1
00:00:06,832 --> 00:00:09,531
كل يوم منذ وصولنا الى هنا
.كان معاناة

2
00:00:09,531 --> 00:00:14,536
.وواجهنا العديد من المشاكل

3
00:00:14,536 --> 00:00:17,669
.لكننا حظينا بمباركة ايضًا

4
00:00:17,669 --> 00:00:20,107
.وجدت غاية جديدة لي هنا

5
00:00:20,107 --> 00:00:21,630
.(امرأة رائعة، (بارا

6
00:00:21,630 --> 00:00:25,025
الآن أنا مرتعب من أنني
.لن أجد طريق للعودة لها

7
00:00:25,025 --> 00:00:26,461
.لوكاس)، أنا حامل)

8
00:00:26,461 --> 00:00:28,854
.فقدت أفضل شيء في حياتي

9
00:00:28,854 --> 00:00:32,075
.منذ وقتها تخليت عن كل شيء

10
00:00:32,075 --> 00:00:33,555
.تعرضنا لهجوم من ديناصور رابتور

11
00:00:33,555 --> 00:00:34,773
.عليّ أن أذهب

12
00:00:34,773 --> 00:00:36,340
.لا يمكنني فقدانها أيضًا

13
00:00:36,340 --> 00:00:38,081
تعتقد ان الهالة ارسلته الى عام ١٩٦٥؟

14
00:00:38,081 --> 00:00:39,213
.أجل

15
00:00:39,213 --> 00:00:41,432
.سأستعيد ما يخصني

16
00:00:41,432 --> 00:00:44,522
مايا شميدت) هي رئيسة)
."جماعة "ريساندر

17
00:00:44,522 --> 00:00:46,829
القوات الجوية تعاقدت معها
لصنع طائرات مخصصة

18
00:00:46,829 --> 00:00:48,570
.للسفر عبر الزمن

19
00:00:48,570 --> 00:00:51,660
الرقاقة تحتوي على جميع
.الشيفرات التي تحقق ذلك

20
00:00:51,660 --> 00:00:54,097
.خذ هذه للمختبر على الفور

21
00:00:54,097 --> 00:00:55,098
.علينا إيقافها

22
00:00:55,098 --> 00:00:57,187
.يجب أن نذهب لتلك القاعدة

23
00:00:57,187 --> 00:00:59,494
.الموقع في الأمام

24
00:00:59,494 --> 00:01:01,365
.(حيث يحتجزون (إيف

25
00:01:01,365 --> 00:01:02,932
كان من المفترض أن يكون
.المنشأة هنا

26
00:01:02,932 --> 00:01:04,716
.أرى هالة تؤدي الى عام ١٩٦٥

27
00:01:04,716 --> 00:01:07,110
.مايا) لديها عمليات كاملة في ذلك العام)

28
00:01:07,110 --> 00:01:08,894
.(هناك سنجد (إيف

29
00:01:08,894 --> 00:01:10,113
.(و(جوش) و(رايلي

30
00:01:10,113 --> 00:01:11,941
.إذًا علينا الذهاب الى هناك

31
00:01:11,941 --> 00:01:14,074
.لن أتوقف حتى أستعيد عائلتي

32
00:01:22,256 --> 00:01:26,477
.لن آمل من هذا المنظر

33
00:01:26,477 --> 00:01:28,262
هل تتذكر أول مرة
أريتني فيه المكان؟

34
00:01:28,262 --> 00:01:30,829
.بالطبع أتذكر، في موعدنا الثاني

35
00:01:30,829 --> 00:01:33,049
.الثالث

36
00:01:33,049 --> 00:01:34,572
.لقد تسممنا في الموعد الثاني

37
00:01:34,572 --> 00:01:35,921
.صحيح

38
00:01:35,921 --> 00:01:38,750
،وفي الموعد الثالث
.ربطنا صورنا

39
00:01:38,750 --> 00:01:40,883
،على جذع تلك الشجرة
وقلنا أننا سنعود

40
00:01:40,883 --> 00:01:43,973
في أول ذكرى لنا لنرى
.ما إذا كانت لاتزال هناك

41
00:01:43,973 --> 00:01:47,890
._ ولا زالت
._ صحيح

42
00:01:47,890 --> 00:01:49,761
هل تظن آخر واحدة وضعناها هناك
لاتزال موجودة؟

43
00:01:49,761 --> 00:01:51,850
.يمكنني التفقد

44
00:01:55,289 --> 00:01:57,247
_ في نفس المكان، صحيح؟
._ أجل

45
00:02:06,343 --> 00:02:08,215
.لا أراها

46
00:02:08,215 --> 00:02:11,653
.الشريط الآخضر

47
00:02:34,197 --> 00:02:37,635
.أعني، أنا متحمس ومرتعب

48
00:02:37,635 --> 00:02:40,160
.أجل

49
00:02:40,160 --> 00:02:42,031
.لكن أعتقد أننا مستعدان لهذا

50
00:02:42,031 --> 00:02:45,643
._ أجل
._ أجل

51
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
.حسنًا، لكن عليكِ أن تعديني بشيء

52
00:02:47,123 --> 00:02:48,603
ما هو؟

53
00:02:48,603 --> 00:02:50,387
،في كل مرة تحملين فيها

54
00:02:50,387 --> 00:02:52,302
.يجب أن تخبريني بحملكِ بنفس الطريقة

55
00:02:52,302 --> 00:02:55,000
.في نفس المكان، هنا

56
00:02:55,000 --> 00:02:58,308
في كل مرة، كم عدد الأطفال الذين
تظن أننا سننجب؟

57
00:02:58,308 --> 00:03:00,180
._ ١٠، ١٢ طفل
._ يا إلهي

58
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
أمامنا عمل شاق، إليس كذلك؟

59
00:03:03,226 --> 00:03:06,011
.أجل، أننا كذلك

60
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
أبي، أنت بخير؟

61
00:03:17,675 --> 00:03:22,506
.أجل، كنت أفكر في أمكِ فقط

62
00:03:22,506 --> 00:03:26,858
حسنًا، نحن على بُعد
.خطوة من إيجادها

63
00:03:26,858 --> 00:03:28,164
.حسنًا

64
00:03:28,164 --> 00:03:30,645
،ربما عمر ١٨ عامًا، بشعر داكن

65
00:03:30,645 --> 00:03:31,776
لذلك بافتراض
لا يتم اعتقالنا

66
00:03:31,776 --> 00:03:33,865
على سرقة سيارة، ما الخطة؟

67
00:03:33,865 --> 00:03:36,520
نحن متجهون إلى
."حديقة صناعية في "باسادينا

68
00:03:36,520 --> 00:03:38,696
."إنها أحد قواعد "ريساندر

69
00:03:38,696 --> 00:03:40,568
.يوجد هناك منشأة الحجز

70
00:03:40,568 --> 00:03:42,047
.(حيث مكان (إيف

71
00:03:42,047 --> 00:03:43,223
.أجل

72
00:03:43,223 --> 00:03:44,354
.لكن لديهم مبنى أيضًا

73
00:03:44,354 --> 00:03:46,051
.مليئ بخوادم الكمبيوتر

74
00:03:46,051 --> 00:03:47,575
لماذا تكترثين لذلك؟

75
00:03:47,575 --> 00:03:48,532
لانه المكان الذي فيه جميع المعلومات

76
00:03:48,532 --> 00:03:51,013
.عن الرقاقة

77
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
.علينا تدميره

78
00:03:52,275 --> 00:03:53,581
بماذا؟

79
00:03:53,581 --> 00:03:56,323
.بإنفجار نبض كهرومغناطيسي

80
00:03:56,323 --> 00:03:59,587
.هذا متفجر كهرومغناطيسي

81
00:03:59,587 --> 00:04:01,676
.سنقوم بإرفاقه بمحول الطاقة الخاص بهم

82
00:04:01,676 --> 00:04:03,591
.ونعطب كل ما لديهم

83
00:04:03,591 --> 00:04:05,810
حسنًا، هذا سهل، إليس كذلك؟

84
00:04:07,247 --> 00:04:10,293
.أجل

85
00:04:10,293 --> 00:04:11,686
.مهلاً

86
00:04:11,686 --> 00:04:13,514
.أتصلت بالمستشفيات المحلية

87
00:04:13,514 --> 00:04:16,299
أبحث عن شابة تبلغ من العمر ١٩ عامًا
.جين دو) مع جرح في البطن)

88
00:04:16,299 --> 00:04:18,780
(أعتقد أنني وجدت مكان (رايلي
."في "سيدارس

89
00:04:18,780 --> 00:04:20,564
._ حسنًا، تلك أخبار عظيمة
._ قد يكون (جوش) معها

90
00:04:20,564 --> 00:04:22,131
._ يجب أن نذهب لأحضارهم
._ لا، أنتظروا

91
00:04:22,131 --> 00:04:24,873
،يجب أن ننقسم لفريقين
.رأيتم ذلك بأنفسكم

92
00:04:24,873 --> 00:04:27,441
.تلك الهالالات، يمكنها الأختفاء بثوان

93
00:04:27,441 --> 00:04:29,269
،الهالة التي أتينا منها
.ستدوم ٣ ساعات

94
00:04:29,269 --> 00:04:30,400
.أو ٤ ساعات كحد أقصى

95
00:04:30,400 --> 00:04:32,228
.خذ السيارة

96
00:04:32,228 --> 00:04:34,622
_ هل أنتِ متاكدة؟
._ أجل

97
00:04:34,622 --> 00:04:37,277
._ سنحصل على سيارة آخرى
._ شكرًا لكِ

98
00:04:37,277 --> 00:04:38,843
.حظ موفق

99
00:04:50,551 --> 00:04:52,683
أعلم أن فرصتنا ضئيلة، لكن

100
00:04:52,683 --> 00:04:54,032
آمل إنهم يعودون
.(الى هنا قريبًا، برفقة ( إيف

101
00:04:54,032 --> 00:04:57,862
لكن تلك الهالة الزرقاء
.قد تأخذكم الى المنزل

102
00:04:57,862 --> 00:05:01,605
.الى العام ٢٠٢١

103
00:05:01,605 --> 00:05:08,395
ربما عليكم أن تذهبوا
.بينما لديكم فرصة

104
00:05:08,395 --> 00:05:12,834
ماذا تعتقدين؟

105
00:05:12,834 --> 00:05:15,619
لا أرى كيف سنغادر
.بدون الآخرين

106
00:05:15,619 --> 00:05:17,360
سنذهب للحصن

107
00:05:17,360 --> 00:05:19,449
.ونحضر بقيتكم هنا

108
00:05:19,449 --> 00:05:22,452
._ شكرًا لكِ
_ ماذا عن (بترا)؟

109
00:05:22,452 --> 00:05:26,413
لا يمكنني المغادرة دون أن أعرف
.إنها بخير

110
00:05:26,413 --> 00:05:28,110
.هؤلاء الرجال أحضرونا الى هنا

111
00:05:28,110 --> 00:05:31,853
._ ربما يعرفون المزيد
._ تعال معي

112
00:05:34,377 --> 00:05:37,467
أين (بترا)؟

113
00:05:37,467 --> 00:05:38,947
.(أبنة (مايا

114
00:05:38,947 --> 00:05:41,297
."أخبرنا أين مكانها بالضبط في "لاديرا

115
00:05:43,995 --> 00:05:46,476
أعلم إنهم يستخدمون بطاقة
.للدخول الى القاعدة

116
00:05:46,476 --> 00:05:47,825
لنرى إذا كان يمكننا
.العثور عليها

117
00:05:47,825 --> 00:05:50,175
.أجل

118
00:05:57,661 --> 00:05:59,794
.(سكوت)

119
00:05:59,794 --> 00:06:03,363
.هذا ينتمي لأحد من الحصن

120
00:06:14,765 --> 00:06:15,636
.مهلاً

121
00:06:15,636 --> 00:06:18,203
.هذا الخاتم يعود لزوجتي

122
00:06:18,203 --> 00:06:21,990
من أين حصلتما عليه؟

123
00:06:21,990 --> 00:06:24,775
!أجبني، اللعنة عليك

124
00:06:24,775 --> 00:06:27,343
!_ تحدث
._ كنا في دورية

125
00:06:27,343 --> 00:06:28,910
.وجدنا مجموعة من القرويين

126
00:06:28,910 --> 00:06:31,521
.كانوا ميتين

127
00:06:31,521 --> 00:06:33,393
.هجوم ديناصور

128
00:06:38,223 --> 00:06:39,616
أين؟

129
00:06:39,616 --> 00:06:42,532
،خمس أميال شرقًا
.جانب قرية مهجورة

130
00:06:42,532 --> 00:06:47,058
.كانت هناك صخور مشكلة بالقرب

131
00:06:47,058 --> 00:06:51,411
تاي) هذا يعني أن)
لدينا دليل، حسنًا؟

132
00:06:51,411 --> 00:06:53,108
.لنرى أين يؤدي

133
00:07:07,470 --> 00:07:10,255
إيز)، (هيلينا)؟)

134
00:07:10,255 --> 00:07:13,694
.أبي

135
00:07:13,694 --> 00:07:17,132
ماذا تنتظران؟

136
00:07:21,484 --> 00:07:24,487
.لا، لا

137
00:07:25,000 --> 00:07:40,900
ترجمة وتعديل الاستاذة
[ مها عبد الكريم ]

138
00:07:40,938 --> 00:07:42,766
.قال (ليفاي) أن (إيف) هنا

139
00:07:42,766 --> 00:07:44,202
.كانت" لن تساعدنا"

140
00:07:44,202 --> 00:07:46,640
_ ماذا فعلوا لها؟
._ قد يكون لدي فكرة

141
00:07:46,640 --> 00:07:48,119
.هذا سجل السجناء

142
00:07:48,119 --> 00:07:49,512
مذكور إنهم نقلوا شخص ما

143
00:07:49,512 --> 00:07:51,601
الى قاعدة "لاديرا" الجوية
.في ١٠٠٠٠ الأف قبل الميلاد

144
00:07:51,601 --> 00:07:54,430
.(_ لابد إنها (إيف
_ لماذا تفعل (مايا) ذلك؟

145
00:07:54,430 --> 00:07:56,084
تعرف أننا قادمون لأجل
.تلك الرقاقة

146
00:07:56,084 --> 00:07:57,912
وضع المسدس على رأس
.إيف) قد يجعلنا نعيد التفكير)

147
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
.حسنًا، يبدو إنهم غادروا للتو

148
00:07:59,609 --> 00:08:00,958
.لابد إنهم متجهون للهالة

149
00:08:00,958 --> 00:08:02,090
.ربما يمكننا إيقافهم

150
00:08:02,090 --> 00:08:03,831
.سأتكفل بالخوادم

151
00:08:03,831 --> 00:08:06,703
._ أذهب وأحضر زوجتك
._ (إيز)، تعالي معي

152
00:08:11,621 --> 00:08:15,016
.(رايلي)

153
00:08:16,539 --> 00:08:19,629
هل أنا تحت تأثير
المورفين إم إنه أنت حقًا؟

154
00:08:19,629 --> 00:08:21,370
.إنه أنا

155
00:08:21,370 --> 00:08:23,198
.مرحبًا

156
00:08:23,198 --> 00:08:24,765
آسف لأنني أستغرقت الكثير
.من الوقت للعثور عليكِ

157
00:08:24,765 --> 00:08:26,070
.سامحتك

158
00:08:26,070 --> 00:08:30,727
الأمر خدعة بعض الشيء الأنتقال
.من ١٠٠٠٠ قبل الميلاد الى ١٩٦٥

159
00:08:30,727 --> 00:08:32,947
.(أخبرني من فضلك أنك وجدت (جوش

160
00:08:32,947 --> 00:08:34,644
،هو ليس هنا

161
00:08:34,644 --> 00:08:35,950
.لكنني وجدتكِ

162
00:08:35,950 --> 00:08:38,082
.لا تقلقي سنجده

163
00:08:39,562 --> 00:08:40,868
.لديكِ بعض الحمى

164
00:08:43,348 --> 00:08:45,176
أفهم من ذلك إنهم لم يعطوكِ
.المضادات الحيوية

165
00:08:45,176 --> 00:08:49,006
لم يستخدموا المضادات الحيوية
.كثيرًا في الستينات

166
00:08:49,006 --> 00:08:50,573
،سألقي نظرة
لا تزال طرية؟

167
00:08:50,573 --> 00:08:52,923
.بالطبع

168
00:08:52,923 --> 00:08:54,621
_ هل الجرح لين هنا؟
._ أجل

169
00:08:54,621 --> 00:08:55,839
كيف حال الارتجاع الحمضي؟

170
00:08:55,839 --> 00:08:57,275
.سيئ للغاية

171
00:09:00,844 --> 00:09:04,544
ما الأمر؟

172
00:09:04,544 --> 00:09:07,590
.أخبرني

173
00:09:07,590 --> 00:09:09,897
.الأشعة السينية لا تلتقطه دائمًا

174
00:09:09,897 --> 00:09:11,551
.والتصوير بالرنين لم يخترع بعد

175
00:09:11,551 --> 00:09:13,770
لكن وفقًا لأعراضكِ، قد
.يكون الحجاب الحاجز ممزق لديكِ

176
00:09:13,770 --> 00:09:15,337
.من هجوم الديناصور

177
00:09:15,337 --> 00:09:16,773
يمكن؟

178
00:09:16,773 --> 00:09:19,907
.لذلك سآخذكِ الى مستشفى عصري

179
00:09:19,907 --> 00:09:20,995
كيف؟

180
00:09:20,995 --> 00:09:22,605
.هناك هالة مفتوحة الى عام ٢٠٢١

181
00:09:22,605 --> 00:09:23,954
.يمكننا الذهاب الآن

182
00:09:26,914 --> 00:09:31,875
.أبي، لدي مشكلة في التنفس

183
00:09:31,875 --> 00:09:34,791
.أبي

184
00:09:34,791 --> 00:09:39,013
.(_ (رايلي
._ لا يمكنني التنفس

185
00:09:44,540 --> 00:09:46,411
.أنظروا، الصخور

186
00:09:46,411 --> 00:09:49,023
قد يكون المكان الذي
.وجدوا فيه الخاتم

187
00:09:49,023 --> 00:09:51,025
.لننقسم لنبحث بشكل أوسع

188
00:09:54,289 --> 00:09:56,421
.تاي)، تحدث معي)

189
00:09:56,421 --> 00:09:59,599
بارا) ساعدتني في)
.أكتشاف نفسي

190
00:10:01,165 --> 00:10:02,558
...بدونها

191
00:10:02,558 --> 00:10:04,255
.أشعر أنني سأصبح تائهًا مجددًا

192
00:10:04,255 --> 00:10:07,650
.أفهم ما تقصد بالضبط

193
00:10:07,650 --> 00:10:10,218
.(أعلم ما تتحدث عنه يا (سكوت

194
00:10:10,218 --> 00:10:12,655
_ حقًا؟
._ أجل

195
00:10:12,655 --> 00:10:14,004
.عندما تقابلنا في عام ٢٠٢١

196
00:10:14,004 --> 00:10:15,440
.أخبرتني عن الفتاة التي هجرتك

197
00:10:15,440 --> 00:10:17,051
.عن الخاتم في محفظتك

198
00:10:17,051 --> 00:10:18,618
.أجل

199
00:10:18,618 --> 00:10:21,055
.(أجل، (إيميلي

200
00:10:21,055 --> 00:10:23,666
.وكنت خائفًا من كل شيء

201
00:10:23,666 --> 00:10:25,233
.سمحت للشك بالتسلل الى داخلي

202
00:10:25,233 --> 00:10:28,932
...ولأنني لم أكن شجاعًا كفاية

203
00:10:28,932 --> 00:10:30,760
.تخلت عني

204
00:10:30,760 --> 00:10:34,938
الأمور لا تفلت الا إذا سمحنا لها، حسنًا؟

205
00:10:34,938 --> 00:10:36,636
،إذا تعلمت شيء واحد هنا

206
00:10:36,636 --> 00:10:39,508
.فهو مواصلة القتال

207
00:10:39,508 --> 00:10:42,032
.وذلك ما سنفعله

208
00:10:42,032 --> 00:10:44,034
.أجل

209
00:10:45,775 --> 00:10:48,125
.(سكوت)

210
00:10:48,125 --> 00:10:50,650
.يا إلهي

211
00:10:54,479 --> 00:10:57,178
.يا رجل

212
00:11:05,882 --> 00:11:09,146
.(تاي)

213
00:11:09,146 --> 00:11:12,454
.بارا) ليست هنا)

214
00:11:12,454 --> 00:11:14,499
.ربما تختبئ هناك

215
00:11:14,499 --> 00:11:18,155
تلك القرية المهجورة التى
.ذكرها الجنديين

216
00:11:18,155 --> 00:11:19,330
.أبقوا بالقرب من السيارة

217
00:11:19,330 --> 00:11:21,071
.سكوت)، تعال معي)

218
00:11:28,426 --> 00:11:30,602
أبي، ماذا تفعل؟

219
00:11:30,602 --> 00:11:32,692
.أنتِ بحاجة الى فتح بطن أستكشافي

220
00:11:32,692 --> 00:11:35,085
.أبي، هذا جنون

221
00:11:35,085 --> 00:11:36,565
.فعلتها مئات المرات

222
00:11:36,565 --> 00:11:39,002
.لن تكون شائعة حتى ١٣ عام

223
00:11:39,002 --> 00:11:42,223
_ أين الجراحون الآخرون؟
._ لقد أغلقت الباب

224
00:11:42,223 --> 00:11:43,441
.لن يدخل آحد

225
00:11:43,441 --> 00:11:45,182
أنا الوحيد الذي
.يمكنه مساعدتكِ

226
00:11:45,182 --> 00:11:49,230
..أنتظر، أبي

227
00:11:49,230 --> 00:11:51,798
.لدي الكثير من الأمور أريد قولها

228
00:11:51,798 --> 00:11:55,584
.لديكِ الكثير من الوقت

229
00:11:55,584 --> 00:12:00,632
،الأبتعاد عنكِ جعلني أفكر

230
00:12:00,632 --> 00:12:02,678
.في كل الطرق التي خذلتكِ بها

231
00:12:02,678 --> 00:12:06,769
.خذلت عائلتي

232
00:12:06,769 --> 00:12:08,597
،بنيت جدار

233
00:12:08,597 --> 00:12:11,208
.ولم أعرف كيف أسقطة

234
00:12:11,208 --> 00:12:12,775
.حتى عندما كنتِ تحاولين أن تريني

235
00:12:12,775 --> 00:12:14,995
.عندما اخطأ

236
00:12:14,995 --> 00:12:18,085
.لكن أعلم الآن، كم كنتِ محقة

237
00:12:18,085 --> 00:12:22,045
.إذا تمكنت من إعادتنا مجددًا

238
00:12:22,045 --> 00:12:24,744
.لن أهدر المزيد من الوقت

239
00:12:24,744 --> 00:12:27,964
.سأكون أب مختلف

240
00:12:27,964 --> 00:12:32,273
،وإذا سمحت لي أمكِ
.زوج مختلف

241
00:12:32,273 --> 00:12:36,843
،لكن لا معنى لكل ذلك
.إذا لم تكوني هنا

242
00:12:36,843 --> 00:12:39,323
.رايلي)، سأجري هذه العملية)

243
00:12:39,323 --> 00:12:41,412
.سأنقذكِ، وسنعود للمنزل

244
00:12:41,412 --> 00:12:42,892
.يمكنكِ أخباري بأي شيء وقتها

245
00:12:42,892 --> 00:12:45,155
فهمتِ؟

246
00:12:45,155 --> 00:12:46,940
.حسنًا، أبي

247
00:13:02,259 --> 00:13:06,176
مستعدة؟
!الآن

248
00:13:06,176 --> 00:13:08,004
.لننزل السجين

249
00:13:08,004 --> 00:13:10,137


250
00:13:16,186 --> 00:13:17,753
.لا تفعلي ذلك في أختبار القيادة

251
00:13:17,753 --> 00:13:20,843
.لنحضر أمي

252
00:13:25,892 --> 00:13:28,024
_ (جوش)؟
._ أبي

253
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
.أفتقدتك كثيرًا

254
00:13:39,427 --> 00:13:40,645
.أفتقدتكِ

255
00:13:40,645 --> 00:13:41,951
متأكد أنك بخير؟

256
00:13:41,951 --> 00:13:45,650
_ لم يؤذوك؟
._ أنا بخير

257
00:13:45,650 --> 00:13:47,739
حسنًا، كيف أنتهى بك المطاف هنا؟

258
00:13:47,739 --> 00:13:50,917
(في البداية، أخذت (رايلي
.الى المستشفى

259
00:13:50,917 --> 00:13:52,309
في يوم ما خرجت لأستنشاق الهواء

260
00:13:52,309 --> 00:13:53,789
،خرج هؤلاء الرجال من العدم

261
00:13:53,789 --> 00:13:58,707
أمسكوا بي ووضعوني في
.زنزانة مع أمي

262
00:13:58,707 --> 00:14:02,102
حسنًا، ماذا يريدون منك؟

263
00:14:02,102 --> 00:14:04,887
أنت يا أبي، يريدون
.معرفة تفاصيل عنك

264
00:14:04,887 --> 00:14:07,368
اليوم، قال لي الحارس
،أننا سننتقل

265
00:14:07,368 --> 00:14:08,717
،وحالما فتحوا الزنزانة

266
00:14:08,717 --> 00:14:10,240
،قاتلنا بشراسة

267
00:14:10,240 --> 00:14:13,200
.لكن أحدهم تمكن مني بحقنة

268
00:14:13,200 --> 00:14:15,942
ماذا حدث لأمي؟

269
00:14:15,942 --> 00:14:17,204
.(لا أعلم يا (إيز

270
00:14:17,204 --> 00:14:20,033
.لا أعلم ما حدث لها

271
00:14:20,033 --> 00:14:22,600
حسنًا، لأبد إنها ما زالت في
.(الموقع مع العمة (هيلينا

272
00:14:22,600 --> 00:14:23,993
من؟

273
00:14:23,993 --> 00:14:25,647
لدينا الكثير للتحدث به لاحقًا، حسنًا؟

274
00:14:25,647 --> 00:14:26,648
.سنخبرك بكل شيء

275
00:14:26,648 --> 00:14:27,692
.لكن الآن يجب أن نعود الى هناك

276
00:14:27,692 --> 00:14:28,911
.حسنًا

277
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
لنرى ما اذا هذا الشيء
.لازال يعمل

278
00:14:31,958 --> 00:14:33,481
.حسنًا، لنبدل الأطار

279
00:14:33,481 --> 00:14:35,309
.أجل

280
00:14:35,309 --> 00:14:37,572
.أبي، سأذهب لتفقد الهالة

281
00:14:37,572 --> 00:14:38,747
.اتأكد من إنها لن تُغلق

282
00:14:38,747 --> 00:14:42,533
.كوني حذرة

283
00:14:42,533 --> 00:14:43,926
.حسنًا، عظيم

284
00:14:43,926 --> 00:14:45,710
.حسنًا، ضع البرغي

285
00:14:47,364 --> 00:14:50,628
.(إنه (سام

286
00:14:56,765 --> 00:14:59,550
،جوش)، أنا و(رايلي)، كنا قلقين)

287
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
هل هي بخير؟

288
00:15:00,943 --> 00:15:02,858
،في الوقت الحالي
.هي في المقعد الخلفي

289
00:15:02,858 --> 00:15:04,816
وجب علي عمل عملية فتح
.بطن طارئة

290
00:15:04,816 --> 00:15:07,602
،لاتزال تحت تأثير التخدير
.جرحها ملتهب

291
00:15:07,602 --> 00:15:09,560
.هي بحاجة الى مضاد حيوي عصري

292
00:15:09,560 --> 00:15:11,258
.إذًا عليك أخذها للمنزل

293
00:15:11,258 --> 00:15:13,216
أين (إيف)؟
ما هي خطتك؟

294
00:15:13,216 --> 00:15:15,088
.نحن نعمل عليها

295
00:15:15,088 --> 00:15:16,176
لكن أنظر، عليك أن تهتم

296
00:15:16,176 --> 00:15:17,960
بعائلتك الآن، حسنًا؟

297
00:15:17,960 --> 00:15:20,615
.فعلت الكثير للآخرين

298
00:15:20,615 --> 00:15:23,574
.(هنا سيفترق طريقنا يا (سام

299
00:15:33,019 --> 00:15:34,585
._ شكرًا لك
._ أجل

300
00:15:34,585 --> 00:15:36,065
.هيا

301
00:15:36,065 --> 00:15:37,762
.يجب أن نعبر من تلك الهالة

302
00:15:48,077 --> 00:15:51,820
لا أعرف كم سيفيد ذلك
المسدس

303
00:15:51,820 --> 00:15:54,562
.ضد ديناصور

304
00:15:54,562 --> 00:15:56,912
.يعتبر سلاح

305
00:15:56,912 --> 00:16:01,482
وأنت تعرف كيف تستخدمه؟

306
00:16:01,482 --> 00:16:04,006
.لا تقلقي

307
00:16:04,006 --> 00:16:07,227
،عندما نذهب للمنزل
.هذا سيبقى هنا

308
00:16:07,227 --> 00:16:10,665
.أنتظر

309
00:16:10,665 --> 00:16:12,797
.ما زلت أريد العودة للمنزل

310
00:16:14,321 --> 00:16:17,759
.كنت أعتقد أنك تخشى العودة

311
00:16:17,759 --> 00:16:21,110
لانك تخشى من الرجل الذي
.كنت عليه من قبل

312
00:16:24,026 --> 00:16:28,465
..حسنًا، قبل كل هذا

313
00:16:28,465 --> 00:16:31,903
.كنت مجرد رجل غاضب

314
00:16:31,903 --> 00:16:33,296
.كنت متحير طوال الوقت

315
00:16:33,296 --> 00:16:36,343
.لم أكن أثق بأحد

316
00:16:36,343 --> 00:16:41,087
لكن بعد أن وجدت
.صديقتي العزيزة

317
00:16:41,087 --> 00:16:45,917
.وجدت الأمرأة التي أحبها

318
00:16:45,917 --> 00:16:49,443
.ونفسي

319
00:16:51,575 --> 00:16:55,231
.أنا خائف

320
00:16:55,231 --> 00:17:00,323
،لكن بصدق، بمساعدتكِ

321
00:17:00,323 --> 00:17:01,629
.يمكن أن اظل كما أنا

322
00:17:01,629 --> 00:17:04,719
.بأي مكان نذهب إليه

323
00:17:04,719 --> 00:17:07,330
.أجل، أعلم إنه بأمكانك ذلك

324
00:17:13,510 --> 00:17:16,165
ما الأمر؟

325
00:17:19,908 --> 00:17:22,519
._ فقط بعض التقلصات
._ حسنًا

326
00:17:22,519 --> 00:17:24,956
.بدأت أشعر أن هذا كان خطأ

327
00:17:24,956 --> 00:17:26,567
.كان يجب أن نعبر من تلك الهالة

328
00:17:26,567 --> 00:17:30,440
أشعر وأنني كنت مركزة على
مساعدة الآخرين

329
00:17:30,440 --> 00:17:36,098
.لأنني أحاول تجنب كم أنا خائفة

330
00:17:36,098 --> 00:17:38,144
.من تربية هذا الطفل هنا

331
00:17:38,144 --> 00:17:42,539
.فيرونيكا) هذا الطفل، طفلنا)

332
00:17:42,539 --> 00:17:44,019


333
00:17:44,019 --> 00:17:48,850
.سيكون عظيم بوجودكِ

334
00:17:48,850 --> 00:17:51,418
تعرفين ذلك، صحيح؟

335
00:17:51,418 --> 00:17:55,161
،وخلال ١٠ سنوات، سنخبر طفلنا

336
00:17:55,161 --> 00:17:59,034
،أن والدتك جازفت بمهاجمة ديناصور

337
00:17:59,034 --> 00:18:02,690
فقط لتساعد أصدقاءها، حسنًا؟

338
00:18:02,690 --> 00:18:04,996
.وسيرى أن ذلك أمر عظيم

339
00:18:07,477 --> 00:18:09,653
وهل سيسخر منك لقولك هذه الكلمة؟

340
00:18:09,653 --> 00:18:13,570
._ أجل، بالطبع
._ أجل

341
00:18:13,570 --> 00:18:16,834
سنعبر عبر تلك الهالة
.فورما نستطيع

342
00:18:16,834 --> 00:18:20,664
!(بارا)

343
00:18:20,664 --> 00:18:22,405
بارا)؟)

344
00:18:28,107 --> 00:18:29,586
.هي ليست هنا

345
00:18:42,077 --> 00:18:44,906
تاي)؟)

346
00:18:44,906 --> 00:18:47,952
!(_ (تاي
_ (بارا)؟

347
00:18:49,693 --> 00:18:51,217
.(تاي)

348
00:18:51,217 --> 00:18:54,611
هل أنتِ بخير؟

349
00:18:54,611 --> 00:18:56,831
.لا يمكنني أزالته

350
00:18:56,831 --> 00:18:59,964
_ هيا، حسنًا؟

351
00:19:02,010 --> 00:19:04,578
.سأعثر على شيء يساعدنا

352
00:19:12,238 --> 00:19:14,196
ماذا حدث؟

353
00:19:14,196 --> 00:19:19,114
كنت في طريقي للمنزل، إليك

354
00:19:19,114 --> 00:19:22,726
تعرضنا لهجوم ديناصور

355
00:19:22,726 --> 00:19:25,599
.لا بأس، أنتِ بأمان الآن

356
00:19:29,255 --> 00:19:32,388
.كنت أعرف أنك ستأتي

357
00:19:32,388 --> 00:19:35,174
.أنا مسرور أنكِ تحليتِ بالأيمان

358
00:19:35,174 --> 00:19:39,308
.كدت أفقد الآمل

359
00:19:39,308 --> 00:19:43,138
.لقد عدت الى زمني بالخطأ

360
00:19:43,138 --> 00:19:46,924
أنت ماذا؟
عدت لزمنك؟

361
00:19:46,924 --> 00:19:51,059
.بارا)، أنا أنتمي إليكِ هنا)

362
00:19:51,059 --> 00:19:54,976
.هنا، معكِ، الى الأبد

363
00:20:00,373 --> 00:20:02,810
.هنا

364
00:20:02,810 --> 00:20:05,900
!واحد، أثنان، ثلاثة

365
00:20:05,900 --> 00:20:07,902
.حسنًا، أثبت

366
00:20:29,706 --> 00:20:32,579
.لا تتحركوا

367
00:20:36,278 --> 00:20:38,193
."وفقًا الى فيلم "جوراسيك بارك

368
00:20:38,193 --> 00:20:39,977
.هؤلاء المخلوقات بصرهم سيئ

369
00:20:42,850 --> 00:20:45,287
!بعد التفكير، أركضا

370
00:20:54,644 --> 00:20:56,777
!هيا، أدخلوا

371
00:20:56,777 --> 00:20:59,693
!أذهب

372
00:21:09,964 --> 00:21:13,272
أعلم إنه من الصعب عليك
.رؤية (رايلي) ترحل

373
00:21:13,272 --> 00:21:16,144
.لكنك ستراها مجددًا، أعدك

374
00:21:16,144 --> 00:21:18,102
.علينا إعادة والدتك أولاً

375
00:21:18,102 --> 00:21:20,627
.أجل

376
00:21:27,329 --> 00:21:30,637
.(هيلينا)

377
00:21:30,637 --> 00:21:32,508
.حمدًا لله أنك بخير

378
00:21:32,508 --> 00:21:33,596
،يجب أن نعود للموقع

379
00:21:33,596 --> 00:21:34,684
._ أمي هناك
._ أعلم

380
00:21:34,684 --> 00:21:36,686
،رأيت (إيف) تقاتل بعض الحراس

381
00:21:36,686 --> 00:21:38,209
ساعدتها بأسقاطهم

382
00:21:38,209 --> 00:21:40,429
وبعد ذلك أخبرتها بكل شيء
.(نفعله لردع (مايا

383
00:21:40,429 --> 00:21:44,172
أين هي الآن؟

384
00:21:47,044 --> 00:21:49,308
،كنا متجهين الى المحول

385
00:21:49,308 --> 00:21:51,571
.ظهر المزيد من الحراس

386
00:21:51,571 --> 00:21:53,181
.تمكنوا منا

387
00:21:53,181 --> 00:21:55,879
.أنا علقت

388
00:21:55,879 --> 00:21:59,970
اخذت (إيف) المفجر
.الكهرومغناطيسي، وقالت إنها ستنهي الأمر

389
00:21:59,970 --> 00:22:02,059
أنتِ تركتها هناك فحسب؟

390
00:22:02,059 --> 00:22:04,540
.أخبرتني أن علينا أنهاء هذا للأبد

391
00:22:04,540 --> 00:22:06,934
والحصول على تلك الرقاقة

392
00:22:06,934 --> 00:22:10,067
.أقسمت إنها ستجد طريقة الى تلك الهالة

393
00:22:10,067 --> 00:22:11,286
.وتعود للمنزل

394
00:22:15,725 --> 00:22:17,684
ماذا نفعل؟

395
00:22:20,426 --> 00:22:22,558
.نستمع لأمك

396
00:22:22,558 --> 00:22:26,127
.نذهب الى ١٠٠٠٠ قبل الميلاد، وننهي الأمر

397
00:22:26,127 --> 00:22:29,260
.لنذهب

398
00:22:49,237 --> 00:22:52,762
هل هو دوري؟

399
00:22:52,762 --> 00:22:56,375
...هذا أفضل شيء

400
00:22:56,375 --> 00:23:01,249
.للطفل

401
00:23:01,249 --> 00:23:05,253
وهل أنت متأكد من أنك لا
يمكنك المجيئ؟

402
00:23:05,253 --> 00:23:10,301
غافين) والآخرين، تعرفين)
.أننا ندين لهم بحياتنا

403
00:23:10,301 --> 00:23:14,958
.يجب عليّ مساعدتهم مرة آخرى

404
00:23:14,958 --> 00:23:16,699
من يعلم كم من الوقت
تلك الهالة ستبقى مفتوحة؟

405
00:23:16,699 --> 00:23:20,224
_ ماذا لو لم تعبر؟
_ سأعبر، حسنًا؟

406
00:23:20,224 --> 00:23:23,619
.أقسم لكِ بكل شيء أحبه

407
00:23:23,619 --> 00:23:26,056
.سأفعلها

408
00:23:26,056 --> 00:23:29,364
حسنًا؟

409
00:23:52,822 --> 00:23:55,999
.أنتظري، مهلاً

410
00:24:02,266 --> 00:24:05,008
.أحبكِ

411
00:24:17,630 --> 00:24:21,155
.لوكاس)، شكرًا لأنك بقيت)

412
00:24:21,155 --> 00:24:22,765
.أجل

413
00:24:22,765 --> 00:24:24,767
علينا أن نكتشف طريقة
.لدخول تلك القاعدة

414
00:24:27,857 --> 00:24:29,903
نسيت أن أذكر لكم

415
00:24:29,903 --> 00:24:30,991
ان هناك ديناصور عملاق

416
00:24:30,991 --> 00:24:34,081
.يحاول قتلنا

417
00:24:34,081 --> 00:24:36,866
.ربما يمكننا أستخدام ذلك لصالحنا

418
00:24:45,527 --> 00:24:49,226
!أذهبوا

419
00:24:49,226 --> 00:24:50,967
.أسرع

420
00:24:55,537 --> 00:24:58,366
!أذهب

421
00:25:12,815 --> 00:25:14,600


422
00:25:14,600 --> 00:25:16,427
.أطلق النار عليه

423
00:25:23,826 --> 00:25:25,567


424
00:25:42,802 --> 00:25:45,587
،مازال هناك فرصة
.هيا بنا

425
00:25:52,725 --> 00:25:55,205
!لا يهمني حيال ما تريده أمي

426
00:25:55,205 --> 00:25:56,903
!_ توقف، دعني أذهب
!_ أنت

427
00:25:56,903 --> 00:26:00,994
!أريد المغادرة، أتركني

428
00:26:00,994 --> 00:26:02,256
!_ أنزلني
.(_ إنها (بترا

429
00:26:02,256 --> 00:26:05,912
._ يجب أن أحضرها
._ لن تذهب وحدك

430
00:26:05,912 --> 00:26:09,785
.لنذهب

431
00:26:17,401 --> 00:26:19,839
.ها هو ذا

432
00:26:22,450 --> 00:26:25,932
.ها هو

433
00:26:25,932 --> 00:26:29,500
.ساعدنا (بترا) على الهروب

434
00:26:29,500 --> 00:26:31,720
.يبدو أنك وجدت الرقاقة

435
00:26:31,720 --> 00:26:33,330
حسنًا، عظيم، ماذا نفعل الآن؟

436
00:26:33,330 --> 00:26:35,811
.علينا المغادرة قبل أن تُغلق تلك الهالة

437
00:26:43,514 --> 00:26:46,430
.قف مكانك

438
00:26:56,353 --> 00:26:59,095
.أحضر لي الرقاقة الآن

439
00:27:47,535 --> 00:27:48,623
،نحن نعد الجنود

440
00:27:48,623 --> 00:27:51,104
.سنكون بخير

441
00:27:51,104 --> 00:27:52,671
.شكرًا لكِ

442
00:28:02,550 --> 00:28:04,421
إيز) أنتِ بخير؟)

443
00:28:05,858 --> 00:28:07,120


444
00:28:09,818 --> 00:28:12,560
ما كان ذلك؟

445
00:28:12,560 --> 00:28:16,651
.ذلك مكان الهالة

446
00:28:16,651 --> 00:28:20,655
.أعتقد إنها أنغلقت

447
00:28:27,836 --> 00:28:33,276
أبي كيف سنعود لأمي؟

448
00:28:33,276 --> 00:28:35,626
.لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا

449
00:28:42,068 --> 00:28:44,461
.لن ينتهي

450
00:28:44,461 --> 00:28:49,379
.لدي فكرة، لنذهب

451
00:29:10,313 --> 00:29:12,359
.هذه آله زمننا

452
00:29:12,359 --> 00:29:15,188
يمكننا التحليق بهذا الشيء؟

453
00:29:15,188 --> 00:29:16,798
.بالطبع يمكنه

454
00:29:16,798 --> 00:29:19,496
يستطيع التحليق بتلك الطائرات
.التابعة للبرنامج

455
00:29:19,496 --> 00:29:20,846
.هناك مكان لشخصان بالمقدمة

456
00:29:20,846 --> 00:29:22,543
لكن بقيتكم ستجلسون في
.مكان تخزين البضائع

457
00:29:22,543 --> 00:29:23,936
.لا مشكلة لدي مع ذلك

458
00:29:23,936 --> 00:29:28,114
.يبدو أن رحلتنا شارفت على الانتهاء

459
00:29:34,424 --> 00:29:37,819


460
00:29:37,819 --> 00:29:39,821
._ أعتني بنفسك
._ أجل

461
00:29:39,821 --> 00:29:45,784
.يجب أن تذهبوا

462
00:29:45,784 --> 00:29:48,047
._ لن تذهبون الى أي مكان
!_ أنتِ

463
00:29:48,047 --> 00:29:50,310
.قف مكانك

464
00:29:50,310 --> 00:29:51,833
.(أعطني الرقاقة (غافين

465
00:29:57,665 --> 00:29:59,972
.الرقاقة الآن

466
00:30:02,975 --> 00:30:05,629
تريدين الرقاقة؟
.أنظري لي

467
00:30:05,629 --> 00:30:10,591
أنظري لي، تريدين الرقاقة؟

468
00:30:10,591 --> 00:30:12,027
.سأعطيكِ الرقاقة

469
00:30:12,027 --> 00:30:13,159
.لا تفعل يا أبي

470
00:30:44,146 --> 00:30:47,715
.(غافين)

471
00:30:49,717 --> 00:30:53,242
.(ديناصور يا (غافين

472
00:30:53,242 --> 00:30:55,157
.يمكننا فعلها

473
00:31:16,004 --> 00:31:17,701
!الآن

474
00:31:30,062 --> 00:31:33,456
!أجل

475
00:31:33,456 --> 00:31:34,893
._ لقد فعلناها
._ بلا شك

476
00:31:34,893 --> 00:31:37,983
.وداعًا يا ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

477
00:31:43,597 --> 00:31:46,339
مستعد؟

478
00:31:46,339 --> 00:31:48,994
.لنفعل ذلك

479
00:31:55,391 --> 00:31:58,742
.مرحبًا ٢٠٢١

480
00:32:20,242 --> 00:32:22,592
.تسرني العودة

481
00:32:30,252 --> 00:32:33,952


482
00:32:33,952 --> 00:32:36,215
.مازلت طيار عظيم

483
00:32:36,215 --> 00:32:38,521
.حسنًا، أجل

484
00:32:38,521 --> 00:32:40,828
.(أتمنى أن تجد (إيف

485
00:32:40,828 --> 00:32:43,004
.أجمع عائلتك مجددًا

486
00:32:47,661 --> 00:32:49,663
.أنتظري

487
00:32:49,663 --> 00:32:53,667
.الجميع يخطط لحركته التالية

488
00:32:53,667 --> 00:32:55,538
ما هي خطتكِ؟

489
00:32:55,538 --> 00:32:58,672
.ربما أعود للمطعم الذي وجدتك به

490
00:32:58,672 --> 00:33:00,500
.أحتسي بعض البيرة

491
00:33:00,500 --> 00:33:02,023
.لدي فكرة أفضل

492
00:33:02,023 --> 00:33:03,677
لم لا تأتين لعشاء عائلي؟

493
00:33:03,677 --> 00:33:06,723
.لدينا الكثير لنتحدث به

494
00:33:06,723 --> 00:33:08,725
.لن يفوتني

495
00:33:08,725 --> 00:33:13,687
.أجل، تعالي هنا

496
00:33:13,687 --> 00:33:15,863
._ أراك لاحقًا
._ أجل

497
00:33:21,869 --> 00:33:23,914
الآن رجعنا، أين نبحث عن أمي؟

498
00:33:23,914 --> 00:33:26,221
علينا الذهاب للمنزل أولاً، صحيح؟

499
00:33:30,095 --> 00:33:33,185
ما الأمر؟

500
00:33:33,185 --> 00:33:35,752
.أبي، عليّ التوقف على الطريق

501
00:33:48,852 --> 00:33:51,072
._ مرحبًا
._ مرحبًا

502
00:33:51,072 --> 00:33:53,031
.كنت قلقة من أنك لن تعود

503
00:33:53,031 --> 00:33:57,035
.كنت قلق حيالكِ أيضًا

504
00:33:59,124 --> 00:34:02,257
بماذا تفكر، لماذا تبتسم؟

505
00:34:05,434 --> 00:34:08,829
.إنه شيء كنت أرغب أن أخبركِ به

506
00:34:08,829 --> 00:34:14,356
.منذ فترة، وكنت أخشى أن أقوله

507
00:34:17,098 --> 00:34:20,275
.حسنًا، عليك أن تخبرني

508
00:34:22,669 --> 00:34:25,019
.حسنًا

509
00:34:25,019 --> 00:34:28,718
.أتعرفين ذلك اليوم في الحفرة

510
00:34:28,718 --> 00:34:32,331
عندما كنا في المرور؟

511
00:34:32,331 --> 00:34:34,202
.رأينا بعضنا

512
00:34:35,856 --> 00:34:40,730
.علمت لحظتها أنني سأحبكِ

513
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
عندما رأيتني، بماذا فكرتي؟

514
00:34:53,091 --> 00:34:54,788


515
00:34:58,618 --> 00:35:00,533
.لكنني غيرت رأيي، مع ذلك

516
00:35:01,795 --> 00:35:04,058


517
00:35:04,058 --> 00:35:06,234


518
00:35:06,234 --> 00:35:08,976
.ها هو ذا

519
00:35:08,976 --> 00:35:10,586


520
00:35:10,586 --> 00:35:12,675


521
00:35:12,675 --> 00:35:15,156
ما هذا، هل هذا نبض قلبه؟

522
00:35:15,156 --> 00:35:17,376
.أجل

523
00:35:17,376 --> 00:35:20,553
هل هو صحي؟

524
00:35:20,553 --> 00:35:22,468
.لا يمكن أن يكون أقوى

525
00:35:25,819 --> 00:35:28,256
كل شيء بخير؟

526
00:35:28,256 --> 00:35:30,171
.(أجل (سكوت

527
00:35:30,171 --> 00:35:31,607
لكن ما الجزء الذي لم
تفهمه من جملة "أبق بالغرفة"؟

528
00:35:31,607 --> 00:35:33,174
.أنا آسف

529
00:35:33,174 --> 00:35:35,481
(على العم (سكوت) آخذ (بترا

530
00:35:35,481 --> 00:35:38,527
الى جديها، وبعد ذلك لدي شيء

531
00:35:38,527 --> 00:35:39,920
.لأهتم به

532
00:35:39,920 --> 00:35:41,965
لكنني سأراكما بعطلة
.نهاية الاسبوع لتناول الطعام

533
00:35:41,965 --> 00:35:44,011
.وربما بكل عطلة أسبوع

534
00:35:44,011 --> 00:35:46,013
لان ما يحدث في ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

535
00:35:46,013 --> 00:35:47,188
.لا يبقى فقط في ١٠٠٠٠ قبل الميلاد

536
00:35:47,188 --> 00:35:49,147
.نحن عائلة

537
00:35:49,147 --> 00:35:51,540
لكن عليك أن تذهب قبل أن
.أركل مؤخرتك

538
00:35:51,540 --> 00:35:54,152
.أحبك أيضًا يا رجل

539
00:35:54,152 --> 00:35:56,719
.أخرق

540
00:35:56,719 --> 00:35:58,460
.رائع جدًا

541
00:35:58,460 --> 00:36:01,463


542
00:36:02,856 --> 00:36:05,859


543
00:36:10,255 --> 00:36:12,387
.(_ (إيميلي
_ (سكوت)؟

544
00:36:12,387 --> 00:36:13,867
.مرحبًا

545
00:36:13,867 --> 00:36:16,217
كيف أنت حي؟

546
00:36:16,217 --> 00:36:18,437
.أعتقدت أنك سقطت في تلك الحفرة

547
00:36:18,437 --> 00:36:23,050
.سقطت بالفعل، وغير ذلك حياتي

548
00:36:23,050 --> 00:36:24,269
._ أحتاج ذلك
._ بحقك يا رجل

549
00:36:24,269 --> 00:36:26,358
.لا تحتاج لها

550
00:36:26,358 --> 00:36:27,750
.تخليت عن المخدرات

551
00:36:29,056 --> 00:36:31,537
.أنقذت حياة أصدقائي

552
00:36:31,537 --> 00:36:34,801
.لا أعرف كم مرة

553
00:36:34,801 --> 00:36:38,674
.أنا الرجل الذي أستحققته دائمًا

554
00:36:38,674 --> 00:36:40,285
أنا هنا الآن لأنني أتمنى

555
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
.أن تعطيني فرصة ثانية

556
00:36:42,243 --> 00:36:44,898


557
00:36:44,898 --> 00:36:46,552


558
00:36:46,552 --> 00:36:53,559


559
00:36:53,559 --> 00:36:59,086


560
00:36:59,086 --> 00:37:01,175


561
00:37:01,175 --> 00:37:06,789


562
00:37:06,789 --> 00:37:09,270
!(سام)

563
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
.لقد فعلتها

564
00:37:14,101 --> 00:37:16,886
.مسرور جدًا أن (رايلي) عدت الخطر

565
00:37:16,886 --> 00:37:18,540
.اشكرك على دورك في ذلك

566
00:37:18,540 --> 00:37:20,934
.سام) أنا فقط فعلت ما فعلته)

567
00:37:20,934 --> 00:37:23,980
.لأجل عائلتي مرات عدة

568
00:37:23,980 --> 00:37:27,027
.أعتقد أن ذلك يجعلنا أصدقاء للأبد

569
00:37:27,027 --> 00:37:28,637
.أعني، لا يهمني أين يذهب أي منا

570
00:37:28,637 --> 00:37:31,379
إذا أحتجتني في أي وقت
.أنا معك

571
00:37:31,379 --> 00:37:32,946
.أجل، أنا كذلك

572
00:37:32,946 --> 00:37:36,341
_ ماذا عن (إيف)؟
._ لا زلنا نعمل على ذلك

573
00:37:36,341 --> 00:37:38,212
.أتصلت بجميع الجيران

574
00:37:38,212 --> 00:37:40,954
.لم يرى أي منهم أمي

575
00:37:40,954 --> 00:37:45,219
_ أين يمكن أن تكون؟
.._ أنا

576
00:37:45,219 --> 00:37:48,178
.هناك مكان واحد

577
00:37:56,926 --> 00:38:00,452
_ أبي أين أمي؟
._ ستكون هنا

578
00:38:00,452 --> 00:38:04,107
متأكد من أنها ستأتي هنا؟

579
00:38:04,107 --> 00:38:06,066
هذا مكاننا، حسنًا؟

580
00:38:06,066 --> 00:38:08,460
وعدنا بعضنا أن يجد
.أحدنا الآخر هنا

581
00:38:08,460 --> 00:38:11,854
إذا كانت هناك حالة طارئة
.نلتقي هنا

582
00:38:11,854 --> 00:38:16,032
.أنتظرا ستأتي

583
00:38:26,391 --> 00:38:30,830
.مرحبًا

584
00:38:49,631 --> 00:38:54,419
كيف تشعر؟

585
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
.كأنني أستعدت حياتي للتو

586
00:39:06,561 --> 00:39:08,128
.أبي، لقد مرت ساعات

587
00:39:08,128 --> 00:39:10,130
ماذا لو أنها

588
00:39:10,130 --> 00:39:15,353
لم تنجح؟

589
00:39:15,353 --> 00:39:19,226
.أعدك أنها ستكون هنا

590
00:39:19,226 --> 00:39:21,707
.لن أغادر بدون أمكم

591
00:39:24,057 --> 00:39:26,842
هل تسمعان ذلك؟

592
00:39:30,977 --> 00:39:34,589
!أمي

593
00:39:42,118 --> 00:39:44,730
!_ يا إلهي
._ مرحبًا

594
00:39:44,730 --> 00:39:46,558
.مرحبًا

595
00:39:57,133 --> 00:39:59,658
._ مرحبًا
._ مرحبًا

596
00:40:12,061 --> 00:40:13,585
أين كنتِ؟

597
00:40:13,585 --> 00:40:16,457
."علقت بمرور "لابريا

598
00:40:22,202 --> 00:40:23,769
..كل هذا الوقت، أنا

599
00:40:23,769 --> 00:40:25,727
.لم أعرف اذا كنت سأعود إليكم

600
00:40:25,727 --> 00:40:27,816
.وهنا الكثير أردت أن أخبركم به

601
00:40:27,816 --> 00:40:31,603
.في حال رأيتكم مجددًا، كتبته

602
00:40:31,603 --> 00:40:34,127
.هيا، تعالوا

603
00:40:43,049 --> 00:40:44,964
_ وضعتي هذا هنا؟
._ أجل

604
00:40:44,964 --> 00:40:46,835
.عندما كنت في عام ١٩٦٥

605
00:40:46,835 --> 00:40:50,491
.كنت أتي الى هنا في كل فرصة

606
00:40:50,491 --> 00:40:54,930
إنه المكان الوحيد الذي يجعلني
.أشعر أنني قريبة منكم

607
00:40:54,930 --> 00:40:56,410
.كتبت لكم رسائل

608
00:40:56,410 --> 00:40:59,718
.أمي، هذا رائع

609
00:41:06,768 --> 00:41:10,685
إذًا ماذا نفعل الآن؟

610
00:41:12,557 --> 00:41:13,862
.نذهب للمنزل

