباً لتوصيلة.

460
00:27:39,941 --> 00:27:43,569
‫احتسي شرابكِ وإلّا سأحتسيهما أنا.

461
00:27:44,904 --> 00:27:45,738
‫كأس واحد.

462
00:27:47,490 --> 00:27:49,116
‫وستغادر بشكل طوعي.

463
00:27:57,500 --> 00:27:58,459
‫لنذهب.

464
00:27:58,542 --> 00:28:00,670
‫اسمع، نريد كأس "كوزمو" أخرى.

465
00:28:03,130 --> 00:28:04,382
‫لقد عطست.

466
00:28:05,341 --> 00:28:06,384
‫ما لونه؟

467
00:28:06,550 --> 00:28:07,551
‫شكراً.

468
00:28:12,890 --> 00:28:14,225
‫يبدو مخاطاً.

469
00:28:15,810 --> 00:28:17,144
‫يبدو أنها مصابة بالزكام.

470
00:28:19,063 --> 00:28:20,273
‫أما من شيء آخر؟

471
00:28:22,066 --> 00:28:23,192
‫لا.

472
00:28:32,243 --> 00:28:33,327
‫إلى أين أنت ذاهب؟

473
00:28:34,036 --> 00:28:35,413
‫أتظنين أنني دفعت ثمنها؟

474
00:28:35,496 --> 00:28:37,748
‫"هاوس"، ماذا تفعل؟
‫بالكاد يمكنك المشي.

475
00:28:38,624 --> 00:28:40,751
‫اذهبي للمنزل، سأستقل الحافلة.

476
00:28:40,835 --> 00:28:43,212
‫مهلاً، على أحد دفع ثمن المشروبات.

477
00:28:50,636 --> 00:28:51,846
‫مرحباً.

478
00:28:55,182 --> 00:28:56,225
‫نسيت شيئاً.

479
00:28:58,894 --> 00:29:00,313
‫عجباً، أنتِ لا تستسلمين، صحيح؟

480
00:29:00,396 --> 00:29:01,981
‫نعم، أنا غبية من هذه الناحية.

481
00:29:04,066 --> 00:29:05,651
‫أتفعلين هذا من أجلي أم من أجل "ويلسون"؟

482
00:29:06,235 --> 00:29:07,361
‫من أجل "ويلسون".

483
00:29:09,113 --> 00:29:10,781
‫حسناً، هذا مثير للإعجاب أكثر.

484
00:29:16,704 --> 00:29:17,955
‫اللعنة، ألديك منديل؟

485
00:29:18,581 --> 00:29:19,624
‫لدي كم السترة.

486
00:29:20,458 --> 00:29:21,500
‫لدي كمّان بالحقيقة.

487
00:29:21,584 --> 00:29:25,004
‫سأحتاج إلى أكثر من ذلك،
‫أصبت بإنفلونزا شديدة.

488
00:29:29,050 --> 00:29:32,637
‫أهذه هي؟ الإنفلونزا؟
‫أهناك مضاعفات نادرة؟

489
00:29:34,555 --> 00:29:37,892
‫لا، هذا يفسر الطفح الجلدي،
‫لكن لا شيء آخر.

490
00:29:39,602 --> 00:29:40,811
‫إلّا إذا...

491
00:29:41,479 --> 00:29:42,438
‫ماذا؟

492
00:29:54,492 --> 00:29:55,618
‫لا تفعلي.

493
00:30:03,959 --> 00:30:05,044
‫لم تكن الإنفلونزا.

494
00:30:06,003 --> 00:30:10,216
‫بل ما فعلته لأجلها، إنها مصابة
‫بتسمم مضادات الفيروسات.

495
00:30:11,884 --> 00:30:13,511
‫الحادث دمر كليتيها.

496
00:30:13,594 --> 00:30:15,179
‫جسدها لم يستطع ترشيح الدواء.

497
00:30:15,262 --> 00:30:18,808
‫نالت جرعةً زائدةً من المضاد،
‫هذا يفسر حالة القلب والكبد.

498
00:30:18,891 --> 00:30:22,144
‫علينا فقط مباشرة غسل الكلية
‫لإخراج الدواء.

499
00:30:24,522 --> 00:30:26,399
‫ماذا؟ ما الأمر؟

500
00:30:29,527 --> 00:30:31,612
‫مضاد الفيروسات يندمج بالبروتينات.

501
00:30:32,238 --> 00:30:34,156
‫غسل الكلية لا يمكنه إزالة الدواء من الدم.

502
00:30:39,954 --> 00:30:41,205
‫لا يمكننا فعل شيء.

503
00:30:46,419 --> 00:30:47,795
‫أنا آسف جداً.

504
00:30:56,429 --> 00:30:57,388
‫"آمبر".

505
00:31:03,978 --> 00:31:05,104
‫"آمبر".

506
00:31:08,274 --> 00:31:10,901
‫أصابته نوبة، "ويلسون" أحتاج إلى المساعدة.

507
00:31:14,113 --> 00:31:17,032
‫تعرض "هاوس" لنوبة جزئية معقدة.

508
00:31:17,825 --> 00:31:19,869
‫الاهتزاز العنيف تسبب باتساع تشقق الجمجمة

509
00:31:19,952 --> 00:31:21,245
‫مما أدى إلى نزيف بالدماغ.

510
00:31:22,121 --> 00:31:24,623
‫لن نعرف ما إن كان لديه عطل إدراكي

511
00:31:24,707 --> 00:31:26,167
‫حتى يستفيق من الغيبوبة

512
00:31:27,460 --> 00:31:29,044
‫كان محقاً بشأن مضاد الفيروسات.

513
00:31:30,504 --> 00:31:32,465
‫فجسد "آمبر" عجز عن ترشيحه ليخرج.

514
00:31:33,215 --> 00:31:35,926
‫هذا ما سبب تسارع نبضها لفترة طويلة

515
00:31:36,969 --> 00:31:38,929
‫وسبب ضرراً هيكلياً لا يمكن إصلاحه.

516
00:31:40,389 --> 00:31:43,517
‫لم يكن مهماً ما إن أنعشوها أو جمدوها أو...

517
00:31:44,685 --> 00:31:47,146
‫فقد مات قلبها ما إن توقف بسيارة الإسعاف.

518
00:31:48,481 --> 00:31:50,983
‫ماذا عن قلب جديد؟ عملية زراعة؟

519
00:31:51,692 --> 00:31:55,279
‫كل أعضائها متضررة،
‫لن تتأهل للحصول على قلب.

520
00:31:56,489 --> 00:32:00,075
‫لا يمكننا فعل شيء،
‫ولا شيء كان بإمكاننا فعله.

521
00:32:10,544 --> 00:32:12,213
‫علينا إعلان وقت الوفاة.

522
00:32:13,714 --> 00:32:15,382
‫تقنياً، هي لا تزال حية.

523
00:32:16,342 --> 00:32:19,094
‫ربما يمكنها البقاء كذلك
‫لبضع ساعات بحالة المَجازة.

524
00:32:21,013 --> 00:32:23,057
‫يمكننا فصلها عن التخدير وإيقاظها

525
00:32:23,182 --> 00:32:24,141
‫لمنحك فرصة كي...

526
00:32:24,225 --> 00:32:25,768
‫تلك ستكون قسوة، لا تفعلي...

527
00:32:28,020 --> 00:32:29,146
‫أيقظ "آمبر"،

528
00:32:30,523 --> 00:32:31,440
‫لتراها ثانيةً،

529
00:32:33,108 --> 00:32:34,652
‫أخبرها بما تعنيه هي لك.

530
00:32:35,194 --> 00:32:38,280
‫أيقظها لتخبرها بأنها...

531
00:32:44,203 --> 00:32:48,290
‫ستوقظها لتتمكنا كلاكما من توديع بعضكما.

532
00:32:49,542 --> 00:32:50,876
‫كانت لترغب بذلك.

533
00:33:42,678 --> 00:33:44,680
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

534
00:33:48,601 --> 00:33:49,977
‫أنت في المستشفى.

535
00:33:55,649 --> 00:33:57,151
‫أنا بحالة مَجازة.

536
00:33:58,611 --> 00:33:59,612
‫نعم.

537
00:34:01,030 --> 00:34:02,489
‫أتذكرين ما حدث؟

538
00:34:03,365 --> 00:34:04,992
‫ركبت الحافلة.

539
00:34:13,125 --> 00:34:14,585
‫ما كان عليّ ركوب الحافلة.

540
00:34:14,668 --> 00:34:17,379
‫لا، هذه ليست غلطتك.

541
00:34:18,797 --> 00:34:20,007
‫ليست غلطتك.

542
00:34:20,090 --> 00:34:21,258
‫ما مدى سوء حالتي؟

543
00:34:23,302 --> 00:34:27,973
‫تعرضت لتسارع بالنبض
‫مصحوب بفشل كلوي تام.

544
00:34:30,142 --> 00:34:33,395
‫تسارع النبض تحول إلى رجفان بطيني

545
00:34:34,939 --> 00:34:36,523
‫وتبعه فشل كبدي.

546
00:34:50,913 --> 00:34:52,206
‫أقراص الإنفلونزا...

547
00:34:55,417 --> 00:34:56,585
‫نعم.

548
00:35:01,590 --> 00:35:02,758
‫سأموت.

549
00:35:06,845 --> 00:35:08,055
‫أنا أحبك.

550
00:35:10,599 --> 00:35:12,559
‫وأنا أيضاً أحبك.

551
00:35:28,158 --> 00:35:29,368
‫علينا توديعها.

552
00:35:30,411 --> 00:35:31,537
‫لم تكن تحبنا حتى.

553
00:35:32,329 --> 00:35:33,414
‫نحن أحببناها.

554
00:35:34,331 --> 00:35:35,332
‫حقاً؟

555
00:35:36,166 --> 00:35:37,126
‫نحن نحبها الآن.

556
00:35:40,462 --> 00:35:41,338
‫ماذا نقول؟

557
00:35:41,422 --> 00:35:42,756
‫ليس علينا قول أي شيء.

558
00:36:26,884 --> 00:36:27,926
‫أنا متعبة.

559
00:36:32,639 --> 00:36:35,893
‫أظن أنه حان الوقت لأخلد للنوم.

560
00:36:37,436 --> 00:36:38,979
‫انتظري قليلاً بعد.

561
00:36:40,814 --> 00:36:45,319
‫سنرغب دائماً بالقليل من الوقت بعد.

562
00:36:48,947 --> 00:36:50,491
‫لا أظنني قادراً على فعل ذلك.

563
00:36:56,246 --> 00:36:57,331
‫لا بأس.

564
00:36:57,414 --> 00:36:58,415
‫ليس كذلك.

565
00:36:58,499 --> 00:37:01,752
‫لمَ لا تمانعين الأمر؟ لمَ لستِ غاضبة؟

566
00:37:05,798 --> 00:37:10,427
‫ليس هذا الشعور الأخير...

567
00:37:11,470 --> 00:37:13,639
‫الذي أريد الإحساس به.

568
00:38:08,443 --> 00:38:09,778
‫ضغط الدم مستقر.

569
00:38:10,279 --> 00:38:11,989
‫ما زال لا يتجاوب.

570
00:38:12,197 --> 00:38:14,074
‫بؤبؤا عينيه متساويان ويُظهران تجاوباً...

571
00:38:14,158 --> 00:38:16,326
‫معدل النبض طبيعي.

572
00:38:39,224 --> 00:38:40,434
‫أنتِ ميتة.

573
00:38:41,351 --> 00:38:42,853
‫الجميع يموتون.

574
00:38:44,605 --> 00:38:45,731
‫هل أنا ميت؟

575
00:38:51,945 --> 00:38:52,946
‫ليس بعد.

576
00:38:54,656 --> 00:38:56,408
‫- يجب أن أكون ميتاً.
‫- لماذا؟

577
00:38:56,491 --> 00:38:58,076
‫لأن الحياة يجب ألا تكون عشوائية.

578
00:38:59,703 --> 00:39:03,457
‫لأن مدمني المخدرات الوحيدين
‫وكارهي البشر عليهم الموت بحادث حافلة.

579
00:39:03,916 --> 00:39:06,043
‫واليافعين فاعلي الخير والمغرمين

580
00:39:06,126 --> 00:39:08,420
‫الذين يُجبرون على مغادرة بيوتهم
‫في منتصف الليل،

581
00:39:08,503 --> 00:39:10,172
‫يجب أن ينجوا منه.

582
00:39:10,923 --> 00:39:12,299
‫الشفقة على الذات ليست من طبعك.

583
00:39:12,382 --> 00:39:16,929
‫نعم، أنا أتفرع من بغض الذات وتدمير الذات.

584
00:39:19,848 --> 00:39:21,141
‫"ويلسون" سيكرهني.

585
00:39:23,936 --> 00:39:25,187
‫أنت تستحق ذلك نوعاً ما.

586
00:39:31,026 --> 00:39:32,152
‫إنه أعز صديق لديّ.

587
00:39:32,444 --> 00:39:33,487
‫أعلم ذلك.

588
00:39:36,573 --> 00:39:37,658
‫ماذا سيحدث الآن؟

589
00:39:39,743 --> 00:39:41,078
‫سأبقى هنا معكِ.

590
00:39:41,703 --> 00:39:42,996
‫ترجل من الحافلة.

591
00:39:46,583 --> 00:39:48,460
‫- لا يمكنني ذلك.
‫- لمَ لا؟

592
00:39:48,543 --> 00:39:49,670
‫لأن...

593
00:39:56,468 --> 00:39:57,803
‫لأنني لا أشعر بألم هنا.

594
00:40:02,557 --> 00:40:03,433
‫أنا كذبت.

595
00:40:04,309 --> 00:40:08,438
‫لا أريد الشعور بالألم،
‫لا أريد أن أكون بائساً.

596
00:40:10,524 --> 00:40:12,234
‫ولا أريده أن يكرهني.

597
00:40:16,321 --> 00:40:19,783
‫حسناً، لا يمكنك أن تنال ما تريده دائماً.

598
00:40:53,025 --> 00:40:56,278
‫مرحباً، أنا هنا.

599
00:40:58,363 --> 00:40:59,489
‫ارمش إن أمكنك سماعي.

600
00:41:04,619 --> 00:41:06,621
‫لا، لا تحاول أن تتكلم.

601
00:41:07,539 --> 00:41:08,999
‫استرح وحسب.

602
00:41:16,631 --> 00:41:18,467
‫{\an8}"(هانتنغتون)"

603
00:41:18,550 --> 00:41:19,885
‫{\an8}"إيجابي"

604
00:42:53,311 --> 00:42:54,646
‫{\an8}"آسفة لأني لست هنا.

605
00:42:54,729 --> 00:42:56,440
‫{\an8}خرجت لأقلّ (هاوس). (آمبر)"

