﻿1
00:00:06,398 --> 00:00:07,983
‫تشبث، فعلي الالتفاف هنا

2
00:00:18,536 --> 00:00:19,829
‫ما مدى روعة ذلك؟

3
00:00:20,120 --> 00:00:21,831
‫كان قمة الروعة.

4
00:00:26,752 --> 00:00:28,879
‫- دوري.
‫- آسف، هذا ممنوع.

5
00:00:29,213 --> 00:00:32,383
‫وقعت 15 تعهداً
‫بركوبك في الخلف.

6
00:00:32,466 --> 00:00:35,261
‫- لا محامين هنا.
‫- تعرف أن هذه ليست الفكرة.

7
00:00:35,427 --> 00:00:37,972
‫لا، تريد أن تستمتع وحدك.

8
00:00:40,266 --> 00:00:41,392
‫هيا يا أبي.

9
00:00:42,852 --> 00:00:44,478
‫إن تخطت سرعتك
‫24 كيلو متر بالساعة، فسنقف.

10
00:00:44,562 --> 00:00:45,813
‫- أنا جاد.
‫- أنت رائع.

11
00:00:45,896 --> 00:00:49,191
‫حسناً، اركب.
‫ضع نظارتك.

12
00:00:50,818 --> 00:00:52,903
‫- جاهز؟
‫- سيطرت على القابض؟

13
00:00:52,987 --> 00:00:54,446
‫حسناً، هذا ولدي.

14
00:01:08,460 --> 00:01:10,504
‫"آدم"، أنت مسرع،
‫أبطئ.

15
00:01:14,550 --> 00:01:16,969
‫أنا جاد، أنت سريع جداً.
‫أبطئ.

16
00:01:17,720 --> 00:01:18,721
‫"آدم"؟

17
00:01:23,893 --> 00:01:25,019
‫"آدم"؟

18
00:01:26,854 --> 00:01:28,397
‫اترك دواسة الوقود.

19
00:01:33,319 --> 00:01:36,280
‫لا، "آدم"، لا

20
00:02:11,982 --> 00:02:12,900
‫ماذا لديكم؟

21
00:02:12,983 --> 00:02:16,445
‫فتى بالـ16، مصاب بحادث دراجة
‫بخارية، 40 بالمئة من جسمه محترق.

22
00:02:16,737 --> 00:02:19,657
‫ضعوا أنبوباً أنفياً،وكيس
‫سائل لاكتيكي مفتوح.

23
00:02:19,740 --> 00:02:20,783
‫أسيكون بخير؟

24
00:02:20,866 --> 00:02:22,910
‫سنخبر حين نستطيع، أخرجوه.

25
00:02:23,869 --> 00:02:25,162
‫مهلاً، مهلاً.

26
00:02:25,704 --> 00:02:28,082
‫سأبدأ بالسوائل،
‫فلننقله.

27
00:02:43,973 --> 00:02:47,643
‫دي ري ماكي، دي ري ماكي

28
00:02:50,729 --> 00:02:53,232
‫- كنت أبحث عنك.
‫- كنت أتجنبك.

29
00:02:53,732 --> 00:02:56,068
‫{\an8}- يمكن لوحدة الحروق تولي الأمر.
‫- لو كانوا كذلك،

30
00:02:56,193 --> 00:02:57,486
‫{\an8}لما طلبوك.

31
00:03:00,572 --> 00:03:02,700
‫- أهذه مجلة؟
‫- بل مقال لصديق.

32
00:03:02,866 --> 00:03:03,701
‫باللغة الهندية؟

33
00:03:03,993 --> 00:03:06,620
‫{\an8}لديهم في "الهند" تطور
‫ببرنامج علم الأعصاب.

34
00:03:07,287 --> 00:03:08,580
‫هذا مذكور على الغلاف.

35
00:03:13,460 --> 00:03:15,254
‫معدل ضربات قلب الفتى مضطرب.

36
00:03:15,671 --> 00:03:17,798
‫تسرّع القلب ربما سببه الحروق.

37
00:03:18,257 --> 00:03:19,925
‫أفترض أن وحدة الحروق تعرف ذلك.

38
00:03:22,594 --> 00:03:24,471
‫معدل البوتاسيوم لديه منخفض.

39
00:03:24,555 --> 00:03:26,515
‫{\an8}وهذا أيضاً يُفسّر بالحروق.

40
00:03:26,640 --> 00:03:28,976
‫{\an8}لكن وحدة الحروق
‫تزوده بالسوائل.

41
00:03:29,226 --> 00:03:31,562
‫{\an8}أي أن البوتاسيوم يجب
‫أن يرتفع لا ينخفض.

42
00:03:31,812 --> 00:03:35,316
‫{\an8}- ربما الأمفيتامين.
‫- أو بكتيريا تنهش قلبه.

43
00:03:35,482 --> 00:03:38,610
‫{\an8}أو خلل بالقلب،
‫أو شيء آخر سيئ.

44
00:03:38,902 --> 00:03:40,279
‫يحتاج تخطيطاً للقلب.

45
00:03:47,745 --> 00:03:52,458
‫{\an8}- حسناً، لا جلد لا تخطيط
‫- أسينجو من الحروق أصلاً؟

46
00:03:53,334 --> 00:03:57,463
‫{\an8}ألديك موعد أو شيء ما؟
‫40 بالمئة من جسمه محروق.

47
00:03:58,297 --> 00:04:00,549
‫{\an8}إن منعت وحدة الحروق التلوث،

48
00:04:00,841 --> 00:04:02,718
‫{\an8}فقد يتجدد 10 بالمئة من جسمه.

49
00:04:02,801 --> 00:04:04,636
‫{\an8}والجراحون سيزرعون
‫10 بالمئة من جلده

50
00:04:04,720 --> 00:04:07,639
‫{\an8}بعد 6 أشهر بهذه الغرفة
‫سينجو بندوب كريهة.

51
00:04:08,223 --> 00:04:10,434
‫{\an8}ربما بعض الألم،
‫لكنه سيعيش.

52
00:04:11,393 --> 00:04:13,771
‫{\an8}ما لم يتوقف قلبه لجهلنا...

53
00:04:13,854 --> 00:04:15,773
‫{\an8}سبب انخفاض البوتاسيوم
‫وتسرّع القلب.

54
00:04:18,233 --> 00:04:21,320
‫{\an8}نحتاج مساعدة طبيب بلجيكي
‫اسمه "آيندهوفن"

55
00:04:21,612 --> 00:04:22,821
‫{\an8}إنه ميت.

56
00:04:22,988 --> 00:04:25,157
‫{\an8}اخترع وهو حي جهازاً صغيراً

57
00:04:25,324 --> 00:04:27,993
‫{\an8}- اسمها غالفنوميتر.
‫- أين نجد واحداً؟

58
00:04:28,118 --> 00:04:31,288
‫{\an8}اذهبوا إلى متجر إلكترونيات
‫مفتوح منذ قبل 1905.

59
00:04:31,455 --> 00:04:34,041
‫{\an8}فقد يجدون واحداً في زاوية القبو.

60
00:04:37,127 --> 00:04:40,172
‫{\an8}- نريد إعداداً سمعياً بصرياً بالقاعة.
‫- لماذا؟

61
00:04:40,255 --> 00:04:42,549
‫{\an8}- للمحاضرة
‫- أي محاضرة؟

62
00:04:42,633 --> 00:04:45,386
‫{\an8}- محاضرة الدكتور (ويبر).
‫- من الدكتور (ويبر)؟

63
00:04:45,677 --> 00:04:49,431
‫{\an8}أظنه طبيب أمراض عصبية،
‫المذكرة كانت منك.

64
00:04:56,730 --> 00:04:58,649
‫- أين مساعدتي؟
‫- رحلت.

65
00:04:58,941 --> 00:04:59,942
‫- متى؟
‫- يوم الأربعاء.

66
00:05:00,025 --> 00:05:00,859
‫حقاً؟

67
00:05:00,984 --> 00:05:03,237
‫أرسلت وكالة توظيف البدلاء
‫واحدة، لكنها ضاعت.

68
00:05:03,779 --> 00:05:06,115
‫{\an8}حسناً، حين تصل هنا، افصليها.

69
00:05:27,010 --> 00:05:28,762
‫نعم!

70
00:05:28,846 --> 00:05:31,598
‫{\an8}- أأصدرت هذه المذكرة؟
‫- انظري إلى هذا.

71
00:05:33,225 --> 00:05:34,518
‫تهاني.

72
00:05:34,726 --> 00:05:38,355
‫المريض الذي في غيبوبة
‫منذ سنتين لا يزال هكذا.

73
00:05:38,564 --> 00:05:41,859
‫هذا ليس توقيعي.
‫لا أعرف شيئاً عن هذا الرجل.

74
00:05:41,942 --> 00:05:44,611
‫أيُفترض أن أقدمه وأتغدى معه؟

75
00:05:46,530 --> 00:05:49,575
‫- مريض الغيبوبة لديه صداع نصفي؟
‫- لا.

76
00:05:49,783 --> 00:05:51,827
‫أنا أعطيه علاجاً يمنع
‫الصداع النصفي.

77
00:05:51,910 --> 00:05:55,706
‫هذا صداع نصفي، زيادة
‫سرعة التدفق في شرايين الدماغ.

78
00:05:55,789 --> 00:05:58,625
‫أعطيته بعدها فعلاً نتروغلسرين،
‫ماذا يمكن...

79
00:05:58,709 --> 00:06:02,546
‫أحدثت صداعاً نصفياً
‫لمريض في غيبوبة؟

80
00:06:02,880 --> 00:06:06,300
‫سببت له صداعاً بسيطاً
‫كالذي تسببينه له الآن.

81
00:06:06,508 --> 00:06:08,886
‫أقرأت أصلاً الدليل الأخلاقي؟

82
00:06:09,261 --> 00:06:12,181
‫سيكون خطأ تجربة دواء لمنع
‫الصداع النصفي

83
00:06:12,264 --> 00:06:14,308
‫على أحد يشعر فعلياً بالألم.

84
00:06:14,808 --> 00:06:17,477
‫- هل وقعت هذه؟
‫- نعم.

85
00:06:19,104 --> 00:06:22,191
‫يمكننا التحدث لاحقاً
‫عن النظام المناسب.

86
00:06:25,777 --> 00:06:29,448
‫بسبب الحروق، نعجز عن إجراء
‫فحوصنا المعتادة لتحديد المشكلة.

87
00:06:29,573 --> 00:06:31,325
‫لذلك، سنجرب غلفانوميتر.

88
00:06:33,118 --> 00:06:35,412
‫إنه يلتقط نبض الرسغين والكاحلين.

89
00:06:35,871 --> 00:06:38,624
‫نأمل أن يكشف سبب
‫اضطراب دقات قلبه.

90
00:06:39,166 --> 00:06:42,419
‫- ماذا فعلت به؟ أنا...
‫- كان حادثاً.

91
00:06:43,545 --> 00:06:47,257
‫حسناً، إنه مصاب بكل
‫هذه الحروق.

92
00:06:47,382 --> 00:06:49,593
‫والآن لديه مشكلة في قلبه؟

93
00:06:49,718 --> 00:06:52,554
‫نحن نبحث عن صلة ما بينهما.

94
00:06:52,679 --> 00:06:55,557
‫- أمرض مؤخراً؟
‫- لا، لا شيء.

95
00:06:55,641 --> 00:06:58,518
‫أكان في سلوكه غرابة؟
‫أكان يتعب كثيراً؟

96
00:06:58,602 --> 00:07:00,812
‫- لا شيء.
‫- كان معافى وسعيداً.

97
00:07:00,896 --> 00:07:03,106
‫كان يستمتع بوقته، ثم...

98
00:07:03,440 --> 00:07:05,943
‫إن كان يتعاطى أمفيتامين

99
00:07:06,235 --> 00:07:07,611
‫- أو كوكايين...
‫- لا.

100
00:07:08,570 --> 00:07:11,657
‫أعطيناه بعض الماريجوانا منذ عام،
‫قدراً قليلاً ليجربه.

101
00:07:11,740 --> 00:07:14,701
‫مرة واحدة، ظننا إن أزلنا غموض

102
00:07:14,785 --> 00:07:16,995
‫الكحول والمخدرات فلن يجربهما.

103
00:07:17,204 --> 00:07:19,039
‫سنعرف المزيد بعد الفحوصات.

104
00:07:21,583 --> 00:07:23,710
‫يبدو كأنه سيُعدم بالكهرباء.

105
00:07:25,295 --> 00:07:29,508
‫- صله بالكهرباء.
‫- صله أنت.

106
00:07:30,592 --> 00:07:32,719
‫لا بأس، أعطني السلك.

107
00:07:39,685 --> 00:07:40,602
‫اشتغل.

108
00:07:43,313 --> 00:07:46,191
‫- موجات وسط القلب منحنية.
‫- موجات البطين ليس معكوسة.

109
00:07:46,692 --> 00:07:48,944
‫- لا يوجد فقر دم موضعي.
‫- موجة عضلة القلب طبيعية.

110
00:07:50,362 --> 00:07:51,530
‫هذا ليس جيداً.

111
00:07:55,784 --> 00:07:57,661
‫أطفئه، أطفئه.

112
00:07:57,953 --> 00:07:59,580
‫- ماذا يجري؟
‫- ما هذا؟

113
00:08:00,122 --> 00:08:01,748
‫إنه يتعرض لنوبة، تعالي.

114
00:08:10,382 --> 00:08:12,968
‫- من صعق مريضي؟
‫- أصيب بنوبة.

115
00:08:13,051 --> 00:08:14,177
‫لم يُصعق.

116
00:08:14,261 --> 00:08:16,179
‫علام تدلنا النوبة؟ ابتعد.

117
00:08:16,763 --> 00:08:19,933
‫- عم تبحث؟
‫- عن الحب والقبول، مثلك.

118
00:08:20,017 --> 00:08:23,645
‫عائد اسثمارات ثابت،
‫وتشخيص تفريقي، ابدأ.

119
00:08:23,729 --> 00:08:27,024
‫- ربما صرع أو اضطراب الاستيلاء.
‫- ليس مع تسرّع القلب.

120
00:08:27,232 --> 00:08:28,817
‫قد يكون فيروساً في دماغه.

121
00:08:29,276 --> 00:08:32,904
‫- الدقة مذهلة.
‫- حثل الكظر وبيضاء الدماغ.

122
00:08:32,988 --> 00:08:37,075
‫ربما تصلب متعدد، النوبة قد تحدث
‫بسبب لويحات أو ضرر دماغي.

123
00:08:37,159 --> 00:08:39,703
‫حسناً، لنعرف أيها.
‫أجروا فحص رنين مغناطيسي.

124
00:08:39,786 --> 00:08:41,204
‫ممنوع التصوير النووي.

125
00:08:43,248 --> 00:08:45,208
‫لن يتحمل نقله لقسم الأشعة.

126
00:08:45,292 --> 00:08:46,918
‫الرنين المغناطيسي والأشعة
‫مستبعدان.

127
00:08:47,419 --> 00:08:51,131
‫حسناً، ثقب الفقرات القطنية
‫سيبين نسبة البروتين.

128
00:08:51,214 --> 00:08:54,259
‫- على الأقل نستبعد التصلب المتعدد.
‫- فحص الفقرات القطنية مستبعد أيضاً.

129
00:08:56,219 --> 00:09:00,015
‫أنتم تغلقون الأبواب أمامي.
‫لا تقولوا ألا جلد على العمود الفقري.

130
00:09:00,098 --> 00:09:03,185
‫سندخل الإبرة في منطقة
‫تغص بالبكتيريا.

131
00:09:03,268 --> 00:09:06,271
‫إن لم يكن بدماغه إلتهاب
‫فسنسببه.

132
00:09:06,355 --> 00:09:08,231
‫لا سبيل آخر لفحص الدماغ.

133
00:09:09,691 --> 00:09:12,027
‫فحص الجمجمة بـ"سونار دوبلر".

134
00:09:12,194 --> 00:09:16,198
‫قالت دماغ لا رحم امرأة حامل.
‫اللفظان يبدوان متشابهين.

135
00:09:16,281 --> 00:09:18,283
‫استخدمت واحداً لفحص دماغ
‫هذا الصباح.

136
00:09:18,367 --> 00:09:20,494
‫لم لا تأخذه لقسم الأشعة
‫وتجري أشعة مقطعية؟

137
00:09:20,786 --> 00:09:22,954
‫واضح أنني كنت أفعل
‫شيئاً غير قانوني،

138
00:09:23,038 --> 00:09:25,499
‫واستخدام التصوير النووي
‫سيثير الأسئلة.

139
00:09:25,582 --> 00:09:28,335
‫لن تشخص تصلب
‫الشرايين بفحص سونار.

140
00:09:28,418 --> 00:09:30,337
‫ليس قطعياً، لكن مريض
‫التصلب المتعدد

141
00:09:30,420 --> 00:09:32,964
‫لديه نشاط عصبي أكثر
‫في قشرة الدماغ.

142
00:09:37,010 --> 00:09:37,928
‫اتفقنا إذن.

143
00:09:41,848 --> 00:09:46,520
‫شكراً لحضوركم محاضرة اليوم
‫للدكتور "فيليب ويبر".

144
00:09:47,396 --> 00:09:50,023
‫وهو ضيفنا اليوم في مستشفانا.

145
00:09:50,107 --> 00:09:53,610
‫ليتحدث عن الصداع.

146
00:09:54,569 --> 00:09:58,156
‫الدكتور "ويبر" يعمل في "مركز
‫ويبر للألم"، هذا مفهوم.

147
00:09:58,782 --> 00:10:01,326
‫"ويبر"، رحبوا رجاء
‫بالدكتور "ويبر".

148
00:10:08,917 --> 00:10:11,920
‫أشكرك يا دكتورة "كادي".

149
00:10:14,256 --> 00:10:17,759
‫أفترض أن علي إخباركم
‫قليلاً عن نفسي.

150
00:10:18,760 --> 00:10:21,012
‫تعلمت في "فرجينيا"

151
00:10:22,139 --> 00:10:24,891
‫لم تحضر محاضرة طول حياتك.
‫من هذا الرجل؟

152
00:10:25,934 --> 00:10:29,187
‫- لا أعرف.
‫- ما سبب هذا الزي؟

153
00:10:30,397 --> 00:10:34,484
‫برودة مفاجئة، وحساسية للضوء
‫يتعذر علي التفسير.

154
00:10:35,819 --> 00:10:39,197
‫حصلت على شهادة الطب
‫من "جامعة جون هوبكنز".

155
00:10:40,115 --> 00:10:42,242
‫حيث تعلمت عند
‫"برايتمن" و"غلمور".

156
00:10:43,493 --> 00:10:44,703
‫لا بد أنه ماهر.

157
00:10:44,786 --> 00:10:47,622
‫أنت درست في "هوبكنز"
‫على يدي "برايتمن" و"غلمور".

158
00:10:49,416 --> 00:10:52,377
‫ساعدني لنيل "منحة دويل"
‫في "مايو كلينيك".

159
00:10:52,794 --> 00:10:55,130
‫كان يُفترض أن تنال "منحة دويل".

160
00:10:58,425 --> 00:11:01,845
‫أهذا هو "فون ليبرمن" الذي
‫تسبب بطردك بتهمة الغش؟

161
00:11:02,012 --> 00:11:05,766
‫العميد طردني، "فون ليبرمن"
‫وشى بي فقط.

162
00:11:05,891 --> 00:11:07,976
‫اسم هذا الرجل "ويبر"
‫وليس "فون ليبرمن"!

163
00:11:08,185 --> 00:11:11,188
‫أنا أسمي "ويبر" "فون ليبرمن"
‫لأنه أخبث.

164
00:11:13,815 --> 00:11:17,903
‫مستقبل "دي 1" طور
‫العلاج القاطع للصداع النصفي.

165
00:11:18,820 --> 00:11:21,615
‫- حتى الآن...
‫- ما الخطة إذن؟

166
00:11:22,157 --> 00:11:24,618
‫أتريد انتظار انحنائه
‫لتصدر صوت ريح؟

167
00:11:25,994 --> 00:11:29,664
‫لست هنا بسبب الماضي.
‫إنه عالم سيئ.

168
00:11:30,999 --> 00:11:33,543
‫حسناً، لقد غششت منه،
‫فما مدى سوئه؟

169
00:11:35,212 --> 00:11:36,713
‫كانت إجابته خاطئة.

170
00:11:44,971 --> 00:11:46,473
‫هل يحاولون إيقاظه

171
00:11:46,556 --> 00:11:49,059
‫لا يستطيعون ذلك، صحيح؟
‫سيتألم كثيراً.

172
00:11:49,142 --> 00:11:51,061
‫لا تخف، لا يزال تحت التخدير

173
00:11:51,478 --> 00:11:54,314
‫لكن الدماغ لا ينام كلياً
‫إطلاقاً، إنه يعمل دائماً.

174
00:11:54,648 --> 00:11:58,527
‫ويتحكم في ضربات قلبك
‫وتنفسك وحرارتك.

175
00:11:59,486 --> 00:12:01,196
‫العينان تستجيبان للمحفز البصري.

176
00:12:01,279 --> 00:12:03,615
‫تدفق الدم يزيد في مناطق
‫محددة من الدماغ.

177
00:12:03,698 --> 00:12:05,492
‫ويمكننا تتبع ذلك بالسونار.

178
00:12:06,034 --> 00:12:10,497
‫مع التصلب المتعدد، تصير
‫الأوعية الدموية أكثر تفاعلية وتدفقاً.

179
00:12:10,914 --> 00:12:12,666
‫إن كان "آدم" مصاباً بتلوث،

180
00:12:12,832 --> 00:12:15,418
‫سيكون هناك ورم يضيق الشرايين،

181
00:12:15,585 --> 00:12:17,003
‫وسيبطئ تدفق الدم.

182
00:12:17,837 --> 00:12:20,715
‫"تشايس"، قرب الفراغ
‫تحت العنكبوتي.

183
00:12:27,097 --> 00:12:29,474
‫بيانات المتطوعين للبحث حُللت.

184
00:12:29,558 --> 00:12:34,020
‫بتحليل تباين ثنائي الوجهة مع اعتبار
‫الحالة والجانب كعوامل للمتطوع.

185
00:12:35,730 --> 00:12:39,734
‫أطاردت هذا الرجل 20 عاماً
‫من أجل فرصة لإذلاله؟

186
00:12:39,818 --> 00:12:41,278
‫أنا أحاول التعلم.

187
00:12:41,653 --> 00:12:43,488
‫الأوعية الدموية بلا تنكس واضح.

188
00:12:43,822 --> 00:12:45,657
‫هو حتى يجهل معنى هذا.

189
00:12:46,533 --> 00:12:48,493
‫ستقاطعه، أليس كذلك؟

190
00:12:48,577 --> 00:12:51,496
‫- إن كان لدي سؤال؟
‫- وما فائدة ذلك؟

191
00:12:51,580 --> 00:12:55,625
‫لم لا تستمتع بهذا؟
‫لم لا تفرح من أجلي؟

192
00:12:55,750 --> 00:12:59,504
‫يجب أن تجد متنفساً
‫أخف من إذلال الناس.

193
00:13:00,255 --> 00:13:03,466
‫أسمع أن البولينغ أكثر
‫إمتاعاً من المطاردة.

194
00:13:04,259 --> 00:13:08,305
‫- لكنني أفضل بهذا
‫- إن كانت (س) أقل من الصفر...

195
00:13:08,388 --> 00:13:10,557
‫اشتر شاشة بلازما بمبلغ ضخم.

196
00:13:12,100 --> 00:13:14,394
‫وجدنا نزيفاً في غشاء العنكبوتية.

197
00:13:15,937 --> 00:13:19,107
‫- نزيف الرأس لا يسبب نوبات.
‫- ممكن.

198
00:13:19,190 --> 00:13:21,735
‫10 بالمئة من المصابين
‫بقشرة الدماغ تصيبهم نوبات.

199
00:13:21,818 --> 00:13:24,029
‫- أو التهاب السحايا البكتيري.
‫- أو التهاب الدماغ الفيروسي.

200
00:13:24,112 --> 00:13:26,531
‫- لا سبيل للتأكد بلا...
‫- اسكتا.

201
00:13:27,782 --> 00:13:31,745
‫- عفواً.
‫- لا أقصدك.

202
00:13:32,162 --> 00:13:34,873
‫إن كان محاضرتي تعيق
‫اجتماعكم، سأنتظر.

203
00:13:38,835 --> 00:13:41,087
‫كما يقول شعبك في "الهند"
‫أقدر ذلك.

204
00:13:42,005 --> 00:13:43,340
‫سنعرف السبب لاحقاً.

205
00:13:44,049 --> 00:13:46,968
‫أوقفوا النزيف وإلا سيموت.
‫سأكلمك بعد ساعتين.

206
00:14:01,608 --> 00:14:03,109
‫أنا في فجوة غشاء العنكبوتية.

207
00:14:05,236 --> 00:14:07,197
‫- أتصل إليه؟
‫- أعتقد ذلك.

208
00:14:09,074 --> 00:14:11,660
‫أعد المسبار مكانه لأرى السلك.

209
00:14:11,743 --> 00:14:14,371
‫- نحن نبحث عن النزيف...
‫- انظر حين أصله.

210
00:14:14,454 --> 00:14:16,539
‫أشعر بالعمى بغياب التباين المقطعي.

211
00:14:26,591 --> 00:14:30,679
‫وإن كانت قيمة (ص)
‫دون 001.،

212
00:14:31,221 --> 00:14:35,225
‫لدينا دليل إحصائي قوي
‫أن هذا الدواء يمنع الصداع النصفي.

213
00:14:35,517 --> 00:14:39,854
‫- بلا استخدام يومي.
‫- عفواً يا دكتور.

214
00:14:39,980 --> 00:14:43,316
‫- هو أعلم منك بهذا المجال.
‫- مما فهمته،

215
00:14:43,400 --> 00:14:47,737
‫ما لم تتبع حمية يومية،
‫فلا دواء يمنع الصداع النصفي.

216
00:14:48,029 --> 00:14:51,741
‫- لهذا يسمونه خرقاً علمياً.
‫- لهذا تسميه هكذا.

217
00:14:52,200 --> 00:14:54,744
‫لا، الشركة الصيدلانية الراعية

218
00:14:54,869 --> 00:14:57,831
‫تجاربي السريرية،
‫تنادي به كخرق علمي.

219
00:14:58,081 --> 00:15:00,291
‫أثق أن زوجتك ومحاميك
‫يفعلان ذلك أيضاً.

220
00:15:02,002 --> 00:15:05,839
‫أهناك من يدعوه خرقاً علمياً
‫وهو لا ينتظر تحقيق ثروة منه؟

221
00:15:05,922 --> 00:15:06,881
‫من أنت؟

222
00:15:06,965 --> 00:15:09,259
‫مجرد معتوه بحاجة ماسة لهواية.

223
00:15:09,426 --> 00:15:11,594
‫كيف جرب بالضبط هذه الدراسات؟

224
00:15:11,678 --> 00:15:13,513
‫أعطيت الدواء لمجموعة من الناس

225
00:15:13,596 --> 00:15:16,850
‫ولم يصابوا بصداع نصفي
‫فاعتبرت الدواء ناجحاً؟

226
00:15:17,350 --> 00:15:20,687
‫عفواً يا آنسة، أأنت
‫مصابة بالسرطان؟

227
00:15:22,731 --> 00:15:25,900
‫عصير المانجو يمنع السرطان.

228
00:15:26,234 --> 00:15:29,154
‫ربما كان علي تناول دوائي
‫قبل هذه المحاضرة.

229
00:15:31,448 --> 00:15:35,952
‫كان معنا متطوعون محددون جداً
‫يعانون صداعاً نصفياً مزمناً.

230
00:15:36,036 --> 00:15:38,455
‫لا وقت لدي لمناقشة الأرقام الآن،

231
00:15:38,538 --> 00:15:41,332
‫- لكن التأثير كان درامياً...
‫- طبعاً، في "الهند".

232
00:15:42,042 --> 00:15:44,294
‫اثنان زائد اثنين يساوي
‫خمسة هناك، صحيح؟

233
00:15:45,879 --> 00:15:50,175
‫- هل أعرفك؟
‫- أعرف أن مهاراتك الرياضية سيئة.

234
00:15:51,176 --> 00:15:54,262
‫- يا للهول!
‫- تبدو مألوفاً.

235
00:15:54,554 --> 00:15:57,182
‫لم نشرت البحث
‫بمجلة هندية مغمورة؟

236
00:15:57,474 --> 00:16:01,811
‫لمَ لم تنشره في نشرة "حالات صداع
‫رائعة جداً من جنوب (فيلادلفيا)"؟

237
00:16:02,145 --> 00:16:04,606
‫"طب الأعصاب - (نيودلهي)"
‫مجلة محترمة.

238
00:16:04,731 --> 00:16:08,526
‫نعم، بائع العصير
‫يقول إنها من أفضل المجلات.

239
00:16:08,610 --> 00:16:10,070
‫استأجر مومساً أو أي شيء.

240
00:16:10,153 --> 00:16:13,281
‫أترى؟ أعتقد أن نشر الدراسات

241
00:16:13,364 --> 00:16:15,742
‫هو أسهل طريقة لجعل شركة دوائية

242
00:16:15,825 --> 00:16:17,118
‫تعطيك تعويضاً

243
00:16:17,202 --> 00:16:19,120
‫واختيار مجلة لا يقرؤها أحد فعلياً،

244
00:16:19,204 --> 00:16:21,122
‫حسناً، هذا... هذا دهاء.

245
00:16:21,289 --> 00:16:25,335
‫- أعلم أني أعرفك.
‫- طبعاً يا "ديك".

246
00:16:25,752 --> 00:16:27,796
‫- اسمي "فيليب".
‫- لقد أخطأت.

247
00:16:28,213 --> 00:16:31,549
‫لشيء ما في وجهك،
‫دائماً أعتقد اسمك "ديك"

248
00:16:32,092 --> 00:16:33,927
‫- "هاوس"؟
‫- نعم.

249
00:16:36,179 --> 00:16:40,308
‫كلية الطب كانت منذ 20 عاماً.
‫انس الأمر واعقل.

250
00:16:40,391 --> 00:16:43,228
‫كنت دائماً عاقلاً،
‫تتصرف بمسؤولية.

251
00:16:43,728 --> 00:16:46,481
‫- أيها الواشي.
‫- لقد غششت.

252
00:16:46,564 --> 00:16:49,609
‫أنا غششت حينذاك،
‫وأنت تغش الآن، دواؤك فاشل.

253
00:16:49,692 --> 00:16:52,987
‫أنت تريد تصديق ذلك
‫لأنه يناسب وهمك...

254
00:16:53,071 --> 00:16:54,864
‫- لقد اختبرته.
‫- حقاً؟

255
00:16:55,240 --> 00:16:57,492
‫ما معاييرك؟ أن دراستك؟

256
00:17:00,870 --> 00:17:03,665
‫- في الغرفة 2134.
‫- مريض واحد؟

257
00:17:03,748 --> 00:17:04,916
‫المصاب بغيبوبة؟

258
00:17:06,251 --> 00:17:07,502
‫أنت لم تتغير؟

259
00:17:09,170 --> 00:17:12,465
‫اتبعت الطريق الأسهل
‫في كلية الطب، وتفعل ذلك الآن.

260
00:17:13,299 --> 00:17:16,511
‫لا يمكنك تجربة هذا
‫على دماغ مصاب.

261
00:17:16,719 --> 00:17:20,473
‫هذا تفكير محدود، إنه ليس مصاباً،
‫هو حالة خاصة.

262
00:17:20,598 --> 00:17:24,060
‫قشرة الدماغ تضمر
‫عند المصابين بالغيبوبة.

263
00:17:25,812 --> 00:17:28,606
‫أنت بحاجة لأناس أحياء واعين.

264
00:17:32,277 --> 00:17:33,820
‫أنت لا تعرف كل شيء يا "هاوس".

265
00:17:40,243 --> 00:17:41,244
‫"هو شيء يعيق عمل الدماغ."

266
00:17:41,870 --> 00:17:45,039
‫اللويحات سبب مثالي
‫فهي تقطع الاتصال العصبي.

267
00:17:45,123 --> 00:17:46,457
‫- التصلب المتعدد؟
‫- لا.

268
00:17:46,541 --> 00:17:48,835
‫التصلب المتعدد معقد،
‫أعتقد هذا جذري أكثر.

269
00:17:48,918 --> 00:17:50,962
‫هذا مجرد تسرع قلب ونوبات.

270
00:17:51,713 --> 00:17:54,716
‫إلى متى ستبقيه وحدة الحروق
‫في هذا الشيء؟

271
00:17:54,799 --> 00:17:57,302
‫انتهت المحاضرة، فلنذهب.
‫يريد "هاوس"...

272
00:18:00,555 --> 00:18:01,556
‫"آدم" يستيقظ.

273
00:18:02,682 --> 00:18:05,894
‫- أحضر طبيب التخدير هنا حالاً.
‫- إنه يتألم.

274
00:18:07,061 --> 00:18:08,605
‫هذا ليس ألماً.

275
00:18:09,939 --> 00:18:11,608
‫أحتاج مساعدة هنا.

276
00:18:22,327 --> 00:18:25,663
‫{\an8}"الدكتور (فيليب ويبر)،
‫يمنع الصداع النصفي."

277
00:18:50,897 --> 00:18:54,442
‫{\an8}"نتروغلسرين، تحذير
‫قد يسبب صداعاً نصفياً."

278
00:19:13,878 --> 00:19:15,630
‫أصيب "آدم" بهزة جماع.

279
00:19:16,923 --> 00:19:20,260
‫ماذا؟ تعنين بينما هو...

280
00:19:26,349 --> 00:19:27,475
‫ما المشكلة؟

281
00:19:29,644 --> 00:19:33,106
‫- أعاني صداعاً نصفياً.
‫- أأنت بخير؟

282
00:19:34,941 --> 00:19:38,903
‫نعم،كنت على حق.

283
00:19:51,249 --> 00:19:53,459
‫هذا سيفقدك الوعي ساعتين.

284
00:19:53,543 --> 00:19:55,044
‫لا، لدي عمل.

285
00:19:55,712 --> 00:20:00,800
‫أعطني فقط "سوماتربتان" للألم
‫و"فيراباميل" كي لا يتكرر.

286
00:20:04,721 --> 00:20:08,349
‫سمعت أن المريض استمتع
‫في غرفة الضغط العالي.

287
00:20:08,516 --> 00:20:09,392
‫نعم.

288
00:20:09,559 --> 00:20:11,477
‫علي حجز وقت لنفسي هناك.

289
00:20:14,981 --> 00:20:17,233
‫أدوية "ويبر" غير قانونية أصلاً
‫في "الولايات المتحدة".

290
00:20:18,109 --> 00:20:19,277
‫إنها قانونية في"الهند".

291
00:20:21,279 --> 00:20:22,405
‫كنت مشوشاً.

292
00:20:28,703 --> 00:20:30,621
‫التحرك فكرة سيئة.

293
00:20:31,289 --> 00:20:33,708
‫إن آلمك صدرك، فأعلمني.

294
00:20:33,916 --> 00:20:35,960
‫"فيراباميل" قد يسبب
‫فشل قلب احتقاني.

295
00:20:37,086 --> 00:20:39,005
‫لا شيء يؤذي قلبي.

296
00:20:42,175 --> 00:20:46,262
‫ستشعر بشيء من الدوار
‫وبالتأكيد بإمساك.

297
00:20:51,059 --> 00:20:55,021
‫تشخيص تفريقي للمتعة.

298
00:20:55,730 --> 00:20:56,689
‫أسيكون بخير؟

299
00:20:56,856 --> 00:20:59,108
‫لا، ثمة خطب خطير به.

300
00:20:59,233 --> 00:21:03,905
‫تشخيص تفريقي للقذف.

301
00:21:06,074 --> 00:21:07,617
‫لا تجعلوني أكررها.

302
00:21:07,825 --> 00:21:09,744
‫نحن لا نماطل، لكننا لا نعرف.

303
00:21:09,994 --> 00:21:11,079
‫خمن إذن.

304
00:21:12,246 --> 00:21:14,332
‫أيمكن أن تسبب مسكنات
‫الألم نشوة الجماع؟

305
00:21:14,415 --> 00:21:16,793
‫- أتمنى ذلك.
‫- ربما الألم هو السبب.

306
00:21:17,168 --> 00:21:20,880
‫وأنت ترسم وشماً، يطلق الدماغ
‫"إندورفينات" تخلق الشعور بالمتعة.

307
00:21:20,963 --> 00:21:23,216
‫معظم الناس لا يبلغون ذروة الجماع
‫بوخز إبرة.

308
00:21:23,299 --> 00:21:24,634
‫فكرة "تشايس" جيدة.

309
00:21:25,301 --> 00:21:27,678
‫الفكرة هي أن الدماغ
‫كمحطة قطار ضخمة.

310
00:21:28,012 --> 00:21:29,263
‫إذا حولت...

311
00:21:31,974 --> 00:21:34,268
‫أنت اختصاصي الأعصاب
‫تكلم بدلاً مني.

312
00:21:34,352 --> 00:21:38,189
‫إذا أساءت مقدمة الدماغ الوسطى
‫تفسير إشارات حسية،

313
00:21:38,272 --> 00:21:41,275
‫فمحتمل أن نجد
‫السيئ حسناً والعكس.

314
00:21:41,359 --> 00:21:44,737
‫إنه فتى محظوظ، فلنعالجه
‫بعد شفاء حروقه.

315
00:21:44,821 --> 00:21:46,989
‫ما الذي يهاجم حزمة مقدمة
‫الدماغ الوسطى؟

316
00:21:47,073 --> 00:21:49,409
‫خمج الأعصاب أو اعتلالها.

317
00:21:49,492 --> 00:21:51,744
‫مرض كراب وحثل المادة البيضاء.

318
00:21:51,911 --> 00:21:54,038
‫كلها سيئة جداً.

319
00:21:54,705 --> 00:21:57,125
‫يستحيل البحث
‫عن أيها في حالته.

320
00:21:57,333 --> 00:21:58,459
‫قد يكون إلتهاباً.

321
00:21:58,543 --> 00:22:00,461
‫قلت إلتهاباً منذ حوالي 8 دقائق.

322
00:22:00,545 --> 00:22:02,213
‫ذكرت بعض إلتهاب الدماغ.

323
00:22:02,463 --> 00:22:05,550
‫ماذا لو كان إلتهاب عادي قديم

324
00:22:05,633 --> 00:22:07,051
‫متقيح في الجلد المحروق؟

325
00:22:07,135 --> 00:22:09,762
‫قيح ذراعه لا يضر بمقدمة الدماغ.

326
00:22:09,846 --> 00:22:12,932
‫إنه يتلقى 20 دواء مختلفاً
‫لعلاج ألمه وقلبه

327
00:22:13,015 --> 00:22:14,600
‫ومرات تبوله.

328
00:22:15,101 --> 00:22:17,812
‫دماغه كنادل تلقى كثير...

329
00:22:17,895 --> 00:22:20,815
‫أنا أتحدث مجازياً.

330
00:22:22,191 --> 00:22:26,320
‫الدماغ منهك، وإلتهاب في مكان آخر
‫قد يدمره.

331
00:22:26,404 --> 00:22:29,282
‫أننتظر شفاء حروقه
‫لنعرف أنك محقة؟

332
00:22:29,615 --> 00:22:31,617
‫إن أخطأت، فلا وقت لديه.

333
00:22:34,287 --> 00:22:38,124
‫- "دومينيك لاري".
‫- أهو طبيب ميت آخر.

334
00:22:38,958 --> 00:22:43,004
‫هذا رئيس جراحي "نابليون".
‫عقم كثيراً من جروح المعارك.

335
00:22:43,296 --> 00:22:46,090
‫- ببتر السيقان.
‫- وبالحشرات.

336
00:22:50,761 --> 00:22:53,848
‫يُزرع النغف على حروق
‫"آدم" مباشرة.

337
00:22:55,349 --> 00:22:58,227
‫النغف يأكل الأموات، أنا...

338
00:22:58,311 --> 00:23:01,772
‫النغف يأكل اللحم الميت فقط.

339
00:23:02,231 --> 00:23:04,358
‫فهي مناسبة تماماً لتطهير الجروح.

340
00:23:06,194 --> 00:23:09,280
‫كما تقتل البكتيريا النامية
‫في الأنسجة المصابة.

341
00:23:47,318 --> 00:23:50,446
‫أظنك الدكتور "جيكل"، وجدوا
‫شاة مأكول نصفها بحديقة الحيوان.

342
00:23:50,529 --> 00:23:52,281
‫تريد الشرطة سؤالك بضعة أسئلة.

343
00:23:52,365 --> 00:23:53,908
‫أريد شيئاً لبلع الدواء.

344
00:23:54,075 --> 00:23:57,495
‫قهوة؟ فكرة سيئة.
‫الماء أفضل.

345
00:23:57,828 --> 00:23:59,080
‫القهوة أقرب.

346
00:24:01,207 --> 00:24:02,625
‫بالمناسبة، خطة محكمة.

347
00:24:02,708 --> 00:24:07,296
‫فإما أن تنجح أدويته
‫وتعاني أنت نفسياً،

348
00:24:07,380 --> 00:24:09,507
‫لأن "فون" الشرير سيثري.

349
00:24:10,800 --> 00:24:14,303
‫أو لا تنجح، فتتألم طول اليوم.

350
00:24:15,638 --> 00:24:18,307
‫خسارة مزدوجة مثالية،
‫هكذا أنت.

351
00:24:18,641 --> 00:24:21,394
‫- كنت سأثبت...
‫- لم تثبت شيئاً.

352
00:24:23,854 --> 00:24:26,565
‫صحيح، هذا ليس صداعاً نصفياً.

353
00:24:27,650 --> 00:24:29,860
‫نعم، "عزيزتي مجلة (نيو إنجلند)
‫الطبية"،

354
00:24:29,944 --> 00:24:32,238
‫"رغم تناولي دواء هذا الرجل
‫أصبت بالصداع."

355
00:24:32,613 --> 00:24:35,700
‫"مما يثبت علمياً
‫حماقة عدوي الخبيث."

356
00:24:36,284 --> 00:24:37,576
‫أنت أردت الألم فقط.

357
00:24:37,660 --> 00:24:40,579
‫يُفترض أن تمنع الأدوية
‫الصداع النصفي.

358
00:24:41,205 --> 00:24:42,832
‫الألم يلهيك.

359
00:24:42,915 --> 00:24:45,751
‫لا يدع مكاناً للأشياء
‫التي لا تريد التفكير بها.

360
00:24:45,835 --> 00:24:48,754
‫ككون فريق "فلايرز" سيئ
‫أو أسعار البنزين

361
00:24:48,838 --> 00:24:52,675
‫أو حقيقة أنك طردت حب حياتك
‫من حياتك.

362
00:24:52,758 --> 00:24:55,303
‫يا إلهي! أتمنى ذهاب الألم.

363
00:24:55,636 --> 00:24:58,764
‫المرة القادمة حين تريد تشتيت
‫فكرك اغرس إبرة في عينك.

364
00:24:58,848 --> 00:25:01,726
‫فمشيك يجعلك أقل
‫إزعاجاً للباقين منا.

365
00:25:09,692 --> 00:25:12,069
‫هل نمت هنا؟

366
00:25:15,031 --> 00:25:16,115
‫اخفضي صوتك.

367
00:25:17,199 --> 00:25:18,242
‫أتريد وسادة؟

368
00:25:19,785 --> 00:25:24,332
‫ليس أنعم، بل أخفض.
‫موجة صوتك مزعجة.

369
00:25:24,790 --> 00:25:26,459
‫يُفترض أنك تحسنت الآن.

370
00:25:26,709 --> 00:25:29,170
‫أنا رائع، كيف مريضنا؟

371
00:25:30,421 --> 00:25:32,131
‫النغف حسن الحروق كثيراً.

372
00:25:33,049 --> 00:25:35,217
‫لكن موجات الدماغ
‫لا تزال غير طبيعية.

373
00:25:35,301 --> 00:25:39,263
‫أي أن إلتهاب الدماغ العادي القديم
‫لا يسبب اضطراب الدماغ.

374
00:25:39,347 --> 00:25:41,599
‫أي أن هناك حالة خفية.

375
00:25:41,682 --> 00:25:43,601
‫أي أن علينا دخول رأسه.

376
00:25:44,435 --> 00:25:45,811
‫ونجري بزلاً قطنياً.

377
00:25:46,062 --> 00:25:48,606
‫اتفقنا مسبقاً أننا
‫لا نستطيع الحصول...

378
00:25:48,689 --> 00:25:52,693
‫- الفقرة العنقية الثانية والثالثة.
‫- لا، لا، مستحيل.

379
00:25:53,027 --> 00:25:56,197
‫رأيت ثقباً عنقياً مرة فقط
‫وقد شُل الرجل.

380
00:25:56,822 --> 00:26:01,077
‫اسأل الأبوين أيفضلان رؤية
‫ابنهما مقعداً أم ميتاً؟

381
00:26:05,790 --> 00:26:08,167
‫شيء ما يُفقد دماغه السيطرة.

382
00:26:08,250 --> 00:26:10,169
‫وفي النهاية سيتوقف.

383
00:26:10,711 --> 00:26:12,213
‫يجب إجراء بزل قطني

384
00:26:12,296 --> 00:26:14,965
‫لنأخذ عينة من سائل
‫العمود الفقري لفحصه.

385
00:26:15,341 --> 00:26:18,594
‫- تريد أن نوقع بالموافقة.
‫- علي تحذيركما.

386
00:26:19,178 --> 00:26:21,680
‫هناك مجازفة حقيقية
‫بموته أن شلله.

387
00:26:23,140 --> 00:26:26,560
‫- أتقول إن علينا ألا نفعل هذا؟
‫- يجب أن تفعلاه.

388
00:26:26,644 --> 00:26:28,813
‫فلم تخبرنا
‫عن الاحتمالات السيئة؟

389
00:26:28,896 --> 00:26:30,314
‫أرى أنكما يجب أن تعرفا.

390
00:26:30,398 --> 00:26:33,901
‫إما أنك قاس أو هذه مقدمة
‫لإنقاذ نفسك إن شُل ابننا.

391
00:26:33,984 --> 00:26:36,362
‫- هذا ليس خطأه...
‫- لا، بل خطأك.

392
00:26:36,445 --> 00:26:37,947
‫هذا ما تكرره علي.

393
00:26:38,030 --> 00:26:39,657
‫ابني راقد هناك نصف ميت.

394
00:26:39,740 --> 00:26:41,867
‫وأنا أحاول إيجاد طريقة لتجاوز هذا.

395
00:26:42,910 --> 00:26:45,454
‫- أنا آسف.
‫- نعم، أعرف.

396
00:27:05,015 --> 00:27:05,891
‫إبرة.

397
00:27:21,407 --> 00:27:23,492
‫- إنها لا تدخل.
‫- لا تضغط عليها.

398
00:27:24,452 --> 00:27:25,786
‫لدي مكان أعلى.

399
00:27:25,995 --> 00:27:28,289
‫هذا قريب جداً من عنق الدماغ،
‫قد ينفتق.

400
00:27:29,373 --> 00:27:31,333
‫- ستشله.
‫- أنت لا تساعدني.

401
00:27:32,793 --> 00:27:35,463
‫- ارتفع ضغط دمه، قف.
‫- يمكنني سحبه.

402
00:27:35,546 --> 00:27:38,132
‫ضغطه 180 على 120
‫سيصات بسكتة دماغية.

403
00:27:39,550 --> 00:27:41,218
‫أنا في الفجوة، أعطني القارورة.

404
00:27:59,612 --> 00:28:01,489
‫ليس مصاباً بالتصلب المتعدد
‫ولا بإلتهاب.

405
00:28:04,200 --> 00:28:07,077
‫- البروتينات ليست مرتفعة لديه.
‫- البروتين خطأ.

406
00:28:07,495 --> 00:28:08,871
‫الغلوبولين المناعي "إم" لا "جي"

407
00:28:09,288 --> 00:28:11,415
‫ربما سبب النزيف ارتفاعه.

408
00:28:13,459 --> 00:28:17,129
‫ماذا لو كان في أطرافه
‫تنميل قبل الحادث؟

409
00:28:18,214 --> 00:28:21,217
‫- لم تفكر بالتصلب المتعدد بعد؟
‫- علي التفكير بشيء.

410
00:28:22,551 --> 00:28:26,096
‫شيء ما يقطع اتصاله العصبي
‫مثل الجروح.

411
00:28:26,430 --> 00:28:27,723
‫لا يمكننا فحصها بالأشعة.

412
00:28:28,057 --> 00:28:30,809
‫أجرينا الفحص الوحيد الذي
‫نستطيعه وكان سلبياً.

413
00:28:31,393 --> 00:28:32,895
‫ليس لديه وخز ولا تنميل.

414
00:28:33,479 --> 00:28:35,940
‫قرأت تاريخه،
‫وأبواه لم يقولا شيئاً...

415
00:28:36,023 --> 00:28:37,274
‫ماذا عن "آدم"؟

416
00:28:39,068 --> 00:28:42,196
‫لا نستطيع فحص دماغه،
‫لكنك تريد أن نقرأ تفكيره؟

417
00:28:43,697 --> 00:28:44,615
‫فكرة جيدة.

418
00:28:54,792 --> 00:28:57,378
‫نعم، يمكنكم إنهاء
‫حمام الإسفنج بعد لحظة.

419
00:28:57,461 --> 00:29:00,714
‫إنهم يعيدون يغيرون ضماداته.
‫إنه نائم وهو بخير.

420
00:29:00,798 --> 00:29:03,759
‫لم أستدعك لتنيمه بل لتوقظه.

421
00:29:04,927 --> 00:29:06,846
‫لم هذه الأضواء مشعة جداً؟

422
00:29:07,805 --> 00:29:10,850
‫شكراً. هيا، أريد التحدث إليه.

423
00:29:11,183 --> 00:29:14,061
‫"هاوس" لا يمكنك إيقاظ ضحية
‫حريق لتلاعبه الـ20 سؤالاً.

424
00:29:14,144 --> 00:29:15,771
‫- هذا تعذيب.
‫- سينسى.

425
00:29:15,938 --> 00:29:18,774
‫- سيعاني ألماً غير عادي...
‫- يا إلهي! أنت ماهر.

426
00:29:18,858 --> 00:29:20,359
‫أنت تنيمني أنا.

427
00:29:20,860 --> 00:29:22,194
‫أعلم أنه سيتألم.

428
00:29:22,278 --> 00:29:25,239
‫أعلم أنك غير موافق.
‫أنا طبيبه، أيقظه.

429
00:29:44,925 --> 00:29:47,720
‫- يا إلهي!
‫- أنا الدكتور "هاوس".

430
00:29:48,137 --> 00:29:49,138
‫هذا مؤلم.

431
00:29:49,597 --> 00:29:51,348
‫سيزيد سوءاً، فأجب بسرعة.

432
00:29:51,473 --> 00:29:53,809
‫قبل الحادث، أعانيت تنميلاً

433
00:29:53,893 --> 00:29:55,269
‫أو وخزاً في أصابعك؟

434
00:29:56,478 --> 00:29:58,647
‫أصبت بحروق وستشفى،
‫أريد إجابة.

435
00:29:58,939 --> 00:29:59,982
‫إنه يؤلم بشدة.

436
00:30:00,232 --> 00:30:02,109
‫أي وخز بذراعيك أو ساقيك؟

437
00:30:02,318 --> 00:30:03,944
‫افعل شيئاً، لا أستطيع...

438
00:30:04,069 --> 00:30:06,614
‫"آدم" يجب أن تسمعني،
‫أشعرت بشيء؟

439
00:30:08,490 --> 00:30:13,412
‫تبولت في بنطالي، ثم لا أذكر.

440
00:30:41,231 --> 00:30:44,151
‫{\an8}"وحدة الحروق"

441
00:30:52,910 --> 00:30:55,913
‫- أهو بخير؟
‫- أريدكم جميعاً في مكتبي.

442
00:30:56,747 --> 00:30:57,998
‫أين تذهب؟

443
00:30:58,791 --> 00:31:02,086
‫صراخ الفتى أصابني بصداع.
‫علي أخذ أسبرين.

444
00:32:01,353 --> 00:32:04,857
‫"هاوس"، أنت بخير؟
‫كنا بانتظارك.

445
00:32:09,403 --> 00:32:10,988
‫أنا أهلوس.

446
00:32:14,450 --> 00:32:16,535
‫الهلوسة مع الصداع شيء غريب.

447
00:32:18,287 --> 00:32:21,582
‫- ماذا رأيت؟
‫- موسيقى.

448
00:32:23,584 --> 00:32:25,502
‫الخداع الحسي غير منطقي.

449
00:32:30,340 --> 00:32:31,633
‫تناولت شيئاً.

450
00:32:33,135 --> 00:32:34,720
‫الفتى يصارع لأجل حياته.

451
00:33:05,501 --> 00:33:06,710
‫مرحباً، هل وجدته؟

452
00:33:06,794 --> 00:33:08,670
‫كان يهلوس في غرفة الملابس.

453
00:33:09,088 --> 00:33:10,130
‫أهو بخير؟

454
00:33:10,339 --> 00:33:12,132
‫هو لا يشعر بألم، إنه منتش.

455
00:33:12,424 --> 00:33:14,426
‫- بسبب الـ"فايكودين"؟
‫- تجاوز ذلك.

456
00:33:14,635 --> 00:33:17,221
‫إنه يرى أصوات، أخذ شيئاً.

457
00:33:20,891 --> 00:33:23,519
‫لم المكان معتم هنا؟
‫اليوم جميل في الخارج.

458
00:33:23,811 --> 00:33:26,063
‫افتحوا الستائر، وأدخلوا ضوء الشمس.

459
00:33:26,271 --> 00:33:27,606
‫إنه المساء.

460
00:33:30,109 --> 00:33:32,236
‫- لا يزال اليوم الثلاثاء، صحيح؟
‫- تبدو أفضل.

461
00:33:33,070 --> 00:33:35,447
‫- تناولت شيئاً.
‫- أتمانع أن أسأل ماذا؟

462
00:33:37,282 --> 00:33:39,034
‫شيء من هذا وشيء من ذاك.

463
00:33:39,618 --> 00:33:42,830
‫أعلم ما مشكلة مريضنا،
‫إنه مكتئب.

464
00:33:42,955 --> 00:33:44,623
‫أقال لك ذلك حين أيقظته؟

465
00:33:44,706 --> 00:33:46,917
‫أخبرني أنه بال في بنطاله
‫وفقد وعيه.

466
00:33:47,000 --> 00:33:50,337
‫هذا ليس تشخيصاً للاكتئاب.
‫فقد الشهية، والانعزال...

467
00:33:50,420 --> 00:33:53,382
‫التبول اللاإرادي والإغماء
‫علام يدلان؟

468
00:33:53,465 --> 00:33:54,341
‫نوبة مرضية.

469
00:33:54,424 --> 00:33:56,593
‫أي أن النوبة التي أصابته
‫حين فحصت قلبه

470
00:33:56,677 --> 00:33:58,178
‫كانت على الأقل الثانية.

471
00:33:58,262 --> 00:34:01,014
‫ما معنى ذلك؟ الاكتئاب والنوبات
‫ليسا مترابطين.

472
00:34:01,098 --> 00:34:05,936
‫لا، لكن أتعرفون؟
‫الاكتئاب، والدواء المضاد للاكتئاب.

473
00:34:06,019 --> 00:34:07,187
‫فحص السموم كان سليماً.

474
00:34:07,271 --> 00:34:11,024
‫نعم، لكن تعرفون كمية الأدوية التي
‫في جسمه لعلاج تلك الحروق.

475
00:34:11,108 --> 00:34:14,236
‫كان يمكن لأسطول "أرمادا"
‫الإسباني الطواف بمجرى دمه

476
00:34:14,319 --> 00:34:17,072
‫ولن نعرف ذلك،
‫حتى يبدأ بإطلاق المدافع.

477
00:34:17,156 --> 00:34:20,409
‫معروف أن مضادات الاكتئاب
‫تسبب نوبات للأطفال لا انتشاء.

478
00:34:20,492 --> 00:34:21,785
‫هذا دماغ مضطرب.

479
00:34:21,869 --> 00:34:24,830
‫هذا دماغ بنسبة عالية
‫من الـ"سيراتونون".

480
00:34:25,038 --> 00:34:28,792
‫هرمون الـ"سيراتونون" يؤثر في المزاج
‫والشهية، لكنه لا يوقف الدماغ.

481
00:34:28,876 --> 00:34:30,794
‫مضادات الاكتئاب
‫تخدع الدماغ ليعتقد

482
00:34:30,878 --> 00:34:33,088
‫أن لديه "سيراتونون"
‫أكثر من الحقيقة.

483
00:34:33,172 --> 00:34:36,758
‫في كل 10 ملايين حالة تقريباً
‫يطلق تفاعلاً متسلسلاً.

484
00:34:37,259 --> 00:34:39,720
‫وينتج ما يكفي لحرق نفسه.

485
00:34:39,845 --> 00:34:42,306
‫إن كان "آدم" مصاب بـ"متلازمة
‫سيراتونون"، فهي قاتلة.

486
00:34:42,389 --> 00:34:44,183
‫لكن يمكن علاجها،
‫بالـ"سايبرهيبتادين".

487
00:34:44,391 --> 00:34:46,268
‫ما لم يكن غير مصاب
‫بـ"متلازمة سيراتونون".

488
00:34:46,351 --> 00:34:48,520
‫يمكن ببساطة أن يكون لديه زيادة
‫في الـ"دوبامين" مثل الـ"سيراتونون".

489
00:34:48,604 --> 00:34:51,231
‫لكن إن كان مصاباً بالـ"دوبامين"
‫فسيقتله الـ"سايبرهيبتادين"؟

490
00:34:52,316 --> 00:34:53,317
‫أين تذهب؟

491
00:34:53,400 --> 00:34:55,485
‫للتحدث مع ذلك الفتى ثانية
‫بدا لطيفاً.

492
00:34:55,569 --> 00:34:56,528
‫لا تستطيع.

493
00:34:57,237 --> 00:34:58,906
‫لماذا؟ أقال إنه لا يحبني؟

494
00:34:58,989 --> 00:35:00,949
‫طبيب التخدير أخبر الوالدين
‫بما فعلت.

495
00:35:02,159 --> 00:35:03,785
‫كل الناس وشاة.

496
00:35:10,375 --> 00:35:12,002
‫هل ابنكما مكتئب؟

497
00:35:13,670 --> 00:35:16,465
‫- لا، من أنت؟
‫- أنا دكتور "هاوس"؟

498
00:35:16,632 --> 00:35:19,509
‫- أنت الأحمق الذي...
‫- سمعته يصرخ من آخر الممر.

499
00:35:19,593 --> 00:35:22,095
‫أيقظته لأعرف سبب الحادث.

500
00:35:22,221 --> 00:35:23,472
‫أعتقد أنه أصيب بنوبة.

501
00:35:27,392 --> 00:35:28,560
‫ألم يكن ذلك خطئي؟

502
00:35:30,520 --> 00:35:33,607
‫لو لم يكن لديه مشكلة في الدماغ
‫لما أصيب بالحروق.

503
00:35:33,690 --> 00:35:37,110
‫من جانب آخر، لو لم تركبه
‫الدراجة لما أصيب بالحروق أيضاً.

504
00:35:37,194 --> 00:35:39,571
‫يمكنك مناقشة مسؤوليتك الشخصية
‫بعد مغادرتي.

505
00:35:39,655 --> 00:35:42,991
‫علي إيقاظه ثانية لأعرف
‫إن كان يأخذ مضادات للاكتئاب.

506
00:35:43,075 --> 00:35:46,578
‫- لا يأخذ.
‫- إنه أسعد فتى أعرفه.

507
00:35:46,662 --> 00:35:48,080
‫لكنك لا تعرف، صحيح؟

508
00:35:50,916 --> 00:35:54,419
‫- لكنه ابني.
‫- هذه فكرتي نوعاً ما.

509
00:35:54,753 --> 00:35:58,173
‫في الـ16 يخبرون أي أحد
‫بأي شيء إلا والديهم.

510
00:35:58,257 --> 00:35:59,883
‫"آدم" يحدثنا عن كل شيء.

511
00:35:59,967 --> 00:36:01,969
‫نعم، أعرف عن المريجوانا والكوكايين.

512
00:36:02,094 --> 00:36:03,804
‫لم يكن ذلك كوكايين، كان...

513
00:36:03,887 --> 00:36:06,265
‫متأكدان؟ هل لاحقتماه؟

514
00:36:07,099 --> 00:36:11,687
‫أخبرنا حين ثمل في حفل.
‫وأخبرنا حين بدأ ممارسة الجنس.

515
00:36:11,770 --> 00:36:13,230
‫في الـ16، رائع!

516
00:36:13,313 --> 00:36:15,274
‫أخبرنا حين غش في اختبار الرياضيات.

517
00:36:15,357 --> 00:36:17,526
‫أخبرنا حين خانته صديقته.

518
00:36:17,651 --> 00:36:19,278
‫إنه لا يخفي عنا شيئاً.

519
00:36:19,361 --> 00:36:21,446
‫- لكن لو كان مكتئباً.
‫- سيخبرنا.

520
00:36:22,364 --> 00:36:24,574
‫نحن لا ننتقد.
‫هو ليس مكتئباً بالتأكيد.

521
00:36:25,450 --> 00:36:26,743
‫أتراهنان بحياته على "بالتأكيد"؟

522
00:36:29,121 --> 00:36:30,122
‫مجرد افتراض.

523
00:36:31,915 --> 00:36:32,958
‫نعم.

524
00:36:43,510 --> 00:36:45,595
‫الفتى سعيد.

525
00:36:45,846 --> 00:36:48,390
‫إذن، عدنا حيث بدأنا.
‫الصرع.

526
00:36:49,474 --> 00:36:52,102
‫الصرع لا يسبب الانتشاء.

527
00:36:52,185 --> 00:36:55,814
‫- تشوهات الأوعية الدموية.
‫- لم نرها في السونار.

528
00:36:55,981 --> 00:37:00,235
‫- اعتلال دماغي كبدي؟
‫- إنزيم الكبد كان طبيعياً.

529
00:37:06,158 --> 00:37:08,785
‫- أين تذهب؟
‫- لأقضي حاجة.

530
00:37:16,960 --> 00:37:18,879
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا يمكنك الدخول هنا.

531
00:37:18,962 --> 00:37:21,590
‫- لست معقماً.
‫- لا تمس ابننا، أخبرناك.

532
00:37:21,673 --> 00:37:25,302
‫جدياً، عليك ملايين البكتيريا
‫والميكروبات. سيموت من التعفن.

533
00:37:25,510 --> 00:37:26,553
‫إن دخلت هناك...

534
00:37:31,058 --> 00:37:33,852
‫- أظنه سيوقظه ثانية.
‫- أعلم أنه سيفعل.

535
00:37:35,937 --> 00:37:37,898
‫(هاوس)، لا يمكنك فعل هذا.

536
00:37:37,981 --> 00:37:40,484
‫ليتني أحصل على نيكل
‫كلما سمعت هذا.

537
00:37:41,276 --> 00:37:43,195
‫اهدأ، سيقاضوننا.

538
00:37:43,737 --> 00:37:45,655
‫إن كنت مصيباً سأنقذ حياته.

539
00:37:45,739 --> 00:37:48,658
‫وإن أخطأت فهو ميت مهما أفعل.

540
00:37:48,742 --> 00:37:51,453
‫في الحالتين، ما مدى
‫إيذائي لهما؟

541
00:37:52,162 --> 00:37:53,497
‫دعه وشأنه.

542
00:37:53,580 --> 00:37:55,624
‫لست معقماً، أتريد قتل الفتى؟

543
00:37:55,874 --> 00:37:58,168
‫- أعطني المحقن.
‫- لا ربح بلا معاناة.

544
00:37:58,251 --> 00:37:59,836
‫يجب أن توقف هذا.

545
00:38:04,132 --> 00:38:07,677
‫أنت محق، هو ليس مكتئباً.

546
00:38:08,220 --> 00:38:11,723
‫نعم، أكيد، لن أتركك
‫حتى تعطيني ذلك المحقن.

547
00:38:12,182 --> 00:38:13,809
‫ما الذي على رسغه؟

548
00:38:15,143 --> 00:38:17,479
‫- حرق.
‫- لماذا على رسغه؟

549
00:38:17,562 --> 00:38:18,730
‫ولم ليس على رسغه؟

550
00:38:18,814 --> 00:38:21,149
‫ظهره وجذعه وكل جسمه مصاب.

551
00:38:21,233 --> 00:38:23,693
‫وساعداه سليمان إلا هنا.

552
00:38:24,111 --> 00:38:27,697
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- إنها دائرة تامة.

553
00:38:28,031 --> 00:38:30,325
‫نقطة بنزين سقطت على رسغه.

554
00:38:30,409 --> 00:38:31,576
‫برغي من الدراجة.

555
00:38:32,744 --> 00:38:33,829
‫ربما.

556
00:38:44,256 --> 00:38:47,134
‫- لماذا تعذبه؟
‫- أيدخن ابنكما؟

557
00:38:48,301 --> 00:38:49,302
‫لو دخن لقتلته.

558
00:38:51,680 --> 00:38:56,309
‫إذن أخبركما عن الجنس والمخدرات.
‫كل شيء إلا السجائر.

559
00:38:57,477 --> 00:38:59,354
‫يوجد حرق سيجارة على رسغه.

560
00:39:00,730 --> 00:39:03,817
‫وبقعة نيكوتين باهتة بين أصابعه.

561
00:39:04,776 --> 00:39:07,612
‫الخبر السيئ، أن لابنكما
‫عادة سيئة ضارة.

562
00:39:07,988 --> 00:39:09,990
‫الخبر الجيد أنه يحاول تركها.

563
00:39:10,407 --> 00:39:12,159
‫الخبر السيئ أن تركها يقتله.

564
00:39:12,576 --> 00:39:15,245
‫الخبر الجيد أن بإمكاني علاجه.
‫الخبر السيئ...

565
00:39:16,872 --> 00:39:18,248
‫لا، هذه النهاية.

566
00:39:19,166 --> 00:39:20,417
‫ترك التدخين يمكن أن يقتل؟

567
00:39:21,042 --> 00:39:23,336
‫أدوية ترك التدخين مضادة للاكتئاب.

568
00:39:23,420 --> 00:39:25,380
‫والرديئة هي ما يُشترى
‫عبر الإنترنت.

569
00:39:25,464 --> 00:39:28,592
‫فهي معبأة بأي مضاد اكتئاب
‫يشترونه رخيصاً.

570
00:39:28,675 --> 00:39:31,887
‫حيث أن والديه لم يأخذاه
‫إلى طبيب أطفال...

571
00:39:35,223 --> 00:39:37,350
‫آسف، أخطأت بشأن اكتئابه.

572
00:39:38,351 --> 00:39:39,519
‫عالجه.

573
00:39:58,079 --> 00:39:59,289
‫مرحباً.

574
00:40:00,582 --> 00:40:02,292
‫هل تناولت مخدر "أسيد"؟

575
00:40:04,419 --> 00:40:07,214
‫- لم أفعل هذا؟
‫- لتضايقني.

576
00:40:07,506 --> 00:40:13,011
‫أو ربما لأنك تعيس، أو لأنك
‫تسعى لتدمير ذاتك.

577
00:40:13,261 --> 00:40:14,179
‫اختر سبباً.

578
00:40:14,846 --> 00:40:18,725
‫ماذا لو أن دواء الهلوسة يعمل على
‫مستقبلات الـ"سروتونين"

579
00:40:18,808 --> 00:40:21,353
‫في الدماغ مما يوقف
‫الصداع النصفي في بدايته.

580
00:40:22,521 --> 00:40:24,481
‫أنا أفول فقط إنه احتمال أيضاً.

581
00:40:25,232 --> 00:40:27,651
‫- كيف عرفت...
‫- "كاميرون" قلقة عليك.

582
00:40:28,652 --> 00:40:32,656
‫أخبرتها أن تأثير دواء الهلوسة يدوم
‫12 ساعة، ما دمت فعالاً فهي مخطئة.

583
00:40:32,739 --> 00:40:35,575
‫إما ذاك، أو أنني أخذت مجموعة
‫مضادات اكتئاب،

584
00:40:35,659 --> 00:40:39,287
‫مما قلل مدة تأثير دواء الهلوسة.
‫أقول إن هذا قد يكون تفسيراً.

585
00:40:39,454 --> 00:40:43,750
‫أشكرك لتدميرك تجاربي السريرية،
‫فشركة الأدوية ستوقفها.

586
00:40:44,000 --> 00:40:46,127
‫- أنت تمزح، حقاً؟
‫- كيف يفاجئك هذا؟

587
00:40:46,253 --> 00:40:48,547
‫لقد أرسلت لهم رسالة إلكترونية
‫تشكو ضعفي في الحساب.

588
00:40:48,713 --> 00:40:50,131
‫وتشرح لهم تجربتك المثيرة.

589
00:40:50,257 --> 00:40:52,217
‫لم أعلم أن الناس يقرؤون
‫فعلياً الرسائل الإلكترونية.

590
00:40:52,467 --> 00:40:55,178
‫- مكان زر الحذف مريح...
‫- ماذا بعد؟

591
00:40:55,303 --> 00:40:57,597
‫هل ستلاحقني طول حياتي، وتعذبني؟

592
00:40:57,847 --> 00:41:00,267
‫- لم أفعل ذلك؟
‫- انتظرت 20 عاماً لتفعل هذا.

593
00:41:00,433 --> 00:41:02,352
‫ماذا بعد؟ تحطم زواجي؟

594
00:41:03,562 --> 00:41:06,940
‫- لا، تعادلنا.
‫- صحيح.

595
00:41:09,192 --> 00:41:10,986
‫شكراً لإيقاعك بي.

596
00:41:15,073 --> 00:41:18,159
‫العين بالعين، ودواء الهلوسة
‫ومضادات الاكتئاب...

597
00:41:19,160 --> 00:41:20,870
‫كل شيء متوازن.

598
00:41:21,204 --> 00:41:24,249
‫البوذيون يسمونه "كارما"،
‫والمسيحيون يسمونه "القاعدة الذهبية".

599
00:41:24,332 --> 00:41:25,584
‫اليهود يسمونه...

600
00:41:27,836 --> 00:41:31,172
‫لا أعرف، الحاخام "هيليل"
‫قال كلاماً حاداً.

601
00:41:32,507 --> 00:41:34,843
‫الكون دائماً يضبط المعادلة.

602
00:41:35,760 --> 00:41:38,388
‫- حقاً؟
‫- لا.

603
00:41:39,973 --> 00:41:41,308
‫لكن يجب أن يفعل.

604
00:41:49,274 --> 00:41:52,402
‫أتعتقدين أنك ستنظرين يوماً
‫إليه دون أن تلوميني؟

605
00:41:54,195 --> 00:41:57,324
‫حقاً، هل ستفعل أنت؟

606
00:42:48,792 --> 00:42:51,961
‫- أنا "بولا".
‫- مرحباً يا "بولا".

607
00:42:52,671 --> 00:42:55,965
‫كيف حالك؟
‫أتعمل في الكلية؟

608
00:42:56,132 --> 00:42:59,761
‫- أم تعمل بدوام كامل في...
‫- أنا أبحث عن إلهاء.

609
00:43:00,929 --> 00:43:02,847
‫لا تحتاجين الكلام لتفعلي ذلك،
‫أليس كذلك؟

