﻿1
00:00:08,943 --> 00:00:10,820
‫حرارته 39 درجة.

2
00:00:10,903 --> 00:00:12,697
‫وما سبب اهتمامنا؟

3
00:00:12,780 --> 00:00:15,366
‫لأنّنا بشر، وهذا ما يميزنا.

4
00:00:15,867 --> 00:00:18,161
‫قال إنّه كان في غداء عمل.

5
00:00:18,244 --> 00:00:19,579
‫هل أخذت سجلّه؟

6
00:00:19,704 --> 00:00:21,831
‫الرجل يشبه "هاربو"،
‫عليك أن تريه.

7
00:00:22,081 --> 00:00:25,168
‫سألته أي كتاب يقرأ حالياً.

8
00:00:25,293 --> 00:00:27,253
‫مشاهدته يحاول التحدث مضحكة جداً.

9
00:00:27,503 --> 00:00:29,505
‫سألته ما خطر ببالي.

10
00:00:29,631 --> 00:00:32,008
‫لونه المفضل، "أززرق"

11
00:00:32,258 --> 00:00:35,470
‫زينة الحلوى المفضلة؟

12
00:00:37,305 --> 00:00:40,975
‫ثق بي، لا يمكن معرفة أي حقيقة
‫قد تكون الأساسية في إنقاذ حياتك.

13
00:00:42,602 --> 00:00:44,395
‫الكريما المخفوقة.

14
00:00:44,854 --> 00:00:47,565
‫- سألته إن كان متأكداً.
‫- إلى أين تذهب؟

15
00:00:48,066 --> 00:00:51,110
‫- أنت وغد.
‫- أعلم، إلى أين تذهب؟

16
00:00:51,194 --> 00:00:54,280
‫هذا إما تسمم أو التهاب أو تحسس.

17
00:00:54,364 --> 00:00:56,950
‫أفترض أنّك أعطيته "أبينفرين"
‫وذلك يستثني التحسس.

18
00:00:57,033 --> 00:00:59,327
‫لنعطيه المضادات الحيوية
‫في حال كان التهاباً

19
00:00:59,410 --> 00:01:01,454
‫وإن كان سماً فسنبقيه هنا الليلة

20
00:01:01,537 --> 00:01:03,623
‫وندع الانتفاخ يزول ثم نسمح له بالمغادرة.

21
00:01:03,706 --> 00:01:05,041
‫أنا ذاهب للسينما.

22
00:01:06,626 --> 00:01:07,961
‫أيّكم "هاوس"؟

23
00:01:10,088 --> 00:01:11,881
‫السمراء النحيلة.

24
00:01:11,965 --> 00:01:14,092
‫لا، تلك الدكتور "كاميرون".

25
00:01:15,176 --> 00:01:17,178
‫أنا نحيل، كيف تعرف اسمها؟

26
00:01:17,470 --> 00:01:18,888
‫كنت أحد مرضاك.

27
00:01:18,972 --> 00:01:21,808
‫حسناً، إن أردت أن تترك الشوكولاتة
‫في الأسفل...

28
00:01:26,562 --> 00:01:28,356
‫مكانكما، ابقيا بعيدين عنه.

29
00:01:33,903 --> 00:01:35,154
‫أمر مثير للصدمة، صحيح؟

30
00:01:36,948 --> 00:01:38,449
‫من قد يرغب في إيذائك؟

31
00:02:16,821 --> 00:02:18,698
‫"(غريغوري هاوس)"

32
00:02:37,467 --> 00:02:39,469
‫{\an8}أنت مثيرة للشفقة.

33
00:02:42,972 --> 00:02:46,851
‫{\an8}نظراً لنمو لحيتي
‫أعتقد أنّي كنت فاقداً للوعي منذ يومين.

34
00:02:48,061 --> 00:02:49,979
‫{\an8}- أكنت تجلسين هنا طوال الوقت؟
‫- لا.

35
00:02:50,271 --> 00:02:54,108
‫{\an8}نظراً لتراكم الزيت الطبيعي على شعرك،
‫أعتقد أنّك تكذبين.

36
00:02:54,192 --> 00:02:56,194
‫{\an8}شعرت بالخوف، اعذرني لأنني أهتم.

37
00:02:58,446 --> 00:02:59,781
‫{\an8}هل فقدت أياً من أعضائي؟

38
00:02:59,864 --> 00:03:02,158
‫{\an8}الرصاصة التي وُجهت لبطنك
‫اخترقت معدتك

39
00:03:02,241 --> 00:03:04,327
‫{\an8}ومزقت الأمعاء
‫الموجودة في الضلع الخلفي.

40
00:03:04,410 --> 00:03:07,747
‫لطالما قلت، إن كنت ستتعرض لإطلاق نار،
‫ليحدث ذلك في المستشفى.

41
00:03:07,830 --> 00:03:10,583
‫- الرصاصة التي في عنقك...
‫- لا أذكر تلك.

42
00:03:10,667 --> 00:03:12,835
‫اخترقت عنقك مباشرة
‫ومزقت الوريد الوداجي.

43
00:03:12,919 --> 00:03:15,338
‫- اتضح أنّ مطلق النار رجل...
‫- لا يهمني.

44
00:03:16,172 --> 00:03:19,801
‫{\an8}ألّا تهتم لم دخل رجل مستشفى
‫وأطلق النار على طبيب؟

45
00:03:19,884 --> 00:03:21,302
‫أطلق النار عليك.

46
00:03:21,386 --> 00:03:23,346
‫أفترض أنّ ثمة عيب في تفكيره.

47
00:03:24,806 --> 00:03:26,307
‫ماذا كان إذن؟ أهو التهاب؟

48
00:03:26,391 --> 00:03:27,981
‫جرت العملية بخير.

49
00:03:28,064 --> 00:03:31,562
‫{\an8}- ولم تتعرض لمشاكل تلي...
‫- ليس أنا، المريض، "هاربو".

50
00:03:31,646 --> 00:03:34,774
‫{\an8}تعرضت لإطلاق نار يا "هاوس"،
‫يجب أن ترتاح.

51
00:03:34,857 --> 00:03:37,193
‫{\an8}تعرضت لإطلاق نار
‫وهذا أمر ممل من ناحية التشخيص

52
00:03:38,403 --> 00:03:41,531
‫{\an8}أما صاحب اللسان الكبير الغليظ
‫من الناحية الأخرى فممتع بلا حد.

53
00:03:42,365 --> 00:03:43,783
‫أخذنا عينة من لسانه.

54
00:03:44,659 --> 00:03:45,994
‫وأتت النتيجة سلباً.

55
00:03:47,120 --> 00:03:49,497
‫وفحوص الدم كذلك.

56
00:03:49,580 --> 00:03:51,291
‫لم أقل إنّنا أجرينا فحوص دم.

57
00:03:51,374 --> 00:03:54,085
‫{\an8}لا تأخذين عينة من لسان
‫إلا إن كنت مضطرة لفعل ذلك.

58
00:03:54,168 --> 00:03:55,378
‫{\an8}ولا يتوجب أخذ عينة من اللسان

59
00:03:55,461 --> 00:03:58,798
‫{\an8}إلا إن لم تؤد نتائج التحاليل العادية لشيء.

60
00:03:59,299 --> 00:04:01,301
‫{\an8}تلك التي لا تتضمن تعذيب المريض.

61
00:04:01,676 --> 00:04:05,555
‫{\an8}هل من أعراض جديدة
‫عدى عن ارتفاع ضغط داخل القحف؟

62
00:04:06,472 --> 00:04:08,891
‫{\an8}ألديك أي تخمينات
‫عن كيفية معرفتي بذلك الشأن؟

63
00:04:12,437 --> 00:04:14,731
‫{\an8}علمت أنّ الخطوة التالية
‫ستكون بزل قطني.

64
00:04:14,814 --> 00:04:17,442
‫{\an8}البزل القطني يمنحنا جواباً قاطعاً
‫إلى حد ما.

65
00:04:17,525 --> 00:04:19,736
‫{\an8}وبما أنه ليس لدينا جواب قاطع
‫فلا بد أنّنا لم نجر بزلاً قطنياً.

66
00:04:19,819 --> 00:04:23,948
‫والسبب الأكثر شيوعاً لعدم إجراء بزل قطني
‫هو ارتفاع ضغط داخل القحف.

67
00:04:27,744 --> 00:04:30,580
‫أطلق الأمن النار عليه في محاولة لـ...

68
00:04:30,663 --> 00:04:32,498
‫"هاوس"، ماذا...؟

69
00:04:33,458 --> 00:04:36,210
‫- "هاوس".
‫- سأتحدث إلى "كادي".

70
00:04:36,294 --> 00:04:38,212
‫استلق، لا بد أنّك تتألم.

71
00:04:40,214 --> 00:04:42,884
‫ليس اليوم، أنا أتلقى المورفين اليوم.

72
00:04:44,636 --> 00:04:46,679
‫{\an8}ستمزق الغرز.

73
00:04:46,763 --> 00:04:48,181
‫{\an8}فتشوا قمامة "هاربو".

74
00:04:48,264 --> 00:04:49,641
‫{\an8}انس أمر المريض.

75
00:04:49,724 --> 00:04:52,101
‫{\an8}بربك! أنت تشعرين بالفضول.

76
00:04:52,477 --> 00:04:53,811
‫{\an8}القمامة!

77
00:04:54,145 --> 00:04:56,397
‫{\an8}لا تعرفين عمّ أتحدث
‫ولكنّك تعلمين أنّه أمر مثير.

78
00:04:56,481 --> 00:04:57,899
‫{\an8}لا يمكنك التجول هكذا ببساطة.

79
00:04:57,982 --> 00:04:58,983
‫{\an8}أوقفيني إذن.

80
00:04:59,067 --> 00:05:00,902
‫{\an8}- خسرت دماً.
‫- امنعيني جسدياً.

81
00:05:00,985 --> 00:05:02,487
‫{\an8}- قد تضر بـ...
‫- لا يمكنك ذلك.

82
00:05:02,570 --> 00:05:04,322
‫{\an8}لأنّ ذلك يتضمن لمسي جسدياً

83
00:05:04,405 --> 00:05:06,950
‫{\an8}وعندها ستصبح الأجواء
‫مشحونة بالإثارة الجنسية...

84
00:05:13,373 --> 00:05:15,750
‫{\an8}أنا ضعف حجمك، أبعدي يديك عني.

85
00:05:18,044 --> 00:05:20,338
‫{\an8}كل ما يحيا يأكل، وكل ما يأكل يتغوط.

86
00:05:20,421 --> 00:05:23,424
‫لهذا، لكل عضو قسم تنظيف،
‫أو ما يعرف بالنظام الليمفاوي.

87
00:05:24,133 --> 00:05:26,844
‫أياً كان سبب التلف،
‫فهو يتخلص من مخلفاته هناك.

88
00:05:27,220 --> 00:05:29,097
‫هذا ما عنيته بالقمامة.

89
00:05:31,849 --> 00:05:33,893
‫خذي خزعةً من العقدة الليمفاوية أسفل الفك.

90
00:05:42,318 --> 00:05:44,696
‫أنا آسفة، أعلم أنّ الأمر جنوني
‫ولكن ما من مكان آخر.

91
00:05:44,779 --> 00:05:46,781
‫إنّها العناية المركزة.

92
00:05:46,864 --> 00:05:48,491
‫هو يحتاج للعناية المركزة وأنت كذلك.

93
00:05:48,574 --> 00:05:49,951
‫يجب أن يتم إطلاق النار عليه ثانية.

94
00:05:50,034 --> 00:05:52,161
‫هو مقيد بسريره ومخدر.

95
00:05:52,245 --> 00:05:54,831
‫- لن يؤذيك.
‫- لو كان جهاز أمنك جيداً،

96
00:05:54,914 --> 00:05:56,374
‫لما تعرضت لإطلاق النار أصلاً.

97
00:05:56,457 --> 00:05:59,252
‫هو حيث يفترض أن يكون،
‫حيث يفترض أن تكون أنت.

98
00:05:59,335 --> 00:06:00,211
‫من أجرى جراحتي؟

99
00:06:00,295 --> 00:06:02,505
‫"غيليك"، لم؟ هل سترسل له سلة فواكه؟

100
00:06:02,588 --> 00:06:03,589
‫لقد أخفق.

101
00:06:03,673 --> 00:06:06,968
‫التعامل مع إدمانك على "فايكودين"
‫مزعج كفاية.

102
00:06:07,051 --> 00:06:08,594
‫كف عن زيادة جرعة المورفين.

103
00:06:08,886 --> 00:06:10,138
‫لست أفعل

104
00:06:11,556 --> 00:06:13,057
‫أنا أخففها.

105
00:06:14,892 --> 00:06:16,811
‫أولست تتألم؟

106
00:06:18,271 --> 00:06:19,480
‫أشعر بتحسن.

107
00:06:19,564 --> 00:06:22,567
‫"غيليك" بارع. وقت استردادك عافيتك...

108
00:06:22,650 --> 00:06:25,194
‫معدتي تؤلمني جداً وعنقي ينبض.

109
00:06:25,278 --> 00:06:26,946
‫إلا أنّي أشعر بتحسن في ساقي.

110
00:06:30,158 --> 00:06:32,619
‫- ذلك مدهش!
‫- لا يصدق.

111
00:06:32,702 --> 00:06:35,747
‫بما أنّ التعرض لإطلاق النار ليس علاجاً
‫مصرحاً من مؤسسة الغذاء والدواء لشيء

112
00:06:35,830 --> 00:06:37,915
‫فذلك يعني أنّه لا بد من وقوع خطأ
‫أثناء الجراحة.

113
00:06:38,625 --> 00:06:41,419
‫أجل، خطأ مروع ومأساوي.

114
00:06:41,919 --> 00:06:43,379
‫استمتع بالخطأ.

115
00:06:43,755 --> 00:06:47,258
‫لا بد أنه قطع شيئاً
‫في الجهاز العصبي المحيطي.

116
00:06:47,342 --> 00:06:49,886
‫إن كان يُسكن الألم،
‫فمن يعرف ماذا يفعل أيضاً؟

117
00:06:49,969 --> 00:06:53,389
‫عد إلى وحدة العناية المركزة
‫قبل أن تمزق غرزك

118
00:06:53,473 --> 00:06:54,807
‫وأضطر إلى تقييدك بسريرك.

119
00:07:17,121 --> 00:07:18,623
‫لم حاولت قتلي؟

120
00:07:21,751 --> 00:07:23,461
‫لم أفعل.

121
00:07:23,544 --> 00:07:25,463
‫لا بد أنّ إطلاق النار كان خطأً إذن.

122
00:07:26,255 --> 00:07:28,508
‫لو قتلتك لانتهى الأمر.

123
00:07:30,134 --> 00:07:31,970
‫أردتك أن تعيش...

124
00:07:33,763 --> 00:07:35,682
‫...لأنّي أريد أن أراك تعاني.

125
00:08:05,586 --> 00:08:07,338
‫أخرج الإبرة من هناك.

126
00:08:09,340 --> 00:08:10,717
‫يعجز عن التنفس.

127
00:08:18,725 --> 00:08:19,976
‫"هاوس".

128
00:08:23,896 --> 00:08:25,231
‫نتائج الفحص أتت سلباً.

129
00:08:25,315 --> 00:08:26,733
‫أمتأكد من أنّك تود فعل هذا؟

130
00:08:26,941 --> 00:08:28,484
‫أنا بخير... على ما أظن.

131
00:08:28,568 --> 00:08:30,320
‫"كاميرون"، هل سجلاتي لديك؟

132
00:08:30,403 --> 00:08:32,655
‫لا يفضلون الكشف عن الملاحظات
‫الجراحية الخاصة بالمرضى.

133
00:08:32,739 --> 00:08:34,616
‫ومع ذلك، أنت تمسكين بها.

134
00:08:35,116 --> 00:08:36,492
‫وتهمسين.

135
00:08:36,784 --> 00:08:37,785
‫هو نائم.

136
00:08:39,704 --> 00:08:42,582
‫أجل، يحتاج القاتل إلى الراحة

137
00:08:42,665 --> 00:08:45,168
‫وإلا فسيصبح نزقاً طوال اليوم.

138
00:08:45,293 --> 00:08:46,753
‫أنت، استيقظ.

139
00:08:47,545 --> 00:08:48,755
‫راقبني أنقذ حياة أحدهم.

140
00:08:49,130 --> 00:08:51,174
‫نحن متأكدون إلى حد ما
‫من أنّه التهاب من نوع ما.

141
00:08:51,257 --> 00:08:53,259
‫نعطيه مضاداً حيوياً
‫لعدد كبير من البكتيريا

142
00:08:53,343 --> 00:08:54,552
‫ولكنّه لم يخفف من سرعة شيء حتى.

143
00:08:54,886 --> 00:08:57,388
‫ما لم نكتشف نوع الالتهاب،
‫لا يمكننا أن نعالجه.

144
00:08:57,472 --> 00:08:59,766
‫ونحن نعجز عن اكتشاف نوعه
‫لأنّنا نعجز عن إجراء بزل قطني.

145
00:09:00,642 --> 00:09:01,935
‫أجروا بزلاً قطنياً.

146
00:09:02,477 --> 00:09:03,978
‫أترى ما فعلت هنا؟

147
00:09:04,228 --> 00:09:05,563
‫لما استطعت فعل ذلك لو قتلتني.

148
00:09:05,647 --> 00:09:07,523
‫لأجرينا بزلاً قطنياً قبل يومين
‫لو كان ذلك ممكناً

149
00:09:07,607 --> 00:09:09,233
‫ولكن ذلك القدر من الضغط
‫من المؤكد أن...

150
00:09:09,317 --> 00:09:11,027
‫لأجرينا بزلاً قطنياً قبل يومين

151
00:09:11,110 --> 00:09:13,404
‫لو أنّ المخاطر لم تكن تفوق المنفعة
‫بشكل واضح.

152
00:09:13,655 --> 00:09:16,866
‫فتحنا ثقباً للتو في حلقه. تغيرت المعادلة.

153
00:09:19,160 --> 00:09:20,620
‫حتى أنا ما كنت لأصف الأمر بشكل أفضل!

154
00:09:28,962 --> 00:09:32,715
‫الضغط هو 120 ملم.

155
00:09:32,799 --> 00:09:37,720
‫الأكسجين، بوجود سيوح صغير واضح
‫متعلق بالتنفس والنبض.

156
00:09:37,804 --> 00:09:41,015
‫- ضمن المعدل الطبيعي، ذلك جيد.
‫- لا، ذلك غريب.

157
00:09:49,023 --> 00:09:50,525
‫أتود سماع قصة؟

158
00:09:53,027 --> 00:09:54,529
‫لدي قاعدة.

159
00:09:55,905 --> 00:09:58,324
‫الناس الذين يُطلقون النار علي
‫يفقدون الحق...

160
00:09:58,408 --> 00:09:59,701
‫كانت زوجتي مريضة.

161
00:10:01,119 --> 00:10:02,829
‫عجز كل الأطباء عن اكتشاف السبب.

162
00:10:03,913 --> 00:10:05,665
‫أعرف هذه القصة.

163
00:10:07,583 --> 00:10:08,918
‫ماتت.

164
00:10:09,585 --> 00:10:11,838
‫لذا، اخترت أحد أطبائها لتقتله

165
00:10:11,921 --> 00:10:14,048
‫لأنّ ذلك سيعيد الأمور إلى نصابها ثانيةً.

166
00:10:14,299 --> 00:10:17,343
‫لا، لقد عاشت، لقد شفيتها.

167
00:10:19,137 --> 00:10:20,972
‫يؤسفني جداً أنّي فعلت ذلك.

168
00:10:21,764 --> 00:10:24,100
‫خلال البحث في مرضها

169
00:10:24,684 --> 00:10:28,104
‫أقنعتني بأنّ كل شيء له علاقة.

170
00:10:29,397 --> 00:10:30,690
‫كنت بحاجة إلى الحقيقة.

171
00:10:32,567 --> 00:10:35,236
‫اعترفت لك بأنّي أقمت علاقة.

172
00:10:39,073 --> 00:10:42,201
‫ولكن اتضح أنّه لم يكن للأمر علاقة
‫بمرضها.

173
00:10:42,994 --> 00:10:46,873
‫الاستعداد الوراثي
‫للإصابة بأم الدم الدماغية.

174
00:10:49,292 --> 00:10:50,585
‫قلت لها ذلك.

175
00:10:53,296 --> 00:10:54,964
‫وأخبرتها أيضاً عن علاقتي.

176
00:10:57,050 --> 00:10:59,802
‫ولامتك لوماً شديداً وهجرتك.

177
00:11:00,011 --> 00:11:01,679
‫والآن علي أن أدفع الثمن

178
00:11:01,763 --> 00:11:04,724
‫لأنّك عجزت عن تمالك شهواتك.

179
00:11:07,185 --> 00:11:08,603
‫لقد قتلت نفسها.

180
00:11:38,466 --> 00:11:41,135
‫أي نوع من المستشفيات
‫لديه جدران زجاجية؟

181
00:11:41,219 --> 00:11:43,012
‫ذلك زوجي.

182
00:11:44,389 --> 00:11:45,390
‫حقاً؟

183
00:11:45,473 --> 00:11:48,851
‫هل خلت أنّي أحب مشاهدة
‫وخز الناس بالإبر في الظهر؟

184
00:11:48,935 --> 00:11:53,898
‫لا، ظننت أنّك زميلة
‫أو أخت ولكن ليس زوجة.

185
00:11:55,191 --> 00:11:56,401
‫لماذا؟

186
00:11:57,193 --> 00:12:00,238
‫لا تقلقي، ليس السبب مهيناً،
‫ليس لك على الأقل.

187
00:12:04,826 --> 00:12:06,494
‫هل رضيت بذلك الجواب؟

188
00:12:06,813 --> 00:12:08,607
‫أنت الدكتور "هاوس"، صحيح؟

189
00:12:09,036 --> 00:12:10,290
‫لن تطلقي النار علي، صحيح؟

190
00:12:10,373 --> 00:12:11,833
‫عالجت إحدى صديقاتي.

191
00:12:12,542 --> 00:12:14,961
‫أخبرتني بأنّك تتحدث للناس
‫فقط إن كنت مضطراً إلى ذلك

192
00:12:15,044 --> 00:12:18,214
‫ومن ثم تهينهم
‫فيما تستعرض كم أنت مستبصر.

193
00:12:20,133 --> 00:12:24,387
‫كل يتزوج شخصاً من فئته

194
00:12:24,470 --> 00:12:26,556
‫ربما يوجد مجال للتنازل

195
00:12:26,639 --> 00:12:29,142
‫إن كان هناك مال كافي
‫أو حملت المرأة.

196
00:12:30,602 --> 00:12:33,438
‫ولكنّك تفوقين زوجك بثلاث نقاط
‫على الأقل

197
00:12:33,521 --> 00:12:36,107
‫وسترتك تقول إنّك لم تتزوجيه
‫بسبب المال

198
00:12:36,733 --> 00:12:39,277
‫وثدياك يشيران إلى أنّك لم تنجبي.

199
00:12:39,485 --> 00:12:42,155
‫لذا، افترضت أنّ زواجي خطأ حسابي.

200
00:12:42,405 --> 00:12:43,573
‫الأرقام لا تكذب.

201
00:12:44,949 --> 00:12:48,077
‫نواجه مشكلة في اكتشاف
‫الالتهاب الذي أصاب زوجك

202
00:12:48,161 --> 00:12:50,705
‫والسبب الأكثر احتمالاً
‫هو مرض منقول جنسياً.

203
00:12:50,788 --> 00:12:55,251
‫تريد أن تعرف إن أقمت علاقة
‫مع شخص أقرب إلى مستواي

204
00:12:55,335 --> 00:12:57,712
‫وعليّ أن أخبرك بالحقيقة
‫وإلا فسيموت زوجي.

205
00:12:58,630 --> 00:12:59,922
‫هل صديقتك عزباء؟

206
00:13:00,298 --> 00:13:03,384
‫لا، ولطالما كنت وفية.

207
00:13:08,097 --> 00:13:10,058
‫كنت متأكداً تماماً من حدوث خطب ما.

208
00:13:10,683 --> 00:13:12,226
‫لنعيد قلبه.

209
00:13:15,480 --> 00:13:17,732
‫ثمة نزيف في حجاج العين.

210
00:13:17,941 --> 00:13:19,442
‫ما كان البزل القطني ليتسبب بهذا.

211
00:13:21,694 --> 00:13:23,947
‫ثمة ضغط كبير جداً في الخلف
‫لا بد من أن أحرره.

212
00:13:31,120 --> 00:13:33,331
‫ماذا يحدث؟ ماذا يفعلان؟

213
00:13:34,832 --> 00:13:36,125
‫يجب أن أذهب.

214
00:13:39,712 --> 00:13:42,966
‫يبدو أنّي تسببت بتمزق غرزي.

215
00:13:56,813 --> 00:13:59,691
‫انهرت في الردهة
‫وتمزقت غرزك.

216
00:14:01,150 --> 00:14:02,944
‫أذكر، كنت هناك.

217
00:14:03,069 --> 00:14:04,445
‫كيف حال معدتك؟ أتؤلمك؟

218
00:14:04,612 --> 00:14:06,614
‫هل أطلقت النار
‫على الرجل الذي باعها المسدس؟

219
00:14:07,031 --> 00:14:10,660
‫حبست نفسها في المرآب
‫وشغلت السيارة.

220
00:14:10,952 --> 00:14:13,955
‫هل أطلقت النار على الرجل
‫الذي باعها مفتاح باب المرآب؟

221
00:14:15,832 --> 00:14:16,958
‫أنت حقير.

222
00:14:17,041 --> 00:14:20,086
‫ذلك موقف جريء
‫نظراً لأنّي أطلقت النار عليك.

223
00:14:20,378 --> 00:14:22,171
‫إطلاق النار يجعل منك أحمقاً

224
00:14:22,463 --> 00:14:24,632
‫أنت حقير لأنّك حاولت تبرير الأمر

225
00:14:24,716 --> 00:14:27,302
‫- وكأنما قمت بعمل جيد.
‫- أنت حقير ومنافق.

226
00:14:27,552 --> 00:14:30,054
‫أنت لا تؤمن بالقواعد
‫وتفعل ما تراه صائباً

227
00:14:30,430 --> 00:14:32,890
‫وهذا ما فعلته أنا، كنت قدوتي.

228
00:14:32,974 --> 00:14:35,059
‫انتبه، أنت تسيىء إلى عملك.

229
00:14:35,351 --> 00:14:38,229
‫لم أتعهد باحترامها
‫وعدم الكذب عليها أبداً.

230
00:14:38,438 --> 00:14:41,232
‫لو أبقيت فمك مطبقاً لكانت حية
‫ولما كنت مصاباً.

231
00:14:41,524 --> 00:14:43,151
‫لو أنّك كبحت شهوتك...

232
00:14:43,234 --> 00:14:45,862
‫لقد ماتت بسببي.

233
00:14:46,738 --> 00:14:48,031
‫أعلم ذلك.

234
00:14:48,865 --> 00:14:52,410
‫ولكن لم لا تعترف
‫أنّك مذنب بعض الشيء كذلك؟

235
00:14:54,454 --> 00:14:57,373
‫وأنّه ربما ليست الأخطاء الطبية
‫التي تفسد الأمور.

236
00:14:59,542 --> 00:15:01,044
‫إليك كيف تسير الحياة.

237
00:15:01,878 --> 00:15:05,715
‫إما أن تطلب اعتذاراً
‫أو تطلق النار على الناس

238
00:15:05,798 --> 00:15:07,133
‫ولكن ليس الاثنين.

239
00:15:10,345 --> 00:15:11,429
‫"طعام مكسيكي"

240
00:15:11,512 --> 00:15:12,972
‫الالتهابات لا تتسبب
‫باندفاع العين من مكانها.

241
00:15:13,056 --> 00:15:15,308
‫يجب أن نعود
‫يفترض أن تكون مقيّداً بسريرك.

242
00:15:15,391 --> 00:15:16,643
‫لم أنته من الأكل.

243
00:15:16,726 --> 00:15:18,811
‫لا بد أن يكون خللاً نزفياً ما.

244
00:15:19,979 --> 00:15:21,981
‫هذا غباء تام.

245
00:15:23,441 --> 00:15:26,945
‫إن تفلتت غرزي مجدداً،
‫فثمة 3 أطباء بوسعهم إنقاذي.

246
00:15:28,071 --> 00:15:31,324
‫لربما هو ضعف ما
‫في بطانة أوردة العين.

247
00:15:33,201 --> 00:15:35,203
‫حسناً، سألعب دوركم.

248
00:15:35,286 --> 00:15:38,706
‫محال يا صاح،
‫الدماء أكثر من أن يكون وريد السبب.

249
00:15:38,790 --> 00:15:42,335
‫محال يا "هاوس"،
‫لو كان شرياناً لاستمر في النزف.

250
00:15:42,627 --> 00:15:44,420
‫في الواقع، لكان ميتاً الآن.

251
00:15:45,088 --> 00:15:47,933
‫لربما كان ورماً في الجيب الذي نزف

252
00:15:48,017 --> 00:15:49,515
‫الذي ربما سببه مرض (ويغنر).

253
00:15:49,598 --> 00:15:51,552
‫كان الجراح ليلاحظ كتلة متضخمة

254
00:15:51,636 --> 00:15:53,137
‫فيما كان يعيد المقلة لمكانها.

255
00:15:53,221 --> 00:15:55,682
‫العين واللسان مريضان، ماذا عن الأنف؟

256
00:15:55,765 --> 00:15:57,392
‫هو ما بينهما
‫لم هو غير مصاب؟

257
00:15:57,475 --> 00:15:59,519
‫المرض لا ينتشر إذن، ثمة مصدر مشترك.

258
00:15:59,602 --> 00:16:00,979
‫وما هو؟

259
00:16:01,062 --> 00:16:03,189
‫الدماغ، باستثناء أنّ الصورة المقطعية
‫لم تظهر شيئاً.

260
00:16:03,273 --> 00:16:05,275
‫تفقدوا مخلفات الدماغ
‫لتروا ماذا يخفي.

261
00:16:05,358 --> 00:16:07,652
‫- ليس للدماغ نظام ليمفاوي.
‫- أعلم.

262
00:16:07,735 --> 00:16:09,070
‫كل مخلفاته تنفجر

263
00:16:09,153 --> 00:16:10,989
‫وتعلق في الحاجز الثلجي
‫على جانب الطريق.

264
00:16:11,072 --> 00:16:13,741
‫أنت تشير إلى الحاجز الدموي الدماغي.

265
00:16:14,617 --> 00:16:16,995
‫وماذا غيره؟ خذوا عينة منه.

266
00:16:17,078 --> 00:16:19,998
‫ألن يكون أكثر أماناً أن نقدم أولاً
‫بضع تخمينات مبنية على معلومات

267
00:16:20,081 --> 00:16:21,958
‫وتجربة طرق علاج أكثر أماناً
‫إلى حد ما؟

268
00:16:22,041 --> 00:16:25,461
‫خذوا عينةً من الحاجز، إنما أعطوه أولاً
‫"ميبيندازول" في حال كان السبب دودة.

269
00:16:25,545 --> 00:16:27,588
‫و"ليفوفلوكساسين" في حال كان التهاباً

270
00:16:27,672 --> 00:16:29,007
‫لم يعالجه المضاد الأول.

271
00:16:29,090 --> 00:16:31,634
‫و"أزيثرومايسين" للأمراض المنقولة جنسياً.

272
00:16:33,011 --> 00:16:36,764
‫لا أعتقد أنّ الزوجة من النوع العابث.

273
00:16:38,266 --> 00:16:41,019
‫- لو كنت متزوجاً منها، مؤكد...
‫- "هاوس"

274
00:16:41,894 --> 00:16:44,188
‫المريض غير متزوج، هو أرمل.

275
00:16:47,358 --> 00:16:51,571
‫حقاً، سيكون مفيداً أكثر إن نفذت تعليمات
‫إعادة التأهيل الموصوفة بنفسك.

276
00:16:52,572 --> 00:16:54,073
‫جسدي بخير.

277
00:16:54,699 --> 00:16:56,075
‫ولكن دماغي من الناحية الأخرى...

278
00:16:56,159 --> 00:16:57,702
‫لربما كانت حبيبته

279
00:16:57,785 --> 00:17:00,038
‫أو ربما كانت تحاول العبث بك.

280
00:17:00,121 --> 00:17:02,415
‫تحدثت إلى كل الممرضات
‫في ذلك الطابق.

281
00:17:02,498 --> 00:17:05,570
‫لم يحظ المريض إلا بـ6 زائرين،
‫امرأتين ولا واحدة جميلة.

282
00:17:05,653 --> 00:17:06,502
‫أمه وخالته.

283
00:17:06,586 --> 00:17:08,671
‫وإذن، لم ينتبهن لأحد الزوار،
‫هم ليسوا الأمن.

284
00:17:08,755 --> 00:17:12,216
‫لم ترانا جماعتي نتحدث خلف الزجاج.

285
00:17:12,300 --> 00:17:14,677
‫كانوا منشغلين قليلاً
‫في محاولة إنقاذ حياة أحدهم.

286
00:17:14,761 --> 00:17:16,554
‫ثمة استنتاج واحد محتمل،

287
00:17:17,555 --> 00:17:19,307
‫وهو أنّ الأمر كان هلوسة.

288
00:17:20,642 --> 00:17:22,977
‫كيف يبدو لك ذلك؟
‫النقطة ستة؟

289
00:17:23,061 --> 00:17:24,687
‫تخدير؟

290
00:17:24,771 --> 00:17:28,650
‫لا، لا بد أنها لطخة.
‫لنقل إنّك على حق

291
00:17:28,733 --> 00:17:31,736
‫لن يكون الأمر نادر الحدوث
‫بعد التعرض لصدمة وفقدان دم كثير.

292
00:17:31,819 --> 00:17:35,490
‫إن تزعزعت مفاهيمي
‫فكذلك أحكامي.

293
00:17:35,573 --> 00:17:37,659
‫ماذا لو أخبرتني زوجته
‫بأنّه تعرض للعض

294
00:17:37,742 --> 00:17:39,577
‫على يد فيتنامي مسعور أجذم؟

295
00:17:39,661 --> 00:17:41,496
‫تنحّ عن القضية إذن.

296
00:17:41,600 --> 00:17:42,642
‫والقضية التالية؟

297
00:17:42,705 --> 00:17:44,791
‫خذ إجازةً لأسبوعين، ستسترد عافيتك.

298
00:17:45,166 --> 00:17:46,709
‫وماذا إن لم أفعل؟

299
00:17:46,793 --> 00:17:48,461
‫ماذا إن لم يكن السبب إطلاق النار؟

300
00:17:48,544 --> 00:17:50,588
‫الرجل الذي يرى رابطاً بين كل الأمور

301
00:17:50,672 --> 00:17:53,800
‫لا يرى رابطاً ما بين إطلاق النار
‫وخلل دماغي بسيط؟

302
00:17:53,883 --> 00:17:55,176
‫ماذا لو كانت الجراحة؟

303
00:17:55,259 --> 00:17:57,845
‫ماذا لو كانت حقيقة أنّك مزقت غرزك

304
00:17:57,929 --> 00:17:59,430
‫وفقدت لتراً من الدماء؟

305
00:18:02,350 --> 00:18:05,228
‫لم أعطاني "غيليك" كيتامين
‫أثناء الجراحة؟

306
00:18:08,815 --> 00:18:11,359
‫- أنا أعمل.
‫- يجب أن نتحدث.

307
00:18:12,026 --> 00:18:14,570
‫عد إلى العناية المركزة من فك قيدك؟

308
00:18:14,654 --> 00:18:17,073
‫لم قد يعطي جرّاح "كيتامين"؟

309
00:18:17,699 --> 00:18:20,535
‫- من عرض عليك ملفك الجراحي؟
‫- كيف تعرفين أنّه ملفي؟

310
00:18:20,618 --> 00:18:22,287
‫لأنّ مريضك لم يخضع لجراحة

311
00:18:22,370 --> 00:18:23,830
‫وأنت لا تهتم لأمر أحد آخر.

312
00:18:23,913 --> 00:18:27,125
‫لم أخضع للتخدير
‫ومع ذلك لم أكن صاحياً.

313
00:18:27,208 --> 00:18:30,878
‫لسبب ما، قرر أحدهم
‫إدخالي في غيبوبة تفارقية

314
00:18:30,962 --> 00:18:32,505
‫بدلاً من تخديري فقط.

315
00:18:32,588 --> 00:18:34,048
‫ثمة أسباب كثيرة لاستخدام...

316
00:18:34,132 --> 00:18:37,468
‫حسناً، سأضرب جراحي
‫كي ينطق الحقيقة، "غيليك"، صحيح؟

317
00:18:45,935 --> 00:18:47,478
‫لقد نجح.

318
00:18:52,275 --> 00:18:55,445
‫ثمة عيادة في "ألمانيا"
‫هم يعالجون الألم المزمن

319
00:18:55,528 --> 00:18:58,615
‫من خلال إحداث غيبوبة
‫وجعل الدماغ يعيد تشغيل نفسه.

320
00:18:59,198 --> 00:19:02,076
‫ثمة احتمال 50 بالمئة بأن يعود ألمك

321
00:19:02,160 --> 00:19:05,955
‫ممّا يعني طبعاً أنّ هناك احتمال 50 بالمئة
‫بألّا يعود.

322
00:19:07,999 --> 00:19:10,710
‫- لم يكن من حقك ذلك.
‫- أن أشفيك؟

323
00:19:10,793 --> 00:19:12,003
‫عبثت بدماغي.

324
00:19:12,086 --> 00:19:13,588
‫لم أنت غاضب جداً؟

325
00:19:15,715 --> 00:19:17,842
‫أتختبر أعراضاً عصبية؟

326
00:19:17,925 --> 00:19:20,678
‫دوار، رجفان، هلوسات.

327
00:19:20,762 --> 00:19:23,514
‫لا، إنها مسألة مبدأ.

328
00:19:30,146 --> 00:19:31,481
‫الاختبار سلبي.

329
00:19:31,564 --> 00:19:34,067
‫ما من مخلفات عند الحاجز.
‫هل تحسنت ساقك بحق؟

330
00:19:34,150 --> 00:19:36,361
‫لا تقلقي، أنا متأكد من وجود خطب ما.

331
00:19:36,444 --> 00:19:38,071
‫وجدنا دماء بالفعل.

332
00:19:38,154 --> 00:19:40,156
‫- على أي جانب؟
‫- الجانب الخطأ.

333
00:19:40,239 --> 00:19:41,866
‫الشيء المنطقي الأول.

334
00:19:41,950 --> 00:19:44,202
‫الجانب الخطأ هو الجانب الخطأ،
‫لا منطق في ذلك.

335
00:19:44,285 --> 00:19:46,579
‫كان ليؤثر على الدماغ
‫ولم يكن ليتسبب بارتفاع في الحرارة.

336
00:19:46,663 --> 00:19:48,790
‫ينام كثيراً مؤخراً.

337
00:19:48,873 --> 00:19:50,541
‫هل أنت قلقة؟

338
00:19:50,625 --> 00:19:53,044
‫لاحظت تغييراً في الأدوية على لائحته.

339
00:19:54,629 --> 00:19:58,049
‫جسم غريب، يريد الجسم التخلص منه
‫وذلك يُسبب الحرارة.

340
00:19:58,132 --> 00:19:59,342
‫هل الدم جسم غريب؟

341
00:19:59,425 --> 00:20:00,927
‫هو كذلك في بطانة الدماغ.

342
00:20:01,010 --> 00:20:03,262
‫- اعتلال الدم يعني السرطان.
‫- اعثروا عليه.

343
00:20:03,346 --> 00:20:05,181
‫- جميع الاختبارات...
‫- أتت سلبية.

344
00:20:05,515 --> 00:20:08,518
‫ماذا تفعلون
‫إن كانت كل سلات المهملات ممتلئة؟

345
00:20:09,018 --> 00:20:10,645
‫تستخدمون سلة مهملات الجيران

346
00:20:11,271 --> 00:20:14,148
‫باستثناء أنّ الوقت ما زال نهاراً
‫وسيراكم الجار

347
00:20:14,482 --> 00:20:17,944
‫لذا، تخرجون من الخلف إلى الزقاق
‫وترمون مخلفاتكم قرب مرآبه.

348
00:20:18,278 --> 00:20:20,530
‫سنتفقد النظام الليمفاوي في الصدر.

349
00:20:21,155 --> 00:20:23,449
‫هل استنتجت ذلك
‫من قولي سلات المهملات في الزقاق؟

350
00:20:23,533 --> 00:20:25,118
‫غدد اللعاب من اللسان

351
00:20:25,201 --> 00:20:27,620
‫متصلة بالنظام الليمفاوي في الرئتين.

352
00:20:27,704 --> 00:20:29,706
‫إنّه الجهاز الليمفاوي الثاني.

353
00:20:31,833 --> 00:20:33,001
‫أجل.

354
00:20:33,668 --> 00:20:35,211
‫اذهبوا واحصلوا على عقد الرئة الليمفاوية.

355
00:20:41,843 --> 00:20:43,594
‫كيف عرف ذلك؟

356
00:20:46,514 --> 00:20:48,766
‫ما كنت لأوظفه لو لم يكن ذكياً.

357
00:20:48,850 --> 00:20:50,018
‫صحيح.

358
00:20:51,894 --> 00:20:54,606
‫لأنّك لا تكن له سوى الاحترام.

359
00:20:56,524 --> 00:21:00,153
‫لربما عرف الجواب لأنّ السؤال...

360
00:21:01,613 --> 00:21:04,449
‫لم يكن صعباً كما ظننت.

361
00:21:07,410 --> 00:21:09,412
‫ربما هو ليس أذكى

362
00:21:10,580 --> 00:21:12,206
‫ولكن أنت أغبى.

363
00:21:32,977 --> 00:21:35,372
‫تدّعي أنّك تقاوم النظام،

364
00:21:35,784 --> 00:21:37,065
‫وأنّك ثوري،

365
00:21:38,274 --> 00:21:39,859
‫تدّعي أنّك تكره القواعد

366
00:21:41,110 --> 00:21:44,989
‫ولكن كل ما تفعله
‫هو استبدال قوانين المجتمع بقوانينك.

367
00:21:46,282 --> 00:21:48,242
‫وتلك قاعدة بسيطة لطيفة.

368
00:21:49,702 --> 00:21:54,082
‫قول الحقيقة الفظة الصادقة

369
00:21:54,165 --> 00:21:56,376
‫بأشد وأبشع طريقة

370
00:21:57,377 --> 00:21:59,420
‫وليكن ما يكون.

371
00:22:00,421 --> 00:22:02,382
‫لا بد أن يحدث ما سيحدث،

372
00:22:03,841 --> 00:22:07,345
‫وكل البقية جبناء.

373
00:22:10,807 --> 00:22:12,141
‫ولكنّك مخطىء.

374
00:22:13,268 --> 00:22:15,895
‫ليس جبناً ألّا تدعو أحدهم بالأحمق.

375
00:22:17,230 --> 00:22:21,109
‫الناس ليسوا مهذبين أو مؤدبين
‫لمجرد أنّ ذلك تصرف لطيف.

376
00:22:22,137 --> 00:22:26,391
‫يفعلون ذلك لأنّ لديهم ذرة تواضع،

377
00:22:30,660 --> 00:22:33,746
‫لأنّهم يعرفون أنّهم سيرتكبون أخطاء

378
00:22:34,831 --> 00:22:37,417
‫ويعرفون أنّ هناك نتائج لأفعالهم

379
00:22:38,543 --> 00:22:43,089
‫ويعرفون أنّ تلك النتائج ذنبهم.

380
00:22:53,599 --> 00:22:56,603
‫لم ترغب بشدة
‫في ألّا تكون بشراً يا "هاوس"؟

381
00:23:02,317 --> 00:23:03,735
‫لا، هو مستيقظ.

382
00:23:04,444 --> 00:23:06,529
‫نحتاج إلى التحدث إليك، يا "هاوس".

383
00:23:06,613 --> 00:23:08,489
‫كيف عرفتم أنّي مستيقظ؟

384
00:23:08,656 --> 00:23:10,617
‫يتحرك منخراك أثناء نومك.

385
00:23:10,700 --> 00:23:13,536
‫- لا، لا يتحركان.
‫- حسناً، أنا أكذب.

386
00:23:15,747 --> 00:23:17,457
‫- النتائج كانت سلبية.
‫- هل عرفت؟

387
00:23:17,540 --> 00:23:19,208
‫- بدافع العادة.
‫- لم يظهر سرطان

388
00:23:19,292 --> 00:23:21,127
‫ما من سبب لارتفاع حرارته لـ39 درجة

389
00:23:21,210 --> 00:23:23,129
‫وما من سبب لانتفاخ لسانه.

390
00:23:23,212 --> 00:23:25,131
‫ما زال لم يصح من الجراحة
‫و"تشايس" يوقظه ويساعده على السير.

391
00:23:25,214 --> 00:23:28,801
‫من المهم أن تنهض بعد الجراحة بأسرع وقت.

392
00:23:28,885 --> 00:23:30,887
‫أتعتقد أنّ بوسعك التبول؟

393
00:23:38,770 --> 00:23:40,229
‫إنّه يتضخم!

394
00:23:42,565 --> 00:23:44,817
‫أتشعر بالإثارة؟

395
00:23:44,901 --> 00:23:46,861
‫لا، ليس ذلك الجزء.

396
00:23:46,945 --> 00:23:49,072
‫يا إلهي، ذلك مؤلم.

397
00:23:50,031 --> 00:23:51,407
‫لا يتوقف.

398
00:23:55,495 --> 00:23:58,164
‫لم يجد الجرّاحون دليلاً
‫على انفجار شريان.

399
00:23:59,040 --> 00:24:03,127
‫لا بد من مصدر للدماء، فقد غرقت فيها.

400
00:24:03,211 --> 00:24:04,420
‫أتكون صدمة؟

401
00:24:04,504 --> 00:24:07,090
‫أتعتقد أنّ أحدهم تسلل إلى هنا
‫ليضربه في خصيتيه

402
00:24:07,173 --> 00:24:09,384
‫ويقتلع عينه ويتسبب بانتفاخ لسانه؟

403
00:24:09,467 --> 00:24:10,843
‫واصل ركوب الدراجة.

404
00:24:10,927 --> 00:24:13,763
‫تراهنت مع معالجي بأنّي قادر
‫على إتمام مئة دورة بحلول الجمعة.

405
00:24:14,347 --> 00:24:16,265
‫ماذا عن الدماء من الكليتين؟

406
00:24:19,936 --> 00:24:23,231
‫الكليتين تتصفيان في الدم
‫الذي يتصفى في الحالب

407
00:24:23,314 --> 00:24:25,400
‫محال أن تشوها كيس الصفن.

408
00:24:25,566 --> 00:24:28,987
‫أجل، التشريح البشري الأساسي.

409
00:24:29,195 --> 00:24:32,573
‫لذلك، أعتقد أنّه من الآمن الافتراض
‫أنّ المشكلة في مكان آخر.

410
00:24:32,657 --> 00:24:35,368
‫ولكن نظراً إلى أنّ هذه القضية
‫غير منطقية بأي حال من الأحوال

411
00:24:35,451 --> 00:24:37,787
‫لربما علينا التشكيك في الأساسيات.

412
00:24:37,870 --> 00:24:39,247
‫لربما هو ليس بشر.

413
00:24:39,330 --> 00:24:42,375
‫يبدو العيب في التشريح وارداً أكثر
‫ولكن دعونا لا نستثني ذلك.

414
00:24:42,458 --> 00:24:45,878
‫ما هو أكثر احتمالاً هو أنّه بشري
‫وتشريحه طبيعي،

415
00:24:45,962 --> 00:24:47,964
‫ولكنّه مصاب بسرطان في الخصيتين.

416
00:24:48,047 --> 00:24:49,299
‫"فحصنا احتمال إصابته بالسرطان."

417
00:24:49,382 --> 00:24:51,009
‫"فحصنا النظام الليمفاوي في صدره.

418
00:24:51,092 --> 00:24:52,385
‫لم يعثر الجرّاحون على أي تضخم."

419
00:24:52,468 --> 00:24:54,512
‫"كان الجرّاحون يحاولون إعادة كل شيء
‫لمكانه.

420
00:24:54,595 --> 00:24:56,681
‫لم يكونوا يجرون أي جرد."

421
00:24:56,764 --> 00:25:00,602
‫لربما هو محظوظ، لا يُكتشف سرطان
‫الخصيتيين في وقت مبكر بل يقتل.

422
00:25:00,685 --> 00:25:03,021
‫- على الأرجح مزق وعاءً ما.
‫- أجل، أعلم.

423
00:25:03,104 --> 00:25:05,023
‫السؤال هو لم لم أفكر في الأمر؟

424
00:25:05,106 --> 00:25:08,067
‫حسناً، انفجار العين عرض غريب.

425
00:25:08,443 --> 00:25:10,278
‫انفجار كيس الصفن
‫من الناحية الأخرى...

426
00:25:10,903 --> 00:25:12,655
‫إن كنت قادر على التفكير في كل شيء
‫بنفسك

427
00:25:12,739 --> 00:25:13,990
‫ما كنت لتحتاج إلى فريق لتزعجه.

428
00:25:14,115 --> 00:25:15,992
‫أخفقت في تشريح أساسي بسيط

429
00:25:16,117 --> 00:25:20,038
‫وفاتني الربط بين تضخم الخصيتين
‫بمشكلة في الخصيتين.

430
00:25:20,455 --> 00:25:23,583
‫أتعتقد أنّي كنت لأفعل ذلك
‫قبل أن تعبث "كادي" بدماغي؟

431
00:25:23,666 --> 00:25:25,460
‫كانت تحاول مساعدتك
‫وقد نجح الأمر.

432
00:25:25,543 --> 00:25:28,630
‫أجل، يمكنني الركض بسرعة الريح
‫ولكنّي أعجز عن التفكير.

433
00:25:28,713 --> 00:25:31,674
‫وبالنظر إلى أنّ سنّي لا يسمح لي
‫بأن أصبح رياضياً محترفاً،

434
00:25:31,758 --> 00:25:34,218
‫يبدو لي أنّها خدعتني تماماً.

435
00:25:38,806 --> 00:25:40,308
‫أنت لا تريد ساقاً سليمة.

436
00:25:40,433 --> 00:25:43,269
‫- ها قد بدأنا.
‫- إن كانت حياتك جيدة

437
00:25:43,353 --> 00:25:44,979
‫وإن كنت تتمتع بالصحة
‫فما من سبب يدفعك للشكوى

438
00:25:45,063 --> 00:25:47,649
‫- ما من سبب لتكره الحياة.
‫- إليك العيب في جدالك

439
00:25:47,774 --> 00:25:49,651
‫لو كنت أستمتع بكره الحياة
‫فأنا لا أكرهها بل أستمتع بها.

440
00:25:49,734 --> 00:25:51,277
‫لم أقل إنّ الأمر منطقي.

441
00:25:53,655 --> 00:25:55,740
‫فحوصات الإيدز دقيقة
‫بنسبة 99 بالمئة

442
00:25:55,823 --> 00:25:59,077
‫ممّا يعني أنّ هناك أشخاص
‫تُظهر نتائجهم أنّهم مصابون بالمرض

443
00:25:59,160 --> 00:26:02,129
‫يعيشون هلاكهم الوشيك
‫لأشهر أو سنوات

444
00:26:02,213 --> 00:26:03,164
‫قبل أن يكتشفوا أنّ الأمور بخير.

445
00:26:03,247 --> 00:26:07,210
‫الغريب أنّ رد فعل معظمهم
‫لا يكون السعادة ولا حتى الغضب

446
00:26:08,002 --> 00:26:09,337
‫بل يصابون بالاكتئاب

447
00:26:09,504 --> 00:26:10,838
‫ليس لأنّهم رغبوا في الموت

448
00:26:10,922 --> 00:26:13,466
‫بل لأنّهم حددوا هويتهم
‫من خلال مرضهم

449
00:26:13,549 --> 00:26:16,260
‫وفجأة، أصبح ما يُحدد هويتهم
‫غير حقيقي.

450
00:26:16,344 --> 00:26:18,596
‫لا أحدد هويتي بساقي.

451
00:26:18,680 --> 00:26:22,809
‫لا، تخطيت الأمر بخطوة.

452
00:26:23,438 --> 00:26:25,603
‫الطريقة الوحيدة التي ترضى فيها بعجزك

453
00:26:25,687 --> 00:26:28,982
‫كانت بجعله لا يعني شيئاً.

454
00:26:29,565 --> 00:26:32,318
‫لذا، توجب عليك إعادة تعريف كل شيء.

455
00:26:32,402 --> 00:26:36,698
‫نبذت كل شيء جسدي

456
00:26:36,781 --> 00:26:40,743
‫كل شيء غير بارد ومحسوب ذهنياً.

457
00:26:40,827 --> 00:26:42,495
‫لم تحميها؟

458
00:26:47,292 --> 00:26:49,711
‫لأنّها لم تقترف أي خطأ.

459
00:26:51,504 --> 00:26:54,215
‫هل أنت مرتاح تماماً لما فعلته بي؟

460
00:26:54,880 --> 00:26:56,798
‫أجل، تماماً.

461
00:26:58,386 --> 00:27:01,431
‫أنت تتعذب بسبب الاختيارات الأخلاقية

462
00:27:01,514 --> 00:27:03,725
‫ولا تشعر بالراحة إزاء شيء

463
00:27:03,808 --> 00:27:07,103
‫إلى أن تستغرق أياماً
‫في التفكير في كل جانب ممكن.

464
00:27:08,688 --> 00:27:10,690
‫علمت بما فعلته منذ 6 ساعات

465
00:27:11,482 --> 00:27:13,860
‫كيف يُعقل أنّك تتصرف
‫وكأنّك تعرف منذ أيام؟

466
00:27:15,737 --> 00:27:16,946
‫ماذا لدي؟

467
00:27:17,030 --> 00:27:18,823
‫- لست مريضاً.
‫- ماذا لدي؟

468
00:27:18,906 --> 00:27:19,991
‫يجب أن تهدأ.

469
00:27:20,074 --> 00:27:22,994
‫- لدي دماغي، هذا كل شيء.
‫- كنّا نحاول مساعدتك.

470
00:27:23,077 --> 00:27:25,955
‫أجل، لا أحد يحاول أن يفشل
‫ولكنّهم يفشلون.

471
00:27:26,039 --> 00:27:28,625
‫خرجت عن السيطرة
‫كنت تبالغ في تعاطي المورفين.

472
00:27:28,708 --> 00:27:30,418
‫يمكنني أن أساعد الناس على التحسن

473
00:27:30,501 --> 00:27:33,129
‫وتقرران أنتما الاثنين
‫استبدال ذلك بحذاء ركض.

474
00:27:33,212 --> 00:27:35,882
‫إن كنت تعاني أعراضاً جانبية،
‫يمكننا إلقاء نظرة على ذلك.

475
00:27:35,965 --> 00:27:37,592
‫أنت تقدر الأشياء الجسدية كثيراً

476
00:27:37,675 --> 00:27:40,928
‫فدعني أشرح لك الأمر بطريقة تفهمها.

477
00:27:45,350 --> 00:27:47,060
‫أنت لا تصدق!

478
00:27:47,143 --> 00:27:49,687
‫حتى وعندما تفقد عقلك
‫بسبب الخوف والغضب

479
00:27:49,771 --> 00:27:52,315
‫ما زلت تقول ذلك بطريقة منطقية.

480
00:27:52,398 --> 00:27:54,609
‫- أتعاني هلوسات؟
‫- أجل، أعاني الهلوسات.

481
00:27:54,692 --> 00:27:56,402
‫لا، أعني الآن...

482
00:27:56,486 --> 00:27:58,571
‫أتعاني الهلوسات؟

483
00:28:00,990 --> 00:28:04,077
‫- كيف عرفت أنّي...؟
‫- كنت تصرخ في وجهي.

484
00:28:05,536 --> 00:28:08,206
‫- كنت تناديني "ويلسون".
‫- لا.

485
00:28:09,290 --> 00:28:10,583
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

486
00:28:11,834 --> 00:28:14,504
‫- أنا لا أدعو "ويلسون" باسمه أبداً
‫- أجل، صحيح.

487
00:28:14,587 --> 00:28:17,882
‫والآن سيخبر صاحب الهلوسة
‫سبب الهلوسة بما حدث.

488
00:28:17,966 --> 00:28:20,635
‫لست سبب الهلاوس
‫بل "ويلسون".

489
00:28:20,718 --> 00:28:22,345
‫أتعتقد أنّك ربما تركز
‫على الشيء الخطأ هنا؟

490
00:28:22,428 --> 00:28:26,516
‫مكتب "كادي" كان سبب الهلوسة
‫والحمام.

491
00:28:26,808 --> 00:28:28,601
‫الحمام، مفهوم.

492
00:28:29,852 --> 00:28:31,229
‫ما المفهوم؟

493
00:28:32,939 --> 00:28:34,357
‫بللت سريرك.

494
00:28:36,276 --> 00:28:37,527
‫تباً!

495
00:28:39,821 --> 00:28:41,864
‫- الاختبار سلبي.
‫- لا!

496
00:28:41,948 --> 00:28:44,993
‫أظهرت الحاليل عدم وجود سرطان في الخصيتين.

497
00:28:45,076 --> 00:28:47,578
‫إذن، لنوجز. لقد استثنينا كل شيء للتو

498
00:28:47,662 --> 00:28:49,163
‫وذلك غير منطقي

499
00:28:49,247 --> 00:28:51,291
‫لذا، يجب أن يكون الجواب شيئاً منطقياً.

500
00:28:51,374 --> 00:28:53,793
‫أجروا تنظيراً للمثانة،
‫تأكدوا من أنّه بشري.

501
00:28:55,670 --> 00:28:58,381
‫- الاختبارات كانت سلبية.
‫- أتعني اختبار كونه بشراً؟

502
00:28:58,464 --> 00:29:00,133
‫كل الأمور كانت حيث يجب أن تكون.

503
00:29:00,216 --> 00:29:02,010
‫والأوعية في أماكنها الصحيحة.

504
00:29:02,093 --> 00:29:05,138
‫الاحتمال الأكثر ترجيحاً
‫هو التهاب بكتيري في البروستاتة.

505
00:29:18,276 --> 00:29:20,278
‫هل عرفتم إن كان والده أحدب؟

506
00:29:20,695 --> 00:29:22,989
‫أكان والده يواجه صعوبة في التبول؟

507
00:29:24,407 --> 00:29:26,409
‫هل مارس الجنس مع أمه؟

508
00:29:27,160 --> 00:29:30,580
‫إن كان الجواب على أي من هذه الأسئلة
‫الإيجاب فافترضوا أنّكم على حق.

509
00:29:30,663 --> 00:29:33,333
‫أما إن كانت الإجابات بالنفي،
‫فافترضوا أنّكم محقين

510
00:29:33,416 --> 00:29:35,668
‫ولكن خذوا عينةً من العقد الليمفية
‫للبروستاتة من باب التأكد.

511
00:29:35,877 --> 00:29:38,963
‫ولكن عندها سيكون علينا أن نشق بطنه

512
00:29:39,047 --> 00:29:42,175
‫وحيث أنّه جلي أنّه يواجه مشكلة نزيف
‫فهذا النوع من الجراحة...

513
00:29:42,258 --> 00:29:43,718
‫هو غير مصاب بشيء واضح.

514
00:29:48,139 --> 00:29:49,432
‫كيف وصلت إلى هنا؟

515
00:29:50,475 --> 00:29:52,060
‫عمّ تتحدث؟

516
00:29:53,061 --> 00:29:54,854
‫كنت في العناية المركزة...

517
00:29:56,689 --> 00:29:59,275
‫ثم نزلت هذه السلالم معكم يا رفاق.

518
00:30:00,944 --> 00:30:02,612
‫ماذا حدث بين هذين الحدثين؟

519
00:30:06,407 --> 00:30:08,326
‫لا أذكر كيف وصلت إلى هنا.

520
00:30:21,339 --> 00:30:23,299
‫سأتنحى عن الحالة.

521
00:30:23,383 --> 00:30:26,719
‫مريضك في العناية الحثيثة
‫أصيب بحرارة مستشرية منذ...

522
00:30:26,803 --> 00:30:28,429
‫أعتقد أنّي أفقد عقلي.

523
00:30:30,098 --> 00:30:31,766
‫تصيبني غيبوبات.

524
00:30:31,849 --> 00:30:34,686
‫- قلت إنّك لا تعاني أي...
‫- كذبت.

525
00:30:34,769 --> 00:30:37,814
‫إن كنت تفعل هذا لتخيفني،
‫فقد أوضحت وجهة نظرك.

526
00:30:37,897 --> 00:30:41,276
‫في المرة التالية التي تتعرض فيها
‫لإطلاق نار، أعدك بعلاج الإصابات فقط.

527
00:30:42,568 --> 00:30:44,028
‫تنحيت عن الحالة.

528
00:30:50,034 --> 00:30:52,370
‫لم فزعت لدى دخولي؟

529
00:30:52,453 --> 00:30:54,956
‫خلتك ستهاجمني ثانيةً.

530
00:30:56,207 --> 00:30:57,583
‫ثانيةً؟

531
00:30:57,667 --> 00:30:59,252
‫أجل، هاجمتني.

532
00:31:00,253 --> 00:31:02,380
‫- كنت...
‫- لا، لم أفعل.

533
00:31:02,839 --> 00:31:04,507
‫أتيت إلى هنا مع "ويلسون" و...

534
00:31:04,590 --> 00:31:07,051
‫- كانت تلك هلوسة.
‫- لا، كنت...

535
00:31:07,135 --> 00:31:09,053
‫ممّا يعني أنّ هذه هلوسة.

536
00:31:26,654 --> 00:31:29,407
‫كيف أميز بين ما هو حقيقي
‫وما هو غير حقيقي؟

537
00:31:32,118 --> 00:31:35,663
‫كل شيء يبدو كما هو
‫صورة وصوتاً

538
00:31:37,040 --> 00:31:38,583
‫ومذاقه ذاته.

539
00:31:42,045 --> 00:31:44,422
‫يبدو أنّي الشخص الأخير
‫الذي قد ترغب في سؤاله.

540
00:31:45,048 --> 00:31:46,424
‫لم لا؟

541
00:31:46,507 --> 00:31:49,802
‫من الواضح أنك لست هنا،
‫ومن الواضح أنني لست هنا.

542
00:31:49,886 --> 00:31:52,055
‫ممّا يعني أنّ هذا من ابتكار العقل

543
00:31:52,138 --> 00:31:54,307
‫ممّا يعني أنّي أسأل نفسي.

544
00:31:54,390 --> 00:31:58,102
‫إن كنت تتحدث مع نفسك،
‫فهذا شرح كثير لا داعي له.

545
00:31:58,186 --> 00:32:00,104
‫أنا أحاول فهم ما يحدث.

546
00:32:00,188 --> 00:32:02,732
‫ذلك يتطلب أخذاً ورداً حتى في ذهني.

547
00:32:04,359 --> 00:32:05,735
‫ماذا كان السؤال؟

548
00:32:05,818 --> 00:32:08,529
‫كيف لي أن أميز الحقيقة؟

549
00:32:08,613 --> 00:32:10,156
‫أيهم ذلك؟

550
00:32:11,199 --> 00:32:13,868
‫لا يبدو هذا سؤالاً قد أطرحه.

551
00:32:13,952 --> 00:32:16,788
‫حسناً، أنت تخشى
‫أنّك إن كنت تتصرف في العالم الحقيقي

552
00:32:16,871 --> 00:32:20,625
‫بناء على معلومات غير حقيقية،
‫فسيستحيل التنبؤ بالنتائج.

553
00:32:20,708 --> 00:32:22,043
‫أنا معك حتى الآن.

554
00:32:22,126 --> 00:32:25,254
‫ولكن المعلومات لا تتسبب بالأذى من نفسها.

555
00:32:25,338 --> 00:32:28,550
‫الأفكار ليست سيئة أو جيدة

556
00:32:28,633 --> 00:32:30,051
‫ولكنّ منفعتها تأتي مما نفعله بها.

557
00:32:30,134 --> 00:32:32,887
‫وحدها التصرفات تسبب الأذى.

558
00:32:34,013 --> 00:32:35,974
‫ذلك يبدو مشابهاً لأقوالي.

559
00:32:36,474 --> 00:32:40,103
‫لا تفعل شيئاً، امتنع عن التصرف.

560
00:32:41,729 --> 00:32:44,440
‫واصل قذف أفكارك كما تفعل في العادة

561
00:32:44,524 --> 00:32:46,734
‫ولكن إن كانت مبنية على افتراضات خاطئة،

562
00:32:47,277 --> 00:32:49,112
‫فسيذكر فريقك ذلك.

563
00:32:49,195 --> 00:32:52,115
‫لن يفعلوا شيئاً قد يؤذيه.

564
00:32:55,493 --> 00:32:57,245
‫يجب أن أثق في فريقي إذن.

565
00:32:58,871 --> 00:32:59,872
‫النتائج كانت سلبية.

566
00:32:59,956 --> 00:33:02,625
‫- ما من دماء في البروستاتة.
‫- ما من شذوذ في البنية.

567
00:33:02,709 --> 00:33:05,920
‫إن كان هناك شيء غير منطقي،
‫فماذا يعني ذلك؟

568
00:33:07,463 --> 00:33:08,881
‫هذا ليس سؤال بلاغي.

569
00:33:09,132 --> 00:33:12,719
‫أحتاج إلى رأيكم في كل سؤال أطرحه
‫بغض النظر كم يبدو واضحاً.

570
00:33:13,219 --> 00:33:15,805
‫ذلك يعني أنّك مخطىء.

571
00:33:15,888 --> 00:33:17,390
‫يعني أنّ أحد افتراضاتكم خطأ.

572
00:33:17,640 --> 00:33:20,101
‫لأنّه إن كان هناك شيء ما غير منطقي
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

573
00:33:20,184 --> 00:33:21,644
‫ما هي افتراضاتنا إذن؟

574
00:33:21,728 --> 00:33:23,896
‫ليس لدينا أي افتراضات،
‫نحن نخمن ونُجري فحوصات وحسب.

575
00:33:23,980 --> 00:33:25,398
‫نفترض أنّ الفحوص صحيحة.

576
00:33:25,481 --> 00:33:28,109
‫- سبق وأعدناها، مرتين.
‫- لنعد للأساسيات أكثر.

577
00:33:28,192 --> 00:33:30,403
‫ما الشيء الأساسي
‫أكثر من نتائج الاختبارات؟

578
00:33:30,486 --> 00:33:32,530
‫الاختبارات نفسها.

579
00:33:32,614 --> 00:33:34,490
‫مم يتألف أخذ خزعة؟

580
00:33:34,574 --> 00:33:36,701
‫من أخذ عينة.

581
00:33:36,784 --> 00:33:37,910
‫ما تعريف عينة.

582
00:33:37,994 --> 00:33:42,248
‫هي قطعة صغيرة تمثل ما تظنه المشكلة.

583
00:33:42,332 --> 00:33:44,709
‫تقصد الشاطىء وتملأ كوب ماء.

584
00:33:44,792 --> 00:33:47,420
‫ما من أسماك فيه. أيعني ذلك
‫أنّه ما من أسماك في المحيط؟

585
00:33:47,503 --> 00:33:50,256
‫- يمكننا أن نأخذ عينة أخرى.
‫- يمكننا أن نملأ كوب ماء آخر.

586
00:33:50,340 --> 00:33:52,675
‫علينا أن نغوص،
‫علينا أن نرى بالفعل ماذا يوجد هناك.

587
00:33:52,759 --> 00:33:54,552
‫لا يمكننا إجراء جراحة،
‫لديه مشكلة نزيف.

588
00:33:54,636 --> 00:33:56,262
‫نحن نفترض أنّ لديه مشكلة نزيف.

589
00:33:56,346 --> 00:33:58,973
‫أجل، لأنّه نزف من لا يفترض به أن ينزف

590
00:33:59,057 --> 00:34:00,892
‫ممّا تسبب في انفجار أجزاء من جسده.

591
00:34:00,975 --> 00:34:03,102
‫إذا اعتبرنا أنّ ذلك الافتراض الجنوني صحيح،

592
00:34:03,186 --> 00:34:05,313
‫إن أجرينا جراحة له فسنقتله.

593
00:34:06,105 --> 00:34:09,442
‫ماذا لو وجدنا طريقة
‫لإجراء هذه الجراحة

594
00:34:10,860 --> 00:34:13,571
‫من دون التسبب له سوى بشق صغير؟

595
00:34:13,655 --> 00:34:18,451
‫أتريدين أن تدعي رجلاً آلياً
‫يجري جراحة لي؟

596
00:34:18,534 --> 00:34:20,495
‫التكنولوجيا مذهلة.

597
00:34:20,578 --> 00:34:23,456
‫هي تكبر كل شيء 10 أضعاف،
‫إنّها أدق بـ10 مرات.

598
00:34:23,539 --> 00:34:25,792
‫محال، أريد إنساناً.

599
00:34:25,875 --> 00:34:28,586
‫- سيكون هناك شخص يسيطر...
‫- الناس سيئون.

600
00:34:29,671 --> 00:34:32,090
‫حوّلك الناس من شخص بلسان منتفخ

601
00:34:32,173 --> 00:34:35,343
‫إلى شخص بعين واحدة وخصية واحدة
‫ووجه بغرز.

602
00:34:35,760 --> 00:34:38,471
‫إن أردت شخصاً يحضنك
‫فيما تبكي كي تنام ليلاً

603
00:34:38,721 --> 00:34:40,473
‫اختر الدفء والنعومة.

604
00:34:40,598 --> 00:34:44,477
‫إن أردت من شخص أن يؤلف لك شعر
‫اختر الوحيد الحسّاس.

605
00:34:44,560 --> 00:34:46,562
‫إن كان كل ما يهمك
‫أن يتم شيء بالشكل الصحيح

606
00:34:46,646 --> 00:34:47,897
‫اختر الشخص ذا الرأس الحديدي.

607
00:34:47,981 --> 00:34:50,233
‫- محال.
‫- محال.

608
00:34:50,316 --> 00:34:53,444
‫يجب أن ترى ذلك الشيء يعمل
‫قبل أن ترفض، هيّا.

609
00:34:53,528 --> 00:34:55,488
‫ماذا تفعل يا "هاوس"؟

610
00:34:56,948 --> 00:34:59,701
‫لا شيء، لست أفعل شيئاً

611
00:34:59,784 --> 00:35:02,037
‫أطرح الأفكار وحسب.

612
00:35:02,120 --> 00:35:04,831
‫أعتقد أنّ عليك أن تضعيه في كرسي مدولب
‫وأن تأخذيه لغرفة العمليات.

613
00:35:04,914 --> 00:35:06,499
‫ولكن ربما أكون مجنوناً.

614
00:35:16,384 --> 00:35:17,802
‫استرخي يا "كاميرون"

615
00:35:18,511 --> 00:35:20,013
‫لن أجرحك

616
00:35:20,096 --> 00:35:22,890
‫أود فقط أن أوضح
‫ما بوسع هذه الآلة أن تفعله.

617
00:35:23,349 --> 00:35:25,810
‫يمكنها إحداث شق
‫حجمه واحد مليمتر.

618
00:35:26,561 --> 00:35:28,271
‫أتعرف كم هذا دقيق؟

619
00:35:28,354 --> 00:35:30,607
‫إنّه صغير حتى في القياسات المترية.

620
00:35:31,024 --> 00:35:34,819
‫إن فعلت شيئاً غير منطقي، حتى في نظرك،

621
00:35:35,987 --> 00:35:37,572
‫أوقفيني.

622
00:35:47,874 --> 00:35:49,459
‫دقيق، صحيح؟

623
00:36:22,825 --> 00:36:24,035
‫"هاوس".

624
00:36:24,494 --> 00:36:26,204
‫أيؤلمك ذلك؟

625
00:36:31,250 --> 00:36:32,669
‫أرأيت ما يكفي؟

626
00:36:34,212 --> 00:36:35,546
‫لا.

627
00:36:36,589 --> 00:36:38,216
‫لم يكن ذلك سؤالاً.

628
00:36:38,299 --> 00:36:40,551
‫إما أن تفعل ذلك أو تموت.

629
00:36:45,056 --> 00:36:46,891
‫لقد هدرت حياتك.

630
00:36:47,058 --> 00:36:48,393
‫أجل.

631
00:36:48,476 --> 00:36:51,145
‫لو أنّي قضيت وقتاً أكبر
‫في تكريس نفسي

632
00:36:51,229 --> 00:36:53,356
‫للعثور على شخص
‫يستحق أن يتعرض لإطلاق نار.

633
00:36:54,724 --> 00:36:56,651
‫أكان ليهم لو أنّي قتلتك؟

634
00:36:57,079 --> 00:36:58,945
‫ليس بالنسبة إليّ. أتحمل قلماً؟

635
00:36:59,482 --> 00:37:00,780
‫ألا تهتم إن مت أو عشت؟

636
00:37:00,863 --> 00:37:04,367
‫يهمني لأنّي حي
‫لكن لا يمكن أن أهتم لو كنت ميتاً.

637
00:37:05,451 --> 00:37:07,495
‫لا أود سماع دلالات.

638
00:37:07,578 --> 00:37:09,706
‫أيّها الوغد المعادي للدلالات.

639
00:37:11,124 --> 00:37:13,584
‫أيهتم أحد إن خسر العالم هذا الذكاء؟

640
00:37:13,668 --> 00:37:14,794
‫العمل هنا.

641
00:37:14,877 --> 00:37:16,796
‫لا بأس، ليس عليك قول شيء.

642
00:37:17,297 --> 00:37:19,424
‫دعني أغوص في لاوعيك.

643
00:37:21,551 --> 00:37:24,012
‫أتعتقد أنّ الحقيقة الوحيدة التي تهم

644
00:37:24,345 --> 00:37:26,222
‫هي الحقيقة التي يمكن قياسها؟

645
00:37:26,681 --> 00:37:28,712
‫النوايا الحسنة لا تُحتسب.

646
00:37:28,796 --> 00:37:30,435
‫ما في قلبك لا يُحتسب.

647
00:37:31,352 --> 00:37:33,062
‫الاهتمام لا يُحتسب.

648
00:37:33,146 --> 00:37:34,981
‫ولكن يمكن قياس حياة رجل

649
00:37:35,440 --> 00:37:38,818
‫بعدد الدموع التي تنسكب لموته.

650
00:37:41,404 --> 00:37:43,364
‫مجرد عجزك عن حسابها،

651
00:37:44,449 --> 00:37:46,284
‫مجرد أنّك لا ترغب في حسابها...

652
00:37:48,286 --> 00:37:50,163
‫لا يعني أنّها غير حقيقية.

653
00:37:55,585 --> 00:37:57,587
‫ذلك غير منطقي.

654
00:37:59,672 --> 00:38:01,576
‫وحتى إن كنت مخطئاً،

655
00:38:02,696 --> 00:38:03,876
‫ما زلت تعيساً.

656
00:38:05,553 --> 00:38:08,097
‫أظننت حقاً أنّ هدف حياتك

657
00:38:08,181 --> 00:38:11,643
‫هو التضحية بنفسك من غير مقابل؟

658
00:38:13,978 --> 00:38:15,063
‫لا.

659
00:38:16,522 --> 00:38:20,526
‫"أنت تؤمن أنّه ما من غاية في شيء.

660
00:38:21,903 --> 00:38:24,489
‫أنت تنبذ الأرواح التي تنقذها حتى.

661
00:38:27,867 --> 00:38:30,036
‫أنت تحول الشيء الوحيد النزيه
‫في حياتك

662
00:38:30,119 --> 00:38:32,956
‫وتلوثه وتجرده من كل معنى.

663
00:38:40,672 --> 00:38:42,924
‫أنت تعيس بلا سبب.

664
00:38:44,342 --> 00:38:46,928
‫لا أدري لم ترغب في العيش."

665
00:39:10,159 --> 00:39:11,536
‫أنا آسف.

666
00:39:25,925 --> 00:39:27,468
‫أعرف ما هي المشكلة.

667
00:39:32,098 --> 00:39:34,475
‫اخرج من هنا يا "هاوس"
‫لم تتعقم.

668
00:39:37,123 --> 00:39:38,104
‫سيكون بخير.

669
00:39:38,563 --> 00:39:39,772
‫ممتاز.

670
00:39:41,836 --> 00:39:42,734
‫مم يعاني؟

671
00:39:43,963 --> 00:39:46,738
‫لم لم تحاولوا أن تبعدوني
‫عن هذه القضية؟

672
00:39:48,881 --> 00:39:51,618
‫أنا أعاني هلوسات وغيبوبة.

673
00:39:51,701 --> 00:39:55,413
‫ولكنّك مجنون دوماً
‫ومحق دوماً.

674
00:39:55,496 --> 00:39:58,708
‫أنا محق في النهاية دائماً تقريباً.

675
00:40:00,001 --> 00:40:02,670
‫لا سبيل لكم لمعرفة متى تحل النهاية.

676
00:40:03,823 --> 00:40:06,687
‫في كل مرة كان يراودني فيها إلهام
‫في هذه القضية

677
00:40:07,011 --> 00:40:08,468
‫كنتم توافقونني...

678
00:40:08,968 --> 00:40:11,596
‫بلا تحديات ولا تفسير.

679
00:40:12,180 --> 00:40:16,225
‫لا أقصد الإهانة، ولكن إما أنّكم
‫أصبحتم أشد ذكاء أو أنّي بت غبياً.

680
00:40:16,309 --> 00:40:18,144
‫عملنا معك مدة كافية كي نعرف...

681
00:40:18,227 --> 00:40:20,521
‫أعرف نتائج الفحوصات
‫حتى قبل أن تدخلوا الغرفة

682
00:40:21,230 --> 00:40:23,066
‫لدينا معرفة متطابقة

683
00:40:23,858 --> 00:40:25,902
‫- كيف يُعقل ذلك؟
‫- أنت مخطىء.

684
00:40:25,985 --> 00:40:27,987
‫إن بدا شيء غير منطقي

685
00:40:28,071 --> 00:40:30,281
‫فلا بد أن تكون إحدى افتراضاتكم خاطئة.

686
00:40:30,365 --> 00:40:32,784
‫لأنّه إن لم يكن الأمر منطقياً
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

687
00:40:34,202 --> 00:40:38,581
‫ولكن ماذا إن كان الافتراض الخاطىء
‫هو أنّ هذا حقيقي؟

688
00:40:39,165 --> 00:40:41,501
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

689
00:40:42,335 --> 00:40:43,577
‫لقد فقدت عقلي بالفعل.

690
00:40:47,507 --> 00:40:48,967
‫لم أوقفتني؟

691
00:40:49,050 --> 00:40:50,510
‫لأنّي أظن أنّك ستقتله.

692
00:40:51,177 --> 00:40:54,389
‫أنت لا تعتقد ذلك بل تعرفه

693
00:40:55,682 --> 00:40:56,933
‫لأنّك في عقلي.

694
00:40:57,934 --> 00:41:01,354
‫طالما أنّ الوهم منطقي
‫فإنّ عقلي يسمح بمتابعته.

695
00:41:02,605 --> 00:41:05,108
‫يجب أن أجعله غير منطقي
‫يجب أن...

696
00:41:05,858 --> 00:41:08,111
‫أدفعه إلى حيث يمكن أن يخدع عقلي.

697
00:41:10,446 --> 00:41:12,532
‫إن كان هذا كابوساً فستستيقظ

698
00:41:12,657 --> 00:41:14,284
‫ولكن إن كان حقيقة
‫فستقتل رجلاً.

699
00:41:14,367 --> 00:41:16,703
‫من المحتمل كذلك
‫أنّي ربما ميت بالفعل

700
00:41:16,786 --> 00:41:18,788
‫وأنا لا أؤمن بالحياة الآخرة.

701
00:41:18,871 --> 00:41:20,888
‫عد إلى غرفتك يا "هاوس".

702
00:41:20,971 --> 00:41:22,875
‫إن كانت هذه هلوسة فهي جيدة

703
00:41:22,959 --> 00:41:24,460
‫فقد تحررت من الألم وبإمكانك السير.

704
00:41:24,558 --> 00:41:26,933
‫هذا غير صحيح لذا، هو بلا معنى.

705
00:41:27,350 --> 00:41:28,214
‫أريد معنى.

706
00:42:12,897 --> 00:42:13,801
‫يا إلهي!

707
00:42:47,377 --> 00:42:48,753
‫وداعاً.

708
00:42:49,671 --> 00:42:51,089
‫- تعرض لإطلاق نار.
‫- مرتين.

709
00:42:51,172 --> 00:42:52,882
‫مرة في البطن ومرة في العنق.

710
00:42:53,174 --> 00:42:54,968
‫- مرحباً.
‫- ستكون الأمور بخير

711
00:42:55,134 --> 00:42:56,594
‫ستكون بخير.

712
00:42:56,678 --> 00:42:57,929
‫أنت لا تعرفين شيئاً.

713
00:42:59,430 --> 00:43:00,890
‫أخبري "كادي"...

714
00:43:02,183 --> 00:43:03,601
‫بأنّي أريد كيتامين.

