﻿1
00:00:06,733 --> 00:00:08,359
‫في نظر كل أصدقائك

2
00:00:08,443 --> 00:00:11,029
‫أنت تهذي.

3
00:00:11,404 --> 00:00:14,115
‫وأنت منهك جداً

4
00:00:14,532 --> 00:00:17,827
‫بسبب قدرك المحتوم.

5
00:00:19,454 --> 00:00:23,875
‫تحاول جاهداً أن تملأ الفراغ لديك.

6
00:00:24,125 --> 00:00:26,294
‫ذهب النسيم.

7
00:00:26,753 --> 00:00:28,671
‫- تحذير الدقائق العشر.
‫- أنا بخير.

8
00:00:28,755 --> 00:00:31,049
‫- وأدويتك؟
‫- سأتناولها يا أمي.

9
00:00:32,175 --> 00:00:34,510
‫لأنك جميلة

10
00:00:34,594 --> 00:00:37,305
‫مهما كانوا يقولون.

11
00:01:49,752 --> 00:01:50,920
‫"هاوس"!

12
00:01:51,379 --> 00:01:52,422
‫{\an8}أحتاج إليك.

13
00:01:52,505 --> 00:01:53,798
‫{\an8}انس الأمر

14
00:01:53,881 --> 00:01:55,341
‫{\an8}سأذهب إلى المنزل.

15
00:01:55,425 --> 00:01:56,592
‫{\an8}حمى القش؟

16
00:01:56,676 --> 00:01:58,761
‫{\an8}يا للعجب!
‫لا شك أنك طبيب حقيقي.

17
00:01:58,845 --> 00:02:00,013
‫{\an8}دقيقتان.

18
00:02:00,096 --> 00:02:01,764
‫{\an8}لا، القطعة البنفسجية على الملف

19
00:02:01,848 --> 00:02:04,350
‫{\an8}تعني أن صاحب الملف
‫أحد مرضاك.

20
00:02:04,434 --> 00:02:05,435
‫{\an8}أي أنه مريض بالسرطان، أي أنه

21
00:02:05,518 --> 00:02:06,978
‫{\an8}من المستحيل
‫أن يتطلب دقيقتين.

22
00:02:07,061 --> 00:02:09,063
‫{\an8}حسناً، أنا أكذب،
‫ثلاثون دقيقة.

23
00:02:15,987 --> 00:02:18,197
‫{\an8}- لغز الحياة.
‫- قد يساعدك الـ"بندريل".

24
00:02:18,573 --> 00:02:20,575
‫{\an8}تناولت ألف ملليغرام فعلاً.

25
00:02:22,035 --> 00:02:23,161
‫{\an8}غرفة البخار؟

26
00:02:23,995 --> 00:02:24,996
‫{\an8}يا للعجب "جيمي"!

27
00:02:25,199 --> 00:02:28,666
‫{\an8}- سنتحدث في الصباح.
‫- فتاة في التاسعة مصابة بالسرطان.

28
00:02:28,791 --> 00:02:30,543
‫الساركوما العضلية المخططة السنخية.

29
00:02:30,918 --> 00:02:32,670
‫الفتاة التي تحتضر
‫تتغلب على أنفك المزكوم.

30
00:02:33,296 --> 00:02:34,255
‫ليس بعد.

31
00:02:34,422 --> 00:02:35,423
‫إنها تهذي.

32
00:02:37,300 --> 00:02:39,093
‫انحلال الربيدات وصل دماغها إذن.

33
00:02:39,177 --> 00:02:41,095
‫دعها ترتاح، أمامها أسبوع تقريباً.

34
00:02:41,179 --> 00:02:43,640
‫نعم، لكنها ليست مصابة
‫بسرطان الدماغ.

35
00:02:44,223 --> 00:02:46,517
‫صورة طبقية وفحوص دم سليمة

36
00:02:46,601 --> 00:02:48,227
‫ومؤشرات البروتين كلها سلبية.

37
00:02:48,311 --> 00:02:50,021
‫السرطان في حالة خمول؟

38
00:02:50,813 --> 00:02:53,566
‫هذا يعني أن الهلوسة
‫لا علاقة لها بالأمر.

39
00:02:53,650 --> 00:02:54,859
‫مذهل، صحيح؟

40
00:02:55,860 --> 00:02:58,738
‫وقد لا يكون هذا مهماً،
‫لكن إن عالجت ما يحدث برأسها

41
00:02:58,821 --> 00:03:00,698
‫فستمنحها سنة أخرى للحياة.

42
00:03:01,199 --> 00:03:02,742
‫وهذا وقت طويل
‫بالنسبة لطفلة في التاسعة.

43
00:03:04,369 --> 00:03:05,578
‫{\an8}لا.

44
00:03:06,287 --> 00:03:08,289
‫{\an8}ستمضي سريعاً.

45
00:03:09,248 --> 00:03:11,918
‫{\an8}خمس جراحات كبرى،
‫وزراعة نخاع العظم

46
00:03:12,001 --> 00:03:14,087
‫{\an8}و14 جولة من العلاج
‫الكيماوي والتشعيع.

47
00:03:14,170 --> 00:03:17,340
‫{\an8}لو كنت مكانها، لمكثت في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز فحسب

48
00:03:17,423 --> 00:03:19,509
‫{\an8}ولما جئت هنا لإجراء فحوص.

49
00:03:21,386 --> 00:03:22,512
‫{\an8}لا تقلقوا.

50
00:03:22,720 --> 00:03:25,682
‫{\an8}إن حدث لك شيء،
‫فلن نفعل شيئاً.

51
00:03:26,557 --> 00:03:27,934
‫التشخيصات التفريقية.

52
00:03:28,726 --> 00:03:30,436
‫إلى أماكنكم، استعدوا...

53
00:03:30,561 --> 00:03:32,814
‫قد يكون سبب الهلوسة...

54
00:03:34,190 --> 00:03:35,191
‫انتظر.

55
00:03:36,234 --> 00:03:37,235
‫ابدأوا.

56
00:03:38,611 --> 00:03:40,947
‫{\an8}سُميّة عصبية خفية
‫بسبب العلاج الكيماوي.

57
00:03:41,030 --> 00:03:42,865
‫لا، آخر جلسة كيماوية
‫للمريضة كانت قبل شهرين

58
00:03:42,949 --> 00:03:44,367
‫ولكنا قد رأيناه من قبل.

59
00:03:44,450 --> 00:03:45,326
‫العامل الوراثي؟

60
00:03:45,410 --> 00:03:46,661
‫لا، الأم سليمة.

61
00:03:46,744 --> 00:03:48,288
‫رحل الأب وهي حامل.

62
00:03:48,871 --> 00:03:50,456
‫تاريخه الطبي سليم أيضاً.

63
00:03:50,957 --> 00:03:52,375
‫يا له من رجل!

64
00:03:52,458 --> 00:03:54,294
‫{\an8}ماذا عن داء الطُعم حيال الثوى

65
00:03:54,377 --> 00:03:55,920
‫{\an8}من زراعة نخاع العظم؟

66
00:03:56,004 --> 00:03:57,630
‫{\an8}انتقل الالتهاب إلى الدماغ

67
00:03:57,714 --> 00:03:58,840
‫{\an8}فبدأت تهلوس.

68
00:03:58,923 --> 00:04:00,258
‫{\an8}فحص الدم والبزل القطني
‫كانا سليمين.

69
00:04:00,341 --> 00:04:03,344
‫{\an8}لكن حيث يوجد التهاب،
‫هناك ورم سحائي.

70
00:04:03,428 --> 00:04:05,930
‫{\an8}الصورة المقطعية
‫لا تظهر مشكلة في السحايا.

71
00:04:06,014 --> 00:04:08,558
‫{\an8}صحيح، أجروا فحصاً للسميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

72
00:04:08,641 --> 00:04:11,436
‫{\an8}يمكننا فعل ذلك،
‫إن أردت تجاهل ما ناقشناه للتو.

73
00:04:11,519 --> 00:04:12,895
‫{\an8}- يبدو ذلك جيداً.
‫- التعرض للسميات

74
00:04:12,979 --> 00:04:14,647
‫{\an8}لا يناسب التسلسل الزمني.

75
00:04:14,731 --> 00:04:16,024
‫{\an8}هناك خيار ثالث.

76
00:04:16,107 --> 00:04:17,108
‫أنها تتصنع المرض

77
00:04:17,191 --> 00:04:19,944
‫لأنها لا تريد التورط
‫لأنها كسرت المرآة.

78
00:04:20,028 --> 00:04:21,321
‫للأسف، لا يمكننا فحص ذلك

79
00:04:21,404 --> 00:04:24,365
‫لذا، فحص السميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

80
00:04:24,824 --> 00:04:26,534
‫وأنت، ابتعدي عن المريضة.

81
00:04:26,618 --> 00:04:27,744
‫ماذا فعلت؟

82
00:04:27,827 --> 00:04:30,330
‫ستشعرين بالحنان والدفء

83
00:04:30,413 --> 00:04:33,207
‫قرب الفتاة المحتضرة،
‫وستورطين نفسك

84
00:04:33,291 --> 00:04:34,917
‫وقد تخوضين معركة وصاية.

85
00:04:35,418 --> 00:04:36,586
‫"تشايس"، تول أمر الأم.

86
00:04:36,794 --> 00:04:38,671
‫{\an8}قل لها إنك كنت ستبقى في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز والموت

87
00:04:38,755 --> 00:04:40,506
‫{\an8}ولكنك اخترت القيام
‫بالمحاولات المعتادة

88
00:04:40,590 --> 00:04:42,925
‫{\an8}لإنقاذ حياة ابنتها،.
‫إنه أمر يفهمه بالأطباء.

89
00:04:45,553 --> 00:04:47,180
‫ما هذا بحق السماء؟

90
00:04:48,514 --> 00:04:49,932
‫الجوز الأسود والزنجبيل.

91
00:04:51,851 --> 00:04:52,810
‫إنه لطيف.

92
00:04:53,353 --> 00:04:56,272
‫استلقي وسأركب هذا الشيء.

93
00:04:57,148 --> 00:04:58,274
‫جهاز قياس التأكسج.

94
00:04:58,358 --> 00:04:59,359
‫محترفة.

95
00:04:59,442 --> 00:05:00,860
‫ليس علي شرح شيء.

96
00:05:01,611 --> 00:05:02,695
‫هذا يعجبني.

97
00:05:08,242 --> 00:05:09,827
‫القسطر الوريدي المركزي
‫للعلاج الكيماوي.

98
00:05:09,911 --> 00:05:11,579
‫نعم، ليس مؤلماً، صحيح؟

99
00:05:11,663 --> 00:05:12,747
‫{\an8}كلا، إنه رائع.

100
00:05:12,830 --> 00:05:15,208
‫{\an8}بدلاً من الحقنة الوريدية،
‫يوفر علي وقتاً

101
00:05:15,291 --> 00:05:16,834
‫{\an8}والكثير من الحقن.

102
00:05:17,085 --> 00:05:18,836
‫{\an8}لا أظنني سمعت أحداً يقول

103
00:05:18,920 --> 00:05:20,630
‫{\an8}إنه يحب القسطر
‫الوريدي المركزي من قبل.

104
00:05:22,090 --> 00:05:24,759
‫حسناً، أتودين نزهة في المتنزه؟

105
00:05:26,636 --> 00:05:28,388
‫- كلا، شكراً.
‫- حسناً.

106
00:05:29,973 --> 00:05:32,058
‫لا أريد فراشات أيضاً.

107
00:05:32,141 --> 00:05:34,018
‫لا يهم شكل الجدار

108
00:05:34,102 --> 00:05:35,728
‫فما زلت تبحث عن السرطان.

109
00:05:35,895 --> 00:05:37,772
‫ليس اليوم، سنبحث عن التهاب.

110
00:05:38,356 --> 00:05:39,774
‫لكني أفهم وجهة نظرك.

111
00:05:39,857 --> 00:05:41,442
‫- أتشعرين بالراحة؟
‫- نعم.

112
00:05:41,526 --> 00:05:43,736
‫حسناً، فلننته من هذا.

113
00:05:44,696 --> 00:05:46,823
‫محترف، هذا يعجبني.

114
00:05:50,201 --> 00:05:51,744
‫انظروا كم الساعة!

115
00:05:51,828 --> 00:05:53,538
‫كان يفترض أن أغادر
‫قبل عشرين دقيقة.

116
00:05:53,621 --> 00:05:55,290
‫جئت منذ عشرين دقيقة فقط.

117
00:05:55,957 --> 00:05:57,583
‫لا يمكن إخفاء شيء عنك، صحيح؟

118
00:05:57,667 --> 00:06:00,003
‫- المريض في الغرفة واحد.
‫- سآخذ إجازة مرضية.

119
00:06:00,086 --> 00:06:01,462
‫تناول الـ"كلاريتن".

120
00:06:02,005 --> 00:06:03,506
‫أصبح الجميع أطباء فجأة.

121
00:06:03,589 --> 00:06:05,842
‫المريض في الغرفة واحد
‫طلب طبيباً ذكراً.

122
00:06:05,925 --> 00:06:07,343
‫الكرة في ملعبك يا دكتور.

123
00:06:07,427 --> 00:06:08,386
‫قوانين النقابة.

124
00:06:08,469 --> 00:06:10,847
‫لا أستطيع فحص فحص
‫مرض السيلان لدى هذا الرجل

125
00:06:10,930 --> 00:06:13,099
‫- مع اقتراب وقت الغداء.
‫- غرفة الفحص رقم واحد.

126
00:06:14,434 --> 00:06:16,853
‫هذا تمييز بين الجنسين،
‫سابقة خطيرة جداً.

127
00:06:16,978 --> 00:06:18,688
‫إن استطاع الناس
‫اختيار جنس أطبائهم

128
00:06:18,771 --> 00:06:20,064
‫فستفقد الفتيات وظائفهن.

129
00:06:20,148 --> 00:06:21,274
‫غرفة الفحص رقم واحد.

130
00:06:25,612 --> 00:06:26,571
‫ألم في الحنجرة؟

131
00:06:32,035 --> 00:06:33,036
‫ليس هذا مرض الذئبة.

132
00:06:33,286 --> 00:06:35,788
‫لا يجيد الجميع
‫استخدام السحاب.

133
00:06:35,955 --> 00:06:38,374
‫رفعه وإنزاله، ماذا بعد ذلك؟

134
00:06:38,708 --> 00:06:40,501
‫حبيبتي الجديدة...

135
00:06:41,044 --> 00:06:43,046
‫لم تعاشر من قبل رجلاً ليس...

136
00:06:43,504 --> 00:06:44,839
‫مختوناً.

137
00:06:45,423 --> 00:06:47,050
‫فذُعرت و...

138
00:06:47,133 --> 00:06:50,803
‫لذلك أردت أن ترضي
‫حبيبتك اليهودية.

139
00:06:51,471 --> 00:06:53,056
‫أفهم ذلك، إنها فضيحة.

140
00:07:00,229 --> 00:07:02,398
‫أحضرتُ مشرطاً و...

141
00:07:03,024 --> 00:07:04,275
‫كما فعل القدماء.

142
00:07:04,359 --> 00:07:05,610
‫لقد عقمته.

143
00:07:05,693 --> 00:07:08,071
‫وهو... ما قيل لي إن...

144
00:07:08,154 --> 00:07:09,322
‫توقف عن الكلام.

145
00:07:11,366 --> 00:07:13,326
‫سأحضر طبيب تجميل.

146
00:07:13,409 --> 00:07:15,411
‫لنعيد الأمور كما كانت.

147
00:07:22,168 --> 00:07:23,336
‫"هاوس".

148
00:07:24,128 --> 00:07:25,713
‫"هاوس".

149
00:07:26,381 --> 00:07:28,508
‫صورة الرنين المغناطيسي
‫وفحص السميات لـ"آندي" سليمة.

150
00:07:28,591 --> 00:07:30,593
‫لم نجد التهاباً أو سماً عصبياً.

151
00:07:42,230 --> 00:07:44,274
‫التشبع الأكسجيني
‫نسبته 94 بالمئة.

152
00:07:44,357 --> 00:07:45,400
‫افحصوا قلبها.

153
00:07:45,483 --> 00:07:47,026
‫التشبع الأكسجيني لديها طبيعي.

154
00:07:47,110 --> 00:07:48,987
‫إنه يفوق الطبيعي بواحد بالمئة.

155
00:07:49,070 --> 00:07:50,321
‫إنه ضمن النطاق الطبيعي.

156
00:07:50,405 --> 00:07:51,906
‫لو كان حمضها الوراثي
‫يزيد بنسبة واحد بالمئة

157
00:07:51,990 --> 00:07:53,491
‫لكانت دولفيناً.

158
00:07:53,992 --> 00:07:57,245
‫لدينا مريضة تهلوس
‫بدون سبب واضح.

159
00:07:57,328 --> 00:07:59,539
‫لأن السبب ليس واضحاً،
‫فكرت في البحث بعمق.

160
00:07:59,622 --> 00:08:01,874
‫ليس ذلك مهماً،
‫إن كانت نسبة التأكسج خاطئة

161
00:08:01,958 --> 00:08:03,751
‫فدمها لا يلقى الأكسجين الكافي

162
00:08:03,835 --> 00:08:05,837
‫وتلك مشكلة في رئتيها،
‫وليس قلبها.

163
00:08:05,920 --> 00:08:07,755
‫ومشكلة الرئتين لا تسبب الهلوسة.

164
00:08:07,839 --> 00:08:09,382
‫لكن الرئتين قد تقودانا للسبب.

165
00:08:09,465 --> 00:08:11,009
‫أهلاً بك في نهاية الفكرة.

166
00:08:11,092 --> 00:08:12,552
‫فرط ضغط الدم الرئوي؟

167
00:08:12,635 --> 00:08:14,804
‫قد يكون انصماماً رئوياً
‫أو تليفاً رئوياً.

168
00:08:14,887 --> 00:08:16,764
‫وقد تكون حالة غريبة
‫من الجنف الحدابي.

169
00:08:18,391 --> 00:08:19,434
‫سأذهب إلى المنزل.

170
00:08:19,767 --> 00:08:23,146
‫بينما أرتاح، أجروا فحصاً
‫لغازات الدم الشرياني

171
00:08:23,229 --> 00:08:25,189
‫وحين تتأكد
‫أنها مصابة بنقص التأكسج

172
00:08:25,273 --> 00:08:28,568
‫أريد تخطيط التحجم وأشعة سينية
‫وطبقية وفحص تهوية وإرواء.

173
00:08:28,651 --> 00:08:30,320
‫إن كانت كل النتائج سلبية

174
00:08:30,403 --> 00:08:32,614
‫فأدخلوا قسطرة إلى رئتيها.

175
00:08:33,906 --> 00:08:35,825
‫ولا تقلقوا، لن أتأخر في النوم.

176
00:08:35,908 --> 00:08:37,243
‫سأحضر لكم البيغل.

177
00:08:38,077 --> 00:08:39,621
‫أسبق أن أجريت هذا الفحص؟

178
00:08:40,288 --> 00:08:41,539
‫ما الغاية منه؟

179
00:08:42,248 --> 00:08:45,752
‫سيمتد هذا في الوريد
‫من وركك

180
00:08:45,835 --> 00:08:46,669
‫وسيصل إلى رئتك.

181
00:08:46,753 --> 00:08:50,131
‫إن وجدنا ما يعيق شيئاً ما،
‫سأسحبه، الأمر بسيط.

182
00:08:50,214 --> 00:08:51,507
‫سيكون هذا سهلاً.

183
00:08:51,799 --> 00:08:54,886
‫الأطباء في "سلون"
‫قالوا إن الأبهر البطيني لدي رائع.

184
00:08:54,969 --> 00:08:56,346
‫أجريت هذا الفحص
‫من قبل إذن.

185
00:08:56,429 --> 00:09:00,099
‫آسفة، أحب سماعك تتكلم.

186
00:09:05,980 --> 00:09:07,523
‫لم أقبل صبياً قط.

187
00:09:10,234 --> 00:09:11,527
‫ما زال لديك وقت لذلك.

188
00:09:13,655 --> 00:09:15,281
‫كنت أعرف صبياً الصيف الماضي.

189
00:09:16,991 --> 00:09:18,618
‫كنت في مخيم لمرضى السرطان.

190
00:09:19,494 --> 00:09:21,287
‫لكني لم أمتلك الشجاعة لدعوته.

191
00:09:24,707 --> 00:09:26,334
‫هناك احتمال كبير

192
00:09:26,668 --> 00:09:28,586
‫ألا أخرج من هذا المستشفى.

193
00:09:29,379 --> 00:09:31,297
‫حتى إن خرجت،
‫عمري تسع سنوات.

194
00:09:31,381 --> 00:09:34,050
‫ليس التقبيل منتشراً
‫في الصف الثالث.

195
00:09:34,425 --> 00:09:36,636
‫ستخرجين من هنا، حسناً؟

196
00:09:36,970 --> 00:09:38,513
‫وستقبلين صبياً.

197
00:09:40,682 --> 00:09:41,766
‫أحسنت.

198
00:09:42,100 --> 00:09:43,476
‫ابتسمي.

199
00:09:45,895 --> 00:09:47,272
‫أتقبل أن تقبلني؟

200
00:09:51,442 --> 00:09:52,443
‫كلا.

201
00:09:52,527 --> 00:09:54,153
‫لن يعرف أحد.

202
00:09:55,488 --> 00:09:57,073
‫أنا... أنا آسف.

203
00:09:58,074 --> 00:09:59,367
‫لا أستطيع.

204
00:09:59,492 --> 00:10:00,827
‫لن أخبر أحداً.

205
00:10:01,452 --> 00:10:03,079
‫عمرك تسع سنوات.

206
00:10:03,454 --> 00:10:04,539
‫وأنا في الثلاثين.

207
00:10:05,707 --> 00:10:07,959
‫أريد فقط أن أعرف الشعور.

208
00:10:08,710 --> 00:10:09,585
‫مرة واحدة.

209
00:10:10,628 --> 00:10:12,505
‫ليست هذه فرصتك الأخيرة لذلك.

210
00:10:14,007 --> 00:10:15,675
‫ماذا لو كانت كذلك؟

211
00:10:19,554 --> 00:10:20,930
‫قبلني أرجوك.

212
00:10:55,214 --> 00:10:56,341
‫البيغل.

213
00:10:56,424 --> 00:10:59,218
‫- لم تتأخر في النوم.
‫- لم أنم، ولم أتنفس.

214
00:10:59,302 --> 00:11:00,470
‫أنا أحتضر.

215
00:11:00,887 --> 00:11:03,640
‫صور الأوعية الرئوية
‫لـ"آندي" كان سليماً.

216
00:11:03,723 --> 00:11:05,058
‫وغازات الدم

217
00:11:05,141 --> 00:11:06,809
‫والصورة الطبقية طبيعية أيضاً.

218
00:11:06,893 --> 00:11:08,937
‫قلبها ورئتاها بخير.

219
00:11:09,854 --> 00:11:11,606
‫وذلك لا يفسر لنا

220
00:11:11,689 --> 00:11:13,191
‫نسبة التأكسج المتدنية.

221
00:11:13,274 --> 00:11:15,193
‫الطبيعي يكون طبيعياً أحياناً.

222
00:11:15,276 --> 00:11:18,613
‫أحياناً، لا نرى سبب
‫كون الطبيعي غير طبيعي.

223
00:11:18,696 --> 00:11:20,323
‫اكتبي أعراضها عن اللوح.

224
00:11:20,406 --> 00:11:22,200
‫ستسمح لي بلمس الأقلام؟

225
00:11:22,283 --> 00:11:24,243
‫هذا مكتوب في توجيهات
‫تأميني الصحي المتطور.

226
00:11:24,327 --> 00:11:26,245
‫في حال أصبت بالعجز لسبب ما

227
00:11:26,329 --> 00:11:27,789
‫ستكونين مسؤولة عن اللوح،
‫ثم "فورمان".

228
00:11:28,039 --> 00:11:30,416
‫"تشايس"، لست جاهزاً بعد.

229
00:11:31,501 --> 00:11:32,418
‫ماذا أيضاً؟

230
00:11:32,502 --> 00:11:34,587
‫أعلم أننا استبعدنا الالتهاب

231
00:11:34,671 --> 00:11:36,798
‫لكن إن نسينا نتائج المختبر قليلاً

232
00:11:36,881 --> 00:11:39,509
‫فهناك عدوى لم نجر فحصاً لها
‫بسبب عمرها.

233
00:11:39,968 --> 00:11:41,803
‫- الزهري العصبي.
‫- مستحيل.

234
00:11:41,970 --> 00:11:43,888
‫إن وصلت العدوى
‫إلى قشرة المخ

235
00:11:43,972 --> 00:11:45,807
‫فقد تتعطل الوظائف الثانوية.

236
00:11:45,890 --> 00:11:48,268
‫لا، لم تمارس الجنس،
‫عمرها تسع سنوات.

237
00:11:48,351 --> 00:11:49,894
‫ربما لم تكن فكرتها.

238
00:11:50,061 --> 00:11:52,105
‫لقد عرفت الكثير من البالغين.

239
00:11:52,230 --> 00:11:54,023
‫مع زيارات المستشفى

240
00:11:54,107 --> 00:11:55,525
‫والمستشارين في مخيمات
‫مرضى السرطان.

241
00:11:55,608 --> 00:11:57,110
‫أتظنها تعرضت للاغتصاب؟

242
00:11:57,193 --> 00:11:58,945
‫إنها تجيد إخفاء ذلك
‫إن كان قد حدث.

243
00:11:59,028 --> 00:12:01,823
‫نعم، كل الفتيات اللاتي تعرضن للتحرش
‫يردن التحدث عن ذلك.

244
00:12:02,323 --> 00:12:05,159
‫- أجروا فحص الاغتصاب.
‫- لم تمارس الجنس قط.

245
00:12:05,410 --> 00:12:06,661
‫لماذا أنت متأكد؟

246
00:12:06,911 --> 00:12:09,372
‫أخبرتني بأنها لم تقبل صبياً قط.

247
00:12:09,539 --> 00:12:11,165
‫هل قرأت مذكراتها أيضاً؟

248
00:12:12,083 --> 00:12:14,085
‫طلبت مني أن أقبلها.

249
00:12:14,919 --> 00:12:16,087
‫هذا يثبت رأيي.

250
00:12:16,296 --> 00:12:18,548
‫فتاة عادية في التاسعة
‫لا تفكر في الجنس

251
00:12:18,631 --> 00:12:21,342
‫حين يضع طبيب قسطرة
‫في أوردتها.

252
00:12:21,426 --> 00:12:24,262
‫لكنها ليست فتاة عادية في التاسعة،
‫إنها مصابة بالسرطان.

253
00:12:24,345 --> 00:12:25,638
‫السرطان لا يجعل المرء مميزاً.

254
00:12:26,347 --> 00:12:27,807
‫أما التحرش الجنسي...

255
00:12:27,890 --> 00:12:30,435
‫أرادت قبلة واحدة قبل أن تموت.

256
00:12:30,518 --> 00:12:33,563
‫إن لم تقبل صبياً،
‫فالمنطقي أنها لم تمارس الجنس.

257
00:12:34,480 --> 00:12:37,066
‫قل ذلك للعاهرات
‫اللاتي يرفضن تقبيلي على فمي.

258
00:12:38,276 --> 00:12:39,736
‫لدي نظرية.

259
00:12:39,819 --> 00:12:42,113
‫لقد تم التحرش بها
‫وتبحث عن ملاذ

260
00:12:42,196 --> 00:12:45,033
‫في الخيال الرومنسي
‫مع رجل يكبرها سناً وشعره رائع.

261
00:12:45,116 --> 00:12:48,119
‫وأظن أنك لم تذكر النقطة المهمة.

262
00:12:48,494 --> 00:12:50,788
‫ضحايا التحرش الجنسي
‫يتعلمن المراوغة

263
00:12:50,872 --> 00:12:52,373
‫والتلاعب بالآخرين.

264
00:12:55,043 --> 00:12:56,336
‫لقد فعلتها، صحيح؟

265
00:12:57,253 --> 00:12:58,379
‫قبلتها.

266
00:13:00,214 --> 00:13:01,507
‫لم يكن ذلك منحرفاً.

267
00:13:01,716 --> 00:13:04,594
‫كانت قبلة واحدة
‫لفتاة تحتضر.

268
00:13:04,761 --> 00:13:06,095
‫قبلة صغيرة...

269
00:13:06,304 --> 00:13:08,431
‫قبلة صغيرة قبل أن تموت.

270
00:13:08,514 --> 00:13:09,390
‫شكراً!

271
00:13:09,474 --> 00:13:11,726
‫لهذا أمنعك من لمس أقلامي.

272
00:13:12,894 --> 00:13:15,188
‫- اذهبي وتأكدي إن مارسَت الجنس.
‫- حسناً.

273
00:13:18,024 --> 00:13:19,692
‫لم يلمسني أحد قط.

274
00:13:19,901 --> 00:13:21,361
‫نريد أن نتأكد فحسب.

275
00:13:23,988 --> 00:13:25,073
‫يعجبني شعرك.

276
00:13:26,824 --> 00:13:28,368
‫كان شعري مجعداً.

277
00:13:29,661 --> 00:13:31,496
‫لطالما أردته أن يصبح كشعرك.

278
00:13:34,791 --> 00:13:35,917
‫شكراً.

279
00:13:36,584 --> 00:13:37,543
‫حسناً.

280
00:13:37,627 --> 00:13:38,628
‫انتهيت.

281
00:13:39,170 --> 00:13:40,296
‫أنت بخير.

282
00:14:14,831 --> 00:14:16,916
‫- أنا مع مريضة.
‫- هل تحتضر؟

283
00:14:17,834 --> 00:14:18,918
‫كلا.

284
00:14:19,210 --> 00:14:20,253
‫إذن، يمكنها الانتظار.

285
00:14:23,047 --> 00:14:24,841
‫اعذريني لدقيقتين فقط.

286
00:14:27,427 --> 00:14:29,012
‫ليتها تعرضت للتحرش الجنسي...

287
00:14:29,637 --> 00:14:31,431
‫عندها سيكون لدينا نقطة بداية.

288
00:14:31,556 --> 00:14:32,724
‫لم تتعرض للاغتصاب.

289
00:14:32,807 --> 00:14:34,100
‫هلوسة واحدة.

290
00:14:34,976 --> 00:14:36,644
‫ربما تناولت طعاماً فاسداً فحسب.

291
00:14:36,728 --> 00:14:39,314
‫- قد لا يكون هنا...
‫- ليست بخير.

292
00:14:40,523 --> 00:14:42,942
‫مقياس التأكسد
‫هبط نقطة أخرى.

293
00:14:43,484 --> 00:14:45,403
‫قد يعني ذلك ورماً في رئتها.

294
00:14:45,486 --> 00:14:47,155
‫الرئة لا تفسر الهلوسة.

295
00:14:47,280 --> 00:14:49,574
‫الصورة الطبقية
‫أظهرت رئتين سليمتين.

296
00:14:50,325 --> 00:14:51,909
‫وذلك يعني
‫أن هناك ورماً في قلبها.

297
00:14:51,993 --> 00:14:53,953
‫مستحيل، أعطني هذه.

298
00:14:55,538 --> 00:14:56,497
‫لقد أرخيتها.

299
00:14:56,956 --> 00:14:58,416
‫وأنا فتحتها.

300
00:14:58,583 --> 00:15:00,376
‫لدينا صورة رنين مغناطيسي
‫وصورة الصدى للقلب.

301
00:15:00,460 --> 00:15:01,628
‫لا توجد مشكلة.

302
00:15:01,711 --> 00:15:03,379
‫أعطني تفسيراً آخر

303
00:15:03,796 --> 00:15:05,715
‫لانخفاض تشبع الأكسجين.

304
00:15:05,798 --> 00:15:06,674
‫لا أستطيع.

305
00:15:06,841 --> 00:15:08,676
‫هناك حالة واحدة
‫تسبب في نفس الوقت

306
00:15:08,760 --> 00:15:10,261
‫تأثر القلب والدماغ، لكنها...

307
00:15:10,345 --> 00:15:11,888
‫رائع، فلنتحقق منها.

308
00:15:11,971 --> 00:15:13,973
‫التصلب الحدبي
‫لدى طفلة مصابة أيضاً

309
00:15:14,057 --> 00:15:15,934
‫بالساركوما
‫العضلية المخططة السبخية؟

310
00:15:16,017 --> 00:15:18,811
‫نوعان مختلفان غير مرتبطان
‫من السرطان في نفس الوقت

311
00:15:18,895 --> 00:15:19,979
‫مستحيل إحصائياً.

312
00:15:20,063 --> 00:15:22,607
‫ما نسبة السرطان بين السكان؟

313
00:15:22,690 --> 00:15:23,733
‫واحد بين العشرة آلاف؟

314
00:15:24,025 --> 00:15:25,652
‫لا تبدأ التحدث بالأرقام.

315
00:15:25,735 --> 00:15:26,778
‫وفقاً لما أراه

316
00:15:26,861 --> 00:15:27,904
‫واحد من عشرة آلاف من هؤلاء

317
00:15:27,987 --> 00:15:29,280
‫قد يصاب بسرطان آخر.

318
00:15:29,822 --> 00:15:31,866
‫الطفلة ربحت اليانصيب مرتين.

319
00:15:32,951 --> 00:15:34,035
‫هذا وارد الحدوث.

320
00:15:34,118 --> 00:15:35,745
‫ستجري لها عملية إذن؟

321
00:15:36,245 --> 00:15:37,789
‫جراحة استكشافية.

322
00:15:38,247 --> 00:15:39,374
‫علي أن أجد هذا الشيء.

323
00:15:39,457 --> 00:15:40,708
‫هل ستفتش

324
00:15:40,792 --> 00:15:42,502
‫في داخل فتاة في التاسعة
‫منقوصة المناعة؟

325
00:15:42,752 --> 00:15:43,836
‫قد تموت أثناء الجراحة.

326
00:15:43,920 --> 00:15:45,296
‫أعرف أنه قرب القلب.

327
00:15:45,380 --> 00:15:46,339
‫"هاوس"!

328
00:15:47,715 --> 00:15:48,925
‫عليك أن تجد حلاً أفضل من ذلك.

329
00:16:07,568 --> 00:16:09,070
‫لم جئنا إلى هنا؟

330
00:16:13,199 --> 00:16:14,534
‫الصوت أفضل.

331
00:16:15,118 --> 00:16:16,327
‫اسمع هذا.

332
00:16:21,624 --> 00:16:22,750
‫هذا صوت الصمام التاجي.

333
00:16:22,834 --> 00:16:25,003
‫كلا، نظف أذنيك من الشمع.

334
00:16:25,253 --> 00:16:27,213
‫إنه الصمام الأبهري للمريضة.

335
00:16:27,297 --> 00:16:29,882
‫حملت صوت مخطط صدى القلب.

336
00:16:30,341 --> 00:16:32,468
‫- ماذا نحاول أن نسمع؟
‫- أورام.

337
00:16:32,677 --> 00:16:33,970
‫عادة ما تكون هادئة

338
00:16:34,053 --> 00:16:35,888
‫لأنه ليس لديها أفواه.

339
00:16:35,972 --> 00:16:38,641
‫لكننا نستطيع سماع شذوذ
‫في صوت الصمام.

340
00:16:38,725 --> 00:16:40,685
‫وذلك يشير لوجود شيء ما.

341
00:16:41,394 --> 00:16:42,478
‫الورم مثلاً.

342
00:16:43,146 --> 00:16:45,398
‫إن استطعنا إخبار الجراح
‫أين يبحث

343
00:16:45,481 --> 00:16:47,734
‫فلن تعود هذه جراحة استكشافية.

344
00:16:47,817 --> 00:16:50,653
‫- بل ضربة دقيقة.
‫- يبدو صمامها الأبهري طبيعياً.

345
00:16:50,862 --> 00:16:51,779
‫هذا مؤسف.

346
00:16:51,863 --> 00:16:55,408
‫والآن، استمع للنغمات العذبة
‫لصمام "آندي" ثلاثي الشرفات.

347
00:16:58,036 --> 00:16:59,287
‫طبيعي.

348
00:16:59,370 --> 00:17:01,623
‫هذا هو الصمام ثنائي الشرفات.

349
00:17:06,252 --> 00:17:07,754
‫لا أسمع شيئاً غريباً.

350
00:17:08,963 --> 00:17:11,090
‫أنتم تحزنونني.

351
00:17:11,633 --> 00:17:12,800
‫اسمعوا ثانية.

352
00:17:12,884 --> 00:17:15,678
‫أصيبت بالهلوسة مرة واحدة،
‫لم سنجري لها عملية؟

353
00:17:16,220 --> 00:17:17,555
‫لم سنخاطر بحياتها؟

354
00:17:17,639 --> 00:17:19,265
‫لأن "ويلسون" يعتقد
‫أنه سيكون من اللطيف

355
00:17:19,349 --> 00:17:21,434
‫أن نمنح الفتاة سنة
‫لتودع والدتها.

356
00:17:22,435 --> 00:17:24,228
‫أظنها تتلعثم أو ما شابه ذلك.

357
00:17:24,395 --> 00:17:26,814
‫والآن، اخرسوا واسمعوا،
‫الصمام ثلاثي الشرفات.

358
00:17:30,777 --> 00:17:31,861
‫الصمام ثنائي الشرفات.

359
00:17:34,697 --> 00:17:35,698
‫من جديد.

360
00:17:35,782 --> 00:17:36,783
‫انتظر.

361
00:17:38,326 --> 00:17:39,327
‫ها هو.

362
00:17:41,079 --> 00:17:42,455
‫هناك خفقة زائدة.

363
00:17:44,666 --> 00:17:48,086
‫سأطلب من جراح
‫رؤية الصمام ثنائي الشرفات أولاً.

364
00:17:48,169 --> 00:17:51,089
‫"تشايس"، أريدك أن تكون هناك،
‫لا أحب قراءة تقارير الجراحين.

365
00:17:51,172 --> 00:17:52,173
‫إنها مملة.

366
00:17:52,256 --> 00:17:54,801
‫لا أظن أن علي
‫قضاء مزيد من الوقت...

367
00:17:54,884 --> 00:17:57,095
‫ستكون غائبة عن الوعي،
‫ستكون بأمان.

368
00:18:13,987 --> 00:18:15,738
‫سأكون موجودة حين تستيقظين.

369
00:18:15,989 --> 00:18:18,032
‫سأكون بخير يا أمي.

370
00:18:22,954 --> 00:18:24,372
‫طفلة شجاعة.

371
00:18:25,039 --> 00:18:26,916
‫ألقت خطاباً تشجيعياً لوالدتها.

372
00:18:27,000 --> 00:18:29,752
‫ناضجة، شجاعة، إنّها أعجوبة.

373
00:18:30,837 --> 00:18:32,338
‫ما مشكلتك؟

374
00:18:32,672 --> 00:18:33,965
‫الأطفال المصابون بالسرطان.

375
00:18:34,048 --> 00:18:35,883
‫لا يمكنك اعتبارهم جميعاً مثاليين.

376
00:18:36,009 --> 00:18:37,635
‫إنها إحصاءات معروفة.

377
00:18:37,719 --> 00:18:39,804
‫بعضهم مزعجون كثيرو التذمر.

378
00:18:39,887 --> 00:18:41,222
‫أنت غير معقول!

379
00:18:41,306 --> 00:18:43,224
‫إن لم يكن هناك جبان واحد
‫في المجموعة كلها

380
00:18:43,308 --> 00:18:45,393
‫فالشجاعة لن تعني شيئاً.

381
00:18:45,476 --> 00:18:47,979
‫تواجه "آندي" موقفاً مستحيلاً بقوة.

382
00:18:48,062 --> 00:18:49,314
‫ألا يدعو ذلك للاحترام؟

383
00:18:49,397 --> 00:18:51,107
‫ترى القوة لأنك تريد رؤيتها.

384
00:18:51,190 --> 00:18:53,359
‫وأنت لا ترى القوة
‫لأنك ترفض الاقتراب منها.

385
00:18:53,443 --> 00:18:55,695
‫التقديس كالمرض لديكم.

386
00:18:55,945 --> 00:18:57,905
‫ترون أشياء تحترمونها
‫رغم عدم وجودها.

387
00:18:58,072 --> 00:18:59,365
‫نعم، نحن أشرار.

388
00:18:59,532 --> 00:19:01,075
‫تجد أشياء تحترمها

389
00:19:01,159 --> 00:19:03,620
‫حيث لا يفترض بك الاقتراب،
‫مثل "ديبي" في قسم المحاسبة.

390
00:19:04,078 --> 00:19:05,538
‫إنها... لطيف.

391
00:19:05,622 --> 00:19:07,373
‫لا يفترض أن تعرف ذلك،
‫فأنت متزوج.

392
00:19:07,457 --> 00:19:08,833
‫إذن، الطفلة التي تحتضر بالسرطان

393
00:19:08,916 --> 00:19:10,126
‫علي ألا أستلطفها؟

394
00:19:10,460 --> 00:19:12,587
‫إن كنت تحتضر،
‫يحبك الجميع فجأة.

395
00:19:12,670 --> 00:19:14,339
‫أنت تحمل عصا،
‫ولا أحد يستلطفك حتى.

396
00:19:14,422 --> 00:19:16,883
‫لست مريضاً بمرض قاتل،
‫بل مثير للشفقة فحسب.

397
00:19:17,091 --> 00:19:19,761
‫لا تتخيل الأشياء
‫التي يفوتها لي الآخرون.

398
00:20:12,188 --> 00:20:13,523
‫لقد وجدوا ورماً.

399
00:20:14,649 --> 00:20:16,567
‫إنه في رئتها،
‫ويمتد إلى قلبها.

400
00:20:16,859 --> 00:20:18,152
‫لم يكن ظاهراً في الرنين المغناطيسي

401
00:20:18,236 --> 00:20:20,154
‫لأنه ينمو على امتداد جدار القلب.

402
00:20:20,488 --> 00:20:22,156
‫والآن، بسبب موقعه

403
00:20:22,240 --> 00:20:25,243
‫على الجراح إخراج قلب "آندي"
‫بشكل مؤقت.

404
00:20:25,618 --> 00:20:26,953
‫ويسمى ذلك ازدراعاً.

405
00:20:27,870 --> 00:20:30,456
‫سيستئصلون الورم
‫ويستبدلون عضلات القلب المتضررة

406
00:20:30,540 --> 00:20:32,333
‫باستخدام رقع بقريّة.

407
00:20:32,792 --> 00:20:36,462
‫وهي رقعة مصنوعة
‫من تأمور قلب البقرة.

408
00:20:36,546 --> 00:20:38,464
‫إنّه الكيس الذي يحتوي القلب.

409
00:20:39,132 --> 00:20:40,425
‫ما فرص نجاتها؟

410
00:20:41,050 --> 00:20:44,095
‫المشكلة أنه قد لا يبقى
‫ما يكفي من القلب

411
00:20:44,178 --> 00:20:46,431
‫بعد إزالة الورم كله.

412
00:20:47,390 --> 00:20:49,684
‫وإن انتقل الورم

413
00:20:50,476 --> 00:20:52,228
‫فليس هناك ما يمكننا فعله.

414
00:21:12,290 --> 00:21:15,084
‫- دكتور "ميرفي".
‫- دعني أنهي هذا فقط.

415
00:21:15,168 --> 00:21:16,878
‫- دكتور.
‫- ماذا؟

416
00:21:17,086 --> 00:21:19,088
‫هناك نزيف في عينها.

417
00:21:24,844 --> 00:21:26,929
‫استأصلوا الورم، وعالجوا قلبها

418
00:21:27,013 --> 00:21:28,389
‫لكنها نزفت من عينها.

419
00:21:28,598 --> 00:21:30,767
‫لم تنزف من عينها
‫بسبب سرطان في القلب.

420
00:21:30,850 --> 00:21:32,602
‫صحيح، كان ورم قلبها حميداً.

421
00:21:32,685 --> 00:21:34,520
‫- هذا مستحيل.
‫- إحصائياً...

422
00:21:34,604 --> 00:21:35,605
‫اخرس.

423
00:21:35,688 --> 00:21:36,898
‫إن كان الورم حميداً

424
00:21:36,981 --> 00:21:39,150
‫فذلك يعني أنه لم يسبب الهلوسة.

425
00:21:39,233 --> 00:21:40,610
‫لذلك أذكره.

426
00:21:40,693 --> 00:21:43,112
‫إذن، الورم كان صدفة.

427
00:21:43,321 --> 00:21:44,697
‫هذا سيىء.

428
00:21:44,781 --> 00:21:46,366
‫بدأت تقول الأشياء الواضحة.

429
00:21:46,449 --> 00:21:48,242
‫كلا، قلت إنه موجود،
‫وكان موجوداً.

430
00:21:48,326 --> 00:21:49,869
‫لا يمكن أنها صدفة.

431
00:21:49,953 --> 00:21:51,996
‫فتاة في التاسعة
‫مصابة بسرطان مميت

432
00:21:52,080 --> 00:21:55,583
‫تصاب بورم حميد لا علاقة له
‫في قلبها، لماذا؟

433
00:21:55,750 --> 00:21:58,503
‫- أهو حميد؟ هذا مستحيل!
‫- تحدثي لـ"ويلسون".

434
00:21:58,586 --> 00:21:59,837
‫ونزيف الشبكية،
‫صدفة أخرى؟

435
00:21:59,921 --> 00:22:02,382
‫قد تسبب جلطة الضغط
‫خلف عينها، وتسبب النزيف.

436
00:22:02,465 --> 00:22:05,093
‫قد تفسر الجلطة العين،
‫لكنها لا تفسر الهلوسة.

437
00:22:05,176 --> 00:22:06,761
‫قد تسبب الجلطة نوبات صغيرة.

438
00:22:06,844 --> 00:22:08,096
‫عظيم! شيء آخر لا يسبب الهلوسة.

439
00:22:08,179 --> 00:22:09,555
‫الذهان ما بعد النوبة.

440
00:22:09,681 --> 00:22:12,392
‫الدماغ يصحح نفسه
‫بعد النوبة بالهلوسة.

441
00:22:12,475 --> 00:22:14,269
‫قد تفسر الجلطة العين والهلوسة.

442
00:22:14,394 --> 00:22:15,603
‫لكن ماذا عن الورم؟

443
00:22:15,687 --> 00:22:18,523
‫أورام بحجم أخطبوط
‫تحيط بقلب طفلة

444
00:22:18,606 --> 00:22:19,983
‫ليست مجرد صدفة.

445
00:22:20,066 --> 00:22:21,276
‫ليس بصحة جيدة،
‫لم تكن كذلك قط.

446
00:22:21,359 --> 00:22:22,443
‫ما النظرية لديكم؟

447
00:22:22,527 --> 00:22:23,945
‫جسد هذه الفتاة كالليمونة؟

448
00:22:24,028 --> 00:22:26,614
‫خطأ في الصنع؟
‫كل شيء ينهار؟

449
00:22:27,657 --> 00:22:30,201
‫الورم هو "أفغانستان".

450
00:22:30,368 --> 00:22:33,079
‫والجلطة هي "بوفالو".

451
00:22:34,163 --> 00:22:35,623
‫أتحتاج لمزيد من الشرح؟

452
00:22:36,749 --> 00:22:38,876
‫حسناً، الورم هو "القاعدة".

453
00:22:39,377 --> 00:22:42,046
‫الشرير، دخلنا الدماغ وأبدناه.

454
00:22:42,130 --> 00:22:43,673
‫لكنه كان قد أرسل خلية منشقة.

455
00:22:43,756 --> 00:22:45,758
‫فريق صغير
‫من الإرهابيين المتدنيين

456
00:22:46,050 --> 00:22:48,928
‫يعيشون بهدوء في ضاحية بـ"بوفالو"،
‫بانتظار قتلنا جميعاً.

457
00:22:49,429 --> 00:22:50,555
‫هل تحاول القول

458
00:22:50,638 --> 00:22:52,807
‫إن الورم تسبب بجلطة
‫قبل أن نستأصله؟

459
00:22:53,182 --> 00:22:54,767
‫كان تشبيهاً ممتازاً.

460
00:22:55,852 --> 00:23:00,148
‫قوموا بتصوير أوعية دماغها
‫قبل أن يصبح التجلط انتحارياً.

461
00:23:20,793 --> 00:23:22,170
‫تصوير الأوعية سليم.

462
00:23:22,837 --> 00:23:25,923
‫- ألا يوجد تجلط؟
‫- هناك تجلط، لكننا لم نجده.

463
00:23:27,050 --> 00:23:29,427
‫لا يمكنك إجراء جراحة تشخيصية
‫في دماغها.

464
00:23:29,719 --> 00:23:31,512
‫هل أنت متأكد
‫أنك لست طبيب أعصاب؟

465
00:23:35,433 --> 00:23:36,309
‫حسناً.

466
00:23:38,478 --> 00:23:41,773
‫- ستموت.
‫- لن يختفي التجلط بهدوء.

467
00:23:42,315 --> 00:23:43,775
‫قد ينفجر في أي لحظة.

468
00:23:45,526 --> 00:23:46,986
‫هل ستخبرهما؟

469
00:23:48,404 --> 00:23:49,530
‫أظن ذلك.

470
00:23:50,406 --> 00:23:51,699
‫أيمكنني مرافقتك؟

471
00:23:52,200 --> 00:23:53,743
‫لتخبر "آندي" بأنها ستموت؟

472
00:23:54,035 --> 00:23:55,453
‫هذا لا يشبه تصرفاتك.

473
00:23:55,787 --> 00:23:57,664
‫إنها فتاة شجاعة جداً.

474
00:23:57,872 --> 00:23:59,290
‫أريد رؤية مدى شجاعتها

475
00:23:59,374 --> 00:24:01,084
‫حين تخبرها بأنها ستموت.

476
00:24:04,128 --> 00:24:05,213
‫اذهب إلى الجحيم!

477
00:24:34,117 --> 00:24:36,869
‫ماذا ستفعلون
‫لو سمعتم أنكم ستموتون؟

478
00:24:37,870 --> 00:24:39,455
‫لا أدري، سأتحطم.

479
00:24:39,539 --> 00:24:41,040
‫ستبكي كالأطفال.

480
00:24:41,624 --> 00:24:42,959
‫الجميع يفعلون ذلك.

481
00:24:43,626 --> 00:24:45,128
‫لكنها لم تفعل شيئاً.

482
00:24:45,211 --> 00:24:46,296
‫إنها كالصخرة.

483
00:24:46,587 --> 00:24:47,547
‫إنها شجاعة.

484
00:24:47,630 --> 00:24:49,173
‫نعم، نعم، نعم، لماذا؟

485
00:24:49,257 --> 00:24:51,217
‫واجهت أكثر مما يواجهه
‫غالبية الناس

486
00:24:51,301 --> 00:24:52,468
‫- طوال حياتهم.
‫- وماذا في ذلك؟

487
00:24:52,552 --> 00:24:54,012
‫أيعني ذلك أنها مستعدة للموت؟

488
00:24:54,804 --> 00:24:57,515
‫ماذا لو كانت شجاعتها
‫أحد الأعراض؟

489
00:24:57,598 --> 00:24:59,392
‫التجلط يسبب الهلوسة

490
00:24:59,475 --> 00:25:00,727
‫ويعبث بعواطفها.

491
00:25:00,810 --> 00:25:02,729
‫أتظن أن شجاعتها
‫ذات أساس كيميائي؟

492
00:25:02,812 --> 00:25:04,522
‫سيرشدنا ذلك
‫أين نبحث عن الجلطة.

493
00:25:04,731 --> 00:25:05,898
‫أين مركز الخوف؟

494
00:25:05,982 --> 00:25:07,650
‫في اللوزة الدماغية
‫قرب الحصين.

495
00:25:08,109 --> 00:25:09,652
‫إنها منطقة كبيرة ومزدحمة.

496
00:25:10,111 --> 00:25:11,946
‫إن أجريت جراحة هناك
‫على غير هدى، فستقتلها.

497
00:25:13,197 --> 00:25:15,408
‫لن ترى تلك الجلطة
‫سوى عند تشريح جثتها.

498
00:25:19,954 --> 00:25:21,289
‫فلنفعل ذلك إذن.

499
00:25:24,709 --> 00:25:27,962
‫هل ما زال تشريح شخص حي
‫غير قانوني؟

500
00:25:28,212 --> 00:25:29,255
‫هل أنت منتشٍ؟

501
00:25:29,922 --> 00:25:33,092
‫- اليوم الثلاثاء، أنا ثمل.
‫- اليوم الأربعاء.

502
00:25:33,176 --> 00:25:35,970
‫أريد تحفيز سكتة قلبية
‫بخفض الحرارة.

503
00:25:36,054 --> 00:25:37,472
‫وعند بدء قسطرة المريضة

504
00:25:37,555 --> 00:25:39,182
‫سنسحب ليترين من الدماء

505
00:25:39,265 --> 00:25:40,892
‫ثم سنروي الدماغ
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي.

506
00:25:40,975 --> 00:25:42,518
‫تتحدث عن قتلها.

507
00:25:42,602 --> 00:25:44,687
‫لمدة قصيرة فقط،
‫وسأعيدها للحياة فوراً.

508
00:25:44,771 --> 00:25:45,813
‫حسناً إذن، في هذه الحالة تفضل.

509
00:25:45,897 --> 00:25:47,273
‫لم نتحدث حتى؟

510
00:25:47,357 --> 00:25:49,442
‫إن لم نفعل شيئاً،
‫فستموت خلال يوم.

511
00:25:49,567 --> 00:25:50,860
‫وربما أسبوع.

512
00:25:50,944 --> 00:25:52,570
‫وسيكون موتاً أبدياً.

513
00:25:55,114 --> 00:25:57,116
‫نحتاج لموافقة دائرة الغذاء والدواء
‫على أي تقنية جراحية

514
00:25:57,200 --> 00:25:58,701
‫تُستخدم لأهداف تشخيصية.

515
00:25:58,785 --> 00:26:00,495
‫تماماً، إن كنا سنجري
‫جراحة توغلية.

516
00:26:00,620 --> 00:26:02,330
‫لكن هذا ليس توغلاً...

517
00:26:04,499 --> 00:26:07,001
‫لن أجري جراحة لرأسها.

518
00:26:07,085 --> 00:26:08,336
‫بل سأبحث عن جلطة فحسب.

519
00:26:08,419 --> 00:26:09,629
‫ليست جراحة توغلية؟

520
00:26:10,588 --> 00:26:11,923
‫ستقتلها.

521
00:26:12,006 --> 00:26:14,092
‫لا تجادلي،
‫إن نجحت، فستعيش.

522
00:26:21,307 --> 00:26:22,976
‫تأكد من أن تفهم والدتها

523
00:26:23,059 --> 00:26:24,686
‫أن فرصة النجاح
‫واحد في المليون.

524
00:26:27,605 --> 00:26:29,524
‫سأطلب من "ويلسون" نقل ذلك.

525
00:26:30,608 --> 00:26:33,861
‫الخطة هي... باختصار

526
00:26:33,945 --> 00:26:36,489
‫هي إعادة تشغيل ابنتك.

527
00:26:36,864 --> 00:26:38,449
‫كالحاسوب.

528
00:26:38,533 --> 00:26:40,952
‫سنطفئها، وسنعيد تشغيلها.

529
00:26:42,203 --> 00:26:44,289
‫كيف تعيد تشغيل فتاة
‫في التاسعة؟

530
00:26:44,497 --> 00:26:47,667
‫سنخفض حرارة جسدها
‫إلى 21 مئوية

531
00:26:48,001 --> 00:26:49,794
‫وسنستخدم الأغطية والثلج.

532
00:26:50,044 --> 00:26:53,256
‫- كالسبات؟
‫- ليس تماماً.

533
00:26:53,339 --> 00:26:56,009
‫في فترة السبات،
‫يكون قلب الدب بطيئاً جداً.

534
00:26:56,134 --> 00:26:58,553
‫أما في السكتة القلبية،
‫سيتوقف النبض.

535
00:26:58,970 --> 00:27:00,263
‫ستموت إذن.

536
00:27:00,513 --> 00:27:02,348
‫مؤقتاً، نعم.

537
00:27:02,765 --> 00:27:04,976
‫عند تبريدها، سنقلل خطر الأضرار

538
00:27:05,059 --> 00:27:07,186
‫حين نسحب دمها.

539
00:27:07,854 --> 00:27:08,896
‫ليس بالكامل.

540
00:27:08,980 --> 00:27:10,231
‫بل ليترين إلى ثلاثة ليترات.

541
00:27:10,315 --> 00:27:11,733
‫نصف دمها؟

542
00:27:12,775 --> 00:27:13,901
‫وسنعيده.

543
00:27:15,153 --> 00:27:16,821
‫يسمى ذلك تقطير الدورة الدموية.

544
00:27:16,904 --> 00:27:18,531
‫في هذه الحالة، دماغها.

545
00:27:18,615 --> 00:27:21,284
‫وباستخدام الرنين المغناطيسي
‫سنحظى بفرصة خاطفة

546
00:27:21,367 --> 00:27:23,786
‫لرؤية حدود التجلط.

547
00:27:25,997 --> 00:27:29,250
‫وإن رأيناه، وكان يمكن إزالته

548
00:27:29,334 --> 00:27:30,293
‫فسنزيله.

549
00:27:31,794 --> 00:27:33,338
‫وستخرج "آندي" من هنا.

550
00:27:48,519 --> 00:27:49,979
‫لقد وقعت نموذج الموافقة.

551
00:27:51,105 --> 00:27:52,482
‫عظيم، شكراً.

552
00:27:52,941 --> 00:27:54,192
‫تبدو بحالة أفضل.

553
00:27:55,109 --> 00:27:57,862
‫تناولت خليطاً من الـ"منثولاتوم"

554
00:27:57,946 --> 00:28:00,073
‫وبعض أقراص الـ"فيكودين" و...

555
00:28:00,156 --> 00:28:01,908
‫شيء آخر، لا أتذكره.

556
00:28:01,991 --> 00:28:04,410
‫سأكون بخير لساعتين مقبلتين.

557
00:28:06,704 --> 00:28:08,289
‫ماذا قالت "آندي"؟

558
00:28:09,248 --> 00:28:10,249
‫عن ماذا؟

559
00:28:10,625 --> 00:28:11,584
‫عن هذا.

560
00:28:12,460 --> 00:28:13,628
‫لم أتحدث إليها.

561
00:28:14,462 --> 00:28:17,006
‫لا داعي لتعرف
‫تفاصيل هذه العملية.

562
00:28:18,716 --> 00:28:20,426
‫ماذا لو كنت محقاً بشأنها؟

563
00:28:22,553 --> 00:28:24,347
‫وماذا لو كانت شجاعة فعلاً؟

564
00:28:24,764 --> 00:28:28,184
‫هذا لا يعني أنها ناضجة
‫بما يكفي لتحمل وطأة هذا القرار.

565
00:28:28,518 --> 00:28:30,979
‫إما أن تفهمه،
‫أو أنّها ليست شجاعة.

566
00:28:31,062 --> 00:28:32,522
‫لا يمكن توفر الصفتين.

567
00:28:33,815 --> 00:28:35,984
‫إن تفهمت الأمر

568
00:28:36,985 --> 00:28:39,070
‫فهي تستحق أن تعرف ما يحدث.

569
00:29:08,308 --> 00:29:10,518
‫أنا الدكتور "هاوس".

570
00:29:10,602 --> 00:29:12,103
‫رأيتك في المكان.

571
00:29:12,604 --> 00:29:14,689
‫هل أخبرتك والدتك بما سنجربه؟

572
00:29:15,023 --> 00:29:15,940
‫نوعاً ما.

573
00:29:22,447 --> 00:29:24,532
‫قد تستغرق فحوصات الغد
‫عشر ساعات.

574
00:29:26,242 --> 00:29:27,910
‫نظراً لوضعك الحالي

575
00:29:28,244 --> 00:29:30,163
‫قد لا تنجين بعدها.

576
00:29:32,081 --> 00:29:34,042
‫أجرت والدتي أبحاثاً كثيرة.

577
00:29:34,417 --> 00:29:35,877
‫ما شعورك نحو ذلك؟

578
00:29:37,128 --> 00:29:40,340
‫إن كان النضج يعتمد
‫على الوقت الباقي لك

579
00:29:40,423 --> 00:29:43,343
‫وليس الوقت الذي أمضيته هنا،
‫فيجب أن يكون هذا قرارك.

580
00:29:44,927 --> 00:29:46,971
‫ليس أمامي خياراً، صحيح؟

581
00:29:48,431 --> 00:29:49,724
‫يمكنني إعطاءك خياراً.

582
00:29:53,436 --> 00:29:54,687
‫أريد أن أتحسن.

583
00:29:56,356 --> 00:29:57,774
‫أنت مصابة بالسرطان.

584
00:29:58,942 --> 00:30:01,319
‫- حتى إن عالجت هذا...
‫- أمامي سنة.

585
00:30:02,612 --> 00:30:03,696
‫سنة على هذا الحال.

586
00:30:05,657 --> 00:30:07,575
‫كثيرون لن يرغبوا بذلك.

587
00:30:09,953 --> 00:30:13,081
‫كثيرون سيرغبون بإنهاء الأمر.

588
00:30:15,249 --> 00:30:17,251
‫أتسألني إن كنت أريد أن أموت؟

589
00:30:18,002 --> 00:30:19,879
‫لا أحد يريد الموت.

590
00:30:22,173 --> 00:30:23,967
‫لكنك ستموتين.

591
00:30:26,344 --> 00:30:27,762
‫السؤال الوحيد هو كيف.

592
00:30:28,805 --> 00:30:32,809
‫مقدار معاناتك ومدة تلك المعاناة.

593
00:30:34,269 --> 00:30:36,229
‫أسألك إن كنت تريدين
‫أن ينتهي هذا.

594
00:30:44,320 --> 00:30:46,239
‫ماذا ستقول لأمي؟

595
00:30:49,200 --> 00:30:51,869
‫سأعطيها عشرة أسباب طبية ممتازة

596
00:30:51,953 --> 00:30:53,705
‫لعدم قدرتنا على إجراء هذه العملية.

597
00:30:54,539 --> 00:30:57,333
‫لا أستطيع أن أتركها
‫فقط لأني تعبت.

598
00:31:01,921 --> 00:31:03,881
‫لكنك لا تستطيعين البقاء
‫لأجلها أيضاً.

599
00:31:05,508 --> 00:31:07,010
‫لكنها تحتاج إلي هنا.

600
00:31:10,263 --> 00:31:14,601
‫هذه حياتك،
‫ولا يمكنك فعل هذا لأجلها فقط.

601
00:31:18,438 --> 00:31:19,522
‫أنا أحبها.

602
00:31:30,241 --> 00:31:33,202
‫أشكركم على انضمامكم إلي
‫في بروفة اليوم.

603
00:31:33,286 --> 00:31:35,788
‫سيلعب "مورتي راندولف"
‫دور "آندي".

604
00:31:35,872 --> 00:31:38,750
‫ونشكره على تبرعه لخدمة العلم.

605
00:31:38,833 --> 00:31:41,711
‫عند تبريد "آندي"
‫وبدء القسطرة

606
00:31:41,794 --> 00:31:43,796
‫سيكون أمامنا ستين دقيقة
‫لإخراج ليترين دماء

607
00:31:43,880 --> 00:31:45,840
‫من جسدها، وإعادتهما إليها

608
00:31:46,090 --> 00:31:48,301
‫لتجد الصور التجلط في رأسها.

609
00:31:48,384 --> 00:31:51,679
‫إن لم يحالفنا الحظ غداً

610
00:31:51,763 --> 00:31:53,473
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي

611
00:31:54,223 --> 00:31:55,808
‫فستعمل هذه الأضواء الحمراء.

612
00:31:56,267 --> 00:31:58,436
‫وسيعني ذلك أنّه ليس لدينا
‫نتائج مفيدة.

613
00:31:58,519 --> 00:31:59,687
‫وبدون نتائج

614
00:31:59,771 --> 00:32:00,980
‫سينتهي كل شيء.

615
00:32:01,064 --> 00:32:03,691
‫وستكونون في وضع سيىء.

616
00:32:03,775 --> 00:32:06,235
‫والآن، جراحو الأعصاب هنا،
‫ليستطيعوا رؤية الشاشات.

617
00:32:06,319 --> 00:32:08,696
‫جراح القلب هناك،
‫تحسباً للحاجة للجراحة

618
00:32:08,780 --> 00:32:11,658
‫طبيبا التخدير،
‫أحدكما قرب آلة القسطرة القلبية

619
00:32:11,741 --> 00:32:13,451
‫والآخر قرب معدات التبريد.

620
00:32:13,534 --> 00:32:16,704
‫الممرضات، إن كان طولك
‫177 سنتيمتراً، فقفي بجانبي.

621
00:32:16,788 --> 00:32:18,665
‫حسناً، حددوا لي ستين ثانية.

622
00:32:19,999 --> 00:32:21,042
‫حان وقت العرض.

623
00:32:21,125 --> 00:32:22,752
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

624
00:32:24,253 --> 00:32:26,214
‫اسحبوا الدم عبر القثطار الشرياني.

625
00:32:26,881 --> 00:32:29,300
‫أسمع صوت الدم.

626
00:32:29,384 --> 00:32:30,426
‫المزيد.

627
00:32:33,304 --> 00:32:34,597
‫و...

628
00:32:35,348 --> 00:32:36,557
‫ها قد قتلناها.

629
00:32:37,141 --> 00:32:38,309
‫ثانية.

630
00:32:41,187 --> 00:32:43,231
‫- آسف، يدي...
‫- ما درجة صعوبة هذا؟

631
00:32:43,314 --> 00:32:44,607
‫المكان هنا مزدحم.

632
00:32:44,691 --> 00:32:46,025
‫ثانية.

633
00:32:46,859 --> 00:32:49,153
‫لو لم يكن علينا غسل المعدة...

634
00:32:49,237 --> 00:32:50,363
‫ثانية.

635
00:32:51,781 --> 00:32:52,824
‫ثانية!

636
00:32:54,784 --> 00:32:56,619
‫يمكننا تثبيته على الطاولة.

637
00:32:58,204 --> 00:32:59,914
‫ببشاعة وبتقنية متخلفة.

638
00:33:00,373 --> 00:33:01,874
‫قبلني، أنا أحب ذلك.

639
00:33:02,500 --> 00:33:04,544
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

640
00:33:07,588 --> 00:33:09,173
‫تفضل يا دكتور.

641
00:33:11,759 --> 00:33:13,177
‫سيجعلك هذا تنامين.

642
00:33:15,179 --> 00:33:18,391
‫- أناس كثيرون.
‫- إنه عرض مهم أيتها الصغيرة.

643
00:33:19,309 --> 00:33:21,269
‫جاء كثيرون هنا
‫لجعلك تبدين بمظهر جيد.

644
00:33:22,228 --> 00:33:24,105
‫أنت تخيفني.

645
00:33:24,188 --> 00:33:25,398
‫يفعل ذلك أحياناً.

646
00:33:27,567 --> 00:33:28,901
‫أنفاس عميقة يا حبيبتي.

647
00:33:35,742 --> 00:33:36,743
‫حسناً، ابدأوا.

648
00:34:11,903 --> 00:34:14,572
‫حرارة جسدها 37 مئوية.

649
00:34:14,906 --> 00:34:15,949
‫ابدأوا التبريد.

650
00:34:20,244 --> 00:34:21,329
‫أنت، هيا.

651
00:34:27,168 --> 00:34:29,629
‫- إنها ترتعش.
‫- مئتا ملليغرام من مرخي العضلات.

652
00:34:34,175 --> 00:34:36,177
‫24 درجة مئوية.

653
00:34:44,394 --> 00:34:46,271
‫هناك رجفان أذيني.

654
00:34:50,233 --> 00:34:51,734
‫ماذا؟ لقد ماتت.

655
00:34:51,818 --> 00:34:53,111
‫هذه هي الفكرة.

656
00:34:53,194 --> 00:34:54,153
‫هيا.

657
00:34:58,241 --> 00:34:59,701
‫خرج لتر واحد.

658
00:35:05,873 --> 00:35:07,000
‫لتران.

659
00:35:07,583 --> 00:35:08,876
‫حسناً، أعيدوا الدم.

660
00:35:08,960 --> 00:35:10,253
‫أعيدوا ضخ الدورة الدموية.

661
00:35:13,423 --> 00:35:15,133
‫أي شيء، أي شيء.

662
00:35:15,550 --> 00:35:18,344
‫الشريان السباتي الباطن
‫في الجيب الكهفي بخير.

663
00:35:18,428 --> 00:35:21,681
‫- عصب الدهليز القوقعي بخير.
‫- الشريان السحائي الأوسط بخير.

664
00:35:21,764 --> 00:35:22,932
‫- خمس ثوان.
‫- لا شيء.

665
00:35:28,146 --> 00:35:30,982
‫تخطينا الحد، علينا بدء تدفئتها
‫وإلا سيحدث ضرر دائم.

666
00:35:31,065 --> 00:35:32,191
‫تابعوا البحث.

667
00:35:33,860 --> 00:35:35,153
‫ها هو.

668
00:35:35,945 --> 00:35:38,156
‫- لم أر شيئاً.
‫- كان هناك.

669
00:35:38,990 --> 00:35:39,824
‫متأكد؟

670
00:35:39,907 --> 00:35:41,784
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي، رأيته.

671
00:35:42,201 --> 00:35:44,287
‫"هاوس"، نفد الوقت،
‫ستدخل غيبوبة.

672
00:35:44,579 --> 00:35:45,538
‫رأيته.

673
00:35:47,498 --> 00:35:48,708
‫هذا يكفي بالنسبة إلي.

674
00:36:02,555 --> 00:36:04,223
‫استطاعوا إعادة تشغيل قلبها.

675
00:36:04,557 --> 00:36:06,768
‫وهي بأفضل حالة كنا نأملها.

676
00:36:07,310 --> 00:36:08,645
‫وجدوا التجلط إذن.

677
00:36:08,895 --> 00:36:10,355
‫نظن ذلك.

678
00:36:10,605 --> 00:36:12,941
‫يحاول جراحو الأعصاب
‫إزالته الآن.

679
00:36:13,733 --> 00:36:15,777
‫ومتى سنعرف إن وقع أي ضرر؟

680
00:36:16,110 --> 00:36:17,153
‫بعد ساعات.

681
00:36:55,608 --> 00:36:57,777
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي.

682
00:36:57,986 --> 00:36:59,570
‫أنا في تلك النقطة.

683
00:36:59,654 --> 00:37:01,322
‫لا شيء هناك.

684
00:37:02,198 --> 00:37:04,033
‫لم تصل بعد، استمر.

685
00:37:05,743 --> 00:37:06,953
‫أنا هناك.

686
00:37:08,371 --> 00:37:09,622
‫أمتأكد أنك رأيت...

687
00:37:10,623 --> 00:37:11,874
‫ها هو.

688
00:37:12,583 --> 00:37:14,002
‫أظنني أستطيع إزالته.

689
00:37:36,316 --> 00:37:37,692
‫مرحباً يا أمي.

690
00:37:38,985 --> 00:37:41,195
‫مرحباً يا صغيرتي.

691
00:37:58,212 --> 00:38:00,882
‫تعالج أنفك المزكوم بـ...

692
00:38:01,382 --> 00:38:02,383
‫الكوكايين؟

693
00:38:05,428 --> 00:38:06,638
‫"ديفنهيدرامين".

694
00:38:06,929 --> 00:38:08,097
‫ومضاد الـ"هستامين".

695
00:38:09,349 --> 00:38:11,184
‫إنه نظام حقن جديد.

696
00:38:11,267 --> 00:38:12,936
‫الأمر يتعلق بالحاجز
‫بين الدم والدماغ.

697
00:38:13,770 --> 00:38:15,271
‫المهم لديك هو السرعة، صحيح؟

698
00:38:15,813 --> 00:38:18,274
‫الانتقال من شيء لآخر،
‫لا تتوقف أبداً.

699
00:38:20,568 --> 00:38:22,153
‫أنت ماهر في ذلك.

700
00:38:22,946 --> 00:38:24,822
‫أجيد استخدام الشفرة.

701
00:38:26,574 --> 00:38:27,575
‫حان الوقت.

702
00:38:29,452 --> 00:38:31,579
‫بضعة بلورات أخرى فقط.

703
00:38:32,080 --> 00:38:33,957
‫ستعود "آندي" للمنزل.

704
00:38:34,290 --> 00:38:35,375
‫نعم.

705
00:38:35,917 --> 00:38:38,795
‫موكب مسوخ السيرك
‫الصغار الصلع.

706
00:38:39,837 --> 00:38:42,298
‫آسف، أنا مشغول.

707
00:38:42,382 --> 00:38:44,342
‫قرأت تقرير الجراح.

708
00:38:46,386 --> 00:38:48,179
‫لم يكن التجلط
‫قرب اللوزة الدماغية.

709
00:38:48,262 --> 00:38:52,892
‫أي أن شعورها بالخوف
‫كان يعمل جيداً.

710
00:38:53,268 --> 00:38:54,143
‫نعم.

711
00:38:54,978 --> 00:38:56,020
‫نعم.

712
00:38:57,689 --> 00:39:00,858
‫إذن، لم تكن شجاعتها من الأعراض.

713
00:39:03,319 --> 00:39:04,404
‫نعم.

714
00:39:05,071 --> 00:39:06,447
‫كنت مخطئاً.

715
00:39:08,116 --> 00:39:11,286
‫إنها قديسة حقيقية
‫تضحي بنفسها

716
00:39:11,786 --> 00:39:13,955
‫لن تمنحها الحياة سوى الألم.

717
00:39:14,038 --> 00:39:16,207
‫وستتحمل ذلك بصلابة

718
00:39:16,666 --> 00:39:19,585
‫فقط لئلا تبكي والدتها قريباً.

719
00:39:19,669 --> 00:39:21,462
‫أنا سعيد جداً.

720
00:39:27,593 --> 00:39:30,346
‫- إنها تستمتع بالحياة أكثر منك.
‫- صحيح.

721
00:39:30,722 --> 00:39:32,515
‫سرقت قبلة من "تشايس".

722
00:39:32,598 --> 00:39:33,891
‫ماذا فعلت أنت مؤخراً؟

723
00:39:33,975 --> 00:39:35,310
‫أنا أجهز نفسي.

724
00:39:35,393 --> 00:39:37,270
‫على عكسها، لدي منحة الوقت.

725
00:39:39,439 --> 00:39:41,065
‫قد تعيش أكثر منك.

726
00:40:08,426 --> 00:40:10,053
‫"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي"

727
00:40:10,219 --> 00:40:12,305
‫في حال أردت رؤية
‫فراشات حقيقية.

728
00:40:40,875 --> 00:40:43,294
‫لن أقبلك مهما قلت.

729
00:41:06,484 --> 00:41:07,902
‫الطقس مشمس في الخارج.

730
00:41:08,069 --> 00:41:09,737
‫عليك أن تخرج في نزهة.

731
00:41:12,240 --> 00:41:13,491
‫نعم.

732
00:41:13,574 --> 00:41:15,576
‫لا أحب النزهات الطويلة في المنتزه.

733
00:41:16,494 --> 00:41:17,578
‫اذهبي الآن.

734
00:42:14,093 --> 00:42:15,261
‫ساقك اليمنى؟

735
00:42:17,388 --> 00:42:18,723
‫ساقك اليمنى؟

736
00:42:18,806 --> 00:42:20,183
‫يمكنك الركوب رغم ذلك.

737
00:42:20,725 --> 00:42:22,477
‫ستحصل على تمويل ممتاز الآن.

738
00:42:22,685 --> 00:42:24,062
‫إنها معروضة بـ10800 دولاراً.

739
00:42:24,145 --> 00:42:26,105
‫سأعطيها لك بـ10300.

740
00:42:26,940 --> 00:42:28,066
‫كلا، شكراً.

741
00:42:34,113 --> 00:42:36,157
‫أيمكنني ركوب إحداها للتجربة؟

