﻿1
00:00:00,976 --> 00:00:03,187
‫لقد سحبت عرضي
‫يمكنك الذهاب إلى العمل مشياً.

2
00:00:03,270 --> 00:00:04,814
‫فهمت، أنت ساخط أخلاقياً.

3
00:00:04,897 --> 00:00:07,775
‫أيمكننا تجاوز هذا الجزء؟
‫فالجزء التالي رائع.

4
00:00:07,858 --> 00:00:11,987
‫كيف يمكنك تبرير هذا منطقياً؟ اقتحمت
‫مكتب طبيبة "ستايسي" النفسية.

5
00:00:12,154 --> 00:00:15,074
‫- استعرت مفتاحاً.
‫- وسرقت ملاحظات علاجها.

6
00:00:15,241 --> 00:00:16,617
‫لا، بل عملت منها نسخاً.

7
00:00:17,368 --> 00:00:21,288
‫تقول فيها إن "مارك"
‫عدائي سلبي منعزل

8
00:00:21,455 --> 00:00:24,834
‫ويرفض التواصل معها كأنه
‫ممتعض منها لأنها تستطيع المشي.

9
00:00:25,000 --> 00:00:26,252
‫لا أريد سماع هذا.

10
00:00:26,418 --> 00:00:28,504
‫الصحون في حوض المغسلة
‫ومقعد المرحاض مرفوع.

11
00:00:28,879 --> 00:00:31,841
‫وفي الوقت نفسه
‫لا يمكنها التوقف عن التفكير في...

12
00:00:31,924 --> 00:00:34,677
‫لا يمكنني قراءة هذا.
‫هل هي مهووسة بحصان رمادي؟

13
00:00:34,844 --> 00:00:36,178
‫أم بي؟

14
00:00:37,054 --> 00:00:39,098
‫مكتوب إنها تعتقد أنك معتوه مزعج.

15
00:00:39,265 --> 00:00:40,599
‫هذا اسم دلع.

16
00:00:41,183 --> 00:00:42,768
‫إليك الجزء المثير للاهتمام.

17
00:00:47,398 --> 00:00:48,816
‫لا يمارسان الجنس؟

18
00:00:51,902 --> 00:00:54,446
‫لقد سمح له الطبيب بذلك
‫لكنه غير قادر عليه.

19
00:00:54,738 --> 00:00:57,408
‫إنها محبطة لذلك
‫فهي تحجب عني الوثائق.

20
00:00:57,491 --> 00:01:00,286
‫أعمال مكتبية وندوات
‫والتدخل في شؤون مرضاي.

21
00:01:00,619 --> 00:01:02,163
‫ها قد حصلت على الدليل
‫الذي تريده.

22
00:01:02,246 --> 00:01:04,540
‫خذ هذه السجلات النفسية
‫الشخصية إلى "كادي" فحسب.

23
00:01:04,623 --> 00:01:06,542
‫سيريها ذلك أن "ستايسي"
‫خارجة عن السيطرة.

24
00:01:07,293 --> 00:01:10,212
‫- إنك تتجاهلني.
‫- ريثما أبحث عن جريدتي.

25
00:01:10,796 --> 00:01:13,966
‫- ذلك فعال، صحيح؟
‫- هنا.

26
00:01:17,219 --> 00:01:19,346
‫دكتور "ويلسون"
‫أود أن أعرفك إلى مترصدي.

27
00:01:19,972 --> 00:01:23,225
‫- قاعة انتظاركم سيئة.
‫- لن أعالجك.

28
00:01:23,601 --> 00:01:25,227
‫لأنك مثلي بالسر؟

29
00:01:25,895 --> 00:01:28,272
‫لسنا على علاقة.

30
00:01:29,565 --> 00:01:30,941
‫إنه يكره نفسه كثيراً.

31
00:01:31,609 --> 00:01:33,068
‫حسناً، علينا الذهاب الآن.

32
00:01:33,235 --> 00:01:35,654
‫- إذاً، قد أراك بعد العمل؟
‫- لا.

33
00:01:36,947 --> 00:01:39,408
‫لم يستطع أحد معرفة مشكلتي.

34
00:01:42,369 --> 00:01:45,497
‫قميصك واسع من عند الياقة
‫مما يعني أنك خسرت وزناً.

35
00:01:45,581 --> 00:01:48,417
‫وجهك متورد، هذا يعني الحمى
‫ولديك صعوبة في التنفس.

36
00:01:48,500 --> 00:01:50,753
‫وأخيراً، هناك آفة "كابوزيس"
‫على وجهك.

37
00:01:50,836 --> 00:01:53,589
‫أنت حامل لفيروس نقص المناعة البشرية
‫وقد تطور ذلك إلى حالة إيدز.

38
00:01:53,672 --> 00:01:56,926
‫أنت مريض لأن جهازك المناعي مدمر
‫وأحدهم عطس عليك.

39
00:01:57,009 --> 00:01:59,345
‫- أيمكنني الانصراف الآن؟
‫- عبقري، لكن...

40
00:01:59,970 --> 00:02:02,097
‫...جهازي المناعي سليم.

41
00:02:02,264 --> 00:02:04,558
‫جسمك الهزيل يقول غير ذلك.

42
00:02:04,642 --> 00:02:07,478
‫- قم بإعادة فحص الخلايا التائية.
‫- لقد فعلت ذلك مسبقاً.

43
00:02:07,561 --> 00:02:10,689
‫- أفحصوك لسرطان الغدد اللمفاوية؟
‫- كانت النتيجة سلبية.

44
00:02:10,981 --> 00:02:13,609
‫كل هذا سيكون مثيراً لاهتمام
‫مختص بنقص المناعة البشرية.

45
00:02:14,068 --> 00:02:16,654
‫اترك عصاي قبل أن تصبح
‫حبيبك الجديد.

46
00:02:16,820 --> 00:02:19,240
‫أنا مستعد لأن أتزوجها
‫إن اطلعت على ملفي.

47
00:02:19,448 --> 00:02:21,367
‫الكونغرس يقول إنه لا يمكنك ذلك،
‫لذا...

48
00:02:32,044 --> 00:02:33,295
‫لم ألمسه.

49
00:02:34,296 --> 00:02:35,923
‫لقد أصيب بصدمة تأقية.

50
00:03:10,582 --> 00:03:13,210
‫- اذهب لرؤية "ستايسي".
‫- أعطيناه الأدرنالين، إنه بخير.

51
00:03:13,377 --> 00:03:15,504
‫أنت بحاجة إلى محامٍ
‫فاذهب لرؤية "ستايسي".

52
00:03:15,713 --> 00:03:18,424
‫{\an8}- لقد ضربت مريضاً.
‫- غلطتان في عبارة واحدة.

53
00:03:18,507 --> 00:03:20,259
‫{\an8}ليس مريضاً ولم أضربه.

54
00:03:20,384 --> 00:03:23,804
‫{\an8}- صدقتك! اذهب لرؤية "ستايسي".
‫- لم أسبب الصدمة التأقية.

55
00:03:24,138 --> 00:03:26,223
‫{\an8}إنه أحد أدوية نقص المناعة البشرية
‫على الأرجح، "أباكافير".

56
00:03:26,432 --> 00:03:29,601
‫{\an8}سأبلغ عن ذلك وأتأكد أن يقوم
‫أطباء الطوارئ بإيقاف ذلك الدواء.

57
00:03:29,935 --> 00:03:31,020
‫اذهب لرؤية "ستايسي".

58
00:03:32,771 --> 00:03:33,981
‫عليك أن تعالجه.

59
00:03:34,064 --> 00:03:37,943
‫{\an8}طبياً، هذه الحالة مملة
‫إيدز بالإضافة إلى التهاب.

60
00:03:38,027 --> 00:03:39,862
‫{\an8}إن لم تعالجه فسيوجه لك
‫تهمة الاعتداء.

61
00:03:40,154 --> 00:03:43,115
‫{\an8}قوله أنني ضربته
‫لا يجعل ذلك صحيحاً. راقبيني.

62
00:03:43,282 --> 00:03:45,075
‫{\an8}أنا محاط بمشجعات عاريات.

63
00:03:46,243 --> 00:03:47,411
‫{\an8}أرأيت؟

64
00:03:48,537 --> 00:03:51,123
‫{\an8}مع أنني أحب الحصول على فرصة
‫للإثارة هذا الصباح.

65
00:03:51,540 --> 00:03:54,835
‫{\an8}نسيت أن يوم الأربعاء هو يوم بائعات
‫الهوى، كان يمكن لهذا الانتظار.

66
00:03:56,337 --> 00:03:58,756
‫{\an8}جعلتني ألتقي بك في بيتك.

67
00:03:58,839 --> 00:04:02,718
‫{\an8}- وزوجك غائب وذلك مناسب.
‫- "مارك" في العلاج الطبيعي.

68
00:04:02,926 --> 00:04:05,054
‫{\an8}وأنا مضطرة للبقاء هنا
‫في انتظار عامل إبادة الآفات.

69
00:04:06,055 --> 00:04:07,389
‫{\an8}رأيت جرذاً الليلة الماضية.

70
00:04:07,973 --> 00:04:11,310
‫{\an8}حسناً، أنا متفاجئ
‫لأن قدميك تلمسان الأرض.

71
00:04:11,477 --> 00:04:14,229
‫- بالكاد نمت.
‫- وماذا كان "مارك" يفعل؟

72
00:04:14,563 --> 00:04:17,900
‫حسبما أتذكر، حين كنت تقيمين
‫علاقة معي

73
00:04:18,067 --> 00:04:21,403
‫كنت تنامين بعمق
‫ولا يمكن لأي ضجة أن توقظك.

74
00:04:21,987 --> 00:04:23,030
‫ماذا تفعل؟

75
00:04:24,406 --> 00:04:26,158
‫{\an8}آسف، كان ذلك يفقدني صوابي.

76
00:04:26,241 --> 00:04:27,409
‫{\an8}أنت تكره غسيل الصحون.

77
00:04:29,787 --> 00:04:31,246
‫{\an8}الناس يتغيرون.

78
00:04:35,376 --> 00:04:38,420
‫{\an8}يمكنني التأكد من أنك ستنامين
‫بعمق الليلة.

79
00:04:41,006 --> 00:04:43,175
‫{\an8}أفضل أن أتدبر الأمر بنفسي.

80
00:04:44,510 --> 00:04:45,886
‫{\an8}كنت أقصد الجرذ.

81
00:04:46,345 --> 00:04:48,180
‫{\an8}سترسل شركة "ترينتون بيست"
‫عاملاً.

82
00:04:53,102 --> 00:04:55,020
‫ماذا يحدث؟

83
00:04:57,231 --> 00:04:58,607
‫{\an8}الأمر ليس كما تظن.

84
00:04:58,690 --> 00:05:00,109
‫{\an8}أعرف أنه يبدو أننا نغسل الصحون

85
00:05:00,192 --> 00:05:02,486
‫{\an8}- لكننا في الحقيقة نمارس الجنس.
‫- إننا نعمل.

86
00:05:02,986 --> 00:05:06,782
‫{\an8}ليتني كنت طبيباً
‫لأصبح المكان نظيفاً جداً.

87
00:05:09,493 --> 00:05:12,329
‫خذ عشر دقائق، عالج الرجل
‫وتوقف عن التذمر.

88
00:05:16,041 --> 00:05:18,127
‫{\an8}أقدم لكم "كالفين راين".

89
00:05:18,210 --> 00:05:21,797
‫{\an8}إنه نابض بالحياة حين تراه شخصياً
‫لكنه ممل جداً على الورق.

90
00:05:22,131 --> 00:05:26,468
‫واضح أن لديه التهاباً بسبب نقص
‫المناعة، السل أو داء التكيسات الرئوية.

91
00:05:27,803 --> 00:05:29,138
‫هل قرأت ملفه؟

92
00:05:29,221 --> 00:05:32,558
‫بدأت قراءته
‫لكنني وجدت الشخصيات سطحية.

93
00:05:32,850 --> 00:05:34,810
‫ذهب إلى عيادة نقص مناعة
‫الأسبوع الماضي.

94
00:05:35,185 --> 00:05:40,149
‫ليس لديه سل أو أي التهاب
‫رئوي آخر، ليس التهاباً.

95
00:05:40,315 --> 00:05:43,277
‫{\an8}عيادة نقص المناعة البشرية
‫مرضى قليلون وأموال كثيرة.

96
00:05:43,360 --> 00:05:45,445
‫{\an8}- أعيدوا إجراء الفحوص.
‫- النتائج منطقية.

97
00:05:45,612 --> 00:05:48,824
‫{\an8}تعداد خلايا "كالفين" التائية 200.
‫هذا قوي بما يكفي لمكافحة الالتهاب.

98
00:05:48,991 --> 00:05:52,953
‫{\an8}- حسناً، إذاً فهي طفيليات.
‫- لا، فحص البراز كان سلبياً.

99
00:05:53,245 --> 00:05:55,122
‫{\an8}قبل شهرين
‫كان تعداد خلاياه التائية 30

100
00:05:55,205 --> 00:05:58,542
‫{\an8}حين غيّر أدويته استعاد جهاز مناعته
‫عافيته فانخفضت نسبة الفيروس لديه.

101
00:05:58,625 --> 00:06:01,128
‫كل شيء يتحسن
‫لكن وضعه يزداد سوءاً.

102
00:06:03,005 --> 00:06:05,716
‫واجه الأمر،
‫قد تكون هذه حالة مثيرة للاهتمام.

103
00:06:11,722 --> 00:06:14,850
‫{\an8}ماذا لو كان جهاز المناعة لديه
‫أقوى من اللازم؟

104
00:06:16,185 --> 00:06:18,812
‫{\an8}مرض مناعة ذاتية مع فيروس نقص
‫المناعة البشرية؟ هذا مستحيل.

105
00:06:19,813 --> 00:06:23,525
‫{\an8}أدوية نقص المناعة البشرية الجديدة
‫أيقظت جهاز مناعته من سبات عميق.

106
00:06:24,067 --> 00:06:27,070
‫{\an8}فاستيقظ جائعاً وبمزاج سيئ
‫ومتحفزاً للقتال.

107
00:06:27,529 --> 00:06:29,531
‫وحين لم يجد التهاباً فعالاً

108
00:06:29,740 --> 00:06:32,576
‫بدأ يهاجم بقايا الالتهابات القديمة
‫غير الضارة.

109
00:06:33,160 --> 00:06:35,287
‫متلازمة إعادة تكوين جهاز المناعة.

110
00:06:35,621 --> 00:06:39,249
‫أدويته جعلته أحسن بكثير
‫هو من جلب المرض لنفسه.

111
00:06:40,209 --> 00:06:41,668
‫- هذا يبدو...
‫- مملاً.

112
00:06:41,877 --> 00:06:43,170
‫هذا غير مثير للاهتمام على الإطلاق.

113
00:06:43,629 --> 00:06:46,798
‫خذا صورة أشعة للصدر لإيجاد الالتهاب
‫القديم وابدؤوا بإعطائه الستيرويدات.

114
00:06:51,720 --> 00:06:54,598
‫إن كنت مخطئاً فستقوم الستيرويدات
‫بتعطيل جهاز المناعة لديه.

115
00:06:54,681 --> 00:06:57,017
‫- ستزداد حالته سوءاً.
‫- ذلك سيكون مثيراً للاهتمام.

116
00:06:57,267 --> 00:06:58,352
‫أين دواء "كومادين"؟

117
00:06:58,435 --> 00:07:01,563
‫إن كان لدى مريضك مشكلة في الدم
‫فمميعات الدم ليست...

118
00:07:01,647 --> 00:07:05,317
‫إنه لجرذ "ستايسي".
‫الموت بمنع التخثر.

119
00:07:05,692 --> 00:07:10,989
‫تحاول استعادة "ستايسي" بقتل حيوان.
‫إنه تصرف يليق برجل كهف حقيقي.

120
00:07:11,156 --> 00:07:15,118
‫لا أريد استعادتها، أريد منها
‫أن تعترف بمشاعرها تجاهي فقط.

121
00:07:15,536 --> 00:07:16,662
‫وعندئذٍ أذهب وأخبر "كادي"

122
00:07:17,037 --> 00:07:21,250
‫فتطردها أو تعينها في مكان آخر
‫وبكلتا الحالتين سأكون سعيداً.

123
00:07:22,000 --> 00:07:24,711
‫إن كنت تريد استعادتها فأخبرها

124
00:07:25,003 --> 00:07:27,464
‫أو الأفضل من ذلك
‫هو أن تصمت

125
00:07:27,548 --> 00:07:29,675
‫وتبكي حتى النوم كما يفعل الجميع.

126
00:07:29,925 --> 00:07:33,679
‫مرحباً، "مارك وارنر" يتكلم
‫من منزل 1724 في شارع "سبرينغ".

127
00:07:33,845 --> 00:07:36,723
‫اسمع، لا داعي لإرسال ذلك العامل
‫فقد أمسكنا بالجرذ.

128
00:07:37,558 --> 00:07:41,061
‫لا، عليكم إرسال الفاتورة إلى مستشفى
‫"برينستون بلانسبورو".

129
00:07:41,144 --> 00:07:44,273
‫لعناية الدكتور "جيمس ويلسون"، نعم.

130
00:07:48,819 --> 00:07:51,071
‫عقدك اللمفاوية ليست متورمة
‫وهذا شيء جيد.

131
00:07:51,905 --> 00:07:53,782
‫ربما يجب أن يفحصها
‫الدكتور "تشايس".

132
00:07:54,783 --> 00:07:56,285
‫آسف يا صاح، أنا مشغول.

133
00:07:57,202 --> 00:08:00,372
‫إنه أوسم من أن يكون سوياً.
‫هل سبق أن كنت عارض أزياء؟

134
00:08:00,747 --> 00:08:03,584
‫- هل ينخدع أحد بهذا الكلام؟
‫- كل يوم.

135
00:08:03,667 --> 00:08:05,627
‫لماذا تعتقد أنني أصبحت مصوراً؟

136
00:08:06,128 --> 00:08:09,923
‫أعتقد أنكما لم تفكرا في المواعدة
‫في يوم المهن.

137
00:08:11,967 --> 00:08:14,094
‫- أنا أحب وظيفتي.
‫- حقاً؟

138
00:08:14,177 --> 00:08:17,681
‫تبدين من النوع الذي يجدها
‫مرضية بشكل استثنائي.

139
00:08:19,433 --> 00:08:21,184
‫لا أظن أن هناك فرقاً.

140
00:08:21,393 --> 00:08:24,271
‫أمك ماتت بداء السكري
‫كيف صحة والدك؟

141
00:08:24,354 --> 00:08:27,983
‫آخر شيء سمعته هو أنه مصاب
‫بتشمع الكبد. الحب هو الحب.

142
00:08:28,358 --> 00:08:33,447
‫أما الرضى فهو التوكيد الاجتماعي.
‫يمكن تأجيل المرح.

143
00:08:34,281 --> 00:08:35,365
‫أنا أستمتع بوقتي.

144
00:08:35,741 --> 00:08:38,035
‫نعم، إنها تخطط
‫لفعل ذلك في فبراير.

145
00:08:38,118 --> 00:08:41,496
‫- آخر شيء سمعته عن أبيك؟
‫- طردني من البيت وأنا في الـ16.

146
00:08:42,080 --> 00:08:45,500
‫لا بأس، سئمت من الحصول
‫على مسدسات هوائية في عيد ميلادي

147
00:08:45,584 --> 00:08:46,918
‫مع أنني كنت أطلب دمية "باربي".

148
00:08:47,419 --> 00:08:48,795
‫يمكن أن يكون الآباء لطيفين جداً.

149
00:08:50,380 --> 00:08:51,673
‫حساس وظريف.

150
00:08:54,259 --> 00:08:55,510
‫إنه ظريف.

151
00:09:05,187 --> 00:09:07,189
‫لقد دخل في فتحة التدفئة تلك.

152
00:09:10,734 --> 00:09:13,236
‫أرجو أن يذهب غضب "مارك"
‫في النهاية.

153
00:09:13,779 --> 00:09:15,697
‫إنه ليس غاضباً
‫إنه لا يحبك فحسب.

154
00:09:16,198 --> 00:09:17,324
‫لا شيء غريب في ذلك.

155
00:09:17,824 --> 00:09:20,202
‫لم يبدُ أنه يحبك كثيراً أيضاً.

156
00:09:20,994 --> 00:09:22,245
‫لا مشكلة لديه معي.

157
00:09:22,996 --> 00:09:25,791
‫إنه غاضب، قال ذلك في المجموعة.

158
00:09:25,874 --> 00:09:28,835
‫بالطبع هو غاضب، أمامه أشهر
‫من العلاج الطبيعي المؤلم.

159
00:09:30,045 --> 00:09:32,839
‫- إنه غاضب منك.
‫- لا يمكن أن يكون قال ذلك.

160
00:09:36,343 --> 00:09:38,720
‫لا، لكن ذلك صحيح.

161
00:09:39,763 --> 00:09:42,099
‫إنه ممتعض منك لأنك تستطيعين المشي.

162
00:09:46,436 --> 00:09:48,146
‫لقد مررت بذلك.

163
00:09:51,566 --> 00:09:53,860
‫لقد امتعضت منك لفترة طويلة جداً.

164
00:09:55,821 --> 00:09:56,988
‫كان ذلك في الماضي؟

165
00:10:05,706 --> 00:10:07,165
‫قد تكون المستشفى.

166
00:10:15,841 --> 00:10:16,883
‫ماذا؟

167
00:10:17,801 --> 00:10:19,594
‫وقت غير مناسب؟ أين أنت؟

168
00:10:19,678 --> 00:10:22,889
‫في منزل حبيبتك،
‫تجاهل أصوات التأوه والصرير.

169
00:10:22,973 --> 00:10:24,766
‫رئتاه مليئتان بالندوب
‫بحيث لا يمكن معرفة أي التهاب

170
00:10:24,850 --> 00:10:27,352
‫هو ما سبب
‫متلازمة إعادة تكوين المناعة.

171
00:10:27,853 --> 00:10:28,854
‫هل هو مدخن؟

172
00:10:29,438 --> 00:10:31,773
‫نعم، ويُحتمل أنه يدخن
‫شيئاً غير السجائر.

173
00:10:31,982 --> 00:10:34,693
‫أظهر فحص السموم
‫أنه يتعاطى العقاقير الترفيهية.

174
00:10:34,776 --> 00:10:37,070
‫هذا غير مفاجئ ولا علاقة له
‫بالحالة من الناحية الطبية.

175
00:10:37,362 --> 00:10:41,616
‫- قلبه يبدو متضخماً بعض الشيء.
‫- هذا أثر جانبي للـ"أزيدوثيميدين".

176
00:10:41,700 --> 00:10:43,493
‫ما آخر التهابات أصيب بها؟

177
00:10:43,910 --> 00:10:46,163
‫التهاب المقوسات والفيروس المضخم
‫للخلايا وداء المتكيسات الرئوية.

178
00:10:49,791 --> 00:10:51,752
‫لنفترض أنه واحد من هؤلاء.

179
00:10:52,210 --> 00:10:54,463
‫أعطوه "جانسوكلوفير"
‫لعلاج فيروس تضخم الخلايا.

180
00:10:54,546 --> 00:10:56,548
‫لا نسمعك جيداً
‫أين أنت؟

181
00:10:56,631 --> 00:10:57,632
‫في خزانة.

182
00:10:57,799 --> 00:10:59,885
‫لقد جاء حبيب حبيبتك الآخر.

183
00:11:00,969 --> 00:11:03,221
‫"جانسوكلوفير" لعلاج فيروس
‫تضخم الخلايا.

184
00:11:04,723 --> 00:11:06,725
‫و"سلوفاديازين" لداء المقوسات

185
00:11:07,058 --> 00:11:09,227
‫و"باكتريم" لداء المتكيسات الرئوية.

186
00:11:11,188 --> 00:11:14,149
‫علي الذهاب، حان وقت القتل.

187
00:11:42,385 --> 00:11:44,471
‫فحص السموم الخاص بك
‫أظهر أنك تتعاطى...

188
00:11:44,846 --> 00:11:47,891
‫الميثامفيتامين وحبوب "إكستاسي".

189
00:11:48,683 --> 00:11:50,894
‫العقاقير المخدرة خطيرة أصلاً.

190
00:11:50,977 --> 00:11:54,773
‫- لكن لشخص مصاب بنقص المناعة
‫- لم أكن أعتقد أنها فيتامينات.

191
00:11:55,440 --> 00:11:57,192
‫أنا فتى مرح.

192
00:11:57,817 --> 00:12:00,070
‫أحب اللهو واللعب.

193
00:12:00,695 --> 00:12:02,239
‫المخدرات والجنس.

194
00:12:08,036 --> 00:12:09,204
‫هذا لا يعجبك.

195
00:12:11,081 --> 00:12:12,415
‫هل يتضمن الجنس واقيات ذكرية؟

196
00:12:13,625 --> 00:12:16,962
‫إن لم يكن مصاباً فبالتأكيد
‫أما إن كان مصاباً...

197
00:12:17,837 --> 00:12:19,923
‫لماذا ترتدي معطفاً
‫إن كنت مبتلاً أصلاً؟

198
00:12:20,090 --> 00:12:22,425
‫يمكن أن تصاب بالكبد الوبائي أو سلالة
‫أخرى من فيروس نقص المناعة البشرية.

199
00:12:22,551 --> 00:12:25,428
‫- أو قد تدهسني حافلة.
‫- لم يعد الإيدز حكماً بالموت.

200
00:12:25,637 --> 00:12:27,472
‫لا أريد أن أندم على شيء.

201
00:12:32,644 --> 00:12:34,563
‫منذ متى تسعل؟

202
00:12:36,189 --> 00:12:38,066
‫منذ ساعة تقريباً.

203
00:12:40,819 --> 00:12:42,112
‫حاول التقاط نفس عميق.

204
00:12:45,073 --> 00:12:47,909
‫- ما الأمر؟
‫- أعتقد أنه دم.

205
00:13:02,382 --> 00:13:05,051
‫أنصح بالمعالجة الوقائية
‫التالية للتعرض للفيروس.

206
00:13:05,343 --> 00:13:07,596
‫احتمال انتقال العدوى إليك ضئيلة

207
00:13:07,679 --> 00:13:11,224
‫لكنني أريد إعطاءك ثلاثة أدوية
‫مضادة للفيروسات.

208
00:13:11,558 --> 00:13:15,186
‫"نيلفينافير" و"زادوفيودين"
‫و"لاميفودين".

209
00:13:16,104 --> 00:13:20,817
‫هناك آثار جانبية لذلك
‫الصداع والغثيان والأحلام الصافية.

210
00:13:20,900 --> 00:13:23,987
‫سيتم فحص إصابتك
‫بفيروس نقص المناعة بعد ستة أسابيع

211
00:13:24,070 --> 00:13:26,489
‫وثلاثة أشهر وستة أشهر.

212
00:13:30,910 --> 00:13:32,704
‫هذا مثير للاهتمام كثيراً.

213
00:13:33,038 --> 00:13:35,624
‫سعل دماً مصاباً بالفيروس
‫على عينَي وفم (كاميرون).

214
00:13:36,041 --> 00:13:37,459
‫ذلك مثير للاهتمام؟

215
00:13:37,667 --> 00:13:40,503
‫كونه سعل وليس كونه سعل
‫على "كاميرون".

216
00:13:41,004 --> 00:13:44,341
‫عرض جديد،
‫تمزق وعاء دموي في رئته.

217
00:13:44,883 --> 00:13:45,884
‫لقد رتأت الفتق.

218
00:13:46,635 --> 00:13:49,095
‫حسناً، هذا يلغي احتمال
‫متلازمة إعادة تكوين المناعة.

219
00:13:49,220 --> 00:13:50,472
‫وما الاحتمالات التي يطرحها؟

220
00:13:52,307 --> 00:13:55,018
‫لا بأس، ليست هنا، يمكنك التوقف
‫عن التظاهر بأنك لطيف.

221
00:13:55,101 --> 00:13:58,021
‫أتعرف؟ بعض البشر لديهم القدرة
‫على الشعور بمشاعر بشرية.

222
00:13:58,605 --> 00:14:01,316
‫اهتمامي أو عدمه لن يغير ما حدث.

223
00:14:01,399 --> 00:14:03,193
‫قد تكون متلازمة "غودباستشر".

224
00:14:03,443 --> 00:14:05,528
‫لا يوجد استسقاء ولا دم في البول.

225
00:14:05,945 --> 00:14:09,240
‫وجود آفات "كابوزيس" على وجهه يعني
‫أنها قد تكون في رئتيه مع وجود نزيف.

226
00:14:09,407 --> 00:14:11,951
‫كنت سأراها حين رتأت الفتق
‫في رئتيه.

227
00:14:12,035 --> 00:14:13,578
‫ورام "واغينر" الحبيبي؟

228
00:14:13,662 --> 00:14:15,747
‫ذلك كان سيتجاوب مع الستيرويدات.

229
00:14:17,791 --> 00:14:19,209
‫ينبغي لك الذهاب إلى البيت
‫وأخذ بقية اليوم كإجازة.

230
00:14:19,292 --> 00:14:20,460
‫أنا بخير.

231
00:14:22,504 --> 00:14:24,005
‫هذا جيد.

232
00:14:24,506 --> 00:14:26,841
‫هو يتظاهر بأنه يهتم
‫وأنت تتظاهرين بأنك لا تهتمين.

233
00:14:27,842 --> 00:14:30,929
‫أظن أن علينا إعادة النظر في المخدرات.
‫"كالفين" يستخدم الميثامفيتامين.

234
00:14:32,013 --> 00:14:34,766
‫إنه يهتم بصحته لدرجة أن يترصدني

235
00:14:34,849 --> 00:14:39,938
‫بينما يتعاطى مخدرات مميتة من الشارع.
‫دراسة في التناقضات.

236
00:14:40,647 --> 00:14:42,899
‫هذا مثير للاهتمام لكن لا علاقة له
‫بالحالة من الناحية الطبية.

237
00:14:42,983 --> 00:14:45,110
‫قد يكون كذلك
‫إن كانت المخدرات ملوثة.

238
00:14:45,318 --> 00:14:48,321
‫إنهم يحضرون الميثامفيتامين بحمض
‫البطاريات والغاسول ووقود القناديل.

239
00:14:48,488 --> 00:14:50,323
‫جدوا حبوب "كالفين"
‫وافحصوا السموم فيها.

240
00:14:51,700 --> 00:14:53,952
‫"فورمان"، أنت ستأتي معي.

241
00:14:59,416 --> 00:15:01,668
‫أحتاج إلى استشارة في حالة أخرى.

242
00:15:01,751 --> 00:15:04,921
‫- لدينا حالة أخرى؟
‫- إنها استشارة سريعة غير رسمية.

243
00:15:05,213 --> 00:15:07,841
‫جاء المريض
‫ولديه ميلان واضح في الرقبة.

244
00:15:07,924 --> 00:15:12,012
‫- رقبة ملتوية، أهو رياضي؟
‫- إنه يمارس العدو بانتظام.

245
00:15:12,095 --> 00:15:15,557
‫- هل هناك ألم مصاحب للحركة؟
‫- لم يشك من ذلك.

246
00:15:16,391 --> 00:15:19,811
‫في أفضل الحالات سيكون التهاباً
‫في الأذن أو الرئة.

247
00:15:19,894 --> 00:15:21,479
‫وقي أسوأ الحالات سيكون ورماً
‫في جذع الدماغ.

248
00:15:22,147 --> 00:15:24,566
‫عليه عمل صورة رنين مغناطيسي
‫وصورة مقطعية. فحوصات كاملة.

249
00:15:25,984 --> 00:15:29,029
‫لا أظن ذلك، ليس لديه تأمين.

250
00:15:33,658 --> 00:15:36,536
‫لا توجد عقاقير هنا
‫سأبحث في الحمام.

251
00:15:38,747 --> 00:15:41,833
‫ما رأيك في أن نحتسي شراباً
‫بعد العمل كي تنسي ما حدث؟

252
00:15:47,338 --> 00:15:48,506
‫"كاميرون".

253
00:15:48,923 --> 00:15:51,551
‫قد أكون مصابة بفيروس نقص المناعة
‫البشرية، الشراب لن يحل المشكلة.

254
00:15:51,885 --> 00:15:54,554
‫احتمال انتقال الفيروس إليك
‫شبه معدوم.

255
00:15:54,721 --> 00:15:57,015
‫ثمة فرق كبير
‫بين شبه المعدوم والمعدوم.

256
00:15:57,974 --> 00:16:00,310
‫ماذا قال لك المسؤول
‫عن التحكم بالعدوى؟

257
00:16:01,311 --> 00:16:03,021
‫كان مطمئناً جداً.

258
00:16:03,104 --> 00:16:06,566
‫ظل يذكرني بأن المستشفى
‫تغطي كل نفقاتي الطبية.

259
00:16:06,649 --> 00:16:09,277
‫يبدو أنه نسي أن يذكر أنني
‫إن كنت مصابة فعلاً

260
00:16:09,360 --> 00:16:12,280
‫فسيرسلون الأمر إلى القسم القانوني
‫وهناك سيحاولون إيجاد أي شيء

261
00:16:12,363 --> 00:16:13,782
‫ليثبتوا أنني...

262
00:16:13,865 --> 00:16:17,327
‫...متعاطية مخدرات أو بائعة هوى
‫ولذلك أصبت بفيروس نقص المناعة.

263
00:16:17,744 --> 00:16:20,288
‫لكنهم لن يجدوا شيئاً، صحيح؟

264
00:16:20,872 --> 00:16:21,873
‫صحيح.

265
00:16:23,124 --> 00:16:26,086
‫انظري إلى هذا.
‫"كالفين" مصور.

266
00:16:26,169 --> 00:16:29,631
‫المصابيح المكسورة كانت دعائم. الزجاج
‫من مصابيح فلورية من الثلاثينيات.

267
00:16:29,714 --> 00:16:31,174
‫بعض المصابيح مطبوع عليها التاريخ.

268
00:16:31,257 --> 00:16:34,219
‫المصابيح الفلورية ما قبل الحرب العالمية
‫كانت تحوي نسبة بيريليوم كبيرة.

269
00:16:34,302 --> 00:16:37,764
‫غبار البيريليوم يلهب الرئتين
‫فتتيبس ولا يستطيع التنفس.

270
00:16:39,641 --> 00:16:42,477
‫شارك أبي في كتابة بحث
‫عن تسمم البيريليوم الحاد.

271
00:16:44,229 --> 00:16:46,356
‫ظننتك ذكياً لوهلة.

272
00:16:47,023 --> 00:16:49,484
‫"كاميرون"، قومي بإجراء خزعة
‫لأنسجة رئتَي "كالفين".

273
00:16:49,692 --> 00:16:52,153
‫- قومي بعمل تحليل سبكتروغرافي.
‫- يمكنني فعل ذلك.

274
00:16:52,362 --> 00:16:56,741
‫لا داعي لتعريض كل الفريق للخطر
‫من سأعذب إن حدث ذلك؟

275
00:17:03,498 --> 00:17:06,793
‫آسف بشأن ما حدث.

276
00:17:07,502 --> 00:17:08,753
‫من الأفضل ألا نتكلم.

277
00:17:10,338 --> 00:17:11,798
‫ستشعر بوخزة حادة.

278
00:17:12,507 --> 00:17:15,176
‫هذا الشيء سينزع قطعة من رئتك.

279
00:17:19,389 --> 00:17:22,976
‫عما كنتم تبحثون في فندقي؟

280
00:17:23,768 --> 00:17:27,147
‫عقاقيرك، ظننا أنك قد تكون
‫تعاطيت ميثامفيتامين سام.

281
00:17:28,106 --> 00:17:30,900
‫سنعرف إن كنت قد تعرض للبيريليوم
‫خلال ساعات قليلة.

282
00:17:30,984 --> 00:17:35,947
‫إن كنت لا تزالين تشعرين بالفضول
‫فهو في حقيبتي هناك على الكرسي.

283
00:17:36,906 --> 00:17:39,200
‫جلبت عقاقير مخدرة إلى المستشفى؟

284
00:17:40,118 --> 00:17:41,828
‫يسرني أنني أضعت الوقت في فندقك.

285
00:17:42,370 --> 00:17:45,165
‫قلت لك أنني أتعاطى العقاقير
‫ولم تطلبي مني عينة.

286
00:17:45,540 --> 00:17:49,210
‫أنت لست غاضبة بسبب هذا
‫بل لأنني سعلت الدم عليك.

287
00:17:49,586 --> 00:17:53,798
‫- كان ذلك حادثاً.
‫- كفي عن التصرف بلطف، لا فائدة.

288
00:17:53,882 --> 00:17:56,926
‫والأسوأ من ذلك أنه شيء ممل.
‫اغضبي.

289
00:17:57,010 --> 00:17:58,970
‫قضيت ليلة طائشة واحدة
‫فأصبت بفيروس نقص المناعة البشرية.

290
00:17:59,053 --> 00:18:00,889
‫هل تعرفين كم كنت غاضباً؟

291
00:18:02,307 --> 00:18:03,474
‫هذه لم تكن غلطتك.

292
00:18:12,108 --> 00:18:13,818
‫اقتحمت منزلي؟

293
00:18:14,402 --> 00:18:16,529
‫اضطررت إلى ذلك
‫فـ"مارك" ليس هنا.

294
00:18:16,821 --> 00:18:19,741
‫- لديه جلسة علاج طبيعي.
‫- حقاً؟ كيف حاله؟

295
00:18:19,949 --> 00:18:23,161
‫- ماذا حدث للجبنة؟
‫- كان علي التخلص منها

296
00:18:23,244 --> 00:18:25,330
‫قبل أن يأكل "ستيف مكوين"
‫دواء "كومادين".

297
00:18:26,331 --> 00:18:27,707
‫لقد أطلقت اسماً على جرذك.

298
00:18:30,793 --> 00:18:32,962
‫"ستيف" يميل رأسه.

299
00:18:33,838 --> 00:18:35,423
‫أي طبيب أعصاب سيقول لك

300
00:18:35,965 --> 00:18:38,718
‫أن ذلك يعني التهاباً
‫أو ورماً في الدماغ.

301
00:18:39,177 --> 00:18:42,347
‫- الموت يعالج كلا هذين الأمرين.
‫- لا يمكننا قتله.

302
00:18:42,639 --> 00:18:47,060
‫إن كان التهاباً فقد يكون سببه
‫شيئاً في منزلك.

303
00:18:47,560 --> 00:18:49,354
‫شيء قد يصيبكما.

304
00:18:51,981 --> 00:18:53,399
‫شمي هذا.

305
00:18:54,734 --> 00:18:55,985
‫هل رائحته كرائحة البول؟

306
00:18:58,029 --> 00:18:59,489
‫هل فقدت بعض الهليون؟

307
00:19:01,324 --> 00:19:06,162
‫حسناً، قومي بحشو هذا
‫وإن لم يتحسن فسيكون ورماً.

308
00:19:07,038 --> 00:19:08,373
‫وماذا بعد ذلك؟ علاج كيماوي؟

309
00:19:10,458 --> 00:19:12,168
‫"ستيف مكوين" من دون شعر؟

310
00:19:13,711 --> 00:19:15,213
‫من الجيد أنه مات صغيراً.

311
00:19:22,720 --> 00:19:24,055
‫مرحباً.

312
00:19:24,931 --> 00:19:25,932
‫مرحباً عزيزي.

313
00:19:27,267 --> 00:19:30,520
‫آسفة لأنني لم أرك قبل خروجك.
‫لقد جئت إلى البيت.

314
00:19:30,603 --> 00:19:32,563
‫حسناً، أراك بعد دقائق.

315
00:19:34,607 --> 00:19:37,360
‫حسناً، إلى اللقاء يا عزيزي.

316
00:19:50,915 --> 00:19:52,083
‫صدري يؤلمني.

317
00:19:52,250 --> 00:19:55,169
‫معدل ضربات القلب 100 وآخذ بالتزايد.
‫قد يكون رد فعل تحسسي.

318
00:19:55,253 --> 00:19:58,131
‫أوردة الرقبة بارزة
‫لا بد أنه انصباب تأموري.

319
00:19:58,923 --> 00:20:00,008
‫لا يوجد صفير.

320
00:20:00,174 --> 00:20:02,510
‫لا بد أن الفتق الذي في رئته
‫قد فُتح من جديد.

321
00:20:02,593 --> 00:20:05,221
‫"كالفين"، إنك تنزف في المنطقة
‫التي حول قلبك.

322
00:20:05,388 --> 00:20:08,016
‫إنني أموت، لا أستطيع التنفس.

323
00:20:08,182 --> 00:20:11,602
‫الدم يضغط على قلبك
‫وحالما نزيله ستكون بخير.

324
00:20:11,686 --> 00:20:13,938
‫إن مت فأرجوكم قولوا لأبي...

325
00:20:14,105 --> 00:20:17,859
‫- لن تموت.
‫- قولوا له إنني آسف.

326
00:20:30,580 --> 00:20:32,415
‫أين الدم؟

327
00:20:32,582 --> 00:20:33,750
‫إنه صافٍ.

328
00:20:33,916 --> 00:20:36,002
‫ثمة شيء واحد آخر يمكن
‫أن يسبب هذا.

329
00:20:36,669 --> 00:20:37,920
‫ورم في قلبه.

330
00:20:46,012 --> 00:20:48,222
‫الصورة الطبقية المحورية
‫أكدت وجود كتلة في قلب "كالفين"

331
00:20:48,306 --> 00:20:50,099
‫وعدة كتل أصغر في رئتيه.

332
00:20:50,183 --> 00:20:52,310
‫هذا سبب تضخم قلبه
‫وليس الـ"أزيدوثيميدين".

333
00:20:52,518 --> 00:20:54,854
‫- هل أنت بخير؟
‫- إنها بخير.

334
00:20:55,021 --> 00:20:56,689
‫الأرجح أنها سئمت
‫سماع ذلك السؤال.

335
00:20:56,773 --> 00:20:59,567
‫كتل في القلب والرئتين.
‫ما نوع السرطان الذي أمامنا؟

336
00:20:59,734 --> 00:21:03,071
‫- قد لا تكون أوراماً سرطانية.
‫- هذه لمفومة لاهودجكينية كلاسيكية.

337
00:21:03,154 --> 00:21:05,031
‫مريض مصاب بفيروس نقص المناعة
‫لديه كتلة أولية في القلب؟

338
00:21:05,198 --> 00:21:08,201
‫- قد تكون حالة ساركويد.
‫- نسيج رئته غير مصاب.

339
00:21:09,285 --> 00:21:11,454
‫سرطان العقد اللمفاوية يعني الموت
‫أما الساركويد فقابل للعلاج.

340
00:21:11,621 --> 00:21:14,957
‫وكذلك التهاب الأذن، وكون الفحص
‫لم يظهر إصابته بذلك...

341
00:21:15,124 --> 00:21:17,418
‫أريد إجراء فحص "كفايم سيلتزباتش".

342
00:21:19,921 --> 00:21:23,257
‫أتعرفين كم وثيقة
‫ستطلب "كادي" أن نوقع؟

343
00:21:26,969 --> 00:21:27,970
‫افعلي ذلك.

344
00:21:32,725 --> 00:21:36,479
‫إذاً، كيف هو والد المريض؟

345
00:21:38,815 --> 00:21:40,191
‫"قل لأبي أنني آسف."

346
00:21:41,526 --> 00:21:43,694
‫كان ذلك شيئاً يدعو للانتباه
‫بشكل واضح.

347
00:21:43,945 --> 00:21:45,196
‫لن يأتي.

348
00:21:46,406 --> 00:21:48,032
‫ليست مأساة.

349
00:21:48,783 --> 00:21:51,411
‫والده لا يريد رؤيته
‫وهو لا يريد رؤية والده.

350
00:21:51,661 --> 00:21:53,704
‫أنت الوحيدة التي تريد رؤيتهما معاً.

351
00:21:53,913 --> 00:21:56,416
‫- لقد طلب ذلك.
‫- كان يظن أنه يُحتضر.

352
00:21:57,041 --> 00:21:58,501
‫المحتضرون يكذبون أيضاً.

353
00:21:59,210 --> 00:22:02,046
‫يتمنون لو أنهم عملوا أقل
‫وكانوا أكثر لطفاً.

354
00:22:02,130 --> 00:22:04,048
‫كانوا سيفتحون ملاجئ للقطط.

355
00:22:04,298 --> 00:22:06,384
‫لو أردت فعل شيء حقاً لكنت فعلته.

356
00:22:06,467 --> 00:22:08,469
‫لا توفره لتضعه في خطاب.

357
00:22:11,889 --> 00:22:14,725
‫ماذا قلت حين ظننت أنك ستموت؟

358
00:22:17,019 --> 00:22:18,020
‫من جهة أخرى...

359
00:22:21,149 --> 00:22:22,984
‫...والده طرده من البيت.

360
00:22:23,359 --> 00:22:25,736
‫لماذا يريد مريضنا الاعتذار؟

361
00:22:27,155 --> 00:22:28,573
‫كل شخص لديه أشياء يندم عليها.

362
00:22:35,329 --> 00:22:38,166
‫إن كانت الكتل
‫في قلبك ورئتيك ساركويدات

363
00:22:38,624 --> 00:22:40,459
‫فسيتعرف جسمك على هذه المادة

364
00:22:41,210 --> 00:22:42,962
‫وسنرى رد فعل على ذراعك.

365
00:22:46,424 --> 00:22:48,092
‫هل أردت رؤية والدك حقاً؟

366
00:22:48,551 --> 00:22:49,552
‫هل اتصلت به؟

367
00:22:52,889 --> 00:22:57,518
‫شكراً، كان سيحاول المجيء
‫وجعلي طبيعياً من جديد.

368
00:22:58,644 --> 00:23:00,021
‫كيف حالك؟

369
00:23:01,564 --> 00:23:03,691
‫- أنا بخير.
‫- مقنعة.

370
00:23:04,775 --> 00:23:06,444
‫ماذا فعلت بعقاقيري؟

371
00:23:06,694 --> 00:23:10,198
‫- المختبر يتخلص منها بعد التحليل.
‫- هذا مؤسف.

372
00:23:10,531 --> 00:23:12,116
‫كان يمكن أن تفيدك.

373
00:23:13,826 --> 00:23:15,494
‫ليست من الأشياء التي أفضلها.

374
00:23:17,121 --> 00:23:20,166
‫أتعرفين؟ أرجو ألا تكوني مصابة.

375
00:23:20,249 --> 00:23:25,087
‫لكن الإصابة بفيروس نقص المناعة
‫قد تكون أفضل شيء حدث لي.

376
00:23:27,048 --> 00:23:31,093
‫كنت ولداً مطيعاً
‫لم أرد أن أغضب أحداً قط.

377
00:23:32,929 --> 00:23:37,350
‫الالتزام بالقوانين
‫يجعل الآخرين سعداء.

378
00:23:39,018 --> 00:23:40,853
‫أما الآن فأنا سعيد.

379
00:23:45,691 --> 00:23:49,195
‫إذاً، أنت تذهب إلى هناك
‫كلما كان لديه علاج طبيعي؟

380
00:23:49,278 --> 00:23:50,446
‫بالطبع لا.

381
00:23:51,322 --> 00:23:54,867
‫وأيضاً حين تكون لديه جلسة علاج نفسي
‫جماعية أو يتناول العشاء مع أصدقائه.

382
00:23:55,368 --> 00:23:59,205
‫وحين تقول لـ"مارك"
‫أنك مررت بها...

383
00:23:59,288 --> 00:24:01,040
‫هل تقول لزوجتك كل شيء؟

384
00:24:02,541 --> 00:24:04,752
‫الأمور تسير بتسلسل معين.

385
00:24:07,338 --> 00:24:10,716
‫لكن لا سبب يدعو "ستايسي"
‫لإخفاء ذلك عن "مارك".

386
00:24:11,092 --> 00:24:13,970
‫حسب علمها،
‫"مارك" لا يمانع وجودك هناك.

387
00:24:14,053 --> 00:24:16,764
‫أراهن على أنها تحاول أن تقلل
‫من ذكري أمام "مارك" قدر المستطاع.

388
00:24:16,847 --> 00:24:19,850
‫تعتقد أنه يعتقد أنها لا تزال
‫لديها مشاعر تجاهي.

389
00:24:20,351 --> 00:24:22,019
‫وهل تعرف لماذا تعتقد ذلك؟

390
00:24:22,603 --> 00:24:24,855
‫لأنها لا تزال لديها مشاعر تجاهك؟

391
00:24:25,398 --> 00:24:29,026
‫إن كنت محقاً فستكون قد قالت له
‫ولن أدخل من الباب الليلة.

392
00:24:30,361 --> 00:24:31,946
‫وإن كنت أنا محقاً...

393
00:24:41,831 --> 00:24:43,416
‫إذاً، إلى متى سنبقى هنا؟

394
00:24:45,376 --> 00:24:46,836
‫حتى يحدث شيء.

395
00:24:47,044 --> 00:24:49,338
‫لن يخرج ونحن هنا.

396
00:24:51,340 --> 00:24:55,136
‫نحن جالسان مع اتجاه الريح
‫وهو يبدو أنه فاقد للسمع.

397
00:24:55,761 --> 00:24:57,513
‫ليس أعمى.

398
00:24:58,014 --> 00:25:01,017
‫"ستيف مكوين" لا يهرب من الخطر.

399
00:25:03,644 --> 00:25:05,896
‫أما المضادات الحيوية...

400
00:25:06,981 --> 00:25:10,776
‫لقد أكل ما حول الحبة؟ ذكي.

401
00:25:11,027 --> 00:25:12,903
‫اعترفي، أنت تحبينه.

402
00:25:14,238 --> 00:25:16,741
‫لا بأس به بالنسبة إلى جرذ.

403
00:25:17,950 --> 00:25:20,036
‫أتريدين أن تعرفي كم هو رائع؟

404
00:25:20,494 --> 00:25:25,916
‫أظهر بوله آثاراً من سيانيد الهيدروجين
‫والفورمالديهايد والرصاص.

405
00:25:27,084 --> 00:25:28,419
‫إنه مدخن.

406
00:25:30,921 --> 00:25:32,715
‫زوجك يدخن السجائر.

407
00:25:33,507 --> 00:25:36,761
‫وهذا تصرف غبي كونه قد يجعل
‫حالة البرفيرية الكبدية لديه...

408
00:25:36,927 --> 00:25:40,848
‫حسناً، أنا أنفث الدخان
‫في فتحة التهوية كي لا يعرف "مارك".

409
00:25:42,350 --> 00:25:45,686
‫- لطالما عرفت ذلك.
‫- أنت محتال.

410
00:25:46,228 --> 00:25:49,732
‫بدأت التدخين
‫بعد عمليتي الجراحية بأسبوعين.

411
00:25:50,775 --> 00:25:53,110
‫المنتول، ثم الولاعات بعد شهر.

412
00:25:53,319 --> 00:25:54,779
‫لماذا لم تقل شيئاً؟

413
00:25:55,154 --> 00:25:57,490
‫لأن ذلك جعلني
‫أراقب مستوى تعاستك.

414
00:25:59,909 --> 00:26:03,954
‫خروجك مرة واحدة يعني أنه يوم جيد
‫وأكثر من ست مرات يعني أنك تعانين.

415
00:26:05,498 --> 00:26:07,958
‫كان بوسعك أن تسألني كيف حالي.

416
00:26:10,419 --> 00:26:11,921
‫كنت أعرف.

417
00:26:14,840 --> 00:26:16,592
‫آسف لأنك كنت تعيسة.

418
00:26:20,137 --> 00:26:22,431
‫آسف لأنني سببت لك الكثير من الألم.

419
00:26:44,662 --> 00:26:46,956
‫ظننت ستغيرين رأيك بشأن الشراب.

420
00:26:47,039 --> 00:26:48,124
‫ادخل.

421
00:26:48,916 --> 00:26:52,253
‫عليك تغيير ملابسك،
‫هناك مكان جديد في الجامعة...

422
00:27:00,636 --> 00:27:01,679
‫هل أنت تحت تأثير العقاقير؟

423
00:27:06,225 --> 00:27:08,394
‫ظننت المختبر تخلص من العقاقير.

424
00:27:08,853 --> 00:27:10,187
‫ليس كلها.

425
00:27:14,358 --> 00:27:15,776
‫تمهلي.

426
00:27:16,735 --> 00:27:19,155
‫بؤبؤاك متوسعان، أنت...

427
00:27:19,238 --> 00:27:22,158
‫أرجوك يا "تشايس"
‫لا تتصرف كرجل جيد معي الآن.

428
00:27:55,107 --> 00:27:56,484
‫أنت متأخرة.

429
00:27:57,526 --> 00:27:58,819
‫وثملة.

430
00:28:01,197 --> 00:28:02,448
‫أو ربما لا.

431
00:28:03,741 --> 00:28:05,201
‫لماذا تحمل جرذاً؟

432
00:28:06,160 --> 00:28:07,203
‫أتشعرين بالغيرة؟

433
00:28:12,291 --> 00:28:13,792
‫اخرج من غرفتي.

434
00:28:13,876 --> 00:28:16,212
‫لا تجرؤ على وضع هذا علي!

435
00:28:16,962 --> 00:28:18,589
‫لن أتوسل إليك يا أبي.

436
00:28:18,756 --> 00:28:20,341
‫ليس هذا ما أطلبه.

437
00:28:20,424 --> 00:28:22,551
‫كلام فارغ! قلت إنك لم تتصل.

438
00:28:25,804 --> 00:28:27,806
‫لا تأبها بي،
‫أنا هنا للمشاهدة فقط.

439
00:28:27,973 --> 00:28:29,850
‫حقاً؟ لن يكون هناك ما تشاهده.

440
00:28:30,851 --> 00:28:32,436
‫ماذا حدث بشأن الاعتذار؟

441
00:28:32,603 --> 00:28:35,189
‫بالأمس قال إنه يريد الاعتذار لوالده.

442
00:28:35,356 --> 00:28:36,440
‫هذا ليس من شأنك.

443
00:28:36,607 --> 00:28:39,151
‫كان عليك التفكير في ذلك
‫قبل أن تترصدني.

444
00:28:39,360 --> 00:28:40,361
‫الآن أصبحت مهتماً.

445
00:28:40,778 --> 00:28:43,572
‫إذاً، لماذا عليه أن يعتذر؟
‫أنت من طردته.

446
00:28:43,739 --> 00:28:44,824
‫لماذا قد أفعل ذلك؟

447
00:28:44,949 --> 00:28:47,743
‫لا أعرف، ربما لأنه من الصعب التباهي
‫أمام رفاقك في الصيد

448
00:28:47,827 --> 00:28:49,453
‫بأن ابنك يعرف كل كلمات
‫أغاني فيلم "ذا ويز".

449
00:28:49,537 --> 00:28:51,455
‫- هذه كذبة.
‫- "فورتي سيكند ستريت"؟

450
00:28:52,289 --> 00:28:54,500
‫من الأسهل أن تثمل وتضربه.

451
00:28:54,583 --> 00:28:58,003
‫هذا يفسر كراهيته لك
‫وإصابتك بتشمع الكبد.

452
00:28:58,087 --> 00:29:00,923
‫وأيضاً، سبب زيادة تعرقك
‫كلما تحدثت أكثر.

453
00:29:01,757 --> 00:29:06,178
‫ما لا يفسره
‫هو أن عليه الاعتذار لك.

454
00:29:07,304 --> 00:29:10,808
‫بقايا شعور بالذنب لمشاركتك لعبتك
‫الخاصة مع الأولاد الآخرين؟

455
00:29:10,975 --> 00:29:13,018
‫انسَ الأمر فحسب.

456
00:29:13,143 --> 00:29:15,604
‫أتريد أن تترك لهذا المتعصب
‫بعض راحة النفس بعد رحيلك؟

457
00:29:15,771 --> 00:29:19,024
‫لا علاقة للأمر بكونه مثلياً
‫وأنا أعني ذلك.

458
00:29:19,358 --> 00:29:22,278
‫لقد سبب "كال" هذا لنفسه
‫بسبب ما فعله بأمه.

459
00:29:22,987 --> 00:29:25,781
‫- هل سرق مظهرها المميز؟
‫- لا.

460
00:29:26,282 --> 00:29:27,408
‫لقد قتلها.

461
00:29:35,457 --> 00:29:36,667
‫لقد كذب "كالفين".

462
00:29:37,126 --> 00:29:38,836
‫نعم، هذا صادم بالتأكيد.

463
00:29:40,504 --> 00:29:43,007
‫كانت كليتا أمه معطلتين
‫وكانت بحاجة إلى زراعة كلية.

464
00:29:43,215 --> 00:29:47,011
‫فحصوا "كالفين" وكان دمه مطابقاً
‫لكنه مصاب بفيروس نقص المناعة.

465
00:29:47,094 --> 00:29:49,555
‫لم تجد أمه متبرعاً مناسباً آخر
‫فتوفيت.

466
00:29:51,307 --> 00:29:56,770
‫قصة مأساوية، لكن أضعفتها قليلاً
‫سرعة السرد وحركتك المستمرة.

467
00:29:57,146 --> 00:29:58,731
‫هل شربت كثيراً
‫من القهوة هذا الصباح؟

468
00:29:58,814 --> 00:30:01,984
‫لم يقتلها، أجسامنا ليست مزارع تبرع
‫بالأعضاء لوالدينا.

469
00:30:02,067 --> 00:30:05,362
‫لسنا في عام 1980، نعرف كيف
‫ينتقل مرض نقص المناعة البشرية.

470
00:30:05,529 --> 00:30:09,325
‫إن أصيب "كالفين" به بسبب الجنس
‫غير الآمن فمن حق أبيه أن يغضب.

471
00:30:09,491 --> 00:30:12,077
‫- هل تستخدم الواقي الذكري دائماً؟
‫- نعم.

472
00:30:12,494 --> 00:30:14,204
‫السود في علاقاتهم السرية
‫عليهم ذلك.

473
00:30:14,288 --> 00:30:16,040
‫لست مستعداً لأن يكون لدي ابن بعد.

474
00:30:16,707 --> 00:30:18,918
‫- وأنت؟
‫- بائعات الهوى لا يرضين بغير ذلك.

475
00:30:20,461 --> 00:30:21,795
‫ألن تسألي "تشايس"؟

476
00:30:24,882 --> 00:30:27,801
‫- لست غبياً.
‫- هذا واضح.

477
00:30:28,010 --> 00:30:31,430
‫من لا يضاجع زميلة له تحت تأثير
‫المخدرات حين تتاح له الفرصة؟

478
00:30:37,311 --> 00:30:38,687
‫أين "ويلسون"؟

479
00:30:40,272 --> 00:30:42,107
‫حصلنا على نتائج فحص "كفايم".

480
00:30:49,198 --> 00:30:52,785
‫إذاً، أنا مصاب بالسرطان؟

481
00:30:54,328 --> 00:30:56,288
‫نعم، إنه احتمال كبير.

482
00:30:57,748 --> 00:30:59,249
‫لمفومة لاهودجكينية.

483
00:31:01,794 --> 00:31:05,589
‫وأنا أحتضر.

484
00:31:10,094 --> 00:31:13,347
‫علينا إجراء خزعة للورم.
‫إنه قرب شريانك الأورطي، لذا...

485
00:31:14,056 --> 00:31:16,642
‫الحصول على تلك العينة
‫ينطوي على مخاطر كبيرة.

486
00:31:16,725 --> 00:31:18,143
‫هل ما زال أبي هنا؟

487
00:31:19,937 --> 00:31:21,605
‫ألم يأتِ؟

488
00:31:26,193 --> 00:31:30,197
‫سنحقن الصبغة حول قلبك كي يظهر
‫الورم في الصورة الطبقية المحورية

489
00:31:30,447 --> 00:31:34,034
‫ثم سيقوم جراح بإدخال سلك إرشادي
‫يمتد إلى قلبك.

490
00:31:34,493 --> 00:31:38,455
‫حيث يأخذ قطعة من ذلك الورم
‫كي نعاينها تحت المجهر.

491
00:31:40,332 --> 00:31:43,335
‫"أتافان"، سيساعد على تهدئتك.

492
00:31:43,752 --> 00:31:47,172
‫- لِمَ أنت هادئ جداً؟
‫- عدم تعاطي الميثامفيتامين يساعدني.

493
00:31:49,925 --> 00:31:52,344
‫ما حدث الليلة الماضية
‫ينبغي ألا يحدث مجدداً على الأرجح.

494
00:31:52,678 --> 00:31:54,096
‫أتعتقد أنني أريد ذلك؟

495
00:31:55,556 --> 00:31:58,434
‫حين يمارس شخصان الجنس
‫إن لم يكن سيئاً

496
00:31:58,517 --> 00:32:00,936
‫وكان بوسعهما فعل ذلك مجدداً
‫فسيفعلانه مجدداً.

497
00:32:01,020 --> 00:32:03,188
‫وعند ذلك تتعقد الأمور.

498
00:32:04,982 --> 00:32:06,650
‫ولم يكن سيئاً.

499
00:32:11,822 --> 00:32:14,199
‫إذاً، عليك الآن أن تجد عذراً آخر

500
00:32:14,283 --> 00:32:16,285
‫لتكون بجوار حب حياتك.

501
00:32:16,910 --> 00:32:18,495
‫يمكنك أن تضرب مريضاً آخر.

502
00:32:18,620 --> 00:32:22,082
‫لا، لا أحب تكرار نفسي.
‫سيقول الناس إنني ألتزم بأسلوب واحد.

503
00:32:22,166 --> 00:32:24,835
‫هذا يستبعد قيامك بإطلاق سراح الجرذ
‫كي تمسك به من جديد.

504
00:32:24,918 --> 00:32:25,961
‫لا يمكنني فعل ذلك.

505
00:32:26,045 --> 00:32:29,006
‫"ستيف" بحاجة إلى مضادات حيوية
‫لمدة أسبوعين وبيئة خالية من التدخين.

506
00:32:29,131 --> 00:32:30,841
‫السجائر جعلت التهابه يتفاقم.

507
00:32:30,924 --> 00:32:34,553
‫الجرذ مريض حقاً؟ ذلك الشيء
‫قد ينقل العدوى للمستشفى كلها.

508
00:32:34,636 --> 00:32:37,347
‫التهاب "ستيف" ليس معدياً للبشر.

509
00:32:37,890 --> 00:32:40,225
‫لست غبياً. كيف فاتني داء المفطورات؟

510
00:32:40,309 --> 00:32:42,269
‫- أكان ذلك والد الشاب؟
‫- نعم.

511
00:32:42,352 --> 00:32:44,563
‫أتتذكر الطاعون الأسود؟
‫لقد بدأ بالجرذان.

512
00:32:44,646 --> 00:32:47,274
‫ماذا يفعل في الممر؟
‫هل ذهب الشاب لإجراء الخزعة؟

513
00:32:47,357 --> 00:32:48,442
‫إنه يرفض دخول الغرفة.

514
00:32:48,525 --> 00:32:50,986
‫من يدري ماذا لديه أيضاً
‫من طفيليات والتهابات بكتيرية.

515
00:32:51,361 --> 00:32:53,947
‫- الشاب ليست لديه طفيليات.
‫- ليس الشاب بل الجرذ.

516
00:32:54,948 --> 00:32:58,452
‫- أكان لا يزال يتعرق؟
‫- الجرذان تتعرق من ذيولها فقط.

517
00:32:58,786 --> 00:32:59,912
‫ليس الجرذ بل الأب.

518
00:33:03,207 --> 00:33:06,043
‫- من أين هما؟
‫- من "مونتانا".

519
00:33:06,126 --> 00:33:08,587
‫- ماذا يحدث؟
‫- أنت محق، إنه طفيلي.

520
00:33:08,670 --> 00:33:10,631
‫ألغوا الخزعة فستقتله.

521
00:33:12,591 --> 00:33:13,967
‫أيها الأب، تعال معي.

522
00:33:16,470 --> 00:33:18,472
‫نعم، لن أدخل إلى هناك.

523
00:33:20,808 --> 00:33:22,267
‫ابنك طلب التحدث إليك.

524
00:33:26,146 --> 00:33:27,439
‫لماذا هو هنا؟

525
00:33:30,234 --> 00:33:31,568
‫أراد التحدث إليك.

526
00:33:33,612 --> 00:33:35,405
‫هل كنتما تمارسان الصيد معاً؟

527
00:33:35,823 --> 00:33:38,826
‫- الثعالب، أكنتما تقتلان الثعالب؟
‫- إنها "مونتانا".

528
00:33:40,410 --> 00:33:42,830
‫تلك الكتل التي في صدرك
‫ليست أوراماً.

529
00:33:43,372 --> 00:33:46,041
‫إنها تكيسات طفيلية
‫من حشرة اسمها المشوكة.

530
00:33:46,708 --> 00:33:50,087
‫حين تلمس ثعلباً ميتاً تقفز إلى جسمك
‫ويمكنها المكوث فيه لعقود.

531
00:33:50,504 --> 00:33:53,423
‫تنمو وتتكاثر
‫وتتسوق وتعرض المسرحيات.

532
00:33:53,632 --> 00:33:55,551
‫تم فحصي لوجود الطفيليات.

533
00:33:56,385 --> 00:33:58,720
‫حسناً، إنه سرطان، هل أنت سعيد؟

534
00:33:59,513 --> 00:34:01,557
‫التكيسات تعزل الطفيليات

535
00:34:01,640 --> 00:34:03,600
‫مما يمنع ظهورها في عينات البراز.

536
00:34:03,725 --> 00:34:06,854
‫- حتى في فحوص الدم و...
‫- لا تحتاج إلي من أجل هذا.

537
00:34:06,937 --> 00:34:09,273
‫لكنك مصاب بالشيء نفسه في كبدك.

538
00:34:11,650 --> 00:34:12,860
‫أنا مصاب بتشمع الكبد.

539
00:34:13,277 --> 00:34:17,030
‫تكيسات الكبد لها أعراض مماثلة
‫إضافة إلى شيء واحد آخر: الحمى.

540
00:34:17,489 --> 00:34:21,952
‫ويمكننا فحص تكيسات الكبد
‫تشخيصك قد يؤكد تشخيص "كالفين".

541
00:34:23,537 --> 00:34:27,040
‫- إذاً، الخيار الأول هو أخذ عينة دم...
‫- لا، اسمع، لن تلمسوني.

542
00:34:27,207 --> 00:34:28,584
‫لهذا أحتاج إلى وجودك هنا.

543
00:34:28,792 --> 00:34:31,003
‫أريد أن تقول لابنك إنك لن تأخذ

544
00:34:31,128 --> 00:34:33,547
‫فحص دم بسيط وغير مؤلم
‫كي تنقذ حياته.

545
00:34:48,729 --> 00:34:49,771
‫أنت...

546
00:34:50,647 --> 00:34:54,610
‫...لم تعبر عن أي ندم تجاه
‫ما حدث لوالدتك.

547
00:34:55,485 --> 00:34:56,361
‫يا لهذا أبي!

548
00:34:56,445 --> 00:34:59,072
‫لو أنك ارتديت واقياً ذكرياً لعيناً
‫لكنت بخير.

549
00:34:59,156 --> 00:35:02,492
‫كنت ستنقذ حياتها
‫وما كنت لتكون مستلقياً هنا.

550
00:35:04,578 --> 00:35:08,582
‫نعم، فهمت، أنت غاضب منه
‫لأنه يقتل نفسه

551
00:35:08,749 --> 00:35:11,168
‫ولأنه دمر كل شيء تحبه.
‫ليس لدي وقت لهذا.

552
00:35:11,335 --> 00:35:14,379
‫- هل ستعتذر؟
‫- إنني أعيش حياتي كما أريد.

553
00:35:14,838 --> 00:35:18,759
‫- هل ستعطيني بعض الدم؟
‫- إن لم يكن مهتماً فأنا غير مهتم.

554
00:35:18,842 --> 00:35:22,387
‫حسناً، الخيار الثاني
‫لماذا قتلت زوجتك نفسها؟

555
00:35:22,679 --> 00:35:25,265
‫- هل كانت تكرهك؟
‫- كانت مصابة بالسكري.

556
00:35:25,432 --> 00:35:27,684
‫أتعرف؟ أنت لا تعرف شيئاً
‫عن زوجتي "سوزان".

557
00:35:27,768 --> 00:35:31,146
‫إما أن "سوزان" أرادت أن تموت
‫أو أنها كانت بدينة وغبية.

558
00:35:31,605 --> 00:35:33,190
‫استخدمت الكعك بدل المسدس.

559
00:35:33,357 --> 00:35:36,193
‫والفتيات الشرهات
‫لا يمكنهنّ الاكتفاء من شيء.

560
00:35:36,360 --> 00:35:37,277
‫اصمت!

561
00:35:37,361 --> 00:35:38,695
‫الأرجح أنها أقامت علاقة
‫مع كل رجل لعوب في البلاد.

562
00:35:38,904 --> 00:35:40,572
‫- اصمت.
‫- في حال لم يكن كلامي واضحاً

563
00:35:40,656 --> 00:35:42,449
‫لا أتحدث عن الوجبات الخفيفة.

564
00:35:42,616 --> 00:35:44,284
‫أيها الوغد!

565
00:35:45,994 --> 00:35:47,663
‫حقاً؟ هيا.

566
00:35:48,789 --> 00:35:50,958
‫شكراً، هذا يعني أنه يمكنني
‫فعل هذا.

567
00:35:53,001 --> 00:35:56,046
‫- نحتاج إلى أدرينالين هنا حالاً.
‫- هل جننت؟

568
00:35:56,213 --> 00:35:57,506
‫قلت إنك غير مهتم.

569
00:35:59,299 --> 00:36:03,553
‫أتلاحظ كيف أنك لا تستطيع التنفس؟
‫إما أن السبب هو العصا

570
00:36:03,637 --> 00:36:06,014
‫أو أنني مزقت أحد تكيسات الكبد
‫التي نتحدث عنها.

571
00:36:06,181 --> 00:36:09,351
‫وأصبت أنت بصدمة تأقية
‫كما حدث لابنك

572
00:36:09,434 --> 00:36:11,770
‫حين تعثر أمام سيارة صديقي.

573
00:36:12,062 --> 00:36:14,022
‫إنني متحمس
‫لمعرفة أيهما هو الصحيح.

574
00:36:21,571 --> 00:36:22,990
‫سأذهب لتحديد موعد للجراحة.

575
00:36:27,828 --> 00:36:29,204
‫مشبك.

576
00:36:30,956 --> 00:36:32,332
‫الضغط ثابت.

577
00:37:14,791 --> 00:37:17,961
‫تم إجراء جراحتين ناجحتين
‫وإنقاذ حياة شخصين.

578
00:37:18,045 --> 00:37:21,214
‫لقد تجاوزت نصابي المحدد.
‫أيمكنني أخذ الأسبوع القادم إجازة؟

579
00:37:22,674 --> 00:37:24,217
‫هاجمت شخصين من عائلة واحدة.

580
00:37:25,093 --> 00:37:27,429
‫- كان ذلك دفاعاً عن النفس.
‫- لقد نصبت له فخاً.

581
00:37:27,804 --> 00:37:29,681
‫أنت محقة،
‫جنيت ذلك على نفسي.

582
00:37:29,931 --> 00:37:32,392
‫السترة ذات الياقة المتدلية
‫والمشد المغري.

583
00:37:32,893 --> 00:37:35,520
‫لقد ملأت أحشاءه بطفيلي.
‫يمكنه مقاضاتك.

584
00:37:37,814 --> 00:37:39,191
‫اذهب لرؤية "ستايسي".

585
00:37:40,692 --> 00:37:41,943
‫حسناً.

586
00:37:42,903 --> 00:37:47,991
‫هكذا ببساطة؟ لن تشتمني
‫ولن تحتج ولن تنتقد ملابسي؟

587
00:37:49,618 --> 00:37:50,577
‫هذا القميص يعجبني.

588
00:37:56,625 --> 00:38:00,796
‫- لقد كذبت علي.
‫- إن كان الأمر يتعلق بأمي...

589
00:38:00,879 --> 00:38:02,881
‫الأمر يتعلق بحياتك الوحيدة البائسة.

590
00:38:03,590 --> 00:38:05,217
‫لست بائساً.

591
00:38:05,634 --> 00:38:09,054
‫وما دامت هناك حانة للمثليين
‫في الجوار فلن أشعر بالوحدة.

592
00:38:09,805 --> 00:38:12,307
‫لم يزرك أحد سوى والدك.

593
00:38:12,682 --> 00:38:14,684
‫المخدرات رائعة. داء نقص المناعة
‫البشرية حررك.

594
00:38:14,976 --> 00:38:17,187
‫والدك يكرهك، أنت سعيد جداً.

595
00:38:17,437 --> 00:38:21,024
‫كل ذلك كذب.
‫أنت تلوم نفسك على وفاة أمك.

596
00:38:21,108 --> 00:38:24,069
‫أنت لا تحاول المرح
‫بل تحاول تدمير نفسك.

597
00:38:24,236 --> 00:38:27,072
‫إن أردت قتل نفسك، افعل ذلك
‫لكن كف عن إقناع الآخرين بمذهبك.

598
00:38:36,164 --> 00:38:37,791
‫سمعت أنك ضربت مريضاً آخر.

599
00:38:39,251 --> 00:38:42,254
‫نعم، بالتأكيد، لِمَ لا؟

600
00:38:43,255 --> 00:38:44,673
‫هو ضربني أولاً.

601
00:38:44,923 --> 00:38:47,426
‫لم تذكر "كادي" ذلك
‫دعني أرى.

602
00:38:51,930 --> 00:38:53,056
‫أنا الطبيب.

603
00:38:53,223 --> 00:38:55,100
‫اهتمامي قانوني فحسب.

604
00:38:55,725 --> 00:38:59,729
‫- تبدو عادية، هل تؤلمك؟
‫- قليلاً.

605
00:39:01,648 --> 00:39:02,941
‫تحتاج إلى بعض الثلج.

606
00:39:08,947 --> 00:39:11,074
‫لا يمكن أن يكون "مارك" لا يعرف.

607
00:39:13,577 --> 00:39:17,330
‫- عن التدخين؟
‫- كان سيقول شيئاً.

608
00:39:20,709 --> 00:39:23,003
‫إذاً فهو لم يقترب منك منذ أشهر.

609
00:39:25,338 --> 00:39:26,840
‫نحن بخير.

610
00:39:30,051 --> 00:39:32,846
‫- لا بد أن ذلك صعب.
‫- كف عن التململ.

611
00:39:41,605 --> 00:39:44,691
‫- لماذا تكذبين بشأن ذلك؟
‫- لا أكذب.

612
00:39:45,859 --> 00:39:49,112
‫لا يهمني إن كنت تمارسين الجنس معه
‫أم لا لكنك لست...

613
00:39:49,321 --> 00:39:51,948
‫- بل أنا كذلك.
‫- أنت تكذبين.

614
00:39:53,450 --> 00:39:56,077
‫تعرف متى أمارس الجنس؟
‫هل يمكنك أن تشم ذلك علي أيضاً؟

615
00:39:58,330 --> 00:40:00,707
‫الشخصان الوحيدان اللذان يعرفان ما
‫يجري بيني وبين "مارك"

616
00:40:00,874 --> 00:40:02,918
‫- هما أنا و"مارك".
‫- أنا أعرفك فحسب.

617
00:40:10,133 --> 00:40:11,635
‫وأنا أعرفك.

618
00:40:12,135 --> 00:40:14,721
‫أنت واثق بنفسك ومتعجرف
‫لكنك لا تكون متقيناً أبداً

619
00:40:14,804 --> 00:40:16,598
‫إلا إن كان هناك سبب يجعلك متيقناً.

620
00:40:17,641 --> 00:40:21,061
‫هناك شخص آخر يعرف.
‫قلت لك إنني أرى الدكتور "هاربر".

621
00:40:21,144 --> 00:40:24,314
‫يمكنك دخول مكتبها بسهولة.
‫لقد قرأت ملفي.

622
00:40:34,824 --> 00:40:36,284
‫لقد قرأت ملفي.

623
00:40:38,662 --> 00:40:44,376
‫الصحون والاهتمام والتصرف كإنسان.

624
00:40:45,001 --> 00:40:46,336
‫لديك...

625
00:40:49,464 --> 00:40:51,675
‫كنت تتلاعب بي طوال هذا الوقت.

626
00:40:51,758 --> 00:40:53,802
‫كنت تعرفين أن لدي غرضاً
‫حين...

627
00:40:54,261 --> 00:40:55,887
‫...صببت الصابون
‫على فرشاة التنظيف.

628
00:40:58,098 --> 00:41:02,143
‫كان بوسعك طردي أو تجاهلي
‫أو إيجاد عامل إبادة آفات آخر.

629
00:41:02,227 --> 00:41:04,479
‫حتى أنك لم تخبري "مارك"
‫بأنني أتردد عليك.

630
00:41:04,729 --> 00:41:07,023
‫تركت هذا يحدث
‫لأنك تريدين أن تكوني معي.

631
00:41:10,360 --> 00:41:11,820
‫لم أعد أريد ذلك.

632
00:41:14,823 --> 00:41:16,199
‫اخرج.

633
00:41:44,352 --> 00:41:45,687
‫أنا آسف.

634
00:42:51,002 --> 00:42:53,380
‫{\an8}"فحص نقص المناعة البشرية."

