1
00:00:04,380 --> 00:00:07,140
في أقصى جنوب إفريقيا ،

2
00:00:07,180 --> 00:00:10,300
يقع وادي "لوانغوا" في زامبيا-

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,260
السافانا المتداول

4
00:00:14,300 --> 00:00:17,380
بحجم "فرجينيا" الغربية-

5
00:00:22,900 --> 00:00:25,940
الشعور وكأنه أرض نسيّت ذلك الوقت-

6
00:00:27,300 --> 00:00:29,860
سهول على ما يبدو لم تمس

7
00:00:29,900 --> 00:00:33,660
تعجٌ بالحيوانات الأكثر
شهرة في إفريقيا-

8
00:00:35,780 --> 00:00:37,740
♪

9
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
♪

10
00:00:42,140 --> 00:00:45,180
بعضها فريد في هذا المكان-

11
00:00:45,220 --> 00:00:47,220
♪

12
00:00:47,260 --> 00:00:51,260
البعض الآخر مهدد
بشدة في أماكن أخرى-

13
00:00:54,700 --> 00:00:56,740
♪

14
00:00:56,780 --> 00:00:59,180
هنا ، الفريسة

15
00:00:59,220 --> 00:01:01,460
والحيوانات المفترسة

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,540
موجودين في توازن ملحوظ-

17
00:01:05,900 --> 00:01:08,780
كل منهم يستفيد من السر

18
00:01:08,820 --> 00:01:11,100
في قلب عدن-

19
00:01:13,460 --> 00:01:16,380
نهر "لوانغوا" العظيم-

20
00:01:16,420 --> 00:01:18,660
♪

21
00:01:18,700 --> 00:01:21,540
- وتحوله السنوي الدراماتيكي

22
00:01:21,580 --> 00:01:24,100
من الجحيم المترب-

23
00:01:24,140 --> 00:01:25,620
♪

24
00:01:28,260 --> 00:01:31,100
إلى جنٌة الزمرد-

25
00:01:36,780 --> 00:01:38,860
لا تزال هناك أماكن على الأرض

26
00:01:38,900 --> 00:01:41,060
التي تبقى نقية-

27
00:01:45,460 --> 00:01:47,940
حيث تزّدهر الحياة البرية-

28
00:01:51,420 --> 00:01:55,140
هذه هي آخر المناطق
التي يمكن تسميتها-

29
00:01:56,460 --> 00:01:57,740
عدن -

30
00:02:11,140 --> 00:02:14,100
يبدأ "لوانغوا" رحلته

31
00:02:14,140 --> 00:02:16,260
"في مرتفعات "زامبيا-

32
00:02:23,700 --> 00:02:26,020
يتدفق في الوادي-

33
00:02:28,020 --> 00:02:32,260
حيث يتعرج خلال 27.000 ميل مربع

34
00:02:32,300 --> 00:02:34,180
من السافانا الخصبة-

35
00:02:38,140 --> 00:02:41,660
يتدفق في نهاية المطاف
"إلى نهر "زامبيزي-

36
00:02:43,420 --> 00:02:46,500
على بُعد 500 ميل إلى الجنوب

37
00:02:53,300 --> 00:02:55,980
لكنه هنا سيخترق مصارفه

38
00:02:56,020 --> 00:02:57,780
خلال موسم الأمطار-

39
00:02:59,100 --> 00:03:02,660
♪

40
00:03:02,700 --> 00:03:05,020
- خلق حياة لا حدود لها

41
00:03:05,060 --> 00:03:06,860
إلى هذه الجنة الأفريقية-

42
00:03:09,060 --> 00:03:11,300
♪

43
00:03:19,300 --> 00:03:21,980
(الفيلة)

44
00:03:22,020 --> 00:03:25,300
- ورسم سهولها

45
00:03:25,340 --> 00:03:27,580
الخضراء المجيدة-

46
00:03:37,740 --> 00:03:40,340
♪

47
00:03:40,380 --> 00:03:43,380
♪

48
00:03:45,860 --> 00:03:47,980
(إنه (يوليو-

49
00:03:48,020 --> 00:03:50,820
بداية موسم الجفاف-

50
00:03:54,700 --> 00:03:58,540
وهو فقط أحد أعظم الحيوانات
المفترسة في إفريقيا

51
00:03:58,580 --> 00:04:00,260
كان ينتظر-

52
00:04:02,700 --> 00:04:06,940
♪

53
00:04:06,980 --> 00:04:09,380
"على إمتداد نهر "لوانغوا ،

54
00:04:09,420 --> 00:04:11,820
يمكن العثور على "الفهود" بالأرقام

55
00:04:11,860 --> 00:04:16,020
أكبر من أي مكان آخر
في إفريقيا تقريبًا-

56
00:04:17,940 --> 00:04:22,740
♪

57
00:04:22,780 --> 00:04:24,820
وفي جميع أنحاء هذا الوادي ،

58
00:04:24,860 --> 00:04:26,780
يتم تعريف كل الحياة

59
00:04:26,820 --> 00:04:29,660
على مد وجذر النهر-

60
00:04:30,500 --> 00:04:33,860
وتنحسر مياهها بسرعة-

61
00:04:38,980 --> 00:04:43,660
بعض قنوات الروافد جافة بالفعل-

62
00:04:49,740 --> 00:04:54,060
وبدأت الحيوانات العاشبة
في التجمع بالقرب من النهر-

63
00:04:59,060 --> 00:05:03,140
بالنسبة للقطط الكبيرة ،
كل ذلك يضيف شيئًا واحدًا-

64
00:05:04,020 --> 00:05:05,420
♪

65
00:05:05,460 --> 00:05:07,100
صيد سعيد-

66
00:05:12,980 --> 00:05:17,140
هذه أنثى النمر تبلغ
من العمر خمس سنوات-

67
00:05:17,180 --> 00:05:19,300
تزن حوالي 90 رطلاً ،

68
00:05:19,340 --> 00:05:21,300
هي في حالة ممتازة-

69
00:05:23,340 --> 00:05:27,020
فرائسها المفضلة هي إمبالا-

70
00:05:29,060 --> 00:05:30,940
♪

71
00:05:32,180 --> 00:05:35,980
عشرة آلاف منهم
يجوبون هذا الوادي-

72
00:05:39,020 --> 00:05:43,700
مصنفة من بين أسرع
الحيوانات ذوات الحوافر ،

73
00:05:43,740 --> 00:05:46,660
إمبالا يمكن أن
تأخذ حصان سباق-

74
00:05:51,740 --> 00:05:55,020
لكن الفهود لا تلعب
بقواعد إمبالا-

75
00:06:00,180 --> 00:06:02,260
هذه عدن سريعة التغير

76
00:06:02,300 --> 00:06:05,660
أعطاها الآن ميزة-

77
00:06:10,380 --> 00:06:11,980
هى تدخل

78
00:06:12,020 --> 00:06:14,180
في متاهة الأخاديد-

79
00:06:17,020 --> 00:06:21,380
هوامش القناة الرطبة
مغطاة بالسجاد بالعشب

80
00:06:21,420 --> 00:06:24,820
الذي يغري في رعي الظباء-

81
00:06:33,780 --> 00:06:35,740
♪

82
00:06:39,020 --> 00:06:42,740
لا يزالون في حالة تأهب قصوى-

83
00:06:49,420 --> 00:06:52,180
التسلل هو أفضل سلاح-

84
00:07:28,500 --> 00:07:32,060
وضع القواعد في التمويه المثالي-

85
00:07:36,060 --> 00:07:38,300
تم تعيين الفخ-

86
00:07:48,660 --> 00:07:51,660
فقط بضع خطوات غير مبالية

87
00:07:51,700 --> 00:07:56,140
وسيكونون داخل نطاق 30
قدمًا المطلوب-

88
00:08:03,060 --> 00:08:06,460
♪

89
00:08:20,660 --> 00:08:22,460
♪

90
00:08:22,500 --> 00:08:24,460
♪

91
00:08:24,500 --> 00:08:28,300
تشبك فكيها على كل
من أنفها وفمها ،

92
00:08:28,340 --> 00:08:32,860
يمكنها البقاء خالية من
تلك القرون ذات الخنجر

93
00:08:32,900 --> 00:08:34,940
وقطع تدفق الهواء-

94
00:08:39,100 --> 00:08:42,860
♪

95
00:08:42,900 --> 00:08:46,420
♪

96
00:08:49,300 --> 00:08:53,700
لكن الضبع المرقط
ينجذب إلى الضجة-

97
00:09:02,460 --> 00:09:04,020
♪

98
00:09:10,700 --> 00:09:13,300
ما يقرب من ضعف وزن النمر-

99
00:09:13,340 --> 00:09:15,500
♪

100
00:09:15,540 --> 00:09:19,820
- مسلحة بفكين لتكسير العظام ،

101
00:09:19,860 --> 00:09:23,220
هذا الإنتهازي لن يفوت الفرصة

102
00:09:23,260 --> 00:09:25,780
للإستفادة من العمل
الشاق للآخرين-

103
00:09:26,700 --> 00:09:29,220
♪

104
00:09:35,420 --> 00:09:36,860
هذا هو الوقت ،

105
00:09:36,900 --> 00:09:39,900
إمبالا واحدة محظوظة للغاية

106
00:09:39,940 --> 00:09:42,660
يحصل على فرصة ثانية في الحياة-

107
00:09:53,700 --> 00:09:55,940
♪

108
00:09:57,860 --> 00:10:01,700
أكثر من 60 في المائة من
عمليات الصيد تنتهي بالفشل-

109
00:10:03,140 --> 00:10:05,420
لكن مع الظروف المثالية لكمين

110
00:10:05,460 --> 00:10:07,260
في هذا الوقت من العام ،

111
00:10:07,300 --> 00:10:11,380
لن يمر وقت طويل حتى تأتي
فرصة أخرى في طريقها-

112
00:10:24,980 --> 00:10:30,260
مع إستمرار موسم
الجفاف والمراعي حيث ،

113
00:10:30,300 --> 00:10:33,260
البابون الأصفر يقضي ساعات النهار

114
00:10:33,300 --> 00:10:36,820
البحث عن الحشائش واليرقات-

115
00:10:39,020 --> 00:10:42,300
يعيش الآلاف من هذه القرود هنا

116
00:10:42,340 --> 00:10:44,620
في مائة جندي

117
00:10:44,660 --> 00:10:47,900
التي تدعي أراضي تبلغ
مساحتها عشرة أميال مربعة-

118
00:10:51,660 --> 00:10:56,780
والقرابة الأنثوية
تكمن في صميم مجتمعهن-

119
00:10:56,820 --> 00:10:59,660
(البابون)

120
00:10:59,700 --> 00:11:02,380
شبكة من الأمهات

121
00:11:02,420 --> 00:11:04,740
تساعد في الحفاظ على الإنسجام-

122
00:11:06,740 --> 00:11:10,380
الإستمالة الإجتماعية
لتوطيد الروابط الأسرية-

123
00:11:11,940 --> 00:11:13,580
التمريض-

124
00:11:13,620 --> 00:11:15,500
واللعب-

125
00:11:18,460 --> 00:11:20,820
لكنه يقع على عاتق ذكر ألفا

126
00:11:20,860 --> 00:11:24,460
لقيادة قواته في بحثهم عن الطعام-

127
00:11:28,940 --> 00:11:33,820
قد يحكم الذكر هذه الأسرة
الممتدة لعدة سنوات

128
00:11:33,860 --> 00:11:38,340
وهو يعرف أين يمكنهم
الذهاب لتناول وجبة موسمية؟

129
00:11:44,820 --> 00:11:46,540
"أشجار "الكجلة الأفريقية-

130
00:11:52,980 --> 00:11:55,020
في هذا الوقت من العام ،

131
00:11:55,060 --> 00:11:58,140
الرحيق مقعّر في أزهار وفيرة

132
00:11:58,980 --> 00:12:01,260
يوفر شريان الحياة

133
00:12:01,300 --> 00:12:03,420
للعديد من الأنواع-

134
00:12:19,540 --> 00:12:23,380
هذا المكان هو جائزة
مرغوبة للغاية-

135
00:12:33,020 --> 00:12:36,380
ويهدف جيش مجاور للإستيلاء عليه-

136
00:12:42,140 --> 00:12:45,340
بمساعدة قائد العصابة الخاصة بهم-

137
00:12:48,380 --> 00:12:51,140
كلا الجانبين متطابقان على قدم المساواة-

138
00:12:54,100 --> 00:12:57,020
محاط بجنود متمرسين-

139
00:12:57,060 --> 00:12:58,380
♪

140
00:12:58,420 --> 00:12:59,900
- ذكر ألفا

141
00:12:59,940 --> 00:13:01,180
يتقدم-

142
00:13:02,780 --> 00:13:06,220
♪ ♪

143
00:13:14,460 --> 00:13:17,340
يبلغ وزنه حوالي 50 رطلاً

144
00:13:17,380 --> 00:13:21,740
ومسلح بأنياب بطول بوصتين-

145
00:13:21,780 --> 00:13:24,940
♪

146
00:13:24,980 --> 00:13:26,700
♪

147
00:13:29,060 --> 00:13:32,220
♪

148
00:13:32,260 --> 00:13:37,380
♪

149
00:13:39,900 --> 00:13:42,460
يمكن أن تنتهي
المعارك بإصابة خطيرة-

150
00:13:46,540 --> 00:13:47,780
حتى الموت-

151
00:14:01,820 --> 00:14:03,420
♪

152
00:14:08,780 --> 00:14:11,060
عندما يتراجع هذا المنافس ،

153
00:14:11,100 --> 00:14:13,340
رفاقه مبعثرون-

154
00:14:16,620 --> 00:14:22,780
♪

155
00:14:22,820 --> 00:14:26,900
يعود السلام للقوات مرة أخرى-

156
00:14:33,740 --> 00:14:37,620
روابط عائلية وثيقة وقيادة قوية

157
00:14:37,660 --> 00:14:40,500
تسمح لهذه الرئيسات الذكية

158
00:14:40,540 --> 00:14:43,260
لضبط إيقاع الثروات

159
00:14:43,300 --> 00:14:46,740
الذى يعرضه وادي لوانغوا-

160
00:14:56,620 --> 00:14:59,900
كما أن موسم الجفاف يشدد قبضته ،

161
00:14:59,940 --> 00:15:04,020
"ترحب لوانغوا بزائر "تكنيكولور-

162
00:15:10,220 --> 00:15:12,980
"آكل النحل القرمزي"

163
00:15:17,940 --> 00:15:21,140
إنهم خبراء عندما
يتعلق الأمر بالصيد

164
00:15:21,180 --> 00:15:23,860
وإرسال النحل-

165
00:15:34,660 --> 00:15:36,780
لكن هذا ليس سبب وجودهم هنا-

166
00:15:39,940 --> 00:15:41,580
إنحسار الماء

167
00:15:41,620 --> 00:15:45,620
تركت السدود التي يبلغ إرتفاعها 20 قدمًا مكشوفة-

168
00:15:45,660 --> 00:15:49,860
♪

169
00:15:49,900 --> 00:15:52,940
من حوالي 500 ميلاً ،

170
00:15:54,260 --> 00:15:58,740
مجموع 20.000 يقومون بالرحلة السنوية هنا

171
00:15:58,780 --> 00:16:02,100
لبناء أعشاش بطول ياردة-

172
00:16:04,340 --> 00:16:07,180
في مزيج مثالي من الرمل والطين-

173
00:16:08,420 --> 00:16:13,180
♪

174
00:16:18,180 --> 00:16:20,660
المتأخرون يحاولون الإنتقال

175
00:16:20,700 --> 00:16:23,260
على منازل الأحلام التي تم حفرها حديثًا-

176
00:16:25,780 --> 00:16:28,940
تؤدي إلى عمليات إخلاء صاخبة-

177
00:16:31,060 --> 00:16:36,460
♪

178
00:16:46,700 --> 00:16:49,540
♪

179
00:16:49,580 --> 00:16:51,300
أقرب جيرانهم

180
00:16:51,340 --> 00:16:53,460
يمكن أن يكون صاخبًا بعض الشيء أيضًا-

181
00:16:54,180 --> 00:16:56,020
♪

182
00:16:56,060 --> 00:16:59,580
لوانغوا هي جنة فرس النهر-

183
00:17:06,780 --> 00:17:09,140
ولكن عندما يكونوا 25.000

184
00:17:09,180 --> 00:17:11,780
يضطرون إلى الحشد معاً

185
00:17:11,820 --> 00:17:13,980
في النهر المتضائل ،

186
00:17:14,020 --> 00:17:18,380
هناك مساحة أقل لتدفق التبريد-

187
00:17:22,460 --> 00:17:25,980
وخطر الإنهاك الحراري يرتفع-

188
00:17:30,460 --> 00:17:34,900
الشباب هم من بين الأكثر ضعفاً-

189
00:18:57,720 --> 00:18:59,960
وللأشهر الخمسة المقبلة أو أكثر ،

190
00:19:00,000 --> 00:19:03,880
سيعتمد هذا العجل على
أمه اليقظة من الحليب-

191
00:19:05,160 --> 00:19:06,840
والحماية-

192
00:19:16,160 --> 00:19:18,680
يقدم الليل الإغاثة-

193
00:19:21,440 --> 00:19:23,960
♪

194
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
وكاميرات التصوير الحراري

195
00:19:29,560 --> 00:19:33,560
تكشف عن الحياة الليلية
المدهشة لأفراس النهر-

196
00:19:37,280 --> 00:19:39,600
مجموعة واحدة تبقى
قريبة من الماء-

197
00:19:42,680 --> 00:19:44,240
قلة من فرس النهر ،

198
00:19:44,280 --> 00:19:46,720
يرعون السهول المليئة
بالحيوانات المفترسة-

199
00:19:48,160 --> 00:19:50,880
لذلك تُترك العجول في الحضانة-

200
00:19:51,840 --> 00:19:55,000
تحت المراقبة من قبل الإناث البالغات-

201
00:19:57,400 --> 00:19:59,520
وزنها 1-5 طن ،

202
00:19:59,560 --> 00:20:02,680
فرس النهر الأم
ليس لديها ما تخافه-

203
00:20:07,960 --> 00:20:12,720
لكنها تحتاج إلى ما لا يقل عن 100
رطل من الغطاء النباتي في الليلة-

204
00:20:18,280 --> 00:20:20,520
وعندما لا يكون الرعي خيارًا-

205
00:20:22,920 --> 00:20:25,040
سيتطلّب خطة مختلفة-

206
00:20:32,680 --> 00:20:36,240
تتمتع أفراس النهر برؤية
ليلية جيدة نسبيًا-

207
00:20:37,760 --> 00:20:39,280
الذي يساعدهم-

208
00:20:39,320 --> 00:20:41,400
♪

209
00:20:41,440 --> 00:20:44,280
عند مواجهة عدو مميت-

210
00:20:44,320 --> 00:20:46,880
(الأسود)

211
00:20:52,560 --> 00:20:55,000
لكن هذه الأسود تعرف أفضل

212
00:20:55,040 --> 00:20:56,680
من الوقوع في الطريق-

213
00:20:59,120 --> 00:21:01,640
من الإمدادات الغذائية المفضلة-

214
00:21:04,760 --> 00:21:06,480
ثمار الكجلة الأفريقية-

215
00:21:10,520 --> 00:21:12,880
لكن إنزال رضيع إلى الحضانة

216
00:21:12,920 --> 00:21:14,720
يكلّف الوقت-

217
00:21:18,080 --> 00:21:21,720
الآن ، هناك خطر فقدانة-

218
00:21:23,680 --> 00:21:28,600
♪

219
00:21:30,200 --> 00:21:33,000
قد يؤدي "لب سماكنج" إلى الحيلة-

220
00:21:34,840 --> 00:21:38,680
♪

221
00:21:38,720 --> 00:21:42,840
قد يكون هذا شكلاً من
أشكال دبلوماسية فرس النهر-

222
00:21:52,720 --> 00:21:55,760
سوف ينهمون حتى الفجر-

223
00:22:01,160 --> 00:22:03,960
وعندما تقترب أفراس
النهر من خطواتها ،

224
00:22:06,080 --> 00:22:07,840
كل نداء من الطبيعة

225
00:22:07,880 --> 00:22:10,360
يجيب على أكثر من حاجة-

226
00:22:12,520 --> 00:22:16,280
عن طريق نثر البذور
على نطاقٍ واسع ،

227
00:22:16,320 --> 00:22:19,600
تلعب أفراس النهر هنا دورًا مهمًا

228
00:22:19,640 --> 00:22:22,120
في نثر أشجار الكجلة الأفريقية

229
00:22:22,160 --> 00:22:24,240
في جميع أنحاء الوادي-

230
00:22:32,280 --> 00:22:35,280
بالنسبة للبعض ، يمكن أن
تكون إعادة الدخول صعبة-

231
00:22:56,120 --> 00:22:57,760
بعد إنتظار لمدة خمس ساعات-

232
00:23:00,080 --> 00:23:03,920
تم لم شمل فرس النهر
الجائع هذا مع والدته-

233
00:23:12,520 --> 00:23:14,280
مرة أخرى في الماء ،

234
00:23:14,320 --> 00:23:17,760
يمكن للعجل أن يرضع بأمان

235
00:23:17,800 --> 00:23:20,480
قبل عودة الشمس-

236
00:23:34,160 --> 00:23:35,880
(بحلول (أكتوبر ،

237
00:23:35,920 --> 00:23:39,800
ترتفع درجة الحرارة
فوق 09ْ درجة-

238
00:23:41,760 --> 00:23:45,800
لقد مرت خمسة أشهر
منذ سقوط آخر مطر-

239
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
♪

240
00:23:47,920 --> 00:23:49,760
(جاموس)

241
00:23:49,800 --> 00:23:52,800
تشكيل 2000 قطيع ضخم القوام

242
00:24:53,940 --> 00:24:56,620
لجميع العواشب في لوانغوا-

243
00:25:00,820 --> 00:25:04,060
أسابيع طويلة من الشغف تنتظرنا-

244
00:25:16,020 --> 00:25:17,780
كما يتم تقليل النهر

245
00:25:17,820 --> 00:25:19,860
لسلسلة من حمامات السباحة-

246
00:25:21,060 --> 00:25:22,180
للآخرين ،

247
00:25:22,220 --> 00:25:25,660
موسم الجفاف هو وقت الإزدهار-

248
00:25:28,380 --> 00:25:30,460
مئات من طيور البجع واللقالق ،

249
00:25:30,500 --> 00:25:32,620
مالك الحزين وأبو ملعقة

250
00:25:32,660 --> 00:25:34,620
ينزلون بفارغ الصبر-

251
00:25:41,540 --> 00:25:44,460
حفلات الصيد هذه تجوب كل شيء-

252
00:25:45,820 --> 00:25:47,540
في غضون ساعات-

253
00:26:57,640 --> 00:26:59,240
حرارة كالفرن

254
00:26:59,280 --> 00:27:02,400
الآن تصل إلى 110 درجة-

255
00:27:05,480 --> 00:27:08,840
الوحوش الأخيرة تختفي-

256
00:27:14,240 --> 00:27:16,880
♪

257
00:27:16,920 --> 00:27:19,960
النسور الدواره تكتشف الجثث

258
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
على بُعد أربعة أميال-

259
00:27:25,960 --> 00:27:29,080
يصبح هذا الوادي جنة للزبالين-

260
00:27:33,720 --> 00:27:38,280
♪

261
00:27:41,440 --> 00:27:44,520
يتخلصون من اللحوم والعظام

262
00:27:44,560 --> 00:27:46,640
في أقل من ساعة-

263
00:27:49,880 --> 00:27:52,600
إزالة البقايا المتعفنة أمر حيوي

264
00:27:52,640 --> 00:27:56,400
إذا كانت السافانا
ستكون خالية من الأمراض-

265
00:28:04,480 --> 00:28:08,560
نوفمبر) يحمل الوعد)
بالولادة الجديدة-

266
00:28:11,360 --> 00:28:16,000
حيث ترحب لوانغوا
ببدء موسم الأمطار-

267
00:28:16,040 --> 00:28:18,680
♪

268
00:28:18,720 --> 00:28:22,400
(الرعد الهادر)

269
00:28:27,760 --> 00:28:30,200
♪

270
00:28:41,440 --> 00:28:45,360
الإستحمام الأول يروي أرض العطشى-

271
00:29:07,320 --> 00:29:09,200
من الجحور العميقة-

272
00:29:10,400 --> 00:29:12,480
وتظهر حشرات المطر-

273
00:29:20,320 --> 00:29:23,040
هذه العثة المخملية تشبه العنكبوت

274
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
في مهمة-

275
00:29:27,280 --> 00:29:30,040
لونها المشرق يذكّر
الحيوانات المفترسة

276
00:29:30,080 --> 00:29:32,240
أن طعمهم سيء-

277
00:29:34,160 --> 00:29:37,720
كل منهم لديه بضع
ساعات فقط لتسمين

278
00:29:37,760 --> 00:29:40,640
والقتال على رفيق مناسب-

279
00:29:41,720 --> 00:29:44,600
قبل أن يندفع مرة أخرى تحت الأرض

280
00:29:44,640 --> 00:29:46,000
لتضع بيضها-

281
00:29:53,960 --> 00:29:55,760
المراعي فى سبات

282
00:29:55,800 --> 00:29:57,440
والربيع في الحياة-

283
00:30:02,360 --> 00:30:03,880
والرعي طازج

284
00:30:03,920 --> 00:30:06,400
يؤدي إلى طفرة المواليد-

285
00:30:10,240 --> 00:30:11,640
خلال إسبوعين ،

286
00:30:11,680 --> 00:30:14,080
الآلاف من ظباء إمبالا

287
00:30:14,120 --> 00:30:15,600
يسقطون حملانهم-

288
00:30:22,280 --> 00:30:24,160
♪

289
00:30:24,200 --> 00:30:26,600
- وأمهات الخنزير

290
00:30:26,640 --> 00:30:30,760
يجب أن تتعامل مع حاضنات تصل
إلى ثمانية خنازير جائعة-

291
00:30:45,960 --> 00:30:48,960
على بُعد ألف قدم فوق السهول

292
00:30:49,000 --> 00:30:51,640
هطول أمطار غزيرة على الجرف

293
00:30:51,680 --> 00:30:54,120
يتم توجيهها إلى الشلالات-

294
00:30:57,960 --> 00:31:01,440
تندمج الأنهار بينما
تجد المياه طريقها

295
00:31:01,480 --> 00:31:03,200
إلى قاع الوادي-

296
00:31:12,160 --> 00:31:14,760
توقظ القنوات الجافة-

297
00:31:27,160 --> 00:31:29,840
ونهر لوانغوا المهيب

298
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
يعود إلى مجده السابق-

299
00:31:38,680 --> 00:31:41,040
في غضون أيام قليلة ،

300
00:31:41,080 --> 00:31:44,160
ترتفع مستوياته 15 قدمًا أو أكثر

301
00:31:58,320 --> 00:32:02,120
تغرق السافانا لأميال حولها-

302
00:32:08,280 --> 00:32:12,560
♪

303
00:32:24,800 --> 00:32:28,080
♪

304
00:33:07,380 --> 00:33:10,820
يتدفق الماء على أشجار
الأبنوس المحبة للرطوبة-

305
00:33:16,740 --> 00:33:19,300
كبساتينٌ مقببة الكاتدرائيات-

306
00:33:20,980 --> 00:33:23,980
تحية موسم الزمرد-

307
00:33:34,460 --> 00:33:35,860
♪

308
00:33:35,900 --> 00:33:37,700
من أجل آكلات الوادي العاشبة ،

309
00:33:39,020 --> 00:33:42,260
إنها عودة مرحب بها
إلى الأوقات الجيدة-

310
00:33:47,700 --> 00:33:50,260
من أجل قرود البابون الصفراء في لوانغوا-

311
00:33:51,540 --> 00:33:54,100
إنه ملعب مائي-

312
00:33:56,780 --> 00:34:00,300
جنبًا إلى جنب مع كل
ما يمكنك أكله من عدن-

313
00:34:01,220 --> 00:34:04,580
♪

314
00:34:18,820 --> 00:34:21,500
هذه الوفرة تعني أن قردة
البابون يمكن أن ينسى

315
00:34:21,540 --> 00:34:24,300
حول النزاعات الإقليمية
في الوقت الحالي-

316
00:34:29,420 --> 00:34:31,500
لكن هذا ألفا غير مهتم

317
00:34:31,540 --> 00:34:33,660
من إتساخ يديه

318
00:34:33,700 --> 00:34:35,860
للجذور والدرنات-

319
00:34:39,060 --> 00:34:41,020
لقد كان الإنتظار لمدة عام

320
00:34:41,060 --> 00:34:44,620
لتذوق نبات مفضل-

321
00:34:49,940 --> 00:34:52,300
زنابق الماء-

322
00:34:52,340 --> 00:34:54,900
معبأة بالمعادن الأساسية ،

323
00:34:55,780 --> 00:34:58,660
إنهم طعام ذواق للبابون-

324
00:35:02,260 --> 00:35:05,540
لكنهم يأتون بثمن باهظ للغاية-

325
00:35:07,220 --> 00:35:10,340
تنمو في المياه العميقة-

326
00:35:12,220 --> 00:35:14,220
حيث يكمن الخطر-

327
00:35:16,620 --> 00:35:19,140
"تمساح النيل"

328
00:35:19,180 --> 00:35:21,460
أكثر من عشرة أقدام-

329
00:35:26,580 --> 00:35:29,660
لكن الزنابق مغرية للغاية-

330
00:35:45,020 --> 00:35:48,140
وهؤلاء في متناول اليد-

331
00:36:21,780 --> 00:36:23,420
هذا يعامل واحد

332
00:36:23,460 --> 00:36:25,860
لن يشارك ألفا-

333
00:36:26,860 --> 00:36:28,500
♪

334
00:36:43,420 --> 00:36:46,940
مع إنحسار مياه
(الفيضان في (أبريل ،

335
00:36:46,980 --> 00:36:50,420
يتركون ورائهم هدية ثمينة-

336
00:37:01,260 --> 00:37:04,180
الطمي المحمّل بالمغذيات

337
00:37:05,140 --> 00:37:07,020
يثري التربة-

338
00:37:16,100 --> 00:37:18,580
مرة أخرى ، بعض من أفريقيا

339
00:37:18,620 --> 00:37:21,500
يوفر الرعي الخصب-

340
00:37:24,980 --> 00:37:26,860
مع هذا الفيضان السنوي

341
00:37:26,900 --> 00:37:29,740
تأتي مكافأة أخرى بعيدة المدى-

342
00:37:33,140 --> 00:37:36,540
تجعل تسوية الأرض شبه مستحيلة ،

343
00:37:36,580 --> 00:37:39,700
لقد أبقت البشر في مأزق-

344
00:37:45,900 --> 00:37:49,140
نهر لوانغوا هو أحد آخر
الأنهار الأفريقية العظيمة

345
00:37:49,180 --> 00:37:52,020
يظل بمنأى عن السدود

346
00:37:52,060 --> 00:37:53,660
والتطور الحديث-

347
00:38:00,820 --> 00:38:05,100
الحفاظ على بعض من
مساحات السافانا البكر

348
00:38:05,140 --> 00:38:06,780
لواحدة من هذه القارة

349
00:38:06,820 --> 00:38:08,980
أكثر الحيوانات آكلة اللحوم المهددة بالإنقراض-

350
00:38:20,060 --> 00:38:21,740
"الذئب الملون"

351
00:38:24,620 --> 00:38:28,580
حزمة واحدة فقط تتجول عدة
مئات من الأميال المربعة-

352
00:38:40,620 --> 00:38:43,340
على شفا الإنقراض في مكانٍ آخر ،

353
00:38:43,380 --> 00:38:45,380
هذه المجموعة السكانية المستقرة

354
00:38:45,420 --> 00:38:47,740
أصبحت أكثر أهمية من أي وقتٍ مضى-

355
00:38:54,940 --> 00:38:58,980
والبرية على هذا النطاق الملحمي

356
00:38:59,020 --> 00:39:02,580
هو الآن أحد الملاذات الأخيرة

357
00:39:02,620 --> 00:39:04,580
"وحيد القرن الأسود"

358
00:39:04,620 --> 00:39:06,020
♪

359
00:39:08,780 --> 00:39:11,580
بينما من الواضح تمامًا
أنها رمادية اللون ،

360
00:39:11,620 --> 00:39:15,660
تشير إحدى النظريات إلى
أن الشفة العلوية مميزة

361
00:39:15,700 --> 00:39:17,380
أعطاهم إسمهم-

362
00:39:17,420 --> 00:39:19,260
"وحيد القرن المنقار"

363
00:39:19,300 --> 00:39:22,500
يصبح وحيد القرن
الأسود بمرور الوقت-

364
00:39:34,980 --> 00:39:37,140
تفضيل شراكته الخاصة ،

365
00:39:38,340 --> 00:39:40,580
كلاهما قصير النظر يرثى لهم-

366
00:39:43,340 --> 00:39:46,580
ومعروف بسوء المزاج-

367
00:39:50,420 --> 00:39:53,060
هذا الثور 1-5 طن

368
00:39:53,100 --> 00:39:55,780
إلتقط الرائحة المراوغة

369
00:39:55,820 --> 00:40:00,380
لشيءٍ واحد يضمن أنه سيلين مزاجه-

370
00:40:02,100 --> 00:40:04,580
ينطلق بآمال كبيرة-

371
00:40:09,220 --> 00:40:10,460
يالا العجب ،

372
00:40:10,500 --> 00:40:12,060
هذا الأنف الحساس

373
00:40:12,100 --> 00:40:13,980
فقد أثر الرائحة-

374
00:40:14,740 --> 00:40:16,020
♪

375
00:40:17,660 --> 00:40:19,780
♪

376
00:40:38,300 --> 00:40:40,540
ها هو-

377
00:40:48,380 --> 00:40:52,780
لقد شحن عكس إتجاه الرياح بسرعة
تزيد عن 30 ميلاً في الساعة ،

378
00:40:52,820 --> 00:40:55,300
لقد شم أخيرًا من محجره-

379
00:40:59,060 --> 00:41:00,980
شخص إنفرادي على قدم المساواة ،

380
00:41:01,020 --> 00:41:04,060
مجرد أنثى سريعة الغضب

381
00:41:05,700 --> 00:41:07,420
♪

382
00:41:08,300 --> 00:41:11,260
تتظاهر بعدم الإهتمام-

383
00:41:13,380 --> 00:41:14,900
♪

384
00:41:17,380 --> 00:41:21,500
لذلك سيبقى بجانبها
لمدة تصل إلى أسبوعين-

385
00:41:22,580 --> 00:41:25,980
حتى تستسلم لغنائه اللطيف-

386
00:41:26,020 --> 00:41:27,500
♪

387
00:41:30,940 --> 00:41:33,700
كل طفل يمكن أن يولد فى هذة الجنة-

388
00:41:34,940 --> 00:41:36,820
يبني الأمل في المستقبل

389
00:41:36,860 --> 00:41:39,740
من هذه الأنواع
المهددة بالإنقراض-

390
00:41:52,340 --> 00:41:55,340
لقد تحول التوازن
الموسمي لوانغوا الآن

391
00:41:55,380 --> 00:41:57,180
من تفضيل الصياد-

392
00:41:59,020 --> 00:42:01,100
لمساعدة المطارد-

393
00:42:06,020 --> 00:42:07,940
لأنثى النمر ،

394
00:42:07,980 --> 00:42:10,860
المطاردة أصعب بكثير-

395
00:42:16,060 --> 00:42:20,060
تنتشر إمبالا بعيدًا
وعلى نطاقٍ واسع-

396
00:42:23,300 --> 00:42:26,780
وتم الإعتماد على الأخاديد
للتغطية في موسم الجفاف

397
00:42:26,820 --> 00:42:28,140
الذى غمرته المياه-

398
00:42:30,900 --> 00:42:34,340
حان الوقت لخطة جديدة للهجوم-

399
00:42:40,300 --> 00:42:43,100
(إمبالا)

400
00:42:47,940 --> 00:42:50,820
الرعي الجيد يعني
أن أنثى إمبالا

401
00:42:50,860 --> 00:42:53,500
في حالة تكاثر ممتازة-

402
00:42:54,300 --> 00:42:57,220
♪

403
00:42:59,260 --> 00:43:01,460
الذكر يبث سلطته ،

404
00:43:01,500 --> 00:43:06,180
الكبش المهيمن لديه قطف من
أكثر من 20 نعجة من حريمه-

405
00:43:06,220 --> 00:43:09,580
♪

406
00:43:14,020 --> 00:43:16,900
يتوجٌ بقرون 30 بوصة ،

407
00:43:16,940 --> 00:43:19,820
سوف يتنافس الذكر ألفا وجهاً لوجه

408
00:43:19,860 --> 00:43:23,260
مع كل من يجرؤ على الإعتراض
على حقوقه في التزاوج-

409
00:43:32,980 --> 00:43:36,500
هذا بالضبط ما كانت
هذه الأنثى تنتظره-

410
00:43:41,380 --> 00:43:45,340
وصول متفاخر لمنافس جدير-

411
00:43:55,900 --> 00:43:59,020
السجال لقياس الحجم والقوة-

412
00:44:00,300 --> 00:44:02,380
يبحث كل منهم عن إفتتاح-

413
00:44:19,100 --> 00:44:23,020
وسحب القرون المسننة-

414
00:44:23,060 --> 00:44:25,260
وإجهاد كل عصب

415
00:44:25,300 --> 00:44:27,580
لإجبار الآخر على إفساح الطريق-

416
00:44:45,740 --> 00:44:48,540
يجب أن يكون توقيت الشحن مثاليًا-

417
00:44:50,260 --> 00:44:53,220
يضربون بينما يكون حارسهم معطلاً-

418
00:44:58,940 --> 00:45:02,380
ولكن ليس حتى تنفذ طاقتهم-

419
00:45:16,180 --> 00:45:19,500
♪

420
00:45:45,260 --> 00:45:49,660
الإستفادة القصوى من التغيرات
الموسمية في السلوك ،

421
00:45:49,700 --> 00:45:52,180
هذا قتل حاسم-

422
00:46:08,420 --> 00:46:10,460
بتخزين هذه الجائزة ،

423
00:46:10,500 --> 00:46:13,060
قد تستمر عدة أيام-

424
00:46:30,020 --> 00:46:32,780
الوقت الذي يمكن أن تقضيه
هذه الأم معها متطلبًا

425
00:46:32,820 --> 00:46:34,620
خمسة أسابيع

426
00:46:34,660 --> 00:46:36,980
توأمان من الأشبال-

427
00:46:37,820 --> 00:46:40,980
♪

428
00:46:42,980 --> 00:46:46,340
♪

429
00:46:58,620 --> 00:47:00,020
وبطن ممتلئ-

430
00:47:01,100 --> 00:47:03,540
يعني أنها تستطيع توفير
الكثير من الحليب-

431
00:47:05,100 --> 00:47:07,140
للجيل القادم

432
00:47:07,180 --> 00:47:10,020
لنمور لوانغوا-

433
00:47:18,100 --> 00:47:20,580
طالما أن النهر يحرس هذا المكان

434
00:47:20,620 --> 00:47:22,300
بمياه الفيضانات ،

435
00:47:22,980 --> 00:47:26,500
غير مقيدين بالسدود أو الزراعة-

436
00:47:28,020 --> 00:47:29,900
المخلوقات التي تعيش هنا

437
00:47:29,940 --> 00:47:32,540
في توازن مثالي-

438
00:47:34,820 --> 00:47:37,220
من خلال الإزدهار والكساد-

439
00:47:38,940 --> 00:47:40,700
لكل من المفترسين

440
00:47:40,740 --> 00:47:42,620
والفريسة-

441
00:47:45,220 --> 00:47:48,180
سوف يستمرون في الإزدهار-

442
00:47:49,060 --> 00:47:53,020
وسيبقيّ هذا الوادي إلى الأبد-

443
00:47:54,820 --> 00:48:04,300
ترجمة : وندر وومان

444
00:47:54,060 --> 00:47:56,340
جنة عدن الزمرد -
