﻿1
00:00:04,772 --> 00:00:06,107
‫حري بي أن أضع هذه في إطار.

2
00:00:07,191 --> 00:00:09,861
‫آخر فاتورة لي من "برينستون".

3
00:00:11,029 --> 00:00:14,407
‫وظننت أننا نحتفل بحقيقة
‫أني قد تخرجت.

4
00:00:14,490 --> 00:00:16,367
‫كنت متأكداً دائماً أنك ستتخرج.

5
00:00:16,451 --> 00:00:19,412
‫ما لم أكن متأكداً منه هو ما إذا كنت
‫سأستطيع أن أدفع مقابل ذلك.

6
00:00:20,496 --> 00:00:23,875
‫كانت لتفخر بك والدتك كثيراً.

7
00:00:25,126 --> 00:00:26,419
‫تقول ذلك دائماً.

8
00:00:27,211 --> 00:00:29,922
‫أنا فخور جداً بك.
‫كنت كذلك دائماً.

9
00:00:33,217 --> 00:00:34,761
‫بربك يا أبي! ستبكي.

10
00:00:36,471 --> 00:00:39,182
‫أتريد أن أحرجك؟ لك ذلك.

11
00:00:48,399 --> 00:00:50,443
‫اسمع، لا تحتفل كثيراً الليلة.

12
00:00:50,526 --> 00:00:53,112
‫تريد جدتك أن أرسل لها صورة
‫وأنت تمسك شهادتك،

13
00:00:53,196 --> 00:00:55,406
‫وسيكون من اللطيف
‫ألا تبدو عليك آثار ما بعد الثمالة.

14
00:00:55,490 --> 00:00:58,534
‫لا تقلق، تناولت ما يكفي من الكحول
‫الأسبوع الماضي

15
00:00:58,618 --> 00:01:02,038
‫- لأربع سنوات أخرى.
‫- جيد، على ما أعتقد.

16
00:01:10,922 --> 00:01:13,925
‫اشرب، اشرب، اشرب.

17
00:01:14,008 --> 00:01:17,428
‫- أكثر، أكثر.
‫- اشرب، اشرب.

18
00:01:23,059 --> 00:01:24,310
‫12:55

19
00:01:27,397 --> 00:01:28,564
‫يا رجل.

20
00:01:29,774 --> 00:01:32,277
‫- أنت الأفضل.
‫- أخبرني بشيء لا أعرفه.

21
00:01:36,030 --> 00:01:37,907
‫- ذلك ليس مضحكاً يا رجل.
‫- ماذا؟

22
00:01:37,991 --> 00:01:40,743
‫- أجل، صحيح، لقد صعقتني.
‫- بم؟ ليس لدي شيئاً.

23
00:01:46,124 --> 00:01:48,668
‫أي كان مَن يفعل ذلك
‫يجب أن يتوقف.

24
00:01:55,508 --> 00:01:57,385
‫ماذا يحدث؟

25
00:01:57,468 --> 00:01:59,887
‫ربما هناك تيار كهربائي
‫فالأرض مغطاة بالجعّة.

26
00:01:59,971 --> 00:02:02,932
‫كلا، المقابس من "جي إف آي"
‫كما أنه يرتدي حذاء ذو نعل مطاطي.

27
00:02:04,475 --> 00:02:07,103
‫- يا للهول!
‫- ليتصل أحدكم بالإسعاف.

28
00:02:50,980 --> 00:02:53,608
‫{\an8}المريض مصاب بشيء
‫يشبه الصدمات الكهربائية

29
00:02:53,858 --> 00:02:57,904
‫{\an8}إضافة إلى الصداع
‫والغثيان والدوار.

30
00:02:58,071 --> 00:03:01,157
‫{\an8}- صدمات كهربائية؟
‫- صدمات كهربائية مؤلمة جداً.

31
00:03:01,240 --> 00:03:03,076
‫حوله أطباء غرفة الطوارىء
‫إلى طبيب أعصاب

32
00:03:03,159 --> 00:03:05,870
‫أرسله إلى خمسة أطباء مختلفين
‫خلال الأيام السبعة الماضية.

33
00:03:05,954 --> 00:03:08,790
‫قد تكون الصدمات علامة على "ليرميت"
‫أو عارض مبكر للتصلب المتعدد.

34
00:03:08,873 --> 00:03:10,917
‫{\an8}لا، أظهرت صورة الرنين المغناطيسي
‫عدم وجود أذى بالمادة البيضاء

35
00:03:11,000 --> 00:03:13,503
‫{\an8}ولا يصاحب الصدمات الكهربائية
‫تحرك الرقبة.

36
00:03:13,586 --> 00:03:15,630
‫{\an8}- صباح الخير.
‫- إنه وقت الظهيرة تقريباً.

37
00:03:15,713 --> 00:03:19,008
‫{\an8}حقاً؟ لا بد أن ذلك سبب شعوري بالجوع
‫مَن يريد تناول الغداء؟

38
00:03:19,092 --> 00:03:20,551
‫ما حكاية السترة؟

39
00:03:20,635 --> 00:03:24,305
‫يبقيني دافئاً ورائعاً
‫مَن كان يعرف ذلك؟

40
00:03:24,389 --> 00:03:26,766
‫- نحن نناقش حالة مريض جديد.
‫- لا بد أنه نقاش ممل،

41
00:03:26,849 --> 00:03:28,685
‫بما أني لم أقبل مريض جديد.

42
00:03:28,768 --> 00:03:31,229
‫قبلت به لحظة أقرضتك
‫خمسة آلاف دولاراً.

43
00:03:31,604 --> 00:03:36,109
‫{\an8}انتظر، عندما قلت سأفعل
‫أي شيء لأجل المال، لم أقصد ذلك.

44
00:03:36,192 --> 00:03:39,195
‫{\an8}سيعجبك هذا. يصاب الفتى
‫بصدمة كهربائية كل خمس دقائق.

45
00:03:39,279 --> 00:03:40,530
‫{\an8}ما حاجتك إلى خمسة آلاف دولار؟

46
00:03:40,613 --> 00:03:43,324
‫{\an8}ليلة سيئة في لعب البوكر،
‫أو ليلة رائعة مع مومس؟

47
00:03:43,408 --> 00:03:44,909
‫{\an8}شكراً لتوفير معاناة

48
00:03:44,993 --> 00:03:47,412
‫{\an8}لعدم الإجابة عن ذلك
‫السؤال الشخصي بمزحة.

49
00:03:48,663 --> 00:03:52,041
‫{\an8}طالب جامعة؟
‫أكسيد نيتروس ممتع في الحفلات.

50
00:03:52,166 --> 00:03:56,254
‫{\an8}يسبب الصدمات الكهربائية.
‫والثمالة كل ليلة تسبب بقية الأعراض.

51
00:03:56,337 --> 00:03:58,339
‫{\an8}- أعطه فيتامين بي 12.
‫- فعلت ذلك.

52
00:03:58,464 --> 00:04:00,675
‫{\an8}كما أني استثنيت السرطان والتصلب
‫المتعدد وتسمم "بيردكسين".

53
00:04:00,758 --> 00:04:02,844
‫{\an8}وكل أمراض الأعصاب الشائعة.

54
00:04:03,511 --> 00:04:06,431
‫{\an8}- مرض الفقار الرقبية.
‫- لا يفسر انخفاض كريات الدم البيضاء.

55
00:04:06,514 --> 00:04:07,932
‫إنه أسود.

56
00:04:08,016 --> 00:04:10,727
‫أنا أفترض. ليس متسخاً،
‫لكنه من سلالة أفريقية،

57
00:04:10,810 --> 00:04:12,770
‫ما يعني أنه سيكون لديه
‫انخفاض في كريات الدم البيضاء.

58
00:04:12,854 --> 00:04:14,939
‫{\an8}- ليس لهذه الدرجة.
‫- إنه مصارع.

59
00:04:15,023 --> 00:04:18,234
‫{\an8}ربما يتعاطى مدرات البول لتخفيض الوزن
‫قد تسبب انخفاض كريات الدم البيضاء.

60
00:04:18,318 --> 00:04:20,069
‫- ليس لهذه الدرجة.
‫- "ليس لهذه الدرجة".

61
00:04:20,153 --> 00:04:21,779
‫- مرض "بهجت".
‫- لا تقرحات في الجلد.

62
00:04:21,863 --> 00:04:24,741
‫- مرض القوباء الفقاري...
‫- لا يوجد انتشار خارجي.

63
00:04:28,077 --> 00:04:31,247
‫هناك شيء مفقود. اعرفوا ما هو.

64
00:04:31,748 --> 00:04:34,542
‫{\an8}- لا أعرف ما يعنيه ذلك.
‫- اكتشف ذلك.

65
00:04:34,626 --> 00:04:37,337
‫{\an8}اكتشف ذلك وجدني.
‫سأكون أتناول الغداء.

66
00:04:38,379 --> 00:04:40,798
‫{\an8}- لا فكرة لديكم.
‫- لدينا أفكار كثيرة.

67
00:04:41,132 --> 00:04:43,635
‫أفكار كثيرة جداً
‫لهذا نجري فحوصات كثيرة.

68
00:04:44,177 --> 00:04:46,429
‫هل تعاطيت أي مخدرات؟

69
00:04:49,849 --> 00:04:52,810
‫ماذا؟ لن أغضب منك لأنك تنتشي.

70
00:04:53,311 --> 00:04:55,104
‫ليس اليوم، ليس هنا.

71
00:04:58,149 --> 00:05:01,235
‫في عيد الميلاد،
‫كان لدى أحد الأولاد "إيكستاسي"

72
00:05:01,319 --> 00:05:02,403
‫أعني... لقد كان...

73
00:05:07,325 --> 00:05:09,077
‫اللعنة!

74
00:05:14,666 --> 00:05:17,377
‫{\an8}فحص الجسيمات المضادة النووية
‫سلبي لمرض الذئبة مجدداً.

75
00:05:17,460 --> 00:05:20,922
‫{\an8}يريد "هاوس" المزيد من المعلومات
‫وليس إجراء فحوصات للمعلومات ذاتها.

76
00:05:21,005 --> 00:05:24,425
‫{\an8}"جدوا ما هو مفقود"
‫قد يكون الفتى يحتضر ويعطيننا أحاجي؟

77
00:05:24,509 --> 00:05:27,178
‫{\an8}قمت بتحضير تاريخ مفصل أكثر
‫وعدت إلى ثلاثة أجيال.

78
00:05:27,261 --> 00:05:28,930
‫{\an8}- وماذا وجدت؟
‫- ماتت أمه بحادث سيارة.

79
00:05:29,013 --> 00:05:31,099
‫وجدته لأمه كانت مصابة
‫بالتهاب المفاصل وجدّه

80
00:05:31,182 --> 00:05:33,685
‫خدم في كتيبة للسود فقط
‫تحت قيادة "باتون".

81
00:05:33,768 --> 00:05:36,396
‫مذهل. إذا لم يكن ورماً
‫فلا بد أنه التصلب المتعدد.

82
00:05:36,479 --> 00:05:37,563
‫{\an8}أقصى "ويلسون"...

83
00:05:37,647 --> 00:05:39,857
‫{\an8}لا تستطيع صورة الرنين المغناطيسي
‫إقصاء التصلب المتعدد دائماً.

84
00:05:39,941 --> 00:05:43,069
‫- التصلب المتعدد والكريات البيضاء.
‫- الكحول تفسر ذلك.

85
00:05:43,152 --> 00:05:46,698
‫عند إدخاله كان تركيز الكحول في
‫دمه 2، وأنزيمات الكبد مرتفعة جداً.

86
00:05:46,781 --> 00:05:49,701
‫كانت عطلة نهاية الأسبوع للتخرج
‫بالكاد كان يشرب قبل أسابيع

87
00:05:49,784 --> 00:05:52,203
‫ولم يكن يشرب الكحول
‫خلال موسم المصارعة.

88
00:05:52,287 --> 00:05:54,414
‫- إذا كنت تصدقينه.
‫- أجريت فحص سموم...

89
00:05:54,497 --> 00:05:57,083
‫لا يهم إذا كانت تصدقه أم لا
‫ذلك موجود في الملف.

90
00:05:57,166 --> 00:05:59,168
‫يفترض أن نجد المفقود.

91
00:06:06,718 --> 00:06:09,429
‫{\an8}هذا... هذا ممتاز.

92
00:06:09,971 --> 00:06:12,307
‫{\an8}ادعني للعشاء مساء الخميس.

93
00:06:12,390 --> 00:06:15,268
‫{\an8}بربك! لم نتناول
‫وجبة لطيفة معاً منذ...

94
00:06:15,351 --> 00:06:19,022
‫{\an8}البارحة، عندما أقرضتك خمسة آلاف
‫دولاراً لشراء سيارة جديدة.

95
00:06:19,105 --> 00:06:20,356
‫على حسابي.

96
00:06:22,317 --> 00:06:25,403
‫مركبة ذات عجلين تسير بسرعة
‫240 كيلومتراً في الساعة

97
00:06:25,486 --> 00:06:28,656
‫{\an8}لا تنفع شخص مدمن مخدرات
‫وغير مسؤول أعرج.

98
00:06:28,740 --> 00:06:31,826
‫{\an8}في الواقع، مركبة ذات عجلين
‫تسير بسرعة 290 كيلومتراً في الساعة،

99
00:06:31,909 --> 00:06:34,746
‫{\an8}لا تنفع مهندس معماري مسؤول
‫في صحة جيّدة

100
00:06:34,869 --> 00:06:37,040
‫{\an8}لا يستطيع أن يفصل
‫بين المكابح والانعطاف.

101
00:06:37,123 --> 00:06:39,500
‫{\an8}الخبر الجيد
‫أن ذلك يخفض الأسعار.

102
00:06:39,584 --> 00:06:42,086
‫- ستعيدها.
‫- أمي.

103
00:06:42,545 --> 00:06:44,505
‫ما رأيك في أن نتحدث
‫عن هذا أثناء العشاء؟

104
00:06:44,589 --> 00:06:46,841
‫انسَ أمر العشاء.
‫ستتسبب في قتلك.

105
00:06:46,924 --> 00:06:49,427
‫{\an8}- دراجة جميلة.
‫- شكراً لك.

106
00:06:50,094 --> 00:06:53,181
‫{\an8}هكذا تفعل ذلك.
‫مجاملة ثم عشاء.

107
00:06:53,848 --> 00:06:57,727
‫- ماذا تفعل بعصاتك؟
‫- إذا دعاني للعشاء فسيعرف ذلك.

108
00:07:02,315 --> 00:07:06,110
‫- كان لدى "إيفيل كنيفيل" الوضع ذاته.
‫- وكُسرت كل عظمة في جسده.

109
00:07:06,194 --> 00:07:09,656
‫راجعنا كل دراسات الصور
‫وأعدنا زراعة الدم.

110
00:07:09,739 --> 00:07:12,450
‫لا أريد أشياء قديمة.
‫أريد فحوصات جديدة.

111
00:07:12,533 --> 00:07:15,703
‫ليس هناك شيء...
‫ليس هناك شيء مفقود.

112
00:07:15,787 --> 00:07:18,414
‫آسف، لم أسمع الجزء الأخير.

113
00:07:19,582 --> 00:07:21,960
‫ليس... ليس...

114
00:07:27,382 --> 00:07:29,342
‫لا يمكننا فعل شيء آخر.

115
00:07:29,425 --> 00:07:31,552
‫- هل تفقدت تقرير الشرطة؟
‫- تقرير ماذا؟

116
00:07:31,636 --> 00:07:33,012
‫تقرير حادث وفاة والدته.

117
00:07:33,096 --> 00:07:35,431
‫كان ذلك قبل 15 عاماً
‫ولم يكن الفتى في السيارة.

118
00:07:35,515 --> 00:07:38,059
‫انحرفت على طريق مستقيم جاف
‫في وسط النهار.

119
00:07:38,142 --> 00:07:39,185
‫ألا تجدون ذلك غريباً؟

120
00:07:39,269 --> 00:07:41,896
‫لا بد أنها كانت مشغولة
‫بتغيير محطات المذياع أو ما شابه.

121
00:07:41,980 --> 00:07:43,439
‫ذلك ما ظنته الشرطة.

122
00:07:43,523 --> 00:07:45,275
‫بالطبع لا يعرفون
‫أن لديها فرد في العائلة

123
00:07:45,358 --> 00:07:48,444
‫يواجه صدمات كهربائية متعددة
‫تجعله مقعداً.

124
00:07:48,528 --> 00:07:51,656
‫- لا يبدو العنصر الجيني ممكناً.
‫- لكنه مثير للاهتمام.

125
00:07:51,739 --> 00:07:54,075
‫النوع الثاني من الورم العصبي الليفي
‫قد يسبب الصدمات.

126
00:07:54,158 --> 00:07:55,368
‫أكنت تعرف أن ذلك مفقوداً؟

127
00:07:55,451 --> 00:07:58,538
‫كنت أعرف أن شيء مفقوداً.
‫ربما هذا وربما شيء آخر.

128
00:07:58,621 --> 00:08:01,666
‫اطلبوا تحليل للحمض النووي
‫للذراع الطويل للكروموسوم 22.

129
00:08:06,587 --> 00:08:09,924
‫- أتفضل تناول العشاء مع زوجتك؟
‫- أجل.

130
00:08:10,008 --> 00:08:11,884
‫لو كانت تتحدث إلي.

131
00:08:12,885 --> 00:08:15,722
‫على عكسها
‫فيمكنني أن أجعله يستحق وقتك.

132
00:08:17,598 --> 00:08:18,683
‫حسناً.

133
00:08:19,392 --> 00:08:23,021
‫- هلا قدت أنا.
‫- كلا.

134
00:08:23,438 --> 00:08:26,733
‫ولن أدعك تركب سيارتي
‫حتى أرى محفظتك.

135
00:08:29,319 --> 00:08:31,821
‫النوع الثاني من الورم العصبي الليفي
‫هو مرض وراثي.

136
00:08:32,322 --> 00:08:35,283
‫قد يسبب ورم غير طبيعي
‫على أعصاب الرقبة.

137
00:08:35,366 --> 00:08:37,160
‫قد يفسر الصدمات الكهربائية والأعراض.

138
00:08:37,243 --> 00:08:40,997
‫سيفسر تحليل الحمض النووي إذا كان
‫لدى ابنك هذا الكروموسوم المتحول

139
00:08:41,080 --> 00:08:42,290
‫الذي يسبب المرض.

140
00:08:42,373 --> 00:08:45,418
‫لكن لو كان وراثياً فذلك يعني
‫أن شخصاً آخر في عائلتنا مصاباً به.

141
00:08:45,501 --> 00:08:47,128
‫نعتقد أن زوجتك قد تكون مصابة به.

142
00:08:47,211 --> 00:08:49,631
‫كلا، لم يكن لديها أي مشاكل صحية.

143
00:08:49,714 --> 00:08:52,133
‫لم يكن هناك نقاط غريبة
‫أو عقد في الحدقة؟

144
00:08:52,216 --> 00:08:54,385
‫لا شيء.
‫لماذا تعتقدان أنها كانت مريضة؟

145
00:08:54,469 --> 00:08:57,555
‫نعتقد أنه قد يكون
‫ما تسبب بحادث السيارة.

146
00:08:57,764 --> 00:09:00,433
‫ماذا تعنين؟
‫اصطدم شخص ثمل بسيارة أمي.

147
00:09:00,516 --> 00:09:03,102
‫لم يشير تقرير الشرطة إلى ذلك.

148
00:09:04,729 --> 00:09:07,231
‫لا بد أنكما قرأتما التقرير الخطأ.

149
00:09:07,482 --> 00:09:09,776
‫كلا. لم يفعلا.

150
00:09:16,824 --> 00:09:20,536
‫عندما بدأت تقود سيارة، أنا...

151
00:09:22,205 --> 00:09:23,998
‫كذبت بشأن موت أمي؟

152
00:09:24,082 --> 00:09:26,501
‫ظننت لو كان موتها يعني شيئاً
‫أنا...

153
00:09:26,584 --> 00:09:28,920
‫كيف الكذب بشأنه يعني شيئاً؟

154
00:09:29,379 --> 00:09:31,923
‫كيف تستغلها هكذا يا أبي؟ موتها؟

155
00:09:32,006 --> 00:09:35,093
‫- كنت أحاول حمايتك.
‫- ماذا أيضاً غير صحيح؟

156
00:09:35,176 --> 00:09:37,345
‫لم تكن معلمة
‫وأردتني أن أقرأ فحسب؟

157
00:09:37,428 --> 00:09:41,516
‫- ما تلك الرائحة؟
‫- أنا لا أشم...

158
00:09:45,979 --> 00:09:47,188
‫سنحتاج إلى ممرض.

159
00:09:47,272 --> 00:09:50,233
‫- ما هذا؟
‫- لا بأس، سنتولى الأمر.

160
00:09:50,817 --> 00:09:53,569
‫- ألم تشعر بشيء؟
‫- لا.

161
00:09:56,572 --> 00:09:58,116
‫- أتشعر بذلك؟
‫- أجل.

162
00:09:58,199 --> 00:10:01,035
‫- لكن لم تشعر بأي من هذا؟
‫- كلا.

163
00:10:10,420 --> 00:10:12,588
‫"شلل العضلة العاصرة".

164
00:10:12,672 --> 00:10:15,633
‫شلل العضلة العاصرة إضافة إلى
‫الصدمات يساوي متلازمة "ميلير فيشر".

165
00:10:15,717 --> 00:10:18,886
‫ليس إذا كانت عينة البراز
‫لا تتضمن عطيفة صائمية.

166
00:10:18,970 --> 00:10:21,431
‫كذب على ابنه
‫حيال سبب موت والدته؟

167
00:10:21,806 --> 00:10:24,767
‫- لقد كان يحميه فحسب.
‫- بل يتلاعب به.

168
00:10:24,851 --> 00:10:27,854
‫- ذلك ما يفعله الآباء.
‫- يكذبون علينا لأنهم يحبوننا.

169
00:10:27,937 --> 00:10:30,315
‫- مَن يوشك أن يبكي؟
‫- موت والدته لا علاقة له بمرضه.

170
00:10:30,398 --> 00:10:33,818
‫لم يظهر الحمض النووي علامات
‫ورم عصبي ليفي أو أمراض متوارثة.

171
00:10:33,901 --> 00:10:36,571
‫يبدو أنها قد غفت وهي تقود.

172
00:10:36,654 --> 00:10:39,240
‫إذن، عم نتحدث بالضبط هنا؟

173
00:10:39,324 --> 00:10:43,202
‫بعض التلصص
‫أم هل خرج الكلب للعب؟

174
00:10:43,286 --> 00:10:45,747
‫- المعذرة؟
‫- هل كان البراز كثيراً؟

175
00:10:46,581 --> 00:10:49,000
‫لم يظهر فحص "غواياك" البراز
‫وجود دم.

176
00:10:49,083 --> 00:10:53,838
‫ولا يمكنني أن أقول إنه كان كثيراً
‫بل قليل نوعاً ما.

177
00:10:54,130 --> 00:10:56,215
‫جيد، إذن، نحن نصل إلى شيء.

178
00:10:56,299 --> 00:10:59,260
‫- حقاً؟ أين؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة.

179
00:10:59,552 --> 00:11:00,595
‫- بالطبع
‫- ألو؟

180
00:11:00,678 --> 00:11:02,805
‫- أحب الأحاجي.
‫- مرحباً يا أمي.

181
00:11:03,014 --> 00:11:06,976
‫اسمعي، لدي عشاء عمل ليلة الخميس
‫ولا يمكنني أن أفوته.

182
00:11:08,061 --> 00:11:10,521
‫أعرف، أردت رؤيتك أيضاً.

183
00:11:12,565 --> 00:11:15,443
‫في الواقع، أيمكنني أن أتصل بك لاحقاً؟
‫أنا في اجتماع الآن.

184
00:11:15,526 --> 00:11:16,861
‫حسناً، شكراً

185
00:11:18,780 --> 00:11:21,240
‫- مَن كانت تلك؟
‫- "أنجلينا جولي".

186
00:11:21,449 --> 00:11:24,160
‫أناديها بأمي. مَن يجد ذلك مثيراً؟

187
00:11:24,827 --> 00:11:26,829
‫إذن، براز كثير أم قليل؟

188
00:11:26,913 --> 00:11:29,082
‫إنها لا تتصل هنا أبداً
‫هل الأمور بخير؟

189
00:11:30,625 --> 00:11:34,587
‫رائع، أجل،
‫سيصحبها أبي إلى "أوروبا".

190
00:11:34,671 --> 00:11:37,048
‫لديهما انتظار تسع ساعات
‫في "نيوارك" يوم الخميس.

191
00:11:37,131 --> 00:11:40,551
‫- إذا كان معدي معوي...
‫- كذبت كيلا ترى والدتك.

192
00:11:40,635 --> 00:11:43,346
‫هل تمزحين؟
‫لا يمكنني الكذب على والدتي.

193
00:11:43,930 --> 00:11:46,724
‫أنا جاد، لا أستطيع.
‫دعاني "ويلسون" إلى العشاء.

194
00:11:46,808 --> 00:11:49,310
‫من الفظاظة رفض دعوة رجل
‫قد أقرضني خمسة آلاف دولاراً للتو.

195
00:11:49,394 --> 00:11:53,648
‫التهاب النخاع المستعرض. قد يسبب
‫الخدر وعدم عمل العضلة العاصرة

196
00:11:53,731 --> 00:11:54,774
‫والصدمات الكهربائية.

197
00:11:54,857 --> 00:11:57,527
‫شكراً لعدم اهتمامك بوالدتي.

198
00:11:57,652 --> 00:12:01,197
‫لكن ذلك يطرح سؤالًا
‫ماذا يسبب التهاب النخاع المستعرض؟

199
00:12:01,281 --> 00:12:04,951
‫لقد استقصينا السرطان والتصلب المتعدد
‫يتبقى الالتهاب.

200
00:12:05,034 --> 00:12:08,871
‫- لو كان هناك التهاب لظهرت الحمى.
‫- فحص الدم والسائل النخاعي سلبي.

201
00:12:08,955 --> 00:12:12,041
‫ربما شفيت الحمى لكن بقيت الذاكرة.

202
00:12:12,583 --> 00:12:15,336
‫سخرية جزيئية، رائع.

203
00:12:15,962 --> 00:12:19,424
‫حسناً، أجروا فحص مستوى "غلوبولين"
‫ورحلان كهربائي.

204
00:12:23,261 --> 00:12:26,848
‫أنت طيب يا صديقي.
‫أنا متأكد أننا سنلتقي مجدداً.

205
00:12:28,099 --> 00:12:30,518
‫أتعتقد حقاً أن والدته
‫هي مَن اتصلت؟

206
00:12:30,602 --> 00:12:33,146
‫على الأرجح،
‫لا أعرف لم عساه يكذب حيال ذلك.

207
00:12:33,229 --> 00:12:34,230
‫مَن يأبه؟

208
00:12:34,355 --> 00:12:36,566
‫ألا ينتابك الفضول
‫كيف يكونا والديه؟

209
00:12:36,649 --> 00:12:40,194
‫أنا متأكد أن والدته فظيعة.
‫الأمهات فقط مَن يسببن كل ذلك الضرر.

210
00:12:40,278 --> 00:12:42,030
‫أراهن على أنه قد ولد هكذا.

211
00:12:42,113 --> 00:12:44,324
‫على الأرجح، قد عذب والديه
‫وليس العكس.

212
00:12:44,407 --> 00:12:46,826
‫أجل، لا بد أنه يجري بسرعة
‫أو مقاتل قوي جداً.

213
00:12:46,993 --> 00:12:47,952
‫أين تذهبين؟

214
00:12:49,037 --> 00:12:50,788
‫يمكنكما تولي أمر الفحوصات، صحيح؟

215
00:12:57,420 --> 00:13:00,715
‫أهناك شيء مهم يجب أن تناقشه
‫أنت و"هاوس" أثناء العشاء؟

216
00:13:00,798 --> 00:13:04,636
‫عدا عن نسبة الفوائد المرتفعة
‫للقروض الشخصية؟

217
00:13:04,719 --> 00:13:07,388
‫أتعرفين أن هذه رابع مرة
‫أقرضه فيها المال.

218
00:13:07,472 --> 00:13:10,725
‫- وليس مبلغاً قليلاً بل كبيراً.
‫- والدي "هاوس".

219
00:13:11,351 --> 00:13:13,853
‫ستتوقف طائرتهما
‫في "نيوارك" مساء الخميس.

220
00:13:16,856 --> 00:13:19,067
‫- سألغي العشاء.
‫- كلا.

221
00:13:20,485 --> 00:13:23,613
‫أعتقد أنه يمكنك
‫أن تدعو المزيد من الأشخاص.

222
00:13:23,947 --> 00:13:27,951
‫عنصر جزيئي يسبب الالتهاب
‫قد يشابه النخاع الشوكي.

223
00:13:28,034 --> 00:13:30,161
‫عندما يهاجم الجهاز المناعي الالتهاب،

224
00:13:30,244 --> 00:13:32,497
‫ينتهي به الأمر
‫بمهاجمة النخاع الشوكي أيضاً.

225
00:13:33,081 --> 00:13:35,500
‫- إذن، لديه التهاب؟
‫- لقد قال إنه ليس لدي التهاب.

226
00:13:35,583 --> 00:13:38,294
‫حتى بعد شفاء الالتهاب
‫يستمر في المهاجمة

227
00:13:38,378 --> 00:13:40,755
‫- لكن النخاع الشوكي ما يزال موجوداً.
‫- أهناك علاج؟

228
00:13:40,880 --> 00:13:43,049
‫يعتمد على ماذا كان أصل الالتهاب؟

229
00:13:43,132 --> 00:13:44,258
‫حسناً، لقد انتهيت.

230
00:13:44,342 --> 00:13:47,637
‫يجب أن تستلقي بشكل مستقيم
‫ساعة تقريباً بعد حقنة في أسفل الظهر.

231
00:13:47,720 --> 00:13:52,141
‫أشعر كأني سأتقيأ.
‫أبي، أيمكنك أن تحضر لي "كوكا"؟

232
00:13:52,225 --> 00:13:54,227
‫أجل، ذلك يساعد عادة.

233
00:13:55,812 --> 00:13:57,188
‫لقد انتهيت.

234
00:13:58,398 --> 00:13:59,607
‫إذا كنت تشعر بالغثيان...

235
00:13:59,691 --> 00:14:02,277
‫كلا، لا أشعر بالغثيان.
‫أردته أن يخرج من هنا فحسب.

236
00:14:02,360 --> 00:14:04,988
‫إنه والدك. سيبقى هنا.

237
00:14:05,196 --> 00:14:06,572
‫أجل، أعرف.

238
00:14:07,615 --> 00:14:09,534
‫ليس ذلك بل...

239
00:14:10,785 --> 00:14:14,455
‫ألا يستطيعان إخبار بعضهما بالحقيقة؟

240
00:14:14,539 --> 00:14:18,334
‫- ذهب إلى "جامايكا" مع أصدقائه.
‫- لهذا كذب.

241
00:14:18,543 --> 00:14:20,628
‫لا يفترض أن يستمتع الأولاد.

242
00:14:20,712 --> 00:14:22,505
‫واحد من أصدقائه صحبهم
‫في طائرته الخاصة.

243
00:14:22,588 --> 00:14:25,842
‫كان لدى والد "كارنيل" مشكلة
‫حيال تقبله أشياء من أصدقاء أثرياء.

244
00:14:25,925 --> 00:14:28,845
‫يريده أن يتذكر مَن هو وما أصله.

245
00:14:28,928 --> 00:14:32,682
‫- أين كنت؟
‫- أعد خططاً للعشاء، ما الأمر؟

246
00:14:32,765 --> 00:14:34,934
‫كشف الولدان حقيقة صادمة

247
00:14:35,018 --> 00:14:37,979
‫أن لدى المريض علاقة سيئة بوالده.

248
00:14:38,062 --> 00:14:40,231
‫- يبدو أنهما يهتمان ببعضهما.
‫- أنا لا آبه.

249
00:14:40,315 --> 00:14:42,734
‫هناك سبب واحد لأي فتى لديه طائرة
‫يذهب بها إلى "جامايكا".

250
00:14:42,817 --> 00:14:44,944
‫ليس لأجل الماريوانا.
‫إنه لا يتعاطى سوى الكحول.

251
00:14:45,028 --> 00:14:48,698
‫- قال ذلك لك أم لوالدك؟
‫- فحص السموم سلبي.

252
00:14:49,282 --> 00:14:52,827
‫كانت عطلة الربيع قبل شهر
‫ما كان ليظهر أثر الماريوانا.

253
00:14:52,910 --> 00:14:56,623
‫حتى لو كان يدخن الماريوانا يستحيل
‫أن تسبب التهاب النخاع المستعرض.

254
00:14:56,706 --> 00:15:00,877
‫- صحيح، لكن ما يضعونه فيها تسببه.
‫- مبيدات حشرية.

255
00:15:00,960 --> 00:15:04,005
‫لماذا يعترف بشأن الرحلة
‫لكن يكذب بشأن تدخين الماريوانا؟

256
00:15:04,088 --> 00:15:06,633
‫ليس عليه أن يدخنها
‫ليصاب بتسمم المبيدات الحشرية.

257
00:15:06,716 --> 00:15:08,760
‫كان من الممكن أن يأكل فاكهة
‫قد تم رشها

258
00:15:08,843 --> 00:15:10,887
‫أو تعرض لها ودخلت جلده
‫أثناء نزهة على الأقدام.

259
00:15:10,970 --> 00:15:13,431
‫أو من الممكن قد دخنها.
‫الكثير منها.

260
00:15:13,514 --> 00:15:16,225
‫ثم كذب حيال ذلك
‫لأن هذا ما تفعله هذه العائلة.

261
00:15:16,309 --> 00:15:18,603
‫أعطه "براليدوكسم" في الوريد.
‫غرامان لكل ليتر.

262
00:15:18,686 --> 00:15:21,731
‫ثم غرام كل 8 ساعات
‫حتى ترى تحسناً.

263
00:15:21,814 --> 00:15:24,484
‫ليس لديك دليل
‫يدعم تشخيص التسمم.

264
00:15:24,567 --> 00:15:28,029
‫لذا، سيكون من الرائع جداً
‫عندما يتبين أني محق.

265
00:15:30,782 --> 00:15:31,908
‫"كاميرون".

266
00:15:33,034 --> 00:15:34,786
‫مع مَن كنت تخططين للعشاء؟

267
00:15:35,244 --> 00:15:36,287
‫لا أحد.

268
00:15:41,501 --> 00:15:42,919
‫أيها الوغد.

269
00:15:44,963 --> 00:15:47,382
‫دعوت والديّ للعشاء.

270
00:15:49,050 --> 00:15:51,719
‫- يا للهول! "كاميرون" ثرثارة.
‫- ليست ثرثارة مثلك.

271
00:15:51,803 --> 00:15:54,639
‫لقد استغللتني لتجنب رؤية والديك.

272
00:15:54,722 --> 00:15:56,140
‫- وما شأنك؟
‫- لا شأن لي.

273
00:15:56,224 --> 00:15:58,351
‫ظننت أنه سيكون من المثير للاهتمام
‫معرفة السبب.

274
00:15:58,434 --> 00:16:00,812
‫- كان من الممكن أن تسأل.
‫- كنت ستكذب.

275
00:16:00,979 --> 00:16:04,357
‫وكنت ستصدقني.
‫ما سيجعل كلينا سعيدين.

276
00:16:05,733 --> 00:16:08,236
‫هل تريد استعادة مالك؟
‫هل هذا هو الأمر؟

277
00:16:08,319 --> 00:16:09,362
‫كلا.

278
00:16:10,446 --> 00:16:13,116
‫انتظر، هل لديك المال؟

279
00:16:18,246 --> 00:16:20,707
‫إذا كان لديك المال
‫لماذا احتجت إلى القرض؟

280
00:16:20,790 --> 00:16:23,418
‫لم أكن بحاجة إليه.
‫أردت أن أعرف إذا كنت ستعطيني إياه.

281
00:16:23,543 --> 00:16:27,422
‫كنت أقترض مبالغ متزايدة
‫منذ أقرضتني 40 دولاراً قبل عام.

282
00:16:27,755 --> 00:16:30,842
‫تجربة صغيرة لأرى أين ستضع حداً.

283
00:16:32,010 --> 00:16:36,014
‫هل تحاول أن تقيس بموضوعية

284
00:16:36,097 --> 00:16:38,141
‫كم أقدر صداقتنا؟

285
00:16:38,308 --> 00:16:41,019
‫إنها خمسة آلاف دولاراً.
‫ليس هناك ما تخجل منه.

286
00:16:41,102 --> 00:16:45,148
‫ما رأيك؟ اتصال صغير
‫وتحصل على شيك بمبلغ كبير؟

287
00:16:47,609 --> 00:16:48,693
‫حسناً.

288
00:16:50,278 --> 00:16:51,487
‫شكراً.

289
00:16:52,155 --> 00:16:55,533
‫الآن، تصرف كراشد
‫وأخبر والديك أنك لا تريد رؤيتهما

290
00:16:55,617 --> 00:16:58,161
‫أو سأقلك الساعة السابعة
‫لتناول العشاء؟

291
00:16:59,037 --> 00:17:01,789
‫- ماذا تعني؟ قلت للتو...
‫- لقد كذبت.

292
00:17:01,873 --> 00:17:03,958
‫كنت أكذب عليك بشكل متزايد

293
00:17:04,042 --> 00:17:07,086
‫منذ أخبرتك بأنك تبدو رائعاً
‫عندما لا تحلق ذقنك قبل عام.

294
00:17:07,170 --> 00:17:10,673
‫إنها تجربة صغيرة
‫لأرى أين تضع حداً.

295
00:17:16,346 --> 00:17:18,973
‫- كيف المريض؟
‫- لم أزره اليوم بعد.

296
00:17:19,057 --> 00:17:20,808
‫ما دام لم يزدد وضعه سوءاً.

297
00:17:22,310 --> 00:17:26,230
‫نعالجه من تسم المبيدات الحشرية
‫من دون أي إثبات لوجودها.

298
00:17:26,314 --> 00:17:29,067
‫سأحظى بوقت رائع
‫وأنا أشرح ذلك لمحامينا.

299
00:17:29,150 --> 00:17:30,860
‫طلبت من "هاوس" ألا...

300
00:17:34,697 --> 00:17:38,660
‫لن يصدق المحامي ذلك.

301
00:17:39,535 --> 00:17:43,373
‫استعاد شهيته.
‫أي كان ما فعلته فهو ينجح.

302
00:17:44,707 --> 00:17:48,461
‫إنه بصحة جيدة لذا، تم مسامحة
‫كل شيء. أشعر بالغثيان الآن.

303
00:17:48,544 --> 00:17:52,382
‫ليس بصحة جيدة. الغثيان والإسهال
‫لم يكونا العارضين الوحيدين.

304
00:17:52,465 --> 00:17:55,343
‫- انخفضت مرات الصدمات.
‫- لكن لم تختفي.

305
00:17:55,426 --> 00:17:57,887
‫ولم يعد يرتدي حفاضاً.
‫وهو خبر جيد للجميع.

306
00:17:57,971 --> 00:17:59,681
‫ماذا عن انخفاض
‫عدد كريات الدم البيضاء؟

307
00:17:59,764 --> 00:18:02,266
‫تحتاج الكريات إلى الوقت لتنمو.

308
00:18:02,934 --> 00:18:05,979
‫لا تقلقي، سيعود مصارعنا
‫الرستافاري كما كان

309
00:18:06,062 --> 00:18:09,065
‫ويتسلل من دون علم والده بسرعة.

310
00:18:10,525 --> 00:18:11,609
‫نعم.

311
00:18:13,945 --> 00:18:15,488
‫تأكد منه مجدداً.

312
00:18:17,031 --> 00:18:18,658
‫سآتي على الفور.

313
00:18:18,741 --> 00:18:20,076
‫ماذا حدث؟

314
00:18:20,201 --> 00:18:24,289
‫يبدو أنه يمكنني توفير المال بالانتقال
‫إلى شركة اتصالات خارجية أخرى.

315
00:18:24,372 --> 00:18:25,707
‫كنت محقة، صحيح؟

316
00:18:25,790 --> 00:18:28,376
‫أجل، يتعلق الأمر بك دائماً، صحيح؟

317
00:18:29,002 --> 00:18:31,296
‫إنه يرجف ودرجة حرارته ترتفع.

318
00:18:31,379 --> 00:18:33,256
‫- إنها 41 تقريباً.
‫- ماذا يعني ذلك؟

319
00:18:33,339 --> 00:18:36,217
‫- أعني ماذا يحدث؟
‫- أتريد الحقيقة؟

320
00:18:36,301 --> 00:18:38,761
‫أم تريد أن أختلق شيئاً لأحميك؟

321
00:18:38,845 --> 00:18:40,596
‫نعتقد أن سائقاً ثملاً اقتحم غرفته.

322
00:18:40,680 --> 00:18:42,348
‫ماذا يحدث لابني؟

323
00:18:44,601 --> 00:18:47,061
‫الحقيقة أنه ليس لدي فكرة.

324
00:18:54,611 --> 00:18:56,613
‫{\an8}"حمى".

325
00:18:56,696 --> 00:18:59,574
‫ها هي الحمى
‫التي كانت تبحث عنها "كاميرون".

326
00:18:59,657 --> 00:19:01,826
‫نعرف إذا كان هناك التهاب نخاع شوكي
‫فلا بد من وجود التهاب.

327
00:19:01,909 --> 00:19:04,370
‫لا بد أن الالتهاب هو الذي أطلقها.

328
00:19:04,454 --> 00:19:06,914
‫أجل، لكن في هذا الكون
‫تتبع الآثار السبب.

329
00:19:06,998 --> 00:19:09,375
‫- شكوت منه لكن...
‫- ربما الفحوصات خطأ.

330
00:19:09,459 --> 00:19:12,670
‫كلا، كانت الفحوصات صحيحة.
‫لم يكن لديه البارحة التهاب أو حمى.

331
00:19:12,754 --> 00:19:16,090
‫إذن، أصيب بالتهاب وهو هنا؟
‫هل ذلك كل شيء؟

332
00:19:16,174 --> 00:19:19,636
‫أجل، لأن عدد كريات دمه البيضاء
‫منخفضاً وكان ضعيفاً.

333
00:19:19,719 --> 00:19:23,056
‫لأنه منخفض جداً فقد يتسبب في قتله.
‫هذا كل شيء.

334
00:19:23,139 --> 00:19:26,476
‫- أما زال يتغوط لا إرادياً؟
‫- لقد بدأ من جديد.

335
00:19:26,559 --> 00:19:29,479
‫- مجدداً؟
‫- توقف ذلك عندما كان يتحسن.

336
00:19:30,563 --> 00:19:33,608
‫عندما كان يشعر بتحسن.
‫لم يكن يتحسن.

337
00:19:33,691 --> 00:19:37,070
‫إذن، كل ما علينا أن نجيبه
‫هو ما يجعل فتى عمره 22 عاماً

338
00:19:37,153 --> 00:19:40,365
‫منقوص المناعة مع مشكلة معدية
‫معوية وصدمات كهربائية؟

339
00:19:40,448 --> 00:19:42,200
‫تتوقف وتبدأ من دون سبب واضح.

340
00:19:42,283 --> 00:19:45,036
‫يجب أن نجد إجابة
‫قبل أن يقتله هذا الالتهاب.

341
00:19:45,119 --> 00:19:46,788
‫سيكون ذلك مثالياً.

342
00:19:46,871 --> 00:19:49,123
‫أنت، أعطه في الوريد
‫مجموعة من المضادات الحيوية.

343
00:19:49,207 --> 00:19:53,002
‫وأنت صور رقبته وصدره وأسفل ظهره
‫صورة رنين مغناطيسي عند الاسترخاء.

344
00:19:53,086 --> 00:19:56,130
‫وأنت اعثري على كل أصدقائه الأثرياء
‫الذين ذهبوا إلى "جامايكا"،

345
00:19:56,214 --> 00:19:59,676
‫واعرفي إذا أصيب أياً منهم
‫بالصدمات أو الإسهال أو السخونة.

346
00:20:00,510 --> 00:20:01,970
‫أعني بالسخونة الحمى.

347
00:20:04,430 --> 00:20:06,891
‫هل ستنضمان إلينا للعشاء ليلة الخميس؟

348
00:20:06,975 --> 00:20:10,520
‫- يجب أن أغسل ثيابي.
‫- ألا ينتابك الفضول؟

349
00:20:10,770 --> 00:20:14,065
‫ينتابني الفضول حيال التماسيح
‫لكن لا أضع رأسي في أفواههم.

350
00:20:14,148 --> 00:20:16,859
‫أنا أيضاً لن آتي.
‫"هاوس" غريب أطوار.

351
00:20:16,943 --> 00:20:19,362
‫ليس هناك فيروس يسبب ذلك
‫أو حمض نووي متحول.

352
00:20:19,445 --> 00:20:21,447
‫ستتناولين العشاء مع شخصين.

353
00:20:21,531 --> 00:20:24,575
‫ستقضين 60 دقيقة منه تأكلين
‫أو تتحدثين عن الطقس.

354
00:20:24,659 --> 00:20:28,329
‫إلا إذا قالا شيئاً مثل
‫"أتفضلين (شاردونيه) أو (ميرلو)؟"

355
00:20:28,413 --> 00:20:31,082
‫و"كنا نحبس (غريغ) في الخزانة
‫17 عاماً."

356
00:20:31,165 --> 00:20:33,668
‫- لن تعرفي شيئاً.
‫- حسناً.

357
00:20:34,085 --> 00:20:36,045
‫نود أن نتحدث
‫إلى بعض من أصدقائك،

358
00:20:36,129 --> 00:20:37,839
‫نرى إذا كان لديهم
‫أي أعراض مماثلة.

359
00:20:37,922 --> 00:20:40,300
‫سألني الأطباء في غرفة الطوارىء
‫عن ذلك.

360
00:20:40,383 --> 00:20:43,845
‫نحن نتفهم ذلك لكن ليس لديهم
‫كل المعلومات التي لدينا الآن.

361
00:20:43,928 --> 00:20:45,638
‫أي نوع من المعلومات؟

362
00:20:47,807 --> 00:20:50,476
‫أتمانع لو تحدثت إلى "كارنيل" وحدنا؟

363
00:20:52,270 --> 00:20:55,440
‫- أهذا خبر سيىء؟
‫- كلا، إنه سري فحسب.

364
00:20:56,274 --> 00:20:58,401
‫لماذا أصبح شيئاً سرياً فجأة؟

365
00:20:58,776 --> 00:21:02,322
‫أعني إذا كنت تعرفين شيئاً عن ابني
‫يجب أن أعرف ما يحدث.

366
00:21:02,405 --> 00:21:06,075
‫- آسفة، يجب أن أصر.
‫- أنا والده.

367
00:21:06,492 --> 00:21:08,953
‫وإذا كنت سأعتني به
‫فيجب أن أعرف الحقيقة.

368
00:21:09,037 --> 00:21:10,121
‫أبي.

369
00:21:11,706 --> 00:21:14,334
‫تريد أن تعرف
‫مع مَن ذهبت إلى "جامايكا".

370
00:21:14,584 --> 00:21:16,169
‫لم تذهب إلى "جامايكا" قط.

371
00:21:16,336 --> 00:21:19,339
‫أرسلنا والد "تادي"
‫بعضاً منا إلى هناك خلال عطلة الربيع.

372
00:21:22,342 --> 00:21:25,428
‫أخبرتني أن لديك بحثين
‫تكتبهما خلال الإجازة.

373
00:21:25,720 --> 00:21:29,140
‫لأني لم أرد العودة إلى البيت
‫والعمل بجد.

374
00:21:29,307 --> 00:21:32,644
‫أردت إجازة فعلية
‫خلال إجازة لمرة واحدة.

375
00:21:35,355 --> 00:21:37,231
‫ما كان يجب أن أكذب عليك.

376
00:21:37,565 --> 00:21:39,859
‫كلا، ما كان يجب أن تفعله
‫هو المجيء إلى البيت

377
00:21:39,943 --> 00:21:42,362
‫بدلًا من الاحتفال
‫مع أصدقائك الأثرياء.

378
00:21:42,445 --> 00:21:44,739
‫آسفة، نحتاج إلى تلك الأسماء.

379
00:21:50,286 --> 00:21:53,539
‫- ماذا تريد؟
‫- أن أعتذر.

380
00:21:54,374 --> 00:21:57,627
‫أدركت أن اهتمامي بالعيادة
‫كان سيئاً مؤخراً،

381
00:21:57,919 --> 00:21:59,879
‫وأريد أن أصلح الأمر.

382
00:22:00,046 --> 00:22:02,340
‫ماذا عن مساء الغد؟
‫سأعمل خلال مناوبة الليل.

383
00:22:02,423 --> 00:22:04,050
‫نغلق العيادة خلال الليل.

384
00:22:04,133 --> 00:22:06,761
‫أجل لكن أنا متأكد
‫أن هناك أشياء كثيرة يمكن القيام بها،

385
00:22:06,844 --> 00:22:09,347
‫ملفات ليتم مراجعتها ومخزون...

386
00:22:09,430 --> 00:22:12,350
‫- وعشاء لتتجنبه.
‫- هل ستذهبين أيضاً؟

387
00:22:12,433 --> 00:22:14,018
‫أحب سلطة "كوب".

388
00:22:15,728 --> 00:22:17,397
‫أعطيني سبباً كيلا أذهب،

389
00:22:17,480 --> 00:22:21,067
‫وسأخبرك مَن أطلق شائعة
‫أنك متحولة جنسياً.

390
00:22:21,567 --> 00:22:23,528
‫- ليس هناك شائعة كتلك.
‫- سيكون هناك شائعة

391
00:22:23,653 --> 00:22:25,446
‫إلا إذا جعلتني لا أذهب إلى العشاء.

392
00:22:25,530 --> 00:22:27,115
‫لا أحد يرغمك
‫على فعل هذا يا "هاوس".

393
00:22:27,198 --> 00:22:29,909
‫افعل ما يفعله الجميع.
‫اكذب عليهما.

394
00:22:29,993 --> 00:22:32,620
‫- أتكذبين على والدتك؟
‫- منذ كان عمري 12 عاماً.

395
00:22:32,704 --> 00:22:34,831
‫أمي تستطيع كشف الكذب.

396
00:22:34,914 --> 00:22:37,250
‫يجب أن يصحبها والدي إلى "فيغاس"
‫وليس متحف "لوفر".

397
00:22:37,333 --> 00:22:39,836
‫صدقني، تفضل والدك أن تعتقد

398
00:22:39,919 --> 00:22:42,505
‫أن لديك اجتماع عمل
‫وليس أنك تكرهها.

399
00:22:42,839 --> 00:22:45,675
‫أنا لا أكرهها، أنا أكرهه هو.

400
00:22:47,844 --> 00:22:50,430
‫أصبنا جميعاً
‫بالصداع والغثيان والتقيؤ.

401
00:22:50,513 --> 00:22:54,434
‫توقعنا أن لذلك علاقة بكميات الشرب
‫الكبيرة التي قمنا بها.

402
00:22:54,517 --> 00:22:57,478
‫أتعتقدين أن ما حدث لـ"كارنيل"
‫له علاقة بالرحلة؟

403
00:22:57,562 --> 00:23:00,315
‫لا أعلم. ألم يواجهك
‫أي ألم لا تفسير له

404
00:23:00,398 --> 00:23:01,858
‫أو شعور غريب منذ عدت؟

405
00:23:01,941 --> 00:23:04,736
‫كلا، باستثناء حساسية قدم الرياضي
‫أنا بخير.

406
00:23:05,028 --> 00:23:06,487
‫أيمكنني أن أراها؟

407
00:23:07,155 --> 00:23:08,781
‫- ترين ماذا؟
‫- قدمك.

408
00:23:08,865 --> 00:23:14,829
‫هناك طفيليات شائعة في "جامايكا"
‫تشبه فطريات القدم.

409
00:23:15,872 --> 00:23:17,540
‫ليست قدمي.

410
00:23:18,499 --> 00:23:20,793
‫أعتقد أن الفطريات لا تتغير.

411
00:23:22,795 --> 00:23:24,047
‫إنها أريبتي.

412
00:23:25,757 --> 00:23:27,675
‫يجب أن ألقي نظرة عليها.

413
00:23:28,134 --> 00:23:31,471
‫- الآن؟
‫- إلا إذا أردت المجيء إلى المستشفى

414
00:23:31,554 --> 00:23:33,473
‫كلا، لا أستطيع
‫أعني بدأت قبل يومين.

415
00:23:33,556 --> 00:23:35,141
‫ونحن في وسط عملية دمج كبيرة...

416
00:23:35,224 --> 00:23:36,726
‫إذن، انزع بنطالك.

417
00:23:51,741 --> 00:23:54,827
‫"ريلي"، أحتاج إلى...
‫ماذا يحدث هنا؟

418
00:23:54,994 --> 00:23:56,037
‫إنها طبيبة.

419
00:23:56,120 --> 00:23:58,206
‫أنا طبيبة ولديه طفح جلدي
‫وصديق له...

420
00:23:58,289 --> 00:24:00,917
‫حالما تنهي علاج طفحك الجلدي

421
00:24:01,000 --> 00:24:02,460
‫أحتاج إلى أرقام "دي بورت تكنولوجي".

422
00:24:02,543 --> 00:24:03,670
‫حاضر يا سيدي.

423
00:24:03,753 --> 00:24:06,965
‫ودكتورة، لمَ لا تتركين بطاقتك
‫أثناء مغادرتك؟

424
00:24:15,515 --> 00:24:19,310
‫باستثناء شاب مصاب بطفح جلدي
‫لا أحد في تلك الرحلة مصاب بشيء.

425
00:24:19,394 --> 00:24:22,021
‫- أي نوع من الطفح الجلدي؟
‫- لا أعلم، أخذت بعض العينات،

426
00:24:22,105 --> 00:24:23,690
‫لا تبدو قوباء حلقية.

427
00:24:23,773 --> 00:24:26,609
‫كيف بدا عدا عن كونه
‫ليس قوباء حلقية.

428
00:24:26,693 --> 00:24:29,487
‫يبدو مثل الطفح الجلدي
‫الذي يسببه الحفاض. كان يعمل كثيراً،

429
00:24:29,570 --> 00:24:31,572
‫قال إنه لم يغير ثيابه
‫منذ ثلاثة أيام.

430
00:24:31,656 --> 00:24:33,449
‫قد تبدو "ساركومة كابوزي"
‫مثل الطفح الجلدي بسبب الحفاض.

431
00:24:33,533 --> 00:24:35,159
‫هل هناك تغير في اللون
‫حول الحواف؟

432
00:24:35,243 --> 00:24:37,287
‫أحضريه إلى هنا.
‫نريد جميعاً إلقاء نظرة.

433
00:24:37,370 --> 00:24:39,372
‫حتى لو كانت "كابوزي"
‫لا علاقة لها بالأمر.

434
00:24:39,455 --> 00:24:40,873
‫ليس لدى مريضنا
‫أي أعراض على الجلد

435
00:24:40,957 --> 00:24:42,458
‫وسبق أن أقصينا السرطان.

436
00:24:42,542 --> 00:24:46,170
‫ما احتمال عودة صديقان
‫من رحلة خارج البلاد

437
00:24:46,254 --> 00:24:48,756
‫مصابان بأمراض لا يمكن تفسيرها
‫لكن غير مرتبطة ببعضها؟

438
00:24:48,840 --> 00:24:50,216
‫- أحضريه إلى هنا.
‫- لن يأتي.

439
00:24:50,300 --> 00:24:53,136
‫بدأ عمل جديد بعد التخرج
‫ويعملون على عملية دمج كبيرة.

440
00:24:53,219 --> 00:24:55,054
‫أخبريه حياة صديقه في خطر.

441
00:24:55,138 --> 00:24:59,350
‫ذلك ما أخبرته به أول مرة.
‫ومع ذلك ذهب إلى "مانهاتن".

442
00:24:59,726 --> 00:25:03,730
‫أخبريه بأن حياته في خطر.
‫وأن الطفح الجلدي يأكل جلده

443
00:25:03,813 --> 00:25:06,941
‫وسيبدأ بأكل قضيبه وخصيتيه.

444
00:25:10,570 --> 00:25:12,113
‫أين "ستايسي"؟

445
00:25:12,238 --> 00:25:14,991
‫تتحدث في مؤتمر في "بالتيمور".
‫لماذا؟ ماذا تريدين؟

446
00:25:15,074 --> 00:25:18,578
‫أيمكنني استدعاء مريض؟ يريدني
‫"هاوس" أن أكذب على فتى ليأتي.

447
00:25:18,661 --> 00:25:20,663
‫إذن، أنت مَن سيتم استدعائها
‫إلى المحكمة.

448
00:25:20,747 --> 00:25:23,166
‫نحتاج إليه لتشخيص مرض صديقه.

449
00:25:23,249 --> 00:25:24,500
‫خذي الفحص إلى الفتى.

450
00:25:24,584 --> 00:25:27,045
‫ليس هناك فحص.
‫يريد "هاوس" إلقاء نظرة عليه.

451
00:25:27,128 --> 00:25:30,506
‫- إذن، اصحبي "هاوس" إليه.
‫- أجل، كأن ذلك سيحدث!

452
00:25:32,467 --> 00:25:35,845
‫أخبري "هاوس" أن والديه قد اتصلا
‫وأنهما سيأتيان مبكراً.

453
00:25:35,928 --> 00:25:38,264
‫سيذهب إلى أي مكان كيلا يراهما.

454
00:25:40,475 --> 00:25:43,770
‫إذن، يمكنني أن أكذب على "هاوس"
‫وليس على مريض؟

455
00:25:43,853 --> 00:25:44,979
‫أجل.

456
00:25:48,775 --> 00:25:51,694
‫- ما الخطب؟
‫- يزداد سوء معدته.

457
00:25:51,778 --> 00:25:53,529
‫إنها صلبة.

458
00:25:58,242 --> 00:26:01,037
‫- إنه ينزف في معدته.
‫- ماذا يحدث؟

459
00:26:01,120 --> 00:26:03,998
‫- نحتاج إلى جراح وغرفة عملية الآن.
‫- سأعمل على ذلك.

460
00:26:05,375 --> 00:26:07,293
‫حاول أن تصمد يا "كارنيل".

461
00:26:16,177 --> 00:26:20,390
‫سبب الالتهاب ثقباً في قولونه السيني.
‫لكن يمكن علاجه.

462
00:26:20,473 --> 00:26:22,392
‫ما يعني أن المضادات الحيوية لا تنفع.

463
00:26:22,475 --> 00:26:24,769
‫ضاعف الجرعة
‫وأضف "تيغاسيل" إليها.

464
00:26:24,852 --> 00:26:27,605
‫- حالما يخرج من العملية.
‫- أين الفتى الثري؟

465
00:26:27,689 --> 00:26:29,399
‫قال إنه لن يستطيع ترك العمل.

466
00:26:29,649 --> 00:26:31,567
‫أجل، أخبرتني بذلك قبل ساعتين.

467
00:26:31,651 --> 00:26:33,027
‫لن أكذب.

468
00:26:33,111 --> 00:26:35,989
‫لماذا لأن ذلك خطأ؟
‫أم لأنك جبانة؟

469
00:26:36,322 --> 00:26:37,407
‫خيار صعب.

470
00:26:37,490 --> 00:26:40,076
‫لقد أضعت ساعتين من وقت الفتى.

471
00:26:40,451 --> 00:26:43,413
‫هل ذلك خطأ كبير
‫ولا يمكن مسامحته؟ كلا.

472
00:26:43,496 --> 00:26:46,833
‫لأنها ليست مضيعة لوقته.
‫إلا إذا كنا مخطئين.

473
00:26:46,916 --> 00:26:49,752
‫إلا إذا لا علاقة بحالته بصديقه.

474
00:26:50,586 --> 00:26:52,630
‫أنت خائفة من أن تكوني مخطئة.

475
00:26:56,718 --> 00:26:58,469
‫اتصل والديك.

476
00:26:59,721 --> 00:27:02,765
‫- اضطرا إلى ركوب رحلة مبكرة...
‫- لا داعي لأن تكذبي عليه.

477
00:27:02,849 --> 00:27:05,101
‫- الفتى في طريقه إلى هنا؟
‫- ترك عمله؟

478
00:27:05,184 --> 00:27:09,147
‫أجل، بعد أن تقيأ الدم.
‫ستصل سيارة الإسعاف بعد 10 دقائق.

479
00:27:16,696 --> 00:27:18,364
‫- أنت "تادي"؟
‫- لماذا؟

480
00:27:18,906 --> 00:27:21,284
‫أحببت الاسم. لو أصبح لدي كلب.

481
00:27:21,367 --> 00:27:23,620
‫- انزع بنطاله.
‫- مرحباً.

482
00:27:23,703 --> 00:27:25,038
‫لا تتحدث إليها، اصغِ إلي.

483
00:27:25,121 --> 00:27:27,040
‫تقيأ أكثر من ثلاث وحدات
‫من الدم.

484
00:27:27,123 --> 00:27:29,375
‫- يجب إدخاله قبل أن...
‫- إذا أردت أن تصبح طبيباً

485
00:27:29,459 --> 00:27:31,878
‫ربما كان يجب أن تبذل
‫مجهوداً أكبر في المدرسة الثانوية.

486
00:27:31,961 --> 00:27:33,296
‫- تباً لك!
‫- ماذا تفعل؟

487
00:27:33,379 --> 00:27:36,049
‫- ما مدى قربك من "كارنيل"؟
‫- لم نكن مقربين جداً.

488
00:27:36,132 --> 00:27:39,218
‫قضيتما وقت كبير في "جامايكا"
‫وتشاركتما في غرفة؟

489
00:27:39,302 --> 00:27:42,138
‫انتظر، لا تعتقد...
‫لسنا مثليّان.

490
00:27:42,221 --> 00:27:45,058
‫لا أعني أنكما مثليّان
‫أعني أنكما مارستما الجنس.

491
00:27:45,558 --> 00:27:47,477
‫لسنا مثليّان
‫وبالكاد قضينا الوقت معاً.

492
00:27:47,560 --> 00:27:50,605
‫أجل، صحبته معك إلى "جامايكا"
‫لأنه فاز في مسابقة.

493
00:27:50,688 --> 00:27:53,441
‫كلا، إنه في أخويتي.
‫بين الجامعة والمصارعة

494
00:27:53,524 --> 00:27:56,235
‫والعودة إلى البيت في كل إجازة
‫للعمل في باحة خردوات والده.

495
00:27:56,319 --> 00:27:58,488
‫لم يكن لدى "كارنيل" وقت
‫ليقضيه مع أحد.

496
00:27:58,571 --> 00:28:01,157
‫- ليست فطريات.
‫- أخبرتك ذلك مسبقاً.

497
00:28:01,240 --> 00:28:03,743
‫ليس هناك بثرات، ليس عنقودياَ.

498
00:28:06,496 --> 00:28:07,455
‫ماذا يمتلك والده؟

499
00:28:07,538 --> 00:28:09,999
‫يمتلك والده باحة للمعدن القديمة.

500
00:28:10,083 --> 00:28:12,210
‫كان يعمل "كارنيل"
‫هناك خلال الإجازات.

501
00:28:18,758 --> 00:28:21,177
‫- لقد كذبت.
‫- عمّ تتحدث؟

502
00:28:21,260 --> 00:28:25,598
‫أجل، بالطبع في هذه العائلة،
‫على الأرجح، تحتاج إلى أمور محددة.

503
00:28:25,682 --> 00:28:28,851
‫أخبرتنا أنك تمتلك شركة بناء
‫وليس باحة للخردوات.

504
00:28:28,935 --> 00:28:30,353
‫أعرف كيف تسير الأمور.

505
00:28:30,436 --> 00:28:32,855
‫كلما كانت وظيفتي أفضل
‫يتم الاعتناء بابني بطريقة أفضل.

506
00:28:32,939 --> 00:28:37,193
‫أجل، لذلك أنا غاضب
‫ضيعنا كل الطعام الجيد عليك.

507
00:28:37,277 --> 00:28:39,904
‫هل وجد ابنك أي شيء غير عادي
‫في آخر مرة عمل فيه معك؟

508
00:28:39,988 --> 00:28:42,073
‫- كلا.
‫- سلك مجدل،

509
00:28:42,156 --> 00:28:44,701
‫أوزان معدنية في كل جانب،
‫علبة رصاص أو رصاص فحسب؟

510
00:28:44,784 --> 00:28:46,786
‫على الأرجح استخدمها لإيقاف
‫الباب أو ثقالة أوراق؟

511
00:28:46,869 --> 00:28:48,496
‫لماذا يريد...

512
00:28:50,290 --> 00:28:52,292
‫حسناً، ها قد تذكر.

513
00:28:52,417 --> 00:28:54,043
‫أعطيته هدية تخرج مبكرة،

514
00:28:54,127 --> 00:28:56,546
‫قطعة رصاص قديمة وجدتها،
‫تبدو مثل أوزان صيد السمك.

515
00:28:56,671 --> 00:29:00,174
‫وضعتها في سلسلة مفاتيح
‫كي يتذكر أصله دائماً.

516
00:29:00,258 --> 00:29:01,926
‫كي يكذب حيال الأمر لاحقاً؟

517
00:29:02,010 --> 00:29:04,804
‫- أين سلسلة المفاتيح؟
‫- لا أعلم، لم يستخدمها قط.

518
00:29:04,887 --> 00:29:06,556
‫احتفظ بها لتجلب له الحظ.

519
00:29:06,639 --> 00:29:08,683
‫- أين احتفظ بها؟
‫- لا أعرف.

520
00:29:09,309 --> 00:29:11,978
‫لماذا؟ لماذا ذلك مهم؟

521
00:29:13,021 --> 00:29:16,316
‫- أين ثياب الفتى؟
‫- في الخزانة في غرفته.

522
00:29:16,399 --> 00:29:18,776
‫- أنتما أعطيا ثيابه لقسم الأشعة.
‫- ثيابه؟

523
00:29:18,860 --> 00:29:20,862
‫الخزانة. لا تفتحاها.

524
00:29:20,945 --> 00:29:22,614
‫أنت، تعالي معي.

525
00:29:28,703 --> 00:29:30,330
‫ضعاها هناك.

526
00:29:33,207 --> 00:29:35,918
‫اخرجا من هنا، هذا الشيء مشع.

527
00:29:36,002 --> 00:29:39,005
‫احتمال التسمم الإشعاعي يسبب
‫أعراضاً في جهاز الأعصاب المركزي؟

528
00:29:43,551 --> 00:29:44,761
‫تمهل.

529
00:29:50,475 --> 00:29:52,435
‫استدعي أصحاب البزات الرصاصية.

530
00:30:05,698 --> 00:30:09,953
‫لم يكن الإشعاع مرتفع كفاية ليسبب
‫ضرر في جهاز الأعصاب المركزي.

531
00:30:10,036 --> 00:30:13,748
‫ربما لم يسبب ضرر في الأعصاب
‫لكنه دمر جهازه المناعي بالتأكيد.

532
00:30:13,831 --> 00:30:15,083
‫وسبب أوراماً.

533
00:30:15,166 --> 00:30:18,544
‫لسنا متأكدين من ذلك.
‫لم تظهر صور الرنين المغناطيسي شيئاً.

534
00:30:20,046 --> 00:30:23,257
‫أجري مسحاً مقطعي بالإصدار البوزيتروني
‫وافحصي الفقرات العليا للرقبة.

535
00:30:24,842 --> 00:30:26,886
‫لن يكون خبراً جيداً.

536
00:30:30,014 --> 00:30:35,687
‫سيد "هول"، لدي خبر سيىء.
‫قطعة المعدن التي أعطيتها لـ"كارنيل"

537
00:30:35,770 --> 00:30:38,815
‫كانت من جهاز صناعي
‫يستخدم لفحص الآبار.

538
00:30:38,940 --> 00:30:41,442
‫لا يفترض أن يرمي الناس
‫مواد إشعاعية.

539
00:30:41,526 --> 00:30:42,902
‫لكنهم يفعلون.

540
00:30:48,032 --> 00:30:50,326
‫ماذا الآن؟
‫أعني ماذا ستفعلون؟

541
00:30:50,702 --> 00:30:52,745
‫أي أحد لمس المصدر

542
00:30:52,829 --> 00:30:55,999
‫عليه أن يحصل
‫على علاج الإشعاع على الفور.

543
00:30:56,082 --> 00:30:58,042
‫حملها "تادي" في حضنه
‫أثناء الرحلة.

544
00:30:58,126 --> 00:31:01,796
‫- إذن، هناك علاج؟
‫- نقل الدم.

545
00:31:02,213 --> 00:31:05,258
‫ونحاول جعل السوائل
‫والشوارد الكهربائية متوازنين.

546
00:31:05,341 --> 00:31:10,096
‫"كارنيل"... تعرض لها أكثر.

547
00:31:10,179 --> 00:31:13,266
‫ما يعادل 70 ألف
‫صورة أشعة للصدر.

548
00:31:14,058 --> 00:31:17,812
‫قدرته على صنع
‫كرات دم بيضاء قد دمرت تماماً.

549
00:31:18,730 --> 00:31:21,316
‫ولهذا لا يستطيع مقاومة الالتهاب؟

550
00:31:21,441 --> 00:31:24,402
‫أجل، وسيحتاج
‫إلى زراعة نخاع عظمي.

551
00:31:26,696 --> 00:31:29,282
‫وأجرينا تصويراً مقطعياً
‫آخر بالإصدار البوزيتروني.

552
00:31:29,741 --> 00:31:33,745
‫هناك ورم وعائي كهفي
‫في حبله الشوكي، إنه ورم.

553
00:31:33,953 --> 00:31:37,415
‫ذلك ما يسبب الصدمات
‫وأعراض جهاز الأعصاب المركزي.

554
00:31:37,999 --> 00:31:41,917
‫- هناك ورم في حبله الشوكي؟
‫- أجل.

555
00:31:42,712 --> 00:31:46,341
‫يتكون الحبل الشوكي من جدائل

556
00:31:46,424 --> 00:31:49,135
‫موضوعة معاً
‫تشبه حبل الطائرة الورقية.

557
00:31:49,302 --> 00:31:53,431
‫سيتمكن الجراح من سحب الجدائل
‫واستئصال الورم.

558
00:31:54,057 --> 00:31:58,938
‫لكن عملية لشخص لديه
‫مشكلة في الدم مثل ابنك

559
00:31:59,812 --> 00:32:01,397
‫خطرة للغاية.

560
00:32:11,366 --> 00:32:12,533
‫و...

561
00:32:14,827 --> 00:32:17,914
‫إذا لم تجرون العملية، أعني...

562
00:32:17,997 --> 00:32:20,583
‫قد يسبب الورم توقفه عن التنفس.

563
00:32:21,250 --> 00:32:23,044
‫ومن الممكن قلبه أيضاً.

564
00:32:27,048 --> 00:32:29,592
‫كان من المستحيل أن تعرف هذا.

565
00:32:42,397 --> 00:32:44,941
‫يجب أن تأتي معنا الآن.
‫يجب أن نبدأ بعلاجك.

566
00:32:45,024 --> 00:32:46,276
‫كلا، كلا.

567
00:32:47,610 --> 00:32:50,947
‫- يمكنني أن أبدأ علاجي لاحقاً.
‫- لكن لا يمكنه هو.

568
00:32:51,656 --> 00:32:55,785
‫يجب أن يكون في غرفة معقمة
‫معزولة كي يتجنب أي التهاب آخر.

569
00:33:03,001 --> 00:33:04,502
‫- أمي.
‫- جئنا مبكراً.

570
00:33:05,169 --> 00:33:08,172
‫- تسرني رؤيتك.
‫- لا تكذب يا "غريغ".

571
00:33:11,426 --> 00:33:13,261
‫أتينا في وقت سيىء، أليس كذلك؟

572
00:33:13,344 --> 00:33:16,973
‫في الواقع، أجل،
‫أعتقد أن علي تأجيل الأمر.

573
00:33:17,682 --> 00:33:20,602
‫تم وضع الخطط.
‫وضعها "ويلسون".

574
00:33:20,935 --> 00:33:22,270
‫طلبت منه أن يلغيها.

575
00:33:22,353 --> 00:33:24,689
‫أتعامل مع حالة معقدة الآن.

576
00:33:25,231 --> 00:33:29,027
‫سنعود عندما لا تكون الأمور
‫خارجة عن السيطرة.

577
00:33:29,611 --> 00:33:32,280
‫- فريقي مشغول.
‫- لا تريد أن ترانا.

578
00:33:32,363 --> 00:33:36,200
‫- أمي، لا تجعليني أشعر بالذنب.
‫- بالطبع لا، أنا آسفة.

579
00:33:36,284 --> 00:33:39,370
‫لدي مريض سيموت على الأرجح
‫بسبب تسمم إشعاعي.

580
00:33:39,454 --> 00:33:41,581
‫إذن، ذلك يعني
‫أنه لا يمكنك تناول الطعام.

581
00:33:43,166 --> 00:33:45,877
‫هيا، لنتناول الطعام في الكافتيريا.

582
00:33:45,960 --> 00:33:47,587
‫سأشتري لك "روبين".

583
00:33:50,882 --> 00:33:53,885
‫- أعتقد أن لدي وقت لتناول شطيرة.
‫- جيد.

584
00:33:57,847 --> 00:33:58,765
‫نعم؟

585
00:33:58,848 --> 00:34:02,060
‫أردت أن أخبرك أنه قد تم
‫تحضير "كارنيل" للعملية.

586
00:34:02,185 --> 00:34:03,519
‫شكراً لك.

587
00:34:04,812 --> 00:34:08,942
‫مرحباً، أنا "أليسون كاميرون"
‫أنا أعمل مع ابنكما.

588
00:34:09,317 --> 00:34:12,153
‫- أخبرنا "غريغ" عنك.
‫- حقاً؟

589
00:34:13,655 --> 00:34:16,282
‫- جديدة، صحيح؟
‫- كلا، لكن يسهل خداعها.

590
00:34:16,366 --> 00:34:20,620
‫آسف، كنت أسخر من ابني
‫وليس منك.

591
00:34:20,745 --> 00:34:22,997
‫كنا نوشك أن نذهب لتناول الطعام

592
00:34:23,081 --> 00:34:24,624
‫أتودين أن تنضمي إلينا؟

593
00:34:28,336 --> 00:34:32,840
‫لا تقضيان الكثير من الوقت مع ابنكما.
‫ربما مرة أخرى.

594
00:34:42,100 --> 00:34:45,353
‫- أتحب فرقة "بيتلز"؟
‫- لا بأس بها.

595
00:34:46,354 --> 00:34:49,357
‫جعلني ابني البالغ 12 عاماً
‫أعود إلى سماعها.

596
00:34:51,859 --> 00:34:54,696
‫لا بد أن لدى "مكارتني"
‫أموالاً أكثر من أي أحد.

597
00:34:56,364 --> 00:34:58,992
‫أعتقد أن ذلك كل شيء.
‫يمكنك أن توقظه.

598
00:35:00,118 --> 00:35:01,661
‫كيف حاله؟

599
00:35:03,121 --> 00:35:06,332
‫- يبدو جيداً هنا
‫- أأنا بارع أم لا؟

600
00:35:07,333 --> 00:35:09,043
‫ضغط دمه ينخفض.

601
00:35:09,127 --> 00:35:11,045
‫- أعطيه وحدتين أخريين.
‫- لقد فعلت ذلك.

602
00:35:11,129 --> 00:35:12,839
‫نبضات قلبه تنخفض

603
00:35:13,047 --> 00:35:14,757
‫إنه ينزف.

604
00:35:22,974 --> 00:35:25,935
‫يتحدثون عن زيارة الأم الأخيرة
‫لطبيب الأسنان.

605
00:35:26,728 --> 00:35:30,398
‫أولاد راشدون يتحدثون إلى آبائهم،
‫لا يتحدثون عن شيء مهم.

606
00:35:30,481 --> 00:35:32,775
‫صدقيني، لا يفوتك شيئاً.

607
00:35:34,694 --> 00:35:37,030
‫إضافة إلى العمل
‫ماذا كنت تفعل؟

608
00:35:37,113 --> 00:35:40,658
‫- ليس كثيراً.
‫- تقول ذلك دائماً "ليس كثيراً".

609
00:35:41,367 --> 00:35:42,869
‫إنها الإجابة دائماً.

610
00:35:42,952 --> 00:35:45,622
‫أهناك فتاة جديدة
‫تود أن تخبرني عنها؟

611
00:35:45,788 --> 00:35:49,876
‫- دعه وشأنه يا "جون".
‫- اشتريت دراجة نارية جديدة.

612
00:35:52,003 --> 00:35:55,882
‫ربما رأيتماها في الخارج،
‫لونها برتقالي وذات مقعد ضخم.

613
00:35:55,965 --> 00:35:58,176
‫أهي التي في مصف المُقعدين؟

614
00:35:58,259 --> 00:36:01,846
‫أجل، شكلها سيىء
‫لكن قيادتها رائعة.

615
00:36:01,929 --> 00:36:04,098
‫ستكون حذراً، صحيح؟

616
00:36:04,182 --> 00:36:06,601
‫حسبما أعرف لديك ساقين.

617
00:36:06,684 --> 00:36:08,102
‫في الواقع، ثلاثة

618
00:36:09,270 --> 00:36:12,440
‫- أتعرف ما مشكلتك يا "غريغ"؟
‫- تغيير السرعة؟

619
00:36:12,523 --> 00:36:15,234
‫لا تعرف كم أنت محظوظ.

620
00:36:18,947 --> 00:36:20,573
‫أين الحمام؟

621
00:36:27,872 --> 00:36:29,916
‫جيد أننا أوضحنا ذلك.

622
00:36:29,999 --> 00:36:33,544
‫- كان يحاول المساعدة.
‫- لا أحتاج إلى مساعدة.

623
00:36:33,628 --> 00:36:38,216
‫أعرف، أنت مثالي كما أنت.

624
00:36:55,817 --> 00:36:56,985
‫شكراً لك.

625
00:37:03,283 --> 00:37:05,994
‫كم من الوقت سيبقى في العملية
‫في اعتقادك؟

626
00:37:06,244 --> 00:37:07,495
‫تصعب معرفة ذلك.

627
00:37:18,965 --> 00:37:22,051
‫كان قد بدأ المدرسة
‫عندما ماتت "آن".

628
00:37:22,635 --> 00:37:23,803
‫كنت في حالة سيئة.

629
00:37:27,598 --> 00:37:30,852
‫كنت ما أزال أتأقلم حيال كوني والد
‫عدا عن كوني والد أعزب.

630
00:37:32,645 --> 00:37:36,482
‫كنت أضع فطائرة محلاة باردة
‫في صندوق غدائه.

631
00:37:38,067 --> 00:37:41,587
‫أعني كان ذلك الشيء الوحيد
‫الذي يمكنني إعداده وكان يأكله.

632
00:37:43,197 --> 00:37:45,533
‫- لقد ربيته جيداً، إنه فتى طيب.
‫- أجل

633
00:37:50,330 --> 00:37:53,416
‫مرحباً، كيف حاله؟

634
00:37:55,001 --> 00:37:59,547
‫أزال الجراح الورم
‫من دون الضرر بالحبل الشوكي.

635
00:37:59,881 --> 00:38:04,510
‫لكن سبب الالتهاب
‫ثقب آخر في الأمعاء.

636
00:38:05,720 --> 00:38:08,973
‫أوقفنا النزيف لكن عدد كريات الدم
‫البيضاء ينخفض باستمرار.

637
00:38:09,057 --> 00:38:10,183
‫حسناً.

638
00:38:13,645 --> 00:38:16,898
‫ماذا الآن؟
‫دواء آخر؟ مضاد حيوي آخر؟

639
00:38:19,567 --> 00:38:20,693
‫آسف.

640
00:38:21,945 --> 00:38:24,155
‫الواقع هو لا يهم ما نعطيه إياه،

641
00:38:24,238 --> 00:38:28,159
‫من غير المرجح
‫أن يتمكن من مقاومة الالتهابات.

642
00:38:53,393 --> 00:38:54,769
‫حسناً، حسناً.

643
00:39:01,317 --> 00:39:04,195
‫يتجاوب الأب والصديق
‫جيداً مع العلاج.

644
00:39:04,279 --> 00:39:06,614
‫وضع "كارنيل" ليس جيداً.

645
00:39:08,574 --> 00:39:11,828
‫شكراً لعدم تناولك الطعام.

646
00:39:15,039 --> 00:39:16,541
‫لم يكن الأمر يخصني.

647
00:39:19,043 --> 00:39:21,004
‫يبدوان لطيفان جداً، صحيح؟

648
00:39:22,005 --> 00:39:26,968
‫إنهما كذلك. كان طياراً في البحرية
‫وكانت ربة منزل.

649
00:39:28,219 --> 00:39:31,556
‫متزوجان منذ 47 عاماً
‫وأنجبا ابناً واحداً.

650
00:39:32,890 --> 00:39:37,061
‫أمي مثل الجميع
‫إنها لطيفة كفاية

651
00:39:37,478 --> 00:39:39,856
‫ليس لديها حس الدعابة
‫وتكره المواجهات

652
00:39:41,941 --> 00:39:43,526
‫والدي مثلك تماماً.

653
00:39:44,235 --> 00:39:46,946
‫ليس جزء الاهتمام
‫حتى يقضي عليك الأمر،

654
00:39:48,114 --> 00:39:49,991
‫بل حس الأخلاق الجنوني

655
00:39:50,074 --> 00:39:52,493
‫الذي لن يجعلك تكذبين على أحد
‫بشأن أي شيء.

656
00:39:52,577 --> 00:39:56,039
‫إنها صفة جيدة
‫في الكشافة وشهود الشرطة.

657
00:39:58,124 --> 00:40:00,126
‫صفة سيئة للوالد.

658
00:40:15,266 --> 00:40:16,351
‫مرحباً.

659
00:40:17,352 --> 00:40:20,647
‫- كيف حالك؟
‫- أنا صامد.

660
00:40:26,152 --> 00:40:28,613
‫آسف لأني كذبت عليك بشأن والدتك.

661
00:40:30,615 --> 00:40:32,784
‫آسف لأني كذبت عليك أيضاً.

662
00:40:35,662 --> 00:40:37,997
‫لم يكن هناك شيء جيد
‫نتج عن موتها.

663
00:40:38,831 --> 00:40:39,999
‫لست غاضباً.

664
00:40:41,834 --> 00:40:43,252
‫أعرف لماذا فعلت ذلك.

665
00:40:45,838 --> 00:40:47,048
‫ولقد نجح.

666
00:40:48,758 --> 00:40:50,718
‫لم أتناول الكحول
‫وقدت سيارة قط.

667
00:40:57,350 --> 00:40:58,935
‫أنا خائف يا أبي.

668
00:41:03,189 --> 00:41:04,440
‫بربك!

669
00:41:06,484 --> 00:41:08,152
‫ليس هناك ما تخاف منه.

670
00:41:09,404 --> 00:41:12,282
‫- ستكون بخير.
‫- لا تكذب علي.

671
00:41:14,325 --> 00:41:16,202
‫أريد أن أعرف الحقيقة.

672
00:41:17,620 --> 00:41:19,664
‫أنا أخبرك بالحقيقة.

673
00:41:21,207 --> 00:41:24,002
‫ستكون بخير، أقسم لك.

674
00:41:30,800 --> 00:41:32,010
‫أحبك يا أبي.

675
00:41:34,721 --> 00:41:36,347
‫أنا أيضاً أحبك.

676
00:41:52,113 --> 00:41:54,324
‫لماذا يكره رؤية والداه؟

677
00:41:55,283 --> 00:41:57,702
‫يقول والده الحقيقة
‫ولا يمكنه تحمل ذلك؟

678
00:41:58,786 --> 00:42:01,205
‫يكره كونه خيبة أمل.

679
00:42:01,289 --> 00:42:07,170
‫إنه طبيب ومشهور عالمياً
‫كم قد تكون خيبة أملهما؟

680
00:42:08,546 --> 00:42:12,258
‫أتعرفين أني اكتشفت ما هو أسوأ
‫من رؤية ابنك يصبح معاقاً؟

681
00:42:13,551 --> 00:42:15,428
‫رؤيته يصبح بائساً.

682
00:42:39,410 --> 00:42:43,081
‫{\an8}" مكان أصطفاف المعاقين".

