﻿1
00:00:31,090 --> 00:00:32,216
‫حبيبي؟

2
00:00:36,470 --> 00:00:37,721
‫هل أنت بخير؟

3
00:00:37,888 --> 00:00:39,890
‫نعم، نعم.

4
00:00:40,057 --> 00:00:41,559
‫أصبت بجرثومة في المعدة فحسب.

5
00:00:42,309 --> 00:00:43,561
‫سأكون بخير.

6
00:00:44,144 --> 00:00:45,187
‫هل نام جيداً؟

7
00:00:45,354 --> 00:00:47,481
‫بشكل رائع، طالما كنت أحمله.

8
00:00:47,982 --> 00:00:50,359
‫أتمنى أن يُشفى من المغص سريعاً.

9
00:00:52,903 --> 00:00:55,573
‫اصمد يا "مايكي"،
‫حان وقت الاستحمام.

10
00:00:56,907 --> 00:00:58,534
‫رفع رأسه البارحة.

11
00:01:00,995 --> 00:01:02,037
‫خذ إجازةً اليوم.

12
00:01:02,121 --> 00:01:05,166
‫أنت مريض أصلاً وبالكاد تراه.

13
00:01:06,333 --> 00:01:07,626
‫أو تراني.

14
00:01:07,793 --> 00:01:08,794
‫لا أستطيع.

15
00:01:08,961 --> 00:01:10,462
‫لدي اجتماع مع "كراندالز كيتشنز"

16
00:01:10,546 --> 00:01:11,672
‫وأظن تلك الصفقة ستتم.

17
00:01:13,674 --> 00:01:15,593
‫اتصلوا ثانيةً بشأن قسط السيارة.

18
00:01:16,385 --> 00:01:18,012
‫تأخرت شهرين.

19
00:01:21,599 --> 00:01:23,142
‫سنكون بخير يا حبيبتي.

20
00:01:24,727 --> 00:01:26,562
‫استمتع بحمامك أيها الصغير.

21
00:01:45,748 --> 00:01:47,291
‫حبيبتي...

22
00:01:48,834 --> 00:01:50,544
‫لن أذهب إلى العمل.

23
00:01:51,503 --> 00:01:53,422
‫أنا مصاب بمرض ما.

24
00:01:56,967 --> 00:01:58,093
‫حبيبتي؟

25
00:01:59,386 --> 00:02:00,471
‫"كارا"؟

26
00:02:03,474 --> 00:02:04,600
‫"كارا"؟

27
00:02:06,810 --> 00:02:07,895
‫"كارا"!

28
00:02:14,568 --> 00:02:15,778
‫"مايكي"!

29
00:02:17,071 --> 00:02:18,280
‫"مايكي".

30
00:02:19,490 --> 00:02:20,699
‫"كارا"!

31
00:02:23,160 --> 00:02:24,620
‫"مايكي"!

32
00:02:56,735 --> 00:02:58,612
‫رضيع عمره 4 أسابيع
‫غرق في حوض الاستحمام.

33
00:02:58,696 --> 00:02:59,697
‫لا نعرف لكم من الوقت.

34
00:02:59,780 --> 00:03:01,115
‫لم يظهر استجابةً في الموقع.

35
00:03:01,281 --> 00:03:02,449
‫أرسلوا فريقاً إلى الغرفة 6.

36
00:03:02,616 --> 00:03:03,993
‫واضح إنه يتنفس الآن.

37
00:03:04,159 --> 00:03:06,078
‫استمروا بالنفخ واستخدموا
‫جهاز فحص الناظم المتنقل.

38
00:03:06,245 --> 00:03:07,746
‫امرأة بيضاء، في الـ32.

39
00:03:07,913 --> 00:03:10,207
‫- أين أنا؟
‫- نوبة توترية رمعية في الحمام.

40
00:03:10,374 --> 00:03:11,375
‫فلنجر الفحوص.

41
00:03:11,542 --> 00:03:12,626
‫"برينت"، أين أنا؟

42
00:03:12,793 --> 00:03:14,628
‫- هيا، واحد، اثنان، ثلاثة.
‫- أين أنا؟

43
00:03:14,795 --> 00:03:16,422
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

44
00:03:16,588 --> 00:03:18,757
‫أنت في المستشفى يا حبيبتي.

45
00:03:18,924 --> 00:03:21,051
‫حبيبتي، "مايكي" هنا،
‫قال الأطباء إنه سيكون بخير.

46
00:03:21,218 --> 00:03:23,345
‫نأمل ذلك، يجب أن يتمّ فحصه
‫في وحدة العناية المركزة للرضّع.

47
00:03:23,512 --> 00:03:24,513
‫ماذا حدث؟

48
00:03:24,680 --> 00:03:25,973
‫- لقد فقدت الوعي.
‫- ماذا؟

49
00:03:26,140 --> 00:03:27,016
‫وقع "مايكي".

50
00:03:27,182 --> 00:03:29,601
‫- أأصيبت زوجتك بنوبة من قبل؟
‫- كلا.

51
00:03:29,768 --> 00:03:32,688
‫- لا أستطيع تحريك رأسي، أريد رؤيته.
‫- إنه هنا يا حبيبتي.

52
00:03:32,855 --> 00:03:34,231
‫إنه هنا.

53
00:03:35,149 --> 00:03:35,983
‫{\an8}الليلة.

54
00:03:36,150 --> 00:03:37,776
‫{\an8}حلقات متتابعة من "إل وورد".

55
00:03:38,485 --> 00:03:39,820
‫{\an8}هل تشاهد "إل وورد"؟

56
00:03:39,987 --> 00:03:42,865
‫{\an8}- بدون صوت.
‫- لا أريد.

57
00:03:44,158 --> 00:03:46,035
‫{\an8}عشاء مع "كادي".

58
00:03:47,036 --> 00:03:50,664
‫{\an8}ما زلت تتملق لتمول ملعب الأطفال
‫في قسم العلاج الكيميائي؟

59
00:03:50,831 --> 00:03:53,459
‫{\an8}عليهم توفير طاقتهم لأشياء أخرى.

60
00:03:53,625 --> 00:03:55,044
‫{\an8}مثل البكاء.

61
00:03:55,961 --> 00:03:57,755
‫{\an8}هي من تتملق.

62
00:03:58,589 --> 00:04:00,049
‫{\an8}هي دعتك؟

63
00:04:01,467 --> 00:04:02,468
‫{\an8}إنها ذكية.

64
00:04:02,551 --> 00:04:04,470
‫{\an8}تعرف أنها إن قدمت لي كميةً كافيةً
‫من الكحول،

65
00:04:04,636 --> 00:04:07,181
‫{\an8}فقد يضعف دفاعي.

66
00:04:08,182 --> 00:04:09,308
‫{\an8}هذا ليس منطقياً.

67
00:04:09,516 --> 00:04:11,310
‫{\an8}إلا إن نفدت بطارياتها.

68
00:04:11,477 --> 00:04:13,979
‫{\an8}أصبحت عازباً مؤخراً

69
00:04:14,146 --> 00:04:15,189
‫{\an8}وهي عازبة.

70
00:04:16,607 --> 00:04:18,484
‫{\an8}أنت ألطف من أن تعجب بك.

71
00:04:18,650 --> 00:04:21,153
‫{\an8}وهي ليست متطلبة بما يكفي لتعجبك.

72
00:04:21,362 --> 00:04:23,822
‫{\an8}لديها خطة خفية، لكنها لا تتضمن...

73
00:04:23,989 --> 00:04:25,783
‫{\an8}...علاقةً حميمةً معك.

74
00:04:26,784 --> 00:04:28,285
‫سأستشير جماعتي.

75
00:04:28,535 --> 00:04:30,704
‫كم منكم يظن أن "كادي" دعت...

76
00:04:31,872 --> 00:04:32,873
‫أو مساعدتي.

77
00:04:32,956 --> 00:04:35,334
‫"تشايس" لديه حالة في الطوارىء،
‫ويريدنا أن نراها.

78
00:04:35,501 --> 00:04:36,960
‫{\an8}إن لم يكسر "تشايس" رقبته

79
00:04:37,127 --> 00:04:38,462
‫{\an8}حين سقط عن حصانه أثناء لعب البولو،

80
00:04:38,629 --> 00:04:40,381
‫{\an8}فليس لديه مبرر ليكون في الطوارىء.

81
00:04:40,672 --> 00:04:42,925
‫{\an8}كلفته "كادي" بالعمل
‫في الرعاية المركزة للرضّع لأسبوعين.

82
00:04:43,175 --> 00:04:45,260
‫{\an8}أصيبت المريضة بنوبة غير مبررة.

83
00:04:45,969 --> 00:04:49,223
‫{\an8}النوبات رؤيتها ممتعة،
‫لكن تشخيصها ممل.

84
00:04:49,390 --> 00:04:50,432
‫ماذا عن "فورمان"؟

85
00:04:50,516 --> 00:04:52,643
‫على ذلك المتمارض أن يعود.

86
00:04:52,893 --> 00:04:54,061
‫كاد يموت!

87
00:04:54,228 --> 00:04:56,313
‫"كاد" هي الكلمة المهمة.

88
00:04:56,730 --> 00:04:57,940
‫مرحباً.

89
00:04:58,357 --> 00:05:00,150
‫كيف حالك؟ تبدو رائعاً.

90
00:05:00,442 --> 00:05:01,485
‫شكراً.

91
00:05:01,777 --> 00:05:02,903
‫أشعر بأني بخير.

92
00:05:04,863 --> 00:05:05,948
‫سعيد بعودتك.

93
00:05:06,115 --> 00:05:07,449
‫"كاميرون" تعد قهوة سيئة.

94
00:05:07,699 --> 00:05:09,034
‫أريد قهوتي سوداء.

95
00:05:09,201 --> 00:05:11,453
‫كما أريد أخصائيي الأعصاب
‫المصابين بتلف دماغي.

96
00:05:12,413 --> 00:05:13,705
‫تسرني المساعدة.

97
00:05:16,834 --> 00:05:18,043
‫كيف حالك؟

98
00:05:18,210 --> 00:05:19,503
‫أخبرها أن كل شيء رائع.

99
00:05:19,670 --> 00:05:21,630
‫لا يريد أي منا التعامل مع شعورها بالذنب.

100
00:05:21,713 --> 00:05:23,257
‫- لا أشعر بالذنب.
‫- بالطبع لا.

101
00:05:23,632 --> 00:05:26,760
‫{\an8}لو شعر الناس بالذنب كلما
‫أجروا جراحةً في مخ أحدهم بالخطأ!

102
00:05:26,927 --> 00:05:28,345
‫{\an8}كنت أحاول إنقاذ حياته.

103
00:05:28,512 --> 00:05:31,140
‫{\an8}نعم، كانت نيتك جيدة.

104
00:05:33,058 --> 00:05:36,395
‫{\an8}لكن دماغه ليس في حالته المناسبة.

105
00:05:39,022 --> 00:05:41,275
‫- أخبرها أن كل شيء رائع.
‫- إنها الحقيقة.

106
00:05:41,358 --> 00:05:43,152
‫لم يعد هناك انعكاس بين اليمين واليسار.

107
00:05:43,318 --> 00:05:46,321
‫ما زلت أعاني مشاكل
‫في الذاكرة قصيرة المدى وتحليل المساحات

108
00:05:46,405 --> 00:05:48,615
‫لكني أحاول ألا أقسو على نفسي.

109
00:05:49,116 --> 00:05:50,742
‫نعم، قد تصاب بشد عضلي.

110
00:05:51,201 --> 00:05:52,035
‫هل لدينا حالة؟

111
00:05:52,202 --> 00:05:54,204
‫نوبة لا يمكن تفسيرها بالصرع.

112
00:05:54,371 --> 00:05:57,624
‫- ويرافقها ارتفاع مستوى الكالسيوم.
‫- ما زلت أشعر بالملل.

113
00:05:58,000 --> 00:05:59,042
‫{\an8}أخبرها السبب.

114
00:05:59,209 --> 00:06:02,254
‫{\an8}لأن النوبة مع ارتفاع بسيط في الكالسيوم

115
00:06:02,421 --> 00:06:03,630
‫{\an8}تشخيصها بسيط.

116
00:06:03,797 --> 00:06:07,342
‫{\an8}إما أنه فرط الدريقات أو السرطان
‫أو سمية عصبية بالكالسيوم.

117
00:06:08,719 --> 00:06:09,720
‫{\an8}أحسنت.

118
00:06:10,804 --> 00:06:12,890
‫{\an8}لكن حتى تتذكر كيف تصنع القهوة

119
00:06:13,056 --> 00:06:14,558
‫{\an8}ابتعد عن المرضى.

120
00:06:14,766 --> 00:06:16,059
‫"هاوس".

121
00:06:16,602 --> 00:06:18,437
‫كل الأسباب التي تصيبك بالملل في هذه الحالة

122
00:06:18,604 --> 00:06:20,647
‫استثناها أطباء الطوارىء.

123
00:06:30,199 --> 00:06:33,869
‫الرئتان سليمتان، اطلبي تخطيطاً
‫لكهرباء الدماغ للاطمئنان على وظائفه.

124
00:06:34,286 --> 00:06:36,455
‫هلا نركز على مهمتنا؟

125
00:06:37,206 --> 00:06:38,582
‫لم ارتعشت الأم بقوة

126
00:06:38,665 --> 00:06:40,751
‫لدرجة أنها ألقت الطفل في مياه الحوض؟

127
00:06:41,001 --> 00:06:43,837
‫- لا تحتاج إلي في هذا.
‫- بلى بالطبع، نحن فريق.

128
00:06:44,004 --> 00:06:45,339
‫التهاب الشرايين العقدي.

129
00:06:45,589 --> 00:06:47,674
‫الشرايين الملتهبة في الدماغ تسبب النوبات

130
00:06:47,758 --> 00:06:50,385
‫والشرايين الملتهبة في الكليتين
‫تسبب تراكم الكالسيوم.

131
00:06:50,552 --> 00:06:51,470
‫أنت أحمق.

132
00:06:51,637 --> 00:06:54,306
‫هل نظرت إلى الملف؟
‫الكلية تعمل جيداً.

133
00:06:54,473 --> 00:06:56,141
‫- داء "ويبلز".
‫- ماذا؟

134
00:06:57,142 --> 00:06:58,185
‫داء "ويبلز".

135
00:06:58,644 --> 00:06:59,937
‫افحصوها.

136
00:07:00,187 --> 00:07:02,064
‫تظن "كاميرون" أن المشكلة
‫تبدأ بحرف "الواو".

137
00:07:02,231 --> 00:07:03,774
‫لكني أفكر في حرف "التاء".

138
00:07:03,941 --> 00:07:05,067
‫تقيأ الأب صباح اليوم.

139
00:07:05,234 --> 00:07:06,568
‫ربما أصيب كلاهما بالعقدية.

140
00:07:06,735 --> 00:07:08,445
‫أيمكنك أن تمسح عينةً من الحلق
‫لفحص زراعة العقدية

141
00:07:08,528 --> 00:07:10,864
‫بدون أن يبتلع المريض خشبة الفحص؟

142
00:07:10,989 --> 00:07:12,115
‫"تاء" تعني تضييق الأوعية.

143
00:07:12,282 --> 00:07:13,116
‫هذا ما خمنته.

144
00:07:13,283 --> 00:07:15,994
‫الكالسيوم الزائد يجعل أوعية الدم
‫في الدماغ تتصلب.

145
00:07:16,119 --> 00:07:18,455
‫مما يؤدي لنوبة في أفضل الحالات،
‫والسكتة في أسوئها.

146
00:07:18,705 --> 00:07:20,832
‫قم بإجراء صورة وعائية رقمية.

147
00:07:20,999 --> 00:07:22,834
‫"فورمان" لا يفرق بين الأعلى والأسفل.

148
00:07:23,001 --> 00:07:25,003
‫"وكاميرون" فتاة،
‫وكل تلك الأعمال الميكانيكية.

149
00:07:25,170 --> 00:07:27,631
‫آسف، قالت "كادي" إن عليّ البقاء هنا.

150
00:07:47,901 --> 00:07:49,069
‫لقد تأخرت.

151
00:07:49,653 --> 00:07:52,656
‫وأنت في مكتبي المقفل.

152
00:07:53,490 --> 00:07:54,658
‫ثانيةً!

153
00:07:54,825 --> 00:07:55,951
‫ماذا معك؟

154
00:07:56,118 --> 00:07:58,078
‫ملابس داخلية خاصة لموعدك مع "ويلسون"؟

155
00:07:58,245 --> 00:08:00,289
‫ليس موعداً، وليس من شأنك.

156
00:08:00,455 --> 00:08:02,124
‫إن لم يكن موعداً، فهو عمل.

157
00:08:02,291 --> 00:08:04,793
‫ولو كان عملًا،
‫لما قلت إنه ليس من شأني.

158
00:08:04,960 --> 00:08:05,794
‫ماذا تريد؟

159
00:08:05,961 --> 00:08:07,546
‫أريد التحدث عن موعدك
‫مع "ويلسون".

160
00:08:07,713 --> 00:08:09,673
‫- ليس موعداً.
‫- هذا ممتع.

161
00:08:10,132 --> 00:08:13,093
‫أخرجي "تشايس" من العناية المركزة للأطفال،
‫ولن أتكلم عن موعدك.

162
00:08:13,260 --> 00:08:14,886
‫هناك نقص في العناية المركزة.

163
00:08:15,053 --> 00:08:17,347
‫فقدت قدرتك على الكذب فجأة.

164
00:08:18,140 --> 00:08:20,559
‫لم يترك أحد ذاك القسم منذ عامين.

165
00:08:20,934 --> 00:08:22,811
‫إن كنت تلفقين الأسباب

166
00:08:22,936 --> 00:08:24,855
‫فذلك يعني أنه ليس هناك سبب.

167
00:08:25,981 --> 00:08:28,233
‫وذلك يعني أنه طلب المهمة،
‫أليس كذلك؟

168
00:08:28,900 --> 00:08:32,362
‫إن احتاج "تشايس" لاستراحة منك،
‫ينبغي أن يحصل عليها.

169
00:08:37,200 --> 00:08:38,452
‫بالتأكيد.

170
00:08:47,377 --> 00:08:50,339
‫الأم والأب ليسا مصابين بالعقدية.

171
00:08:53,675 --> 00:08:55,844
‫ستعود لاستخدام
‫المعدات الكبيرة قريباً.

172
00:08:56,178 --> 00:08:58,180
‫ربما لا، لا أمانع في الحالتين.

173
00:08:58,347 --> 00:08:59,806
‫ليس عليك أن تقول ذلك.

174
00:09:00,057 --> 00:09:01,058
‫لا بأس.

175
00:09:01,224 --> 00:09:03,560
‫يمكنني العمل في مختبر أبحاث أو التدريس.

176
00:09:05,312 --> 00:09:06,730
‫ولن تمانع في ذلك؟

177
00:09:06,897 --> 00:09:08,023
‫ولم لا أكون؟

178
00:09:08,190 --> 00:09:10,442
‫كنت تخطط على تقديم منح خاصةٍ بك،

179
00:09:10,609 --> 00:09:11,943
‫وإدارة قسم.

180
00:09:12,110 --> 00:09:13,362
‫أنا على قيد الحياة.

181
00:09:13,779 --> 00:09:16,281
‫تغيير وظيفتي وعدم قدرتي على صنع القهوة،

182
00:09:16,448 --> 00:09:18,533
‫إن كانت هذه الأمور تزعجني الآن

183
00:09:18,700 --> 00:09:20,994
‫فأنا لا أستحق فرصةً ثانيةً.

184
00:09:29,503 --> 00:09:33,256
‫يقولون إن التواصل الجسدي
‫يساعد عملية الشفاء.

185
00:09:54,820 --> 00:09:55,987
‫ماذا يحدث؟

186
00:09:56,738 --> 00:09:58,490
‫ابنك لا يحصل على كمية أكسجين كافية.

187
00:09:58,657 --> 00:09:59,908
‫أخرجي السيد "ميسون".

188
00:10:08,375 --> 00:10:11,628
‫انهارت الرئتان، لا يحصل على الهواء.
‫أحتاج إلى قسطرة الوريد.

189
00:10:14,923 --> 00:10:15,799
‫هل أصيبت بنوبة؟

190
00:10:15,966 --> 00:10:18,009
‫عضلات صدرها تتقلص.
‫إنه شيء آخر.

191
00:10:24,683 --> 00:10:25,934
‫ظهرها يتشنج بالكامل.

192
00:10:26,101 --> 00:10:27,894
‫أحتاج إلى ملليغرامين
‫من الـ"لورازيبام" فوراً.

193
00:10:36,987 --> 00:10:38,488
‫إنه بخير.

194
00:10:39,573 --> 00:10:41,950
‫لم تكن رئته ستنهار لو كان بخير.

195
00:10:42,117 --> 00:10:44,745
‫- ماذا يحدث بحق السماء؟
‫- لا أدري.

196
00:11:05,724 --> 00:11:08,101
‫إذن، ما الذي يسبب النوبات،

197
00:11:08,185 --> 00:11:09,603
‫وفرط كالسيوم الدم،

198
00:11:09,770 --> 00:11:12,105
‫وما يجعل الأم تتشنج لهذه الدرجة؟

199
00:11:12,272 --> 00:11:13,482
‫أنا مشغول هنا.

200
00:11:13,732 --> 00:11:17,110
‫ستتوقف رئتا الطفل عن العمل
‫في أي لحظة.

201
00:11:17,194 --> 00:11:19,488
‫- الأرجح أن عليك مواجهة ذلك.
‫- سأبدأ ذلك...

202
00:11:19,571 --> 00:11:20,947
‫ما أن أنتهي من إرضاء مديري.

203
00:11:21,114 --> 00:11:21,990
‫قم بأكثر من عمل.

204
00:11:22,157 --> 00:11:23,366
‫التهاب رئوي كيميائي.

205
00:11:23,533 --> 00:11:26,369
‫دخل صابون الاستحمام رئتي الطفل
‫فيما كان تحت الماء.

206
00:11:26,536 --> 00:11:27,913
‫أعطيه الـ"بريدنيزون".

207
00:11:28,079 --> 00:11:29,998
‫وأعطيه نسبةً عاليةً من الأكسجين المستنشق.

208
00:11:30,415 --> 00:11:32,167
‫فليبدأ الإرضاء.

209
00:11:32,334 --> 00:11:34,878
‫قد يسبب الليثيوم أعراض الأم الثلاثة.

210
00:11:35,045 --> 00:11:37,464
‫- لم يُذكر أنها تتعاطى الليثيوم.
‫- وفحص السميّة سلبي.

211
00:11:37,631 --> 00:11:40,175
‫لا يظهر الليثيوم في فحص السميّة العادي
‫أيها الهزيل.

212
00:11:40,258 --> 00:11:42,677
‫التهاب السحايا النقوي قد يغطي كل شيء.

213
00:11:43,595 --> 00:11:46,223
‫مضاعفات نادرة
‫لنوع نادر من سرطان الدم.

214
00:11:46,389 --> 00:11:47,599
‫لست عاجزاً تماماً.

215
00:11:47,682 --> 00:11:50,685
‫أجري فحص الرحلان الكهربائي لمصل البروتين
‫وصورة رنين مغنطيسي لالتهاب السحايا.

216
00:11:50,769 --> 00:11:52,604
‫فتش بيت المريضة بحثاً عن الليثيوم.

217
00:11:52,771 --> 00:11:55,815
‫مشكلة رئة الطفل بكتيرية لا كيمائية،
‫ابدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم.

218
00:11:55,982 --> 00:11:59,778
‫بينما تفتش عن الليثيوم، خذ عينة ماء
‫وافحص الأنابيب.

219
00:11:59,945 --> 00:12:01,947
‫أتريدني أن أكتب لك هذا؟

220
00:12:04,032 --> 00:12:04,950
‫سأسألك...

221
00:12:05,116 --> 00:12:08,036
‫هل الاقتراب من الموت
‫عذر لئلا يكون مسلياً؟

222
00:12:12,123 --> 00:12:13,833
‫لن أعالج الطفل
‫بالأكسجة الغشائية خارج الجسم.

223
00:12:14,000 --> 00:12:16,545
‫فرصة وجود بكتيريا في مياه الاستحمام...

224
00:12:16,711 --> 00:12:18,255
‫لم لا تريد العمل عندي؟

225
00:12:19,005 --> 00:12:21,675
‫أنا لطيف، وممتع في الحفلات.

226
00:12:22,259 --> 00:12:25,136
‫لا أعمل في العناية المركزة بسببك.

227
00:12:25,971 --> 00:12:29,099
‫أشعة الطفل أظهرت التهاباً رئوياً.

228
00:12:29,266 --> 00:12:30,308
‫ليس بالنسبة إلي.

229
00:12:30,475 --> 00:12:32,727
‫كانت الأشعة السينية قوية جداً.

230
00:12:33,019 --> 00:12:34,604
‫لم أنت هنا إذن؟

231
00:12:34,771 --> 00:12:36,439
‫هل تأمل توسيع دائرة حبيباتك المحتملات

232
00:12:36,606 --> 00:12:39,276
‫لتضم الفتيات الخدّج إلى عمر 9 سنوات؟

233
00:12:43,613 --> 00:12:44,990
‫كنت بحاجة لاستراحة.

234
00:12:46,658 --> 00:12:48,326
‫من المرضى.

235
00:12:48,910 --> 00:12:51,079
‫يكذبون علينا دائماً.

236
00:12:51,663 --> 00:12:54,916
‫أوشك "فورمان" أن يموت وهو يحاول
‫إنقاذ شرطي يتاجر بالمخدرات.

237
00:12:56,126 --> 00:12:58,587
‫أردت الابتعاد عن ذلك لمدة فحسب.

238
00:13:01,339 --> 00:13:03,049
‫هذا هراء.

239
00:13:03,842 --> 00:13:07,637
‫هل تظنني ممرضة
‫تحاول التقرب إليها بحساسيتك؟

240
00:13:08,597 --> 00:13:10,015
‫الأكسجة الغشائية خارج الجسم قد تقتله.

241
00:13:10,181 --> 00:13:13,310
‫إن لم تبدأ ذلك العلاج
‫فقد ينتشر الالتهاب في جسده

242
00:13:13,476 --> 00:13:15,687
‫مثل مشجعي فريق "بيستونز"
‫بعد فوزه ببطولة.

243
00:13:16,980 --> 00:13:18,231
‫لكن اتبع طريقتك.

244
00:13:18,398 --> 00:13:20,233
‫لا شيء أصدق من طفل ميت.

245
00:13:24,321 --> 00:13:28,033
‫يسمى العلاج الأكسجة الغشائية خارج الجسم.

246
00:13:28,199 --> 00:13:30,118
‫أي أننا سنخرج دماء ابنك...

247
00:13:30,285 --> 00:13:31,411
‫كل دمائه؟

248
00:13:31,578 --> 00:13:34,831
‫سنمرره عبر آلة
‫تخرج ثاني أكسيد الكربون

249
00:13:34,998 --> 00:13:35,957
‫وتضيف الأكسجين.

250
00:13:36,124 --> 00:13:39,252
‫ثم سنعيد تدفئة الدم،
‫ونعيده إلى جسده.

251
00:13:39,919 --> 00:13:42,881
‫هناك مخاطرة كبيرة
‫من النزيف الداخلي

252
00:13:43,048 --> 00:13:44,466
‫وقد يعاني أيضاً...

253
00:13:44,633 --> 00:13:45,842
‫بدأتم إعطاءه المضادات الحيوية.

254
00:13:46,009 --> 00:13:49,304
‫- ألن يعالج ذلك الالتهاب؟
‫- ليس بالسرعة الكافية.

255
00:13:51,097 --> 00:13:53,350
‫هل أنت متأكد أن هذا
‫هو الأفضل لـ"مايكي"؟

256
00:13:55,644 --> 00:13:57,103
‫بالتأكيد.

257
00:14:22,837 --> 00:14:23,880
‫قمامة "كادي".

258
00:14:24,047 --> 00:14:25,215
‫لم تعد كذلك.

259
00:14:25,382 --> 00:14:26,633
‫دفعت ثمناً باهظاً لها.

260
00:14:27,050 --> 00:14:29,761
‫انظر ماذا اشترت.

261
00:14:29,928 --> 00:14:30,929
‫البرسيم الأحمر.

262
00:14:31,096 --> 00:14:33,765
‫فيم يُستخدم البرسيم الأحمر
‫يا دكتور "ويلسون"؟

263
00:14:33,932 --> 00:14:36,601
‫يُستخدم أيضاً لعلاج الربو،

264
00:14:37,143 --> 00:14:39,145
‫والصدفية وآلام المفاصل.

265
00:14:39,312 --> 00:14:42,107
‫وهي لا تلهث ولا يتقشر جلدها ولا تتألم.

266
00:14:42,482 --> 00:14:45,986
‫ولم تدع طبيب رئة أو جلد إلى العشاء.

267
00:14:46,361 --> 00:14:48,071
‫بل دعت طبيب أورام.

268
00:14:49,280 --> 00:14:50,740
‫لم يكن موعداً،

269
00:14:51,282 --> 00:14:52,993
‫بل استشارة.

270
00:14:54,828 --> 00:14:57,247
‫صورة الرنين المغناطيسي للأم
‫لم تظهر كتلًا أو خراجاً.

271
00:14:57,414 --> 00:14:59,290
‫- لا مؤشر لإصابتها...
‫- مذهل.

272
00:14:59,457 --> 00:15:02,085
‫- استدعيني حين نجد...
‫- لديها نزيف تحت العنكبوتية.

273
00:15:03,336 --> 00:15:05,922
‫إذن، لم تنزف مريضتها داخل دماغها؟

274
00:15:06,089 --> 00:15:08,466
‫فحوصات الدم تظهر ارتفاعاً
‫في مستوى زمن البروثرومبين.

275
00:15:08,633 --> 00:15:12,345
‫تنزف لأن دماءها لا تتجلط،
‫فلم لا تتجلط دماؤها؟

276
00:15:12,512 --> 00:15:16,182
‫- ماذا أحضرت لنا؟
‫- عقار تغيير المزاج الوحيد هو الفودكا.

277
00:15:16,349 --> 00:15:17,642
‫كان في مؤخرة الدرج.

278
00:15:17,809 --> 00:15:19,769
‫إخفاء الشراب
‫هو سلوك اعتيادي للمدمنين.

279
00:15:19,936 --> 00:15:20,895
‫وذلك يفسر النزيف.

280
00:15:21,062 --> 00:15:22,897
‫- أي نزيف؟
‫- ألا تتذكر؟

281
00:15:23,064 --> 00:15:25,734
‫لقد نزفت عليك صباح اليوم.
‫أنا أمزح.

282
00:15:25,900 --> 00:15:28,987
‫الحمقى مسلون،
‫لذلك ترغب كل قرية بواحد.

283
00:15:29,154 --> 00:15:32,699
‫إن كانت مدمنة كحول،
‫فستكون أكثر عرضة لفرط تكلس الدم.

284
00:15:32,866 --> 00:15:34,868
‫لكن فحص السميات لم يظهر الكحول.

285
00:15:35,035 --> 00:15:36,453
‫كانت هذه فكرتك.

286
00:15:36,619 --> 00:15:37,704
‫أصبح الأمر أفضل الآن.

287
00:15:37,871 --> 00:15:39,664
‫أقلعت الأم عن الشراب
‫وأصيبت بالهذيان الارتعاشي.

288
00:15:39,831 --> 00:15:42,792
‫- وذلك يفسر النوبة.
‫- وقد يناسب هذا اضطراب التحويل.

289
00:15:42,959 --> 00:15:43,877
‫إنهما غارقان في الديون.

290
00:15:44,044 --> 00:15:46,337
‫وهو يعمل على مدار الساعة،
‫ورُزقا بطفل حديثاً.

291
00:15:46,504 --> 00:15:49,257
‫أظن النوبة كانت رد فعل
‫على التوتر النفسي.

292
00:15:49,424 --> 00:15:51,259
‫الأم الثملة تخفي أعراضاً أكثر.

293
00:15:51,426 --> 00:15:54,763
‫فلندخلها في غيبوبة مستحثة
‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي.

294
00:15:57,515 --> 00:15:59,934
‫- إلى أين ستذهب؟
‫- لأدخلها في غيبوبة مستحثة.

295
00:16:00,101 --> 00:16:02,187
‫ماذا لو كنت مخطئاً؟
‫ماذا لو كان الأب هو المدمن؟

296
00:16:02,353 --> 00:16:04,773
‫- أتريده إدخالها غيبوبة أم لا؟
‫- أريده أن يجادل في رأيه.

297
00:16:04,939 --> 00:16:06,816
‫افترضت أنك فكرت في الأب واستبعدته.

298
00:16:06,983 --> 00:16:08,818
‫ما تلك المقولة؟ حين تفترض أموراً،

299
00:16:08,985 --> 00:16:10,612
‫تصبح مزعجاً لي.

300
00:16:10,779 --> 00:16:12,697
‫لم أجادلك؟ سترفض قراري فحسب.

301
00:16:12,864 --> 00:16:16,409
‫كفى! اشتر مُهراً أو مزرعة بطيخ.

302
00:16:16,576 --> 00:16:18,244
‫- "هاوس"!
‫- أريد منه ردود أفعال.

303
00:16:18,411 --> 00:16:20,038
‫أريده أن يتصرف كإنسان.

304
00:16:20,205 --> 00:16:23,374
‫أريده أن يتخطى
‫تجربة فرصة الحياة الجديدة المملة.

305
00:16:23,541 --> 00:16:26,920
‫لقد تغيرت، ولا يمكن تخطي ذلك.

306
00:16:27,087 --> 00:16:29,380
‫الاقتراب من الموت
‫يغير كل شيء للأبد.

307
00:16:29,547 --> 00:16:31,966
‫لمدة شهرين تقريباً،
‫والشهران مدة طويلة.

308
00:16:32,133 --> 00:16:33,968
‫أريد استعادة من وظفته الآن.

309
00:16:34,135 --> 00:16:36,262
‫مهما رغبت برفيق في تعاستك،

310
00:16:36,429 --> 00:16:37,555
‫إلا أنك لن تحصل عليه.

311
00:16:37,806 --> 00:16:39,933
‫سأتحدث إلى الأب
‫وستتحدث "كاميرون" إلى الأم.

312
00:16:40,016 --> 00:16:42,227
‫- وسنعرف إن كانت الأم تشرب.
‫- مضيعة للوقت.

313
00:16:42,560 --> 00:16:44,562
‫أدخلها في غيبوبة
‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي.

314
00:17:02,831 --> 00:17:04,124
‫إذن...

315
00:17:05,834 --> 00:17:08,169
‫أهذا انفصال أم...

316
00:17:09,295 --> 00:17:12,340
‫لقد وظفنا محاميين، وتقاسمنا الأصدقاء.

317
00:17:13,174 --> 00:17:15,677
‫الغريب أنها لم تحاول انتزاع "هاوس" مني.

318
00:17:16,427 --> 00:17:18,763
‫على الأقل، ليس لديكما أطفال.

319
00:17:18,930 --> 00:17:20,765
‫عليكما التعامل مع بعضكما فقط.

320
00:17:22,225 --> 00:17:25,311
‫لو كان لدينا أطفال،
‫ربما لأصبحنا في حالة أفضل.

321
00:17:30,441 --> 00:17:31,693
‫هل تريد أطفالاً؟

322
00:17:35,071 --> 00:17:38,992
‫أهناك شيء معين أردت أن...

323
00:17:39,200 --> 00:17:40,451
‫بشأن المستشفى أو...

324
00:17:40,618 --> 00:17:41,870
‫مجرد معرفة لأخبارك.

325
00:17:43,580 --> 00:17:45,165
‫أعني أننا لسنا...

326
00:17:45,415 --> 00:17:48,710
‫ليس لدى أي منا من ينتظره في المنزل.

327
00:17:50,336 --> 00:17:51,546
‫كلا.

328
00:18:02,765 --> 00:18:04,058
‫كيف حالك؟

329
00:18:05,852 --> 00:18:07,061
‫بخير.

330
00:18:07,729 --> 00:18:09,105
‫أشعر ببعض الدوار.

331
00:18:09,314 --> 00:18:11,149
‫هناك من يريد رؤيتك.

332
00:18:14,277 --> 00:18:15,862
‫"مايكي"

333
00:18:16,029 --> 00:18:17,572
‫استيقظت والدتك.

334
00:18:21,409 --> 00:18:22,869
‫"مايكي".

335
00:18:23,328 --> 00:18:26,247
‫رباه! خفت كثيراً.

336
00:18:28,499 --> 00:18:30,168
‫أحبك.

337
00:18:31,753 --> 00:18:33,504
‫أحبك كثيراً.

338
00:18:37,759 --> 00:18:39,177
‫أنا آسفة.

339
00:18:40,178 --> 00:18:42,597
‫لا داعي لتعتذري.

340
00:18:43,181 --> 00:18:44,515
‫كنت مريضة.

341
00:18:55,026 --> 00:18:57,737
‫تبين أنها التقت بزوجها
‫في اجتماعات الإقلاع عن الشراب.

342
00:18:57,904 --> 00:19:00,573
‫واضح أنها عادت إليه. قرار جيد.

343
00:19:00,740 --> 00:19:04,953
‫لم يكن ذلك صعباً، فالخيار الآخر
‫كان نظريتك الغبية عن النفسية.

344
00:19:06,246 --> 00:19:07,914
‫ولم تكن فكرةً غبيةً.

345
00:19:09,332 --> 00:19:12,001
‫أؤكد لك أني سأتصرف بعنصرية
‫إن اضطررت إلى ذلك.

346
00:19:12,877 --> 00:19:14,754
‫أنت مدمن على النزاعات.

347
00:19:15,088 --> 00:19:16,172
‫هل غيروا الاسم؟

348
00:19:16,339 --> 00:19:19,008
‫كان يمكنك علاج هذه المريضة
‫بدون إحضار "تشايس".

349
00:19:19,175 --> 00:19:21,135
‫لكن عدم رغبته بالعمل معك
‫أزعجتك كثيراً،

350
00:19:21,302 --> 00:19:24,013
‫إضافةً لعجزك عن إزعاجي.

351
00:19:28,935 --> 00:19:30,561
‫أين الطفل؟

352
00:19:38,987 --> 00:19:40,196
‫ابتعد عني!

353
00:19:40,613 --> 00:19:42,907
‫لا، علي أن أفعل هذا.

354
00:19:43,074 --> 00:19:45,660
‫لا أسمع صوت التنفس، أحضروا
‫عربة الإنعاش وحقنة أدرينالين فوراً.

355
00:19:47,996 --> 00:19:50,331
‫قلت لك إن نظريتك
‫عن اضطرابها النفسي ليست غبية.

356
00:19:53,501 --> 00:19:55,169
‫حالة ابنك مستقرة.

357
00:19:55,336 --> 00:19:57,463
‫لكن نقص الأكسجين
‫سبب ضرراً لكليتيه.

358
00:19:57,630 --> 00:20:00,216
‫لا شك أنها انقلبت فوقه بالخطأ.

359
00:20:00,591 --> 00:20:02,176
‫سيد "ميسون"

360
00:20:02,677 --> 00:20:03,928
‫كنت موجوداً.

361
00:20:04,637 --> 00:20:07,223
‫حاولت زوجتك خنق ابنك.

362
00:20:09,892 --> 00:20:11,477
‫هذا مستحيل.

363
00:20:11,894 --> 00:20:13,730
‫لا يمكن لـ"كارا" أن تؤذي "مايكي".

364
00:20:17,275 --> 00:20:18,776
‫إنه يعرف.

365
00:20:19,527 --> 00:20:21,070
‫قالوا إن "مايكي" يعرف.

366
00:20:22,155 --> 00:20:23,364
‫هل سمعت أصواتاً؟

367
00:20:23,531 --> 00:20:27,076
‫كانوا يقولون إن "مايكي"
‫سيكون بحالة أفضل إن...

368
00:20:30,246 --> 00:20:32,415
‫كانوا محقين.

369
00:20:35,668 --> 00:20:37,378
‫كنا نحاول تشخيص نوبة لم تحدث.

370
00:20:37,545 --> 00:20:38,880
‫تظاهرت بذلك حين ضبطها زوجها.

371
00:20:39,047 --> 00:20:40,506
‫لا أظنها تظاهرت بها.

372
00:20:40,673 --> 00:20:43,676
‫هل صدف أن تصاب بنوبة
‫أثناء إغراقها طفلها؟

373
00:20:43,843 --> 00:20:46,846
‫- يا لحسن حظ الفتى!
‫- خففي هجومك على "فورمان".

374
00:20:47,013 --> 00:20:49,223
‫إنه يعيش على نصف دماغه فقط.

375
00:20:49,390 --> 00:20:51,434
‫ذهان ما بعد الولادة
‫جعلها تريد إغراق طفلها.

376
00:20:51,517 --> 00:20:54,896
‫- الصراع الداخلي حفّز نوبة.
‫- أتدري ما الذي يحفّز أيضاً؟

377
00:20:55,146 --> 00:20:56,064
‫المرض الجسدي.

378
00:20:56,230 --> 00:20:59,692
‫إنها فكرة مستبعدة خاصةً مع عدم ظهور
‫أعراض جسدية واضحة.

379
00:20:59,776 --> 00:21:02,195
‫كالنزيف الداخلي أو زيادة نسبة الكالسيوم.

380
00:21:02,445 --> 00:21:04,197
‫سأسحب الدم وأفحص...

381
00:21:05,031 --> 00:21:06,657
‫رباه! لقد فعلتها ثانيةً!

382
00:21:06,824 --> 00:21:07,992
‫هلا تجادلني!

383
00:21:08,368 --> 00:21:09,535
‫مدمنو الشراب لا يأكلون جيداً.

384
00:21:09,619 --> 00:21:11,329
‫وذلك يفسر النزيف والكالسيوم.

385
00:21:11,412 --> 00:21:13,831
‫قد تكون مجرد سكّيرة مجنونة،
‫وأنا أقول لك إنها ستموت

386
00:21:13,915 --> 00:21:15,249
‫بالتهاب السحايا النقوي.

387
00:21:15,416 --> 00:21:16,501
‫سبق أن فحصنا...

388
00:21:16,667 --> 00:21:18,294
‫تماماً! إنها فكرة جنونية.

389
00:21:18,461 --> 00:21:19,962
‫حسناً، ماذا تريد أن أفعل؟

390
00:21:20,129 --> 00:21:21,756
‫توصل لفكرة مبتكرة.

391
00:21:22,173 --> 00:21:24,759
‫في الوقت الحالي، وتّراها لتصاب بنوبة أخرى.

392
00:21:24,926 --> 00:21:26,427
‫لا نستطيع،
‫إنها تأخذ الهالوبيريدول المهدىء.

393
00:21:26,594 --> 00:21:28,596
‫لا تستطيع أيضاً لأن ذلك خطير

394
00:21:28,763 --> 00:21:29,722
‫ومخالف للأخلاقيات.

395
00:21:29,889 --> 00:21:32,016
‫وبالتالي، إن كُشف أمرك،
‫تظاهر بأنك لا تستطيع صنع القهوة.

396
00:21:32,183 --> 00:21:33,976
‫يلاقي المرضى العقليون تساهلًا كبيراً.

397
00:21:37,355 --> 00:21:38,481
‫أوقفا إعطاءها الهالوبيريدول

398
00:21:38,564 --> 00:21:40,441
‫وصلاها بجهاز تخطيط كهرباء الدماغ
‫وأشعلا بعض الأضواء.

399
00:21:40,525 --> 00:21:42,276
‫واجعلاها تلهث ثم أعطياها دواءً وهمياً.

400
00:21:42,360 --> 00:21:44,070
‫حين تبدأ الارتعاش،
‫إن ارتعشت معها الآلة

401
00:21:44,153 --> 00:21:45,863
‫فمرضها حقيقي،
‫وإلا فسنتصل بالشرطة.

402
00:21:45,947 --> 00:21:47,448
‫لأنها قاتلة مهووسة.

403
00:21:54,831 --> 00:21:56,624
‫- كف عن الضغط عليه.
‫- كفي عن حمايته.

404
00:21:56,707 --> 00:21:57,583
‫إنه يحتاج لذلك.

405
00:21:57,875 --> 00:21:59,043
‫ليس إن أراد أن يتحسن.

406
00:21:59,127 --> 00:22:00,586
‫قد لا يستطيع التحسن.

407
00:22:00,670 --> 00:22:02,004
‫إذن، أحتاج لطبيب أعصاب جديد.

408
00:22:02,296 --> 00:22:04,590
‫- لقد أصيب أثناء قيامه بعمله.
‫- لو قُتل أثناء قيامه بعمله

409
00:22:04,757 --> 00:22:06,592
‫فلن أبقيه موظفاً لدي.

410
00:22:07,135 --> 00:22:10,805
‫لا يهمني كم تشعرين بالذنب،
‫أو تتأثرين بولادته من جديد.

411
00:22:10,888 --> 00:22:12,473
‫- لست متأثرة.
‫- تشعرين بالذنب إذن.

412
00:22:12,557 --> 00:22:14,475
‫- لا أشعر بالذنب.
‫- أنت مثيرة للشفقة إذن.

413
00:22:14,642 --> 00:22:15,643
‫أنا الآن منزعجة.

414
00:22:15,726 --> 00:22:18,813
‫إبقاؤه طوال الليل في مختبر النوبات
‫ليس طريقة تسريع تعافيه.

415
00:22:18,980 --> 00:22:20,356
‫- هذا كثير!
‫- أنت محقة.

416
00:22:20,731 --> 00:22:22,066
‫عليك أن تبقي معه،

417
00:22:22,233 --> 00:22:24,068
‫لتتأكدي من أنه لن يخطىء.

418
00:22:32,660 --> 00:22:34,912
‫"كارا"، انظري إلى الضوء مباشرة.

419
00:22:36,664 --> 00:22:38,040
‫استمري في النظر.

420
00:22:39,750 --> 00:22:41,252
‫ظننتك ذهبت للمنزل.

421
00:22:41,419 --> 00:22:44,255
‫أردت انتظار نتيجة خزعة نخاع العظم.

422
00:22:44,922 --> 00:22:46,799
‫أرسلك "هاوس" لمجالستي، أليس كذلك؟

423
00:22:46,966 --> 00:22:48,551
‫طلب مني أن أنتظر النتائج.

424
00:22:48,718 --> 00:22:51,220
‫- لا بأس يا "كاميرون".
‫- بالطبع.

425
00:22:53,139 --> 00:22:56,893
‫قبل أسابيع، كنت غاضبة
‫لأني لم أعتبرك صديقة.

426
00:22:56,976 --> 00:22:58,936
‫والآن، تغضبين لأني سعيد؟

427
00:22:59,228 --> 00:23:01,272
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫يبدو أني حقيرة.

428
00:23:02,607 --> 00:23:03,649
‫لم أقل ذلك.

429
00:23:03,816 --> 00:23:04,775
‫هذا مزعج.

430
00:23:04,942 --> 00:23:08,446
‫الإصرار على أن كل يوم من حياتك نعمة
‫يجعل الآخرين يظهرون كسطحيين.

431
00:23:08,613 --> 00:23:10,656
‫- ويصبح مملًا.
‫- آسف.

432
00:23:11,282 --> 00:23:13,075
‫دعك من ذلك.

433
00:23:18,039 --> 00:23:19,582
‫كيف كان العشاء؟

434
00:23:20,374 --> 00:23:22,168
‫لم تذكر "كادي" السرطان.

435
00:23:23,169 --> 00:23:24,587
‫فقدت شجاعتها.

436
00:23:25,004 --> 00:23:26,631
‫كان موعداً غرامياً.

437
00:23:28,549 --> 00:23:29,842
‫ماذا تفعل؟

438
00:23:30,092 --> 00:23:31,260
‫اختبار تفاعل سلسلة البوليمرات.

439
00:23:32,595 --> 00:23:34,222
‫وتقوم بإجرائه بنفسك؟

440
00:23:34,388 --> 00:23:35,681
‫في منتصف الليل؟

441
00:23:37,266 --> 00:23:38,851
‫على ملعقة!

442
00:23:40,102 --> 00:23:41,395
‫ملعقة "كادي".

443
00:23:41,646 --> 00:23:44,148
‫أفحص لعابها
‫بحثاً عن مؤشرات السرطان.

444
00:23:45,858 --> 00:23:47,151
‫نعم.

445
00:23:47,610 --> 00:23:49,987
‫أفعل ذلك بعد كل مواعيدي أيضاً.

446
00:23:51,572 --> 00:23:53,074
‫ويعتقد الجميع أنك اللطيف.

447
00:23:53,241 --> 00:23:55,326
‫لم أنت قلق على "كادي"؟

448
00:23:55,993 --> 00:23:57,411
‫ابدأ أنت.

449
00:23:57,787 --> 00:23:59,997
‫ترغب كثيراً
‫في أن يكون هذا موعداً غرامياً.

450
00:24:00,164 --> 00:24:02,291
‫لأن البديل هو السرطان.

451
00:24:02,833 --> 00:24:04,377
‫اعترف بأنك معجب بها فحسب.

452
00:24:04,627 --> 00:24:06,045
‫إنها ذكية ومرحة.

453
00:24:06,212 --> 00:24:08,089
‫وجسدها جميل.

454
00:24:08,297 --> 00:24:11,175
‫من الرائع أن تستطيع
‫تجاوز فكرة أنها شريرة.

455
00:24:11,342 --> 00:24:13,594
‫أنا سرقت ملعقتها،
‫وأنت سرقت قمامتها.

456
00:24:13,761 --> 00:24:15,012
‫إنها مديرتي.

457
00:24:15,471 --> 00:24:17,765
‫إن مرضت، فقد تستبدلها المستشفى.

458
00:24:17,932 --> 00:24:19,809
‫خاصة إن ماتت.

459
00:24:20,142 --> 00:24:22,687
‫سيكون علي أن أتعلم
‫التلاعب بشخص جديد.

460
00:24:25,356 --> 00:24:26,524
‫أظن أني سأبكي.

461
00:24:27,358 --> 00:24:29,485
‫أخبرني بالنتائج حين تظهر.

462
00:24:37,827 --> 00:24:38,995
‫السيد "ميسون"

463
00:24:39,161 --> 00:24:41,622
‫بسبب الضرر الذي أصاب كليتي ابنك،

464
00:24:41,789 --> 00:24:43,708
‫ارتفعت نسبة البوتاسيوم في جسده.

465
00:24:44,417 --> 00:24:46,335
‫وذلك يسبب اضطراباً
‫في ضربات القلب.

466
00:24:46,752 --> 00:24:49,797
‫سأضاعف الأدوية
‫وسأبدأ له بغسيل الكليتين.

467
00:24:50,464 --> 00:24:52,800
‫إن لم نستطع خفض مستوى البوتاسيوم،

468
00:24:54,677 --> 00:24:56,429
‫فسيصاب بنوبة قلبية.

469
00:25:00,725 --> 00:25:02,310
‫"كارا"، بضع دقائق أخرى فقط.

470
00:25:02,476 --> 00:25:03,644
‫وصلت نتائج الخزعة.

471
00:25:03,728 --> 00:25:06,314
‫ليست مصابةً بالتهاب السحايا النقوي.

472
00:25:06,480 --> 00:25:08,482
‫ولم تصب بنوبة.

473
00:25:09,066 --> 00:25:11,110
‫أي أننا مخطئان، و"هاوس" مخطىء.

474
00:25:11,277 --> 00:25:12,695
‫ولا تمانع في ذلك؟

475
00:25:14,155 --> 00:25:15,448
‫أصيبت بنوبة.

476
00:25:19,493 --> 00:25:21,037
‫لكنها لا تفعل شيئاً.

477
00:25:21,454 --> 00:25:24,623
‫نشاط الدماغ لا يتسارع، بل يتباطأ.

478
00:25:29,170 --> 00:25:30,296
‫تيبس العضلات،

479
00:25:30,463 --> 00:25:32,381
‫وحركات انقباض ومص لا إرادية.

480
00:25:32,548 --> 00:25:34,592
‫إنها في حالة هذيان دماغي.

481
00:25:36,761 --> 00:25:38,554
‫مرض فيزيولوجي حقيقي!

482
00:25:38,721 --> 00:25:40,264
‫وذلك يستبعد بعض الأشياء.

483
00:25:40,431 --> 00:25:41,640
‫أتساءل ما هي؟

484
00:25:41,807 --> 00:25:44,477
‫ذهان ما بعد الولادة،
‫واضطراب التحويل.

485
00:25:44,643 --> 00:25:47,438
‫كونك خاسر جيد، يبقيك خاسراً.

486
00:25:48,939 --> 00:25:51,025
‫الهذيان يعني أن دماغها يتوقف

487
00:25:51,192 --> 00:25:53,152
‫ويعود إلى وظائفه الغريزية.

488
00:25:53,319 --> 00:25:56,155
‫بما أنه يتطور،
‫ربما بإمكاننا افتراض أنه مترقّ.

489
00:25:56,322 --> 00:25:59,617
‫أي أنه سرعان
‫ما يتوقف الدماغ بالكامل.

490
00:25:59,784 --> 00:26:01,035
‫ألديكما أفكار؟

491
00:26:04,872 --> 00:26:06,207
‫إنه يعاني رجفان بطيني.

492
00:26:06,374 --> 00:26:08,501
‫ما زالت نسبة البوتاسيوم مرتفعة.

493
00:26:10,336 --> 00:26:12,129
‫لا يوجد نبض، افصلوا الجهاز.

494
00:26:16,967 --> 00:26:18,219
‫شحن إلى 10.

495
00:26:18,469 --> 00:26:19,553
‫ابتعدا.

496
00:26:21,222 --> 00:26:22,556
‫ما زال يعاني رجفاناً بطينياً.

497
00:26:23,933 --> 00:26:25,434
‫جرعة أخرى من الأبينفرين.

498
00:26:29,730 --> 00:26:32,274
‫تباً! يجب ألا يهدر "تشايس" وقته
‫في رعاية الرضّع.

499
00:26:32,817 --> 00:26:34,276
‫قد تكون مصابة باعتلال "ويرنكيز".

500
00:26:34,360 --> 00:26:36,320
‫كلا، علاج "ويرنكيز" هو الثيامين.

501
00:26:36,445 --> 00:26:38,489
‫وقد أعطيناها إياه مع الغيبوبة المستحثة.

502
00:26:38,781 --> 00:26:41,534
‫الهذيان يشير إلى الليثيوم،
‫أعلم أننا لم نجده، لكن...

503
00:26:41,617 --> 00:26:44,120
‫عليها أن تهربه إلى هنا
‫لتزداد حالتها سوءاً.

504
00:26:44,203 --> 00:26:46,122
‫"ويبلز" يسبب هذيان الاعتلال الدماغي.

505
00:26:46,455 --> 00:26:48,833
‫- كان الفحص سلبياً.
‫- ربما كان خاطئاً.

506
00:26:48,916 --> 00:26:50,918
‫ليست الأفكار كعلب الصودا.

507
00:26:51,377 --> 00:26:52,920
‫إعادة تدويرها سيىء.

508
00:26:53,129 --> 00:26:54,922
‫أريد أفكاراً جديدة وبراقة.

509
00:26:55,339 --> 00:26:56,590
‫أو عودا لأفكاركما القديمة.

510
00:26:56,841 --> 00:26:58,884
‫أحضرا فكرة قديمة وجدداها

511
00:26:59,051 --> 00:27:00,636
‫وأضيفا أعراضاً جديدة.

512
00:27:01,637 --> 00:27:03,180
‫هذيان الاعتلال الدماغي.

513
00:27:04,849 --> 00:27:06,392
‫داء الحصاف.

514
00:27:06,642 --> 00:27:09,437
‫إنها تشرب والحصاف يصيب المدمنين.

515
00:27:09,687 --> 00:27:12,273
‫يأكلون أطعمة سيئة،
‫لا يحصلون على النياسين.

516
00:27:12,440 --> 00:27:14,191
‫إنه يتفق معي، يا للصدمة!

517
00:27:14,358 --> 00:27:15,234
‫أنت محق.

518
00:27:15,401 --> 00:27:16,902
‫نقص النياسين يجوّع الدماغ.

519
00:27:17,069 --> 00:27:21,115
‫تتعطل العصبونات مما يسبب النوبات
‫وهذيان الاعتلال الدماغي والذهان.

520
00:27:21,282 --> 00:27:24,952
‫إن أعطينا "كارا" النياسين
‫فسيتوقف هذيانها، وستستعيد عقلها.

521
00:27:25,119 --> 00:27:27,246
‫لا أظنها ستستعيد عقلها ثانية أبداً.

522
00:27:29,874 --> 00:27:31,542
‫لقد مات ابنها للتو.

523
00:28:01,864 --> 00:28:03,449
‫كيف حالك؟

524
00:28:08,954 --> 00:28:10,372
‫معدتي تؤلمني.

525
00:28:11,040 --> 00:28:12,708
‫أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

526
00:28:13,209 --> 00:28:14,335
‫لأرى كيف أصبحت.

527
00:28:17,004 --> 00:28:18,464
‫أخبريني باسمك.

528
00:28:18,839 --> 00:28:20,216
‫"كارا ميسون".

529
00:28:20,382 --> 00:28:23,010
‫هل ابني هنا؟

530
00:28:23,177 --> 00:28:24,428
‫متى وُلدت؟

531
00:28:25,221 --> 00:28:28,265
‫أرجوك، أين "مايكل"؟
‫هل هو بخير؟

532
00:28:28,432 --> 00:28:30,392
‫أتسمعين أصواتاً غير صوتي؟

533
00:28:30,559 --> 00:28:32,561
‫كلا، أجبني.

534
00:28:33,187 --> 00:28:35,105
‫كنت ترين أوهاماً.

535
00:28:35,648 --> 00:28:38,734
‫وسببها نقص الفيتامين الناتج عن مرض الحصاف.

536
00:28:38,901 --> 00:28:41,779
‫وذلك جعلك تصدقين أشياء غير حقيقية.

537
00:28:44,031 --> 00:28:45,616
‫كالأصوات.

538
00:28:49,286 --> 00:28:50,371
‫أنا...

539
00:28:55,459 --> 00:28:59,046
‫أتذكر أني فعلت أشياء لـ"مايكي".

540
00:29:00,047 --> 00:29:01,632
‫هل كان ذلك حقيقياً؟

541
00:29:04,718 --> 00:29:06,136
‫أخشى أنه كذلك.

542
00:29:11,058 --> 00:29:12,560
‫إذن، أنا...

543
00:29:15,688 --> 00:29:17,523
‫حاولت خنق ابنك.

544
00:29:18,023 --> 00:29:19,567
‫لكني...

545
00:29:20,568 --> 00:29:21,861
‫أنت...

546
00:29:22,278 --> 00:29:24,363
‫أنت منعتني.

547
00:29:24,864 --> 00:29:26,407
‫و...

548
00:29:27,408 --> 00:29:28,826
‫ذلك الطبيب الآخر.

549
00:29:29,076 --> 00:29:30,911
‫جعل "مايكي" يتنفس.

550
00:29:32,037 --> 00:29:34,623
‫أصيبت أعضاء ابنك بأضرار شديدة.

551
00:29:38,168 --> 00:29:40,045
‫لقد توفي صباح اليوم.

552
00:29:42,965 --> 00:29:44,508
‫يا إلهي!

553
00:29:44,675 --> 00:29:47,469
‫لا!

554
00:29:51,432 --> 00:29:54,184
‫يا إلهي! لا!

555
00:29:54,351 --> 00:29:56,437
‫يا إلهي!

556
00:30:00,733 --> 00:30:03,277
‫الحصاف لا يسبب تقيؤ الدم.

557
00:30:03,360 --> 00:30:04,612
‫ما زالت مريضة، وتزداد حالتها سوءاً.

558
00:30:04,778 --> 00:30:09,408
‫إذن، ما الذي يسبب الحصاف وتقيؤ الدم؟

559
00:30:11,160 --> 00:30:13,996
‫موت الطفل محزن، لكنها ليست مشكلتنا.

560
00:30:14,079 --> 00:30:15,581
‫كان عليّ إعطاؤه المزيد من البولسترين.

561
00:30:15,748 --> 00:30:16,582
‫أنت قتلته.

562
00:30:16,749 --> 00:30:18,500
‫وإن لم تتخط ذلك، فستقتل أمه أيضاً.

563
00:30:18,667 --> 00:30:20,252
‫إدمانها للكحول سبب لها الحصاف.

564
00:30:20,419 --> 00:30:22,755
‫قد يفسر التقيؤ أيضاً، كالتهاب المعدة.

565
00:30:22,922 --> 00:30:24,798
‫أدوية التهاب المعدة لا تساعدها.

566
00:30:24,965 --> 00:30:27,176
‫وذلك قد يؤكد قصتها
‫بأنها عادت للشرب مرةً واحدةً فقط.

567
00:30:27,426 --> 00:30:29,094
‫عند إزالة الشرب من المعادلة،

568
00:30:29,178 --> 00:30:31,847
‫فالنزيف الداخلي وارتفاع الكالسيوم والنوبة
‫والحصاف، كل ذلك يعود.

569
00:30:31,931 --> 00:30:34,558
‫"تشايس"، انس أمر الرضيع الميت

570
00:30:34,642 --> 00:30:36,644
‫وركز على من بالكاد لا تزال حية...

571
00:30:40,648 --> 00:30:42,524
‫كم من البوليسترين أعطيت للطفل؟

572
00:30:42,608 --> 00:30:43,984
‫غراماً واحداً.

573
00:30:44,360 --> 00:30:46,779
‫استمر البوتاسيوم في الارتفاع.

574
00:31:04,171 --> 00:31:05,881
‫أحتاج إلى ابنك.

575
00:31:08,467 --> 00:31:09,760
‫من أنت؟

576
00:31:10,469 --> 00:31:11,845
‫طبيب زوجتك.

577
00:31:12,012 --> 00:31:14,264
‫قد يكون ابنك مصاباً بنفس مرضها.

578
00:31:14,431 --> 00:31:16,350
‫لم يكن ابني مصاباً بمرض.

579
00:31:16,600 --> 00:31:17,935
‫هي من قتلته.

580
00:31:18,560 --> 00:31:21,855
‫إن أخذت خزعةً من أمعائها،
‫فستنزف حتى الموت.

581
00:31:22,940 --> 00:31:24,274
‫وذلك لن يحدث له بالطبع.

582
00:31:24,441 --> 00:31:27,194
‫لن تستخدم جثة ابني لمساعدتها.

583
00:31:29,989 --> 00:31:33,117
‫حسناً، ما رأيك أن تبادله
‫بزجاجة جعة؟

584
00:31:34,118 --> 00:31:36,495
‫أو قد تكون من محبي الويسكي.

585
00:31:38,122 --> 00:31:41,000
‫لم تكن مصاباً بالعقدية أو فيروساً
‫في المعدة حين جئت إلى هنا.

586
00:31:41,166 --> 00:31:43,085
‫تقيأت لأنك كنت تعاني آثار الثمالة.

587
00:31:44,169 --> 00:31:47,548
‫عند اتهام مدمن كحول بالشرب
‫نكون محقين معظم الأوقات.

588
00:31:48,090 --> 00:31:49,425
‫وماذا لو شربت؟

589
00:31:50,092 --> 00:31:51,677
‫تتصرف كأن هذه غلطتي.

590
00:31:51,927 --> 00:31:53,637
‫سيشفق الناس عليك.

591
00:31:53,721 --> 00:31:56,432
‫سيقولون لك إنك لا تستطيع
‫توقع ما لا يمكن تصوره.

592
00:31:56,515 --> 00:31:57,850
‫لكن الحقيقة أنك تستطيع ذلك.

593
00:31:58,100 --> 00:31:59,560
‫لكنه ليس ساراً.

594
00:31:59,810 --> 00:32:00,644
‫أنت لا تعرف شيئاً...

595
00:32:00,728 --> 00:32:02,896
‫أعرف أن الناس
‫لا يصابون بالجنون الكافي للقتل

596
00:32:02,980 --> 00:32:05,399
‫بدون أن يكونوا أولاً مجانين
‫لدرجة أن يلاحظ أحدهم ذلك.

597
00:32:06,442 --> 00:32:09,820
‫كم مرة خرجت للشرب
‫لأنها كانت تبكي؟

598
00:32:10,487 --> 00:32:12,031
‫كم مرة بقيت في العمل

599
00:32:12,114 --> 00:32:15,367
‫لأنك لم تستطع الاستماع إليها
‫حين تخبرك بأنها أم سيئة؟

600
00:32:15,534 --> 00:32:18,412
‫شعرت بالراحة حين صمتت.

601
00:32:19,079 --> 00:32:22,041
‫وجلست تحدق لساعات متواصلة.

602
00:32:22,791 --> 00:32:24,710
‫ثبتت الوسادة فوق رأسه.

603
00:32:25,002 --> 00:32:26,712
‫كنت نائماً بينما فقدت صوابها.

604
00:32:27,171 --> 00:32:29,882
‫- ليس ذلك تعادلاً ولكن...
‫- ما خطبك؟

605
00:32:30,382 --> 00:32:32,801
‫أي نوع من الأشخاص
‫يقول هذه الأشياء الآن؟

606
00:32:34,470 --> 00:32:35,888
‫دعني أجري الفحص.

607
00:32:36,764 --> 00:32:39,391
‫سأقلل مما يُشعرك بالتعاسة.

608
00:32:49,902 --> 00:32:52,321
‫أحضرت لك رضيعاً ميتاً
‫لتأخذ منه خزعة.

609
00:32:52,488 --> 00:32:53,530
‫اطلب من "كاميرون" أن تفعل ذلك.

610
00:32:53,739 --> 00:32:55,032
‫أتحب العمل في العناية المركزة للأطفال؟

611
00:32:56,075 --> 00:32:57,367
‫يمكنني نقلك.

612
00:32:57,534 --> 00:32:59,912
‫قلت لك إني أريد الوثوق بالمرضى.

613
00:33:00,079 --> 00:33:02,039
‫لا يهمك المرضى.

614
00:33:06,543 --> 00:33:08,045
‫راتبك.

615
00:33:10,130 --> 00:33:11,965
‫كنت تعمل عملًا إضافياً.

616
00:33:12,341 --> 00:33:15,969
‫تأخذ إجازتك هنا، بينما تأخذ راتباً
‫في العناية المركزة للأطفال.

617
00:33:16,261 --> 00:33:17,262
‫غريب!

618
00:33:17,429 --> 00:33:20,057
‫شاب ثري يفعل كل ذلك
‫لجني نقود إضافية.

619
00:33:22,476 --> 00:33:23,477
‫لست ثرياً.

620
00:33:23,644 --> 00:33:24,812
‫لكن والدك كان ثرياً.

621
00:33:25,562 --> 00:33:26,855
‫وقد مات الآن.

622
00:33:27,272 --> 00:33:30,192
‫إن لم تكن ثرياً،
‫فذلك يعني أن والدك حرمك من أمواله.

623
00:33:31,193 --> 00:33:32,820
‫لست ثرياً.

624
00:33:34,404 --> 00:33:35,697
‫لا تجعل ذلك يغيرك.

625
00:33:38,659 --> 00:33:40,035
‫وأجر بالفحص.

626
00:33:58,595 --> 00:33:59,805
‫إلهي

627
00:33:59,972 --> 00:34:02,182
‫خذ "مايكل" بين ذراعيك

628
00:34:02,891 --> 00:34:05,144
‫ورحب به في الجنة.

629
00:34:06,019 --> 00:34:07,563
‫حيث لن يكون هناك حزن

630
00:34:08,147 --> 00:34:10,566
‫ولا بكاء أو ألم.

631
00:34:11,483 --> 00:34:13,819
‫وليجد السلام والسعادة للأبد.

632
00:34:18,699 --> 00:34:20,075
‫أنا آسف.

633
00:34:43,849 --> 00:34:44,892
‫كان موعداً غرامياً.

634
00:34:45,058 --> 00:34:47,144
‫نتيجة "كادي" سلبية
‫لكل مؤشرات السرطان.

635
00:34:48,103 --> 00:34:49,313
‫كان موعداً غرامياً.

636
00:34:54,067 --> 00:34:56,945
‫أمعاء الطفل تظهر ضموراً زغابياً.

637
00:35:01,700 --> 00:35:03,744
‫لم سيصاب رضيع بزغابات مسطحة؟

638
00:35:04,953 --> 00:35:07,372
‫كان يتلقى علاج البولسترين.

639
00:35:07,581 --> 00:35:09,499
‫- البولسترين لا...
‫- لم يفعل.

640
00:35:09,666 --> 00:35:12,628
‫السؤال هو ماذا استخدموا في العناية
‫المركزة للأطفال لتثبيتها؟

641
00:35:12,794 --> 00:35:14,713
‫- غلوتين القمح.
‫- إنها مادة رائعة.

642
00:35:15,047 --> 00:35:16,882
‫إلا إن لم يتحملها الجسد.

643
00:35:17,841 --> 00:35:20,510
‫ألم يكن الطفل مصاباً بالمغص
‫بل بالداء البطني؟

644
00:35:20,802 --> 00:35:22,054
‫مثل والدته تماماً.

645
00:35:22,846 --> 00:35:25,515
‫الداء البطني قد ينتج
‫عن عدة أنواع من التوتر.

646
00:35:26,058 --> 00:35:28,936
‫الفواتير والولادة والزوج الثمل.

647
00:35:29,019 --> 00:35:31,730
‫كلما تناولت طبق معكرونة
‫أو شريحة خبز

648
00:35:31,813 --> 00:35:33,482
‫أو مرق من صلصة الصويا

649
00:35:33,941 --> 00:35:36,235
‫كانت أمعاؤها الدقيقة
‫تصاب بأضرار أكثر.

650
00:35:36,401 --> 00:35:39,488
‫وقل امتصاصها للفيتامينات
‫والمعادن إلى مجرى الدم.

651
00:35:39,655 --> 00:35:42,574
‫لم يستطع جسدها امتصاص كمية كافية
‫من النياسين، فأصيبت بالحصاف.

652
00:35:42,741 --> 00:35:44,910
‫لم تستطع امتصاص فيتامين "ك"،
‫مما تسبب بالنزيف.

653
00:35:45,077 --> 00:35:48,163
‫والداء البطني هو السبب
‫في أن أدوية الطفل لم تجد نفعاً.

654
00:35:50,123 --> 00:35:51,708
‫لم يستطع جسده امتصاصها.

655
00:35:53,835 --> 00:35:55,754
‫أعط الأم إلى التغذية عبر الوريد.

656
00:35:55,921 --> 00:35:58,298
‫إنها خالية من الغلوتين،
‫وذلك سيعيد الزغابات المعوية لطبيعتها.

657
00:35:58,465 --> 00:36:01,093
‫كلا، الداء البطني
‫يسبب الحرمان الغذائي.

658
00:36:01,260 --> 00:36:02,886
‫ومريضتنا لديها ارتفاع
‫بنسبة الكالسيوم.

659
00:36:02,970 --> 00:36:04,763
‫أخبرهم بما يسبب ارتفاع الكالسيوم.

660
00:36:05,013 --> 00:36:07,140
‫الذي يتبعه تقيؤ الدم.

661
00:36:08,809 --> 00:36:12,271
‫المصابون بالداء البطني
‫معرضون لسرطان جدار المعدة.

662
00:36:13,730 --> 00:36:15,440
‫إنها مصابة بلمفوما النسيج اللمفاوي
‫المرتبط بالمخاط.

663
00:36:15,732 --> 00:36:17,109
‫إنها مريضتك الآن.

664
00:36:18,652 --> 00:36:20,654
‫ولم يكن موعداً غرامياً.

665
00:36:30,247 --> 00:36:31,790
‫لست مصابة بالسرطان.

666
00:36:32,291 --> 00:36:33,542
‫لست مصاباً بداء التقزم.

667
00:36:33,709 --> 00:36:34,960
‫ليس لديك دليل على ذلك.

668
00:36:35,127 --> 00:36:37,713
‫أما أنا، فلدي هذا.

669
00:36:40,132 --> 00:36:43,552
‫- فحص كشف السرطان بدون موافقتي؟
‫- إنه خبر سار.

670
00:36:43,802 --> 00:36:45,595
‫حقاً؟ يصعب الشعور بالسرور

671
00:36:45,679 --> 00:36:48,473
‫بسبب شعوري بانتهاك حقوقي الشخصية.

672
00:36:49,850 --> 00:36:51,852
‫تعاملي مع ذلك في وقتك الخاص.

673
00:36:52,519 --> 00:36:53,937
‫الخبر السيىء...

674
00:36:55,397 --> 00:36:56,857
‫أن نسبة الإستروجين مرتفعة.

675
00:36:57,024 --> 00:36:59,067
‫مهما قلت للآخرين

676
00:36:59,234 --> 00:37:01,445
‫فأنا امرأة، ولطالما كنت كذلك.

677
00:37:01,611 --> 00:37:02,738
‫وجود الإستروجين طبيعي.

678
00:37:02,904 --> 00:37:04,364
‫ليس بهذه النسبة.

679
00:37:04,531 --> 00:37:06,325
‫وليس قبل أسبوع على الأقل.

680
00:37:06,700 --> 00:37:08,702
‫عندها ستبدأ الإباضة لديك.

681
00:37:09,745 --> 00:37:10,787
‫ماذا؟

682
00:37:11,038 --> 00:37:13,081
‫أتراقب دورتي الشهرية؟

683
00:37:14,082 --> 00:37:17,627
‫على أساس تصرفاتي اللئيمة أم...

684
00:37:17,794 --> 00:37:18,628
‫مرة في الشهر

685
00:37:18,795 --> 00:37:22,299
‫حين تغادرين جناح مرضى السرطان
‫الأطفال، تتلألأ عيناك.

686
00:37:22,591 --> 00:37:25,135
‫وبعد 3 أيام تقريباً،
‫تخالفين حظرك للسكر

687
00:37:25,302 --> 00:37:27,179
‫وتلتهمين طبقاً من اللبن المجمد

688
00:37:27,346 --> 00:37:29,181
‫في الكافتيريا، مع الزينة المحلاة.

689
00:37:30,223 --> 00:37:32,309
‫بناءً على آخر مرة رأيتك تأكلين اللبن،

690
00:37:32,476 --> 00:37:34,978
‫أمامك أسبوع قبل الإباضة.

691
00:37:36,605 --> 00:37:38,523
‫تتناولين أدوية الخصوبة.

692
00:37:41,026 --> 00:37:43,820
‫والبرسيم الأحمر هو المنشط الطبيعي.

693
00:37:45,364 --> 00:37:48,575
‫وكان العشاء مع "ويلسون" مقابلة.

694
00:37:49,534 --> 00:37:51,244
‫من المؤسف أنه لم ينجح فيها.

695
00:37:51,411 --> 00:37:52,954
‫كان سيستمتع بذلك.

696
00:37:53,580 --> 00:37:55,540
‫كنت أفكر في تبرع

697
00:37:55,874 --> 00:37:57,084
‫وليس حفلة.

698
00:37:58,627 --> 00:37:59,669
‫إذن...

699
00:37:59,753 --> 00:38:02,672
‫متى سنتناول نحن العشاء؟

700
00:38:07,094 --> 00:38:09,429
‫سيخيب أمله كثيراً.

701
00:38:09,596 --> 00:38:10,430
‫نعم.

702
00:38:10,597 --> 00:38:13,058
‫ستتسليان كثيراً في هذا.

703
00:38:13,934 --> 00:38:15,936
‫مريضتك لا تسمح لي بلمسها.

704
00:38:23,235 --> 00:38:25,028
‫لقد قتلت ابني.

705
00:38:29,616 --> 00:38:32,244
‫هل جاء دوري لأقول شيئاً واضحاً الآن؟

706
00:38:33,161 --> 00:38:35,372
‫عرفت، كنت مجنونة.

707
00:38:35,539 --> 00:38:36,623
‫أنا فعلتها.

708
00:38:36,790 --> 00:38:38,166
‫اخترت فعلها.

709
00:38:38,333 --> 00:38:41,211
‫نعم، كما يختار مرضى السكري
‫عدم إفراز الإنسولين.

710
00:38:43,255 --> 00:38:45,424
‫اسمعي، مرض أحدهم

711
00:38:45,590 --> 00:38:46,883
‫ومات أحدهم.

712
00:38:47,467 --> 00:38:48,885
‫هذا يحدث يومياً.

713
00:38:50,095 --> 00:38:51,805
‫الفرق الوحيد في هذه الحالة هو

714
00:38:51,972 --> 00:38:53,223
‫أنه لم يكن الشخص نفسه.

715
00:38:53,390 --> 00:38:54,683
‫كان بإمكاني التوقف.

716
00:38:56,351 --> 00:38:58,728
‫لم يكن علي الإصغاء
‫لتلك الأصوات.

717
00:38:59,646 --> 00:39:02,107
‫هذا ما يقوله الشخص العاقل.

718
00:39:03,733 --> 00:39:05,777
‫ليست هذه غلطتك.

719
00:39:06,403 --> 00:39:07,946
‫صحتك جيدة الآن.

720
00:39:09,114 --> 00:39:10,824
‫باستثناء السرطان،

721
00:39:12,451 --> 00:39:14,119
‫تلك الأصوات...

722
00:39:14,286 --> 00:39:18,331
‫كانت واقعية بالنسبة إليّ مثل يد "مايكل".

723
00:39:19,499 --> 00:39:21,501
‫هنا حين كان يرضع.

724
00:39:22,502 --> 00:39:25,380
‫ورائحة شعره.

725
00:39:31,011 --> 00:39:34,514
‫لا تستحقين الموت.

726
00:39:36,600 --> 00:39:38,226
‫ربما.

727
00:39:44,649 --> 00:39:46,526
‫لكنني لا أريد العيش.

728
00:39:57,704 --> 00:39:58,538
‫لقد رفضت.

729
00:39:58,705 --> 00:40:01,041
‫سنعلن أنها غير مستقرة،
‫وسنعين وصياً طبياً.

730
00:40:01,208 --> 00:40:03,126
‫لم تكن مستقرة، لكنها عاقلة الآن.

731
00:40:03,293 --> 00:40:05,170
‫ومن حقها أن ترفض العلاج.

732
00:40:05,337 --> 00:40:07,547
‫- عليك تغيير رأيها، لا يمكنك الذهاب.
‫- حسناً.

733
00:40:07,714 --> 00:40:10,383
‫اذهب إليها وأخبرها أن كل يوم هو نعمة.

734
00:40:10,550 --> 00:40:12,385
‫"وماذا لو قتلت طفلك؟ انسي الأمر.

735
00:40:12,552 --> 00:40:14,763
‫"فكري بإيجابية،
‫أنت على قيد الحياة على الأقل."

736
00:40:18,141 --> 00:40:20,560
‫يصعب إقناعها بشيء لا تؤمن به، صحيح؟

737
00:40:20,727 --> 00:40:21,895
‫ولم تؤمن به قط.

738
00:40:22,062 --> 00:40:24,397
‫لكنك أردت ما مررت به أن يعني شيئاً.

739
00:40:24,564 --> 00:40:26,691
‫لكنه لم يكن يعني شيئاً، لا شيء له معنى.

740
00:40:27,108 --> 00:40:28,360
‫مرحباً بعودتك.

741
00:40:30,237 --> 00:40:33,240
‫لم تفعل هذا بي؟ كنت سعيداً.

742
00:40:33,448 --> 00:40:35,367
‫كنت تطمح لأن تكون راضياً.

743
00:40:35,450 --> 00:40:37,077
‫لا تقدم لي جدلاً دلالياً.

744
00:40:37,285 --> 00:40:39,412
‫كنت راضياً بما آلت إليه الأمور.

745
00:40:39,496 --> 00:40:40,497
‫وتلك هي السعادة.

746
00:40:40,580 --> 00:40:42,749
‫نعم، لو استطعنا جميعاً الرضا بما لدينا،

747
00:40:42,832 --> 00:40:44,334
‫كم سيكون العالم جميلاً.

748
00:40:44,584 --> 00:40:46,836
‫كنا سنبدأ جميعاً الموت جوعاً بقذارتنا

749
00:40:46,920 --> 00:40:48,421
‫لكن على الأقل، سنكون سعداء.

750
00:40:48,713 --> 00:40:51,466
‫أحتاج إلى تقديرك لذاتك
‫لتستمر في هذه الوظيفة.

751
00:40:51,716 --> 00:40:54,803
‫لأن يكون نجاحك هنا
‫هو ما يجعلك تنسى تعاستك.

752
00:40:54,886 --> 00:40:56,888
‫إن كان الاستيقاظ في الصباح كافياً،
‫فلا أحتاج إليك.

753
00:40:58,056 --> 00:40:59,474
‫يمكنني قبول ذلك.

754
00:41:01,643 --> 00:41:02,978
‫كلا، لا يمكنك.

755
00:41:03,144 --> 00:41:04,771
‫ليس بعد الآن.

756
00:41:32,632 --> 00:41:34,676
‫إن قبلت العلاج، فقد نستطيع...

757
00:41:48,648 --> 00:41:50,275
‫حين ترين "مايكي"...

758
00:41:53,695 --> 00:41:55,822
‫أخبريه أن والده يعتذر منه.

759
00:42:08,293 --> 00:42:09,461
‫مرحباً.

760
00:42:12,005 --> 00:42:14,090
‫- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

761
00:42:16,968 --> 00:42:19,304
‫هل أخبرت "كادي"
‫أننا أجرينا لها فحص السرطان؟

762
00:42:19,471 --> 00:42:20,430
‫نعم.

763
00:42:20,513 --> 00:42:21,765
‫وماذا قالت؟

764
00:42:22,015 --> 00:42:23,892
‫لم يكن موعداً غرامياً.

765
00:42:25,560 --> 00:42:27,854
‫تبين أنها مصابة بمشاكل جلدية.

766
00:42:28,021 --> 00:42:30,649
‫أظنها لم تكن تحمل استعداداً وراثياً.

767
00:42:33,276 --> 00:42:35,153
‫هل تسجل "ذا إل وورد"؟

768
00:42:37,989 --> 00:42:39,199
‫"مرتازابين".

769
00:42:39,282 --> 00:42:40,533
‫"الجرعة".

