1
00:00:02,211 --> 00:00:07,131
تم العثور على جثة زوجي بالقرب من مسار المشي لمسافات طويلة

2
00:00:07,132 --> 00:00:11,135
في الجزء السفلي من قطرة 42 قدمًا.

3
00:00:11,136 --> 00:00:12,553
لقد كان عائلتنا أيضًا.

4
00:00:12,554 --> 00:00:14,347
مسموح لنا أن نشعر بالحزن.

5
00:00:14,348 --> 00:00:17,433
أكره عندما يستخدم الناس كلمة "تعازي".

6
00:00:17,434 --> 00:00:19,477
أكره عندما يسألني الناس إذا كنت قريبًا من أخي.

7
00:00:19,478 --> 00:00:20,937
وكأنهم يحاولون أن يقرروا مدى أسفهم

8
00:00:20,938 --> 00:00:22,813
عليهم أن يشعروا بي.

9
00:00:22,814 --> 00:00:24,524
عندما تم تشخيص إصابتي بالاكتئاب،

10
00:00:24,525 --> 00:00:26,484
لقد كان أحد أسعد أيام حياتي.

11
00:00:26,485 --> 00:00:29,278
أخبرني الطبيب أنني مصاب بمرض بدلاً من خلل في الشخصية.

12
00:00:29,279 --> 00:00:31,113
أريد أن أصدق أن هذا كان حادثاً، لكني...

13
00:00:31,114 --> 00:00:33,324
أنا فقط لا أعرف.

14
00:00:33,325 --> 00:00:35,201
لا أعرف ماذا تريد مني أن أقول.

15
00:00:35,202 --> 00:00:36,911
أريدك أن تخبرني إذا كنت تعتقد أنه قفز.

16
00:00:36,912 --> 00:00:39,205
ربما!

17
00:00:39,206 --> 00:00:40,915
لا أستطيع التسكع معك بعد الآن.

18
00:00:40,916 --> 00:00:43,334
من الصعب جدًا أن أكون بالقرب منك.

19
00:00:43,335 --> 00:00:45,419
عليك أن تظهر لنفسك.

20
00:00:45,420 --> 00:00:47,797
ما يهم هو أن تفعل ذلك.

21
00:00:47,798 --> 00:00:51,133
حسنًا، يجب أن أتوقف عن الشعور بالألم كل دقيقة

22
00:00:51,134 --> 00:00:54,720
من اليوم، لأنني لا أستطيع البقاء على قيد الحياة مثل هذا.

23
00:00:54,721 --> 00:00:56,430
عليك أن تذهب إلى المكان الأكثر رعبا

24
00:00:56,431 --> 00:00:59,976
لتعرف من أنت ومن ستكون.

25
00:00:59,977 --> 00:01:02,812
- مهلا، مات، هذا أنا. - لم أحصل على ما حقا

26
00:01:02,813 --> 00:01:04,814
لقد رأيتها فيها، لأكون صادقًا يا رجل.

27
00:01:04,815 --> 00:01:07,859
لكني أفهم ذلك، على ما أعتقد. أعني، أنا...أفهم كيف

28
00:01:07,860 --> 00:01:12,321
لقد وقعت في حبها لأنها...

29
00:01:12,322 --> 00:01:13,866
لأنني أعتقد أنني كذلك أيضًا.

30
00:01:35,345 --> 00:01:37,890
اعتقدت أنه من الجيد بالنسبة لي أن آتي.

31
00:01:39,057 --> 00:01:42,227
لقد دعوت نفسك، فأجبرته على أن يكون على ما يرام.

32
00:01:45,022 --> 00:01:48,524
الأشياء التي قلتها لمات...

33
00:01:48,525 --> 00:01:51,110
يجب أن تقول لي فقط.

34
00:01:51,111 --> 00:01:56,073
ما قلته لمات قلته له، وليس أنت.

35
00:01:56,074 --> 00:01:57,867
حسنًا، الآن أعرف، فلماذا لا... لماذا لا تفعل

36
00:01:57,868 --> 00:02:00,329
نحن فقط نكون صادقين مع بعضنا البعض ونتعامل معها؟

37
00:02:06,502 --> 00:02:07,835
لقد ذهبت لفترة من الوقت.

38
00:02:07,836 --> 00:02:09,170
حسنًا، ليس لديك موقف سيارات في شارعك.

39
00:02:09,171 --> 00:02:11,088
- وجدت هاتفي، رغم ذلك. - صندوق التابلوه؟

40
00:02:11,089 --> 00:02:14,342
- حامل الكأس. - دينغ دينغ دينغ.

41
00:02:14,343 --> 00:02:16,802
- علينا أن نخرج. - لقد عدت للتو.

42
00:02:16,803 --> 00:02:18,262
- نعم اعرف. - يجب أن أكون في الاستوديو

43
00:02:18,263 --> 00:02:19,764
الساعة 5:00 صباحا

44
00:02:19,765 --> 00:02:21,390
يمكنك أن تأخذ Lyft إلى المنزل إذا كنت تريد ذلك.

45
00:02:21,391 --> 00:02:23,392
- أوه، لا، لا، لا بأس. - نستطيع...يمكننا أن نذهب.

46
00:02:23,393 --> 00:02:25,521
تمام.

47
00:02:26,563 --> 00:02:29,565
- سأكون بالخارج. - حسنًا.

48
00:02:36,198 --> 00:02:38,157
ماذا؟

49
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
لماذا أخبرت صديقتك أنني كنت أتحدث عنها؟

50
00:02:40,035 --> 00:02:41,452
المتأنق، كانت تعرف.

51
00:02:41,453 --> 00:02:42,662
أنت تجعل الأمر واضحًا في كل مرة نتسكع فيها.

52
00:02:42,663 --> 00:02:44,247
ثم توقف عن جعلنا نتسكع.

53
00:02:44,248 --> 00:02:45,832
لا، أريدكم يا رفاق أن تكونوا أصدقاء.

54
00:02:47,125 --> 00:02:49,001
- هذا لن يحدث. - حسنًا، رائع، وداعًا يا رجل.

55
00:02:49,002 --> 00:02:50,586
- لا، لا، لا، لا، هيا. - لا تذهب، لا تذهب.

56
00:02:50,587 --> 00:02:52,296
يجب أن أستيقظ مبكراً للعمل يا رجل.

57
00:02:52,297 --> 00:02:54,340
- حسنا، مريض مزيف. - سأتصنع عملي.

58
00:02:54,341 --> 00:02:56,884
هيا لنذهب إلى الشاطئ.

59
00:02:56,885 --> 00:02:59,929
لا يمكننا ركوب الأمواج في جولد كوست إذا لم تتعلم ركوب الأمواج أبدًا.

60
00:02:59,930 --> 00:03:01,597
- اه. - غداً.

61
00:03:01,598 --> 00:03:02,932
أنا أعلمك. نحن نفعل هذا.

62
00:03:02,933 --> 00:03:04,100
- لا لا. - يوم مع فرعى

63
00:03:04,101 --> 00:03:05,601
هو يوم ضائع لأطفالي.

64
00:03:05,602 --> 00:03:07,770
أنت تتحدث دائمًا عن المتسكعون الكسالى

65
00:03:07,771 --> 00:03:09,814
أطفالك هم. أليس كل يوم هو يوم ضائع؟

66
00:03:09,815 --> 00:03:13,734
حسنًا، سيكون الأمر أقل إهدارًا عندما أكون هناك.

67
00:03:13,735 --> 00:03:18,156
المتأنق، عليك أن تطحن، يا رجل. هذا ما يفعله الكبار.

68
00:03:19,658 --> 00:03:22,368
أنت... أنت... تكسر مؤخرتك وتتمسك بها

69
00:03:22,369 --> 00:03:24,538
ومن ثم تقوم ببناء شيء مهم بالفعل.

70
00:03:26,206 --> 00:03:27,582
إيجابيات مجنونة.

71
00:03:27,583 --> 00:03:29,542
الجميع يعتقد أنك طاحونة.

72
00:03:29,543 --> 00:03:31,169
المهارات القيادية التي أظهرتها...

73
00:03:31,170 --> 00:03:32,879
وأنا أعلم أنها كانت بعض الأوقات الصعبة هنا

74
00:03:32,880 --> 00:03:35,214
الشهرين الماضيين، لكن، نعم، لا أحد هنا

75
00:03:35,215 --> 00:03:39,010
لقد شعرنا بذلك على الإطلاق، لذا، اه، اعتقدنا...

76
00:03:39,011 --> 00:03:42,138
كان هذا منطقيًا بالنسبة لمكافأة نهاية العام.

77
00:03:42,139 --> 00:03:44,975
تحقق من كل خيارات الأسهم تلك.

78
00:03:48,520 --> 00:03:51,147
أستقيل.

79
00:03:51,148 --> 00:03:53,066
انت ماذا؟

80
00:03:55,194 --> 00:03:56,694
نعم.

81
00:04:08,332 --> 00:04:10,249
- يا. - يا ماذا؟

82
00:04:10,250 --> 00:04:12,585
كنت أتساءل فقط إذا بعد هذا، ربما تريد...

83
00:04:12,586 --> 00:04:14,962
واو لماذا تفكر بعد هذا؟

84
00:04:14,963 --> 00:04:17,548
لقد كنت فقط... إذا أردت تناول الطعام أو...

85
00:04:17,549 --> 00:04:19,467
لا، أريد فقط أن أفعل هذا.

86
00:04:23,514 --> 00:04:25,181
هل هذا مقبول؟

87
00:04:25,182 --> 00:04:27,642
هذا هو ... هذا أمر جيد بالتأكيد.

88
00:04:27,643 --> 00:04:29,560
هذا أكثر بكثير من ما يرام.

89
00:04:29,561 --> 00:04:31,437
- تمام. - تمام.

90
00:04:31,438 --> 00:04:33,147
- هل نحن جيدة في الوقت المحدد؟ - نعم.

91
00:04:33,148 --> 00:04:35,691
- أمي وأختي في العمل. - ممتاز.

92
00:04:39,988 --> 00:04:42,365
يا إلهي.

93
00:04:44,701 --> 00:04:47,745
لا، جولز لديه 20 دقيقة إضافية من الفصل.

94
00:04:47,746 --> 00:04:49,622
عندما تخرج، يجب ألا تكون هنا.

95
00:04:49,623 --> 00:04:51,457
- لن أكون في 20 دقيقة. - لا لا لا...

96
00:04:53,752 --> 00:04:57,171
مهلا، سابرينا لديها مؤتمر في نهاية هذا الأسبوع.

97
00:04:57,172 --> 00:04:58,714
- تمام. - لذلك كنت أفكر ربما

98
00:04:58,715 --> 00:05:00,091
يمكننا الخروج من المدينة.

99
00:05:00,092 --> 00:05:02,301
مثل أوجاي أو تيميكولا،

100
00:05:02,302 --> 00:05:05,263
ابحث عن فندق مبيت وإفطار، وقم بجولة في النبيذ.

101
00:05:05,264 --> 00:05:06,973
ريتشارد، لا.

102
00:05:06,974 --> 00:05:08,891
أنت كابوس في الإجازات.

103
00:05:08,892 --> 00:05:10,601
كيف أكون كابوسا؟

104
00:05:10,602 --> 00:05:13,020
حسنًا... أنت فقط تريد الحصول على خدمة الغرف

105
00:05:13,021 --> 00:05:15,690
وأنت أمر فظيع أن تشارك الحمام معك

106
00:05:15,691 --> 00:05:18,401
ولا تستخدم دلو البصاق أبدًا...

107
00:05:18,402 --> 00:05:20,403
- من يستخدم دلو البصاق؟ - في تذوق النبيذ.

108
00:05:20,404 --> 00:05:23,281
الأشخاص الذين لا يتقيؤون على زوجاتهم في الساعة الثالثة بعد الظهر.

109
00:05:23,282 --> 00:05:25,241
- أنت أيضا كابوس. - انا لست.

110
00:05:25,242 --> 00:05:26,784
ولكن ما زلت أريد أن أذهب معك.

111
00:05:26,785 --> 00:05:29,245
لذلك أخبر الفتيات لديك

112
00:05:29,246 --> 00:05:32,999
خلوة تأمل صامتة وابتعد معي.

113
00:05:33,000 --> 00:05:35,042
أريد فقط قضاء بعض الوقت معك.

114
00:05:35,043 --> 00:05:36,711
- يا إلهي. - وأنا أعدك...

115
00:05:36,712 --> 00:05:38,588
- لا. - سأستخدم دلو البصاق.

116
00:05:39,923 --> 00:05:42,091
خمسة ستة سبعة ثمانية.

117
00:05:42,092 --> 00:05:44,594
نعم.

118
00:05:44,595 --> 00:05:46,889
وتشكل.

119
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
الآن أعطني كل تلك الغنيمة.

120
00:05:51,143 --> 00:05:53,728
حسنًا، هذا لم يتم تسجيله حتى على مقياس ريختر.

121
00:05:53,729 --> 00:05:56,981
أريد أن أرى الصفائح التكتونية. دعونا تسوية المباني، والناس!

122
00:05:56,982 --> 00:06:00,860
من الأعلى، كاملاً. لا تتراجع.

123
00:06:00,861 --> 00:06:02,737
أنا أعرف ما هي تلك الجوارب قادرة على القيام به.

124
00:06:02,738 --> 00:06:04,280
نعم!

125
00:06:04,281 --> 00:06:06,282
فقط ابحث عن مكان على الأرض، في أي مكان،

126
00:06:06,283 --> 00:06:09,744
انتشر للتو. آسف جدا لهذا الانتظار، أيها السيدات.

127
00:06:14,374 --> 00:06:16,000
- حسنا يا شباب. - سننتهي

128
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
هذا التحرير والسرد غدا. عمل عظيم اليوم، على محمل الجد.

129
00:06:20,130 --> 00:06:22,590
جولز، صفي يبدأ عند الظهر.

130
00:06:22,591 --> 00:06:25,134
إنها الخامسة بعد... أوه، لا، السادسة بعد ذلك.

131
00:06:25,135 --> 00:06:27,804
- أتمنى لك درسًا رائعًا، لاسي. - شكرًا.

132
00:06:32,601 --> 00:06:36,062
إذن لقد تخطيت مجموعة الحزن لممارسة الجنس؟

133
00:06:36,063 --> 00:06:39,065
- لقد كانت ساعتي. - لقد فعلت بها ما أردت.

134
00:06:39,066 --> 00:06:40,399
هل تعتقد أنك سوف تذهب الأسبوع المقبل؟

135
00:06:40,400 --> 00:06:41,776
- لا أعرف. - المجموعة كانت

136
00:06:41,777 --> 00:06:44,070
ما كنت بحاجة لإنجازه خلال الأسبوع،

137
00:06:44,071 --> 00:06:45,363
لكني... أحتاج إلى أشياء مختلفة الآن.

138
00:06:45,364 --> 00:06:46,614
أحصل عليه.

139
00:06:46,615 --> 00:06:48,866
كنت على وشك أن أخبر المجموعة عن تريفور

140
00:06:48,867 --> 00:06:50,326
لكنني لم أعتقد أنهم سيفهمون.

141
00:06:50,327 --> 00:06:52,453
- لن يفعلوا ذلك. - بصدق،

142
00:06:52,454 --> 00:06:55,122
لي قبل عام لم يكن ليفهم.

143
00:06:55,123 --> 00:06:57,792
كنت سأحكم عليك لمواعدة شخص ما

144
00:06:57,793 --> 00:06:59,418
وكنت سأحكم على نفسي

145
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
للنوم مع زميلي في البريد.

146
00:07:00,838 --> 00:07:03,297
لكن لا يهمني ماذا

147
00:07:03,298 --> 00:07:05,258
تلك العاهرة كانت ستفكر، لأنها لم تكن لديها أي فكرة

148
00:07:05,259 --> 00:07:07,051
ما كان قادما.

149
00:07:07,052 --> 00:07:08,886
وهذه هي حياتي

150
00:07:08,887 --> 00:07:11,013
وسأفعل الأشياء التي تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

151
00:07:11,014 --> 00:07:13,432
لممارسة الجنس سيحكم عليك الناس بسبب،

152
00:07:13,433 --> 00:07:14,892
لو علموا بذلك.

153
00:07:14,893 --> 00:07:16,435
هتافات.

154
00:07:16,436 --> 00:07:18,063
مم-هممم.

155
00:07:19,314 --> 00:07:22,900
إذًا، انتظر، هل سيصدر فيلم "مات" الهزلي هذا الأسبوع؟

156
00:07:22,901 --> 00:07:24,902
- غداً. - هذا جنون.

157
00:07:24,903 --> 00:07:26,362
لقد حققت حلمه.

158
00:07:26,363 --> 00:07:27,989
لا، لقد حقق مات حلمه.

159
00:07:27,990 --> 00:07:30,366
أنا فقط لم أتوقف عن إزعاج محرره بالنشر

160
00:07:30,367 --> 00:07:32,034
المخطوطة غير المكتملة.

161
00:07:32,035 --> 00:07:35,705
كان حلم جريفين هو الذهاب إلى جراند كانيون.

162
00:07:35,706 --> 00:07:38,291
- وكان هذا حلمه؟ - لا أنا أعلم.

163
00:07:40,335 --> 00:07:43,171
اه...لدينا...

164
00:07:43,172 --> 00:07:45,631
نصف ساعة قبل الدرس. هل انت مستعد؟

165
00:07:45,632 --> 00:07:47,925
صفك صعب للغاية ولست مستعدًا أبدًا،

166
00:07:47,926 --> 00:07:50,178
لكن دعني أتبول وسأكون أكثر استعدادًا.

167
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
عظيم.

168
00:08:22,586 --> 00:08:25,963
ماذا... أفضل 40 أغنية نستمع إليها هذا الصباح؟

169
00:08:25,964 --> 00:08:29,383
اريد ان اسمع.

170
00:08:29,384 --> 00:08:32,553
مرة أخرى.

171
00:08:32,554 --> 00:08:35,306
عبارتنا التالية هي "على الرحب والسعة".

172
00:08:35,307 --> 00:08:37,975
هل أخبرت أمي عن رحلتك بعد؟

173
00:08:37,976 --> 00:08:39,602
كلما كانت أمي متورطة في أي شيء،

174
00:08:39,603 --> 00:08:41,521
يصبح عرض ايمي.

175
00:08:41,522 --> 00:08:43,022
نعم إنها كذلك.

176
00:08:43,023 --> 00:08:44,732
هل بحثت في الرحلات الجوية حتى الآن؟

177
00:08:44,733 --> 00:08:46,317
أشعر أنني بحاجة لتعلم بعض اللغة الفيتنامية

178
00:08:46,318 --> 00:08:48,528
قبل أن أتمكن حتى من التفكير في الرحلات الجوية.

179
00:08:48,529 --> 00:08:51,781
حسنًا، الرحالة يذهبون إلى فيتنام طوال الوقت

180
00:08:51,782 --> 00:08:54,659
دون تعلم كيفية التحدث باللغة.

181
00:08:54,660 --> 00:08:56,035
نعم، ولكن بالنسبة لأولئك الرحالة،

182
00:08:56,036 --> 00:08:57,662
إنها مجرد إجازة،

183
00:08:57,663 --> 00:08:59,121
وبالنسبة لي فإنه يعود إلى المكان

184
00:08:59,122 --> 00:09:01,834
لقد ولدت، لذا... أريد فقط أن أكون مستعدًا.

185
00:09:08,757 --> 00:09:11,217
لقد كنت أنتظر كلاكما لتخبركما

186
00:09:11,218 --> 00:09:13,261
هذا الشيء رائع حقًا.

187
00:09:13,262 --> 00:09:15,304
- أوه، ما هو الشيء الرائع؟ - أحب الأشياء الرائعة.

188
00:09:15,305 --> 00:09:17,723
تلميذتي كريستال صديقة لبريت ديلون،

189
00:09:17,724 --> 00:09:21,185
الذي يملك The Sweat on West 3rd وأظهر Crystal

190
00:09:21,186 --> 00:09:22,812
Instagrams الخاصة بصفي.

191
00:09:22,813 --> 00:09:24,480
والآن تأتي هذه السيدة

192
00:09:24,481 --> 00:09:26,607
إلى صفي غدا، وإذا كانت ترغب في ذلك،

193
00:09:26,608 --> 00:09:27,942
أعتقد أنها ستطلب مني التدريس

194
00:09:27,943 --> 00:09:29,443
لها في ليالي الثلاثاء.

195
00:09:29,444 --> 00:09:32,113
يا إلهي، هذا عظيم، جولز.

196
00:09:32,114 --> 00:09:33,906
أريد أن أعانقك قبل أن تصبح مشهوراً جداً!

197
00:09:33,907 --> 00:09:37,118
أنا فخور جدا بك.

198
00:09:37,119 --> 00:09:40,371
حسنًا، حتى لو أصبحت مشهورًا جدًا،

199
00:09:40,372 --> 00:09:42,832
سأخبر حراسي الشخصيين أن يقوموا باستثناء لك.

200
00:09:42,833 --> 00:09:45,042
انا حقا اقدر هذا.

201
00:09:45,043 --> 00:09:48,212
أنا... سأخرج.

202
00:09:48,213 --> 00:09:50,173
- هل ستشاهد قصة مات المصورة؟ - مم هم.

203
00:09:50,174 --> 00:09:54,178
- هل تريدنا أن نأتي؟ - لا انا جيد.

204
00:10:03,353 --> 00:10:05,397
- مرحباً. - أهلاً.

205
00:10:53,278 --> 00:10:54,862
♪ ♪

206
00:10:54,863 --> 00:10:56,822
ماذا تعتقد؟

207
00:10:56,823 --> 00:10:59,033
وكذلك الفكرة القائلة بأن الأمر مجرد، اه...

208
00:10:59,034 --> 00:11:02,578
إنه مزيج من الأسلوب الحر والتظاهر؟

209
00:11:02,579 --> 00:11:05,706
أم، هناك أيضًا جولات مثيرة ورقص المؤخرة.

210
00:11:05,707 --> 00:11:07,875
طلابي يحبون التعبير عن أنفسهم

211
00:11:07,876 --> 00:11:09,585
وصنع المجموعات الخاصة بهم.

212
00:11:09,586 --> 00:11:11,587
كما أن معظمها ليس جيدًا بما فيه الكفاية

213
00:11:11,588 --> 00:11:13,130
للقيام بتصميم الرقصات الفعلية.

214
00:11:13,131 --> 00:11:15,342
اها قد فهمت.

215
00:11:19,096 --> 00:11:20,972
ماذا؟

216
00:11:20,973 --> 00:11:23,683
- أعتقد أنه جيد حقا. - أحب ذلك، إنه ممتع.

217
00:11:23,684 --> 00:11:28,479
أنا... أشعر أن لديك هذه الفرصة المجنونة الليلة

218
00:11:28,480 --> 00:11:31,357
و... يجب عليك فقط إحضار لعبتك الأولى.

219
00:11:31,358 --> 00:11:35,027
ما هي اللعبة التي تعتقد أنني سأحضرها الآن؟

220
00:11:35,028 --> 00:11:36,988
لا أعرف، إنه في مكان ما في النطاق "ب".

221
00:11:36,989 --> 00:11:40,116
- النطاق ب. - حسنًا يا جولز،

222
00:11:40,117 --> 00:11:42,034
لقد سألتني ما فكرت. هل تريدني ان اخبرك

223
00:11:42,035 --> 00:11:44,078
هل هذا مثالي أم تريد مني أن أخبرك بالحقيقة؟

224
00:11:44,079 --> 00:11:46,247
اعتقدت أنهم سيكونون نفس الشيء.

225
00:11:46,248 --> 00:11:48,082
أهلاً.

226
00:11:48,083 --> 00:11:50,251
ألا تحتاج إلى الذهاب إلى معتكفك الصامت؟

227
00:11:50,252 --> 00:11:52,753
- اه، هذا في وقت لاحق الليلة. - ماذا يحدث هنا؟

228
00:11:52,754 --> 00:11:55,715
يبدو أنني يجب أن أعيد صفي بأكمله خلال ساعتين.

229
00:11:55,716 --> 00:11:59,177
يا إلهي، جولز، لم أخبرك أنه كان في نطاق F.

230
00:11:59,178 --> 00:12:00,845
AB وF هما نفس الشيء، والجميع يعرف ذلك.

231
00:12:00,846 --> 00:12:04,390
- حبيب. - أم، إذا لم تكن مستعدا،

232
00:12:04,391 --> 00:12:06,726
أنا... أنا متأكد من أن هذه المرأة يمكنها إعادة الجدولة.

233
00:12:06,727 --> 00:12:08,269
أنا...أنا جاهز.

234
00:12:08,270 --> 00:12:10,646
انظر، سأقوم بإعادة السرد، حسنًا؟

235
00:12:10,647 --> 00:12:13,858
- تمام. - يجب أن أذهب لمقابلة درو،

236
00:12:13,859 --> 00:12:16,944
لكن جولز، مهلا.

237
00:12:16,945 --> 00:12:20,698
كنت حقا أحاول المساعدة فقط.

238
00:12:20,699 --> 00:12:23,868
- أنا أعرف. - أنا فقط بحاجة إلى ثانية

239
00:12:23,869 --> 00:12:26,537
لمعالجة و... أنت على حق.

240
00:12:26,538 --> 00:12:28,873
هذا هو B. ويجب أن يكون A.

241
00:12:28,874 --> 00:12:30,583
وقد حصلت على هذا.

242
00:12:30,584 --> 00:12:32,835
- نعم. - نعم، حصلت على هذا.

243
00:12:32,836 --> 00:12:35,046
- نعم. - حسنا اراك لاحقا.

244
00:12:35,047 --> 00:12:37,049
اراك لاحقا.

245
00:12:42,387 --> 00:12:46,057
و نحن...

246
00:12:46,058 --> 00:12:48,643
- نشرت. - ياي.

247
00:12:48,644 --> 00:12:50,770
أعتقد أن الاختبارات الغبية هي مكالمتك.

248
00:12:50,771 --> 00:12:52,396
من فضلك لا تقول ذلك مرة أخرى.

249
00:12:52,397 --> 00:12:54,148
أنت أفضل كاتب مسابقة غبية بالنسبة لي.

250
00:12:54,149 --> 00:12:56,442
أريد أن أكون أفضل كاتب ذكي وحقيقي لديك.

251
00:12:56,443 --> 00:12:59,028
ليس لدينا ذكاء

252
00:12:59,029 --> 00:13:00,988
الكتاب الحقيقيين على موقعنا بعد الآن.

253
00:13:00,989 --> 00:13:02,823
لا لا لا لا. إنه أمر محزن فحسب،

254
00:13:02,824 --> 00:13:04,700
Clickbait القوادة.

255
00:13:04,701 --> 00:13:06,369
لكن ألا يمكنك مثل قطع حصان طروادة؟

256
00:13:06,370 --> 00:13:08,371
بحيث تبدو مثل Clickbait من الخارج،

257
00:13:08,372 --> 00:13:10,498
لكنهم في الواقع أذكياء حقًا عندما تقرأهم؟

258
00:13:10,499 --> 00:13:12,834
لا، لا أستطيع، لأنني أقوم بتحرير 50 ​​مشاركة في اليوم

259
00:13:12,835 --> 00:13:14,752
وأنا قشرة فارغة من الإنسان.

260
00:13:14,753 --> 00:13:17,964
لكن مجال الجمال لدينا آخذ في التوسع،

261
00:13:17,965 --> 00:13:20,800
لذلك إذا كنت تريد أن تكتب، مثلًا، مراجعة للمكياج

262
00:13:20,801 --> 00:13:23,469
الذي يطيح بالبطريركية، كن ضيفي.

263
00:13:23,470 --> 00:13:25,263
نعم حسنا.

264
00:13:25,264 --> 00:13:27,181
ارسل لي مكياج سأعطي ذلك المحاولة.

265
00:13:27,182 --> 00:13:29,101
منتهي.

266
00:13:37,317 --> 00:13:39,652
لا تتجسس علي.

267
00:13:39,653 --> 00:13:41,404
لا تراسل داني.

268
00:13:41,405 --> 00:13:42,989
أنا فقط...

269
00:13:42,990 --> 00:13:44,740
لم أسمع منه منذ فترة

270
00:13:44,741 --> 00:13:46,117
وأنا لا أعرف ما الذي يحدث.

271
00:13:46,118 --> 00:13:48,035
- أفعل. - وهو في الحب معك

272
00:13:48,036 --> 00:13:50,830
وهو يشعر بالفزع حيال ذلك.

273
00:13:50,831 --> 00:13:54,417
- لا هو ليس كذلك. - هو فقط في...

274
00:13:54,418 --> 00:13:58,379
الكثير من الألم الآن أنه لا يعرف

275
00:13:58,380 --> 00:14:00,298
ما يشعر به، وهو ما أفهمه لأنه كان أنا

276
00:14:00,299 --> 00:14:02,884
لمدة، مثل، الأشهر الستة الماضية.

277
00:14:02,885 --> 00:14:05,386
نعم، لقد كانت رسالة صوتية غبية. لم يكن يعني أي شيء.

278
00:14:05,387 --> 00:14:09,099
- تمام. - لم أقصد شيئا.

279
00:14:12,394 --> 00:14:15,229
- انظر، هل يمكنني أن أقول... - مم.

280
00:14:15,230 --> 00:14:17,565
أنا أحس مثل...

281
00:14:17,566 --> 00:14:20,193
لقد جلب لك هاتف مات المتاعب فقط

282
00:14:20,194 --> 00:14:23,112
وربما يجب عليك وضعه بعيدا.

283
00:14:23,113 --> 00:14:26,949
أحب النظر إلى صوره ومقاطع الفيديو الخاصة به قبل النوم،

284
00:14:26,950 --> 00:14:28,868
لأنه يساعدني على النوم.

285
00:14:28,869 --> 00:14:31,287
لا ينبغي أن تنظر إلى هاتف أي شخص قبل النوم.

286
00:14:31,288 --> 00:14:35,166
بسبب الضوء الأزرق وشاشات LED.

287
00:14:35,167 --> 00:14:37,835
وتدرك أيضًا أنه القرن الحادي والعشرين

288
00:14:37,836 --> 00:14:39,253
ويمكنك وضع أي شيء تريده من هاتف مات

289
00:14:39,254 --> 00:14:41,714
- على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، أليس كذلك؟ - نعم اعرف.

290
00:14:41,715 --> 00:14:43,800
لذا...

291
00:14:45,219 --> 00:14:46,677
ما هو هذا حقا؟

292
00:14:46,678 --> 00:14:50,474
لا يتعلق الأمر حقًا بأي شيء.

293
00:14:53,435 --> 00:14:55,520
أنا بخير.

294
00:14:55,521 --> 00:14:57,021
ماذا؟ أنا بخير،

295
00:14:57,022 --> 00:14:58,814
أنا أمضي قدما في حياتي.

296
00:14:58,815 --> 00:15:01,859
ولديك المزيد من اختباراتي التي تحتاج إلى تعديلها

297
00:15:01,860 --> 00:15:03,986
لأن الناس بحاجة إلى معرفة أي أغنية لتايلور سويفت

298
00:15:03,987 --> 00:15:05,655
أفضل وصف لكيفية فقدانهم لعذريتهم.

299
00:15:05,656 --> 00:15:08,574
- أنا أستخدم ذلك. - عظيم.

300
00:15:08,575 --> 00:15:11,452
حسنًا، عد إلى التحرير.

301
00:15:11,453 --> 00:15:14,121
- لا تراسل داني! - لن أقوم بإرسال رسالة نصية إلى داني!

302
00:15:45,529 --> 00:15:48,281
اه... هل... هل داني موجود؟

303
00:15:48,282 --> 00:15:49,991
- أوه لا. - قمنا بتبديل الشقة.

304
00:15:49,992 --> 00:15:51,284
انت ماذا؟

305
00:15:51,285 --> 00:15:53,077
نحن نستأجر من بعضنا البعض.

306
00:15:53,078 --> 00:15:54,829
- أوه. - نعم، أردت أن أكون أقرب

307
00:15:54,830 --> 00:15:57,248
للعمل وأراد أن يعيش على الشاطئ.

308
00:15:57,249 --> 00:15:59,333
- تمام. - كريغزلست رائع.

309
00:15:59,334 --> 00:16:00,793
كما تعلمون، الناس يتحدثون دائمًا عن القتلة المتسلسلين،

310
00:16:00,794 --> 00:16:02,503
ولكن هناك أشياء أخرى أيضًا.

311
00:16:02,504 --> 00:16:04,839
نعم، لا أعتقد... لا أعتقد أن داني قاتل متسلسل،

312
00:16:04,840 --> 00:16:07,175
لكني لم أره منذ فترة لذا فأنت لا تعرف أبدًا.

313
00:16:07,176 --> 00:16:09,010
عندى فكرة جيدة.

314
00:16:09,011 --> 00:16:10,762
نعم.

315
00:16:13,307 --> 00:16:16,767
- يجب علينا... علينا ركوب الأمواج قريبًا. - دعونا... دعونا نتناول هذا.

316
00:16:16,768 --> 00:16:18,978
نعم، أعلم، لقد كان مشغولاً للغاية،

317
00:16:18,979 --> 00:16:21,022
ولكن، أم... لا أعرف.

318
00:16:21,023 --> 00:16:23,149
سنكتشف يومًا ما.

319
00:16:23,150 --> 00:16:25,318
أوه...

320
00:16:25,319 --> 00:16:27,445
مهلا، كما تعلمون، لي كانت دائما راغبة

321
00:16:27,446 --> 00:16:29,322
لتعلم كيفية تصفح. ربما يمكنك تعليمنا على حد سواء.

322
00:16:29,323 --> 00:16:31,115
توقف مع لي بالفعل، رجل.

323
00:16:31,116 --> 00:16:33,534
إنها تحاول بالفعل، وربما إذا حاولت أنت أيضًا...

324
00:16:33,535 --> 00:16:35,494
ماذا عن أن أبقى بعيدًا عن طريقكم يا رفاق حتى

325
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
انفصل كلاكما ثم حصلت على ذلك

326
00:16:36,997 --> 00:16:38,749
صديقة جديدة أحبها فعلا؟

327
00:16:40,626 --> 00:16:43,211
هذا لا يحدث.

328
00:16:43,212 --> 00:16:45,296
إليك ما يحدث.

329
00:16:45,297 --> 00:16:46,964
سأطلب من "لي" أن تتزوجني،

330
00:16:46,965 --> 00:16:48,883
لذلك عليك أن تجد طريقة لتعجب بها.

331
00:16:48,884 --> 00:16:51,594
انت، لا.

332
00:16:51,595 --> 00:16:54,305
لو سمحت. لا تفعل هذا.

333
00:16:54,306 --> 00:16:56,767
انها سوف تدمرك.

334
00:16:57,976 --> 00:16:59,810
ليه ستكون في حياتي

335
00:16:59,811 --> 00:17:02,021
أريدك أن تكون في حياتي. تحتاج إلى معرفة

336
00:17:02,022 --> 00:17:04,358
كيف تكون العلاقة معها.

337
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
إذن ما هي صفقتك؟

338
00:17:16,620 --> 00:17:18,788
دعونا نرى، لقد تركت وظيفتي، وحصلت على دراجة نارية،

339
00:17:18,789 --> 00:17:20,665
وذهبت إلى Tinder وقمت بالتمرير مباشرة على الفتاة

340
00:17:20,666 --> 00:17:22,834
يحمل طفل اللاما. نحن هنا.

341
00:17:22,835 --> 00:17:25,628
اسمه ليما، لأن هذا هو المكان الذي تنتمي إليه اللاما.

342
00:17:25,629 --> 00:17:27,630
- هذا رائع. - انت رائع.

343
00:17:31,218 --> 00:17:33,553
هل تحتاج للحصول على ذلك؟

344
00:17:33,554 --> 00:17:35,514
لا.

345
00:17:40,644 --> 00:17:43,646
لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي الخاص...

346
00:17:43,647 --> 00:17:45,273
داني جرير.

347
00:17:45,274 --> 00:17:47,900
عند النغمة، يرجى تسجيل رسالتك الصوتية.

348
00:17:49,945 --> 00:17:52,698
داني...

349
00:17:54,700 --> 00:17:58,202
قلنا أننا لن نتسكع بعد الآن.

350
00:17:58,203 --> 00:18:01,038
أنت لم تخبرني أنك لن تذهب أبدا

351
00:18:01,039 --> 00:18:05,168
للتحدث معي مرة أخرى.

352
00:18:05,169 --> 00:18:11,048
من السيء أننا كنا في حياة بعضنا البعض

353
00:18:11,049 --> 00:18:13,801
والآن سقطت من على وجه الأرض.

354
00:18:13,802 --> 00:18:17,097
أعتقد... أعتقد أنه مقرف.

355
00:18:18,932 --> 00:18:20,725
وأنت تعرف من قد يعتقد أنه سيء؟

356
00:18:20,726 --> 00:18:22,602
قد يعتقد مات أن الأمر سيئ. وكان يكره ذلك إذا كان يعلم

357
00:18:22,603 --> 00:18:24,604
كنت تفعل هذا بي، فلماذا لا تفعل ذلك فقط

358
00:18:24,605 --> 00:18:26,147
فكر في ذلك في المرة القادمة التي تقرر فيها

359
00:18:26,148 --> 00:18:28,775
لتجاهل كل رسائلي.

360
00:18:46,835 --> 00:18:49,462
لا أستطبع.

361
00:18:49,463 --> 00:18:51,423
أنا آسف.

362
00:18:53,050 --> 00:18:55,009
ماذا يحدث هنا؟

363
00:18:55,010 --> 00:18:56,636
حسنًا، لدى جولز هذه الفرصة العظيمة

364
00:18:56,637 --> 00:18:59,138
وهي متحمسة حقاً، ولكن...

365
00:18:59,139 --> 00:19:00,473
لدي هذا الشعور الرهيب بأن

366
00:19:00,474 --> 00:19:02,975
لن يسير الأمر على ما يرام وأنا خائف جدًا

367
00:19:02,976 --> 00:19:05,186
عما سيحدث عندما ينكسر قلبها.

368
00:19:05,187 --> 00:19:07,522
وتقول "لي" إنها تمضي قدمًا،

369
00:19:07,523 --> 00:19:10,691
لكن مرت ستة أشهر فقط، لذا، أنا فقط...

370
00:19:10,692 --> 00:19:13,402
إنهم بحاجة إلي ولا أستطيع أن أتركهم.

371
00:19:13,403 --> 00:19:17,324
- حسنا حسنا. - إنهم بحاجة إليك، أفهم ذلك.

372
00:19:18,909 --> 00:19:20,952
لكن يا ايمي...

373
00:19:20,953 --> 00:19:23,621
ماذا تحتاج؟

374
00:19:31,421 --> 00:19:33,214
- تمام. - يا رفاق حصلت على هذا.

375
00:19:33,215 --> 00:19:35,466
دعونا فقط نأخذها من المشي، المشي.

376
00:19:35,467 --> 00:19:38,302
في خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

377
00:19:38,303 --> 00:19:41,013
المشي، المشي، خطوة، خطوة،

378
00:19:41,014 --> 00:19:43,141
عفا عليه الزمن، وانظر.

379
00:19:44,601 --> 00:19:47,019
تمام.

380
00:19:47,020 --> 00:19:50,022
عظيم، دعونا نستمر.

381
00:19:50,023 --> 00:19:52,441
الدائرة، اثنان، الظهر، أربعة،

382
00:19:52,442 --> 00:19:55,278
وخمسة، أسفل ستة، مروحة، ركلة.

383
00:19:55,279 --> 00:19:57,989
هل نحن لا نفعل أي من التحرير والسرد من الأمس؟

384
00:19:57,990 --> 00:19:59,448
أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع للغاية،

385
00:19:59,449 --> 00:20:01,033
اعتقدت أنني سأرفع الأمر قليلاً.

386
00:20:01,034 --> 00:20:03,452
اعتقدت أن ما فعلناه بالأمس كان جيدًا.

387
00:20:03,453 --> 00:20:06,247
أوه، لقد فعلت ذلك أيضًا، لكن هذا سيكون جيدًا.

388
00:20:06,248 --> 00:20:08,833
سيكون الأمر أكثر منطقية عندما أضعه في الموسيقى.

389
00:20:08,834 --> 00:20:11,836
♪ ♪

390
00:20:11,837 --> 00:20:14,548
في خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

391
00:20:24,975 --> 00:20:27,269
خطوة، نفض الغبار.

392
00:20:31,190 --> 00:20:34,150
- لا أستطيع أن أفعل هذا. - أعرف، ولا أنا.

393
00:20:34,151 --> 00:20:36,819
حسنًا، اه...

394
00:20:36,820 --> 00:20:39,530
عمل جيد يا رفاق. دعونا فقط نقسمها.

395
00:20:39,531 --> 00:20:42,451
سأمضي ببطء شديد، أعدك، حسنًا؟

396
00:21:21,031 --> 00:21:23,699
تلك الرسالة الصوتية التي تركتها لي كانت معطوبة

397
00:21:23,700 --> 00:21:26,619
- حسنًا، كانت الحقيقة. - حقيقتك وليست حقيقتي يا لي.

398
00:21:26,620 --> 00:21:28,287
لا أريد أن أسمعك تتحدث عن ماذا

399
00:21:28,288 --> 00:21:30,039
كان مات يريد ذلك أو لا يريده

400
00:21:30,040 --> 00:21:31,624
عندما يعلم كلانا أنه لا يريد أيًا من هذا.

401
00:21:31,625 --> 00:21:33,125
حسنًا، أعتقد أن مات كان يريدنا

402
00:21:33,126 --> 00:21:34,502
لننظر لبعضنا البعض.

403
00:21:34,503 --> 00:21:37,338
لقد مات الشخص الذي جعلنا أصهارًا.

404
00:21:37,339 --> 00:21:40,049
لم نعد عائلة بعد الآن ولم نكن أصدقاء أبدًا.

405
00:21:40,050 --> 00:21:43,052
ما زلت أعتقد أننا شيء لبعضنا البعض.

406
00:21:43,053 --> 00:21:44,846
ماذا لو كنت لا أريد أن أكون شيئًا لبعضنا البعض؟

407
00:21:44,847 --> 00:21:46,764
ماذا لو كنت أحاول المضي قدمًا في حياتي،

408
00:21:46,765 --> 00:21:48,349
لكني لا أعرف ما الذي يحدث معك

409
00:21:48,350 --> 00:21:49,934
وأريد فقط أن أعرف أنك بخير،

410
00:21:49,935 --> 00:21:51,143
حتى أتمكن من الاستمرار في كل شيء؟

411
00:21:51,144 --> 00:21:52,937
ماذا عن ذلك؟

412
00:21:52,938 --> 00:21:54,647
لا أريد أن أرسل لك الرسائل النصية دائمًا.

413
00:21:54,648 --> 00:21:56,190
ماذا عنك في بعض الأحيان ترسل لي رسالة نصية؟

414
00:21:56,191 --> 00:21:57,817
لا أريد أن أفكر فيما سأقوله.

415
00:21:57,818 --> 00:21:59,569
ليس عليك أن تفكر فيما ستقوله.

416
00:21:59,570 --> 00:22:01,571
فقط، مثل... لماذا لا ترسل

417
00:22:01,572 --> 00:22:03,322
لي ايموجي؟ سأرسل لك واحدة مرة أخرى.

418
00:22:03,323 --> 00:22:06,075
بهذه الطريقة تعرف أنني بخير وسأعرف أنك بخير.

419
00:22:06,076 --> 00:22:07,910
سأفكر بشأنه.

420
00:22:07,911 --> 00:22:10,621
- ما هو هناك للتفكير؟ - إنه رمز تعبيري.

421
00:22:10,622 --> 00:22:13,291
يا أخي أنا أطلب منك القليل

422
00:22:13,292 --> 00:22:15,042
مهلا، كنت تريد إجراء محادثة.

423
00:22:15,043 --> 00:22:17,504
الآن لقد حصلنا عليه. لقد انتهينا هنا، لي.

424
00:22:20,591 --> 00:22:22,926
طاب مساؤك.

425
00:22:39,234 --> 00:22:42,069
لم تغادر لتراجعك بعد؟

426
00:22:42,070 --> 00:22:44,739
- لقد ألغيت في اللحظة الأخيرة. - هل تريد بعض الشاي؟

427
00:22:44,740 --> 00:22:47,284
بالتأكيد.

428
00:23:06,428 --> 00:23:08,095
لدي سؤال غريب.

429
00:23:08,096 --> 00:23:09,680
أوه، هذا هو النوع المفضل لدي.

430
00:23:09,681 --> 00:23:12,558
- هل ستقصين شعري؟ - أنا؟

431
00:23:12,559 --> 00:23:14,185
لقد فعلت ذلك من أجلي عندما كنت صغيراً.

432
00:23:14,186 --> 00:23:15,520
- وكنت كرهت ذلك. - أردت دائما

433
00:23:15,521 --> 00:23:16,938
للذهاب إلى شخص حقيقي.

434
00:23:16,939 --> 00:23:19,190
أنت شخص حقيقي وأنا أود ذلك

435
00:23:19,191 --> 00:23:20,858
لك أن تقص شعري.

436
00:23:20,859 --> 00:23:22,568
- لماذا؟ - إنه...

437
00:23:22,569 --> 00:23:25,404
لقد مرت ستة أشهر منذ وفاة مات ويقولون لك

438
00:23:25,405 --> 00:23:27,990
تنمو نصف بوصة كل شهر. إذن هذا، مثل ثلاث بوصات

439
00:23:27,991 --> 00:23:30,660
من شعر الحزن ولا أريده بعد الآن على رأسي.

440
00:23:30,661 --> 00:23:33,579
ولا أريد أن يقطعها شخص غريب.

441
00:23:41,964 --> 00:23:45,300
- كيف كان الفصل؟ - ليس عظيما.

442
00:23:47,719 --> 00:23:50,137
هل أنت بخير؟

443
00:23:50,138 --> 00:23:53,600
لا، ولكن أنا جائع.

444
00:23:56,436 --> 00:23:58,604
هل تقوم بصنع ملفات تعريف الارتباط؟

445
00:23:58,605 --> 00:24:00,816
هذا لاجلك.

446
00:24:02,109 --> 00:24:04,318
لقد اشتريت لي عجينة البسكويت.

447
00:24:04,319 --> 00:24:06,153
حسنًا، أعتقد أنه إذا كان هناك تفشي للسالمونيلا،

448
00:24:06,154 --> 00:24:08,114
كنا نعرف عن ذلك.

449
00:24:08,115 --> 00:24:10,199
أو اشتريت لي عجينة البسكويت

450
00:24:10,200 --> 00:24:12,660
لأنك عرفت أنني سأدمر صفي.

451
00:24:12,661 --> 00:24:14,662
- لا لا لا لا.

452
00:24:14,663 --> 00:24:17,999
لقد كنت... كنت للتو في السوبر ماركت و، أم...

453
00:24:18,000 --> 00:24:20,251
أنا... أنا... حسنًا، اعتقدت أنه قد يكون كذلك

454
00:24:20,252 --> 00:24:24,505
عجينة كوكي الاحتفال أو عجينة كوكي المواساة.

455
00:24:24,506 --> 00:24:26,507
لم آكل قط عجينة البسكويت للاحتفال.

456
00:24:26,508 --> 00:24:28,969
لقد أكلته فقط لأكره نفسي.

457
00:24:30,095 --> 00:24:31,637
- آسف. - أمي كانت تحاول فقط

458
00:24:31,638 --> 00:24:33,389
لفعل شيء جميل لك.

459
00:24:33,390 --> 00:24:35,641
لم تنجح.

460
00:24:35,642 --> 00:24:37,977
مهلا، جولز.

461
00:24:37,978 --> 00:24:40,521
الليلة لم تسير في طريقك وأنا آسف،

462
00:24:40,522 --> 00:24:43,942
لكن هذا ليس خطأ أمي أو خطأي.

463
00:24:45,903 --> 00:24:47,945
لا...

464
00:24:47,946 --> 00:24:49,947
في الواقع، أعتقد أنه لي.

465
00:24:49,948 --> 00:24:55,369
لقد وثقت بك وربما كان ينبغي علي أن أثق بنفسي.

466
00:24:55,370 --> 00:24:59,415
لكني لا أستطيع التوقف عن رؤية نفسي من خلال عينيك،

467
00:24:59,416 --> 00:25:03,044
هذا الطفل الغبي الذي سوف يفسد كل شيء دائمًا.

468
00:25:03,045 --> 00:25:05,755
وكلما طالت مدة بقائي هنا،

469
00:25:05,756 --> 00:25:09,843
كلما قلت قدرتي على رؤية نفسي بأي طريقة أخرى.

470
00:25:14,014 --> 00:25:15,973
إلى أين تذهب؟

471
00:25:15,974 --> 00:25:19,435
- ريتشارد وسابرينا. - متى ستعود؟

472
00:25:19,436 --> 00:25:21,562
لست متأكدا من أنني سأعود.

473
00:25:29,863 --> 00:25:33,783
لذلك أرسل ريتشارد رسالة نصية وقال إن سابرينا وجولز

474
00:25:33,784 --> 00:25:35,201
لقد كان مستيقظًا طوال الليل يتحدث

475
00:25:35,202 --> 00:25:37,203
وعلى ما يبدو...

476
00:25:37,204 --> 00:25:38,329
لقد سألت إذا كان بإمكانها البقاء هناك

477
00:25:38,330 --> 00:25:40,122
حتى تحصل على مكان خاص بها.

478
00:25:40,123 --> 00:25:41,916
أعني هل تعتقد أن هذا حقيقي؟

479
00:25:41,917 --> 00:25:43,543
لا أعلم...أنا...

480
00:25:43,544 --> 00:25:45,503
أشعر وكأنها تكتشف الأشياء فقط

481
00:25:45,504 --> 00:25:47,673
ونحن بحاجة للسماح لها.

482
00:25:49,258 --> 00:25:51,677
إذن، متأكد من هذا؟

483
00:25:52,719 --> 00:25:55,721
- أوه نعم. - أنا مستعد.

484
00:25:55,722 --> 00:25:57,932
تمام.

485
00:27:23,936 --> 00:27:27,021
لا أعلم إن كان ذلك صدفة أم اختياراً

486
00:27:27,022 --> 00:27:29,398
ولكن مهما كان الأمر بحق الجحيم، فقد كان غبيًا.

487
00:27:29,399 --> 00:27:33,027
لقد كان الأمر غبيًا فحسب، لأنك امتلكت كل شيء.

488
00:27:33,028 --> 00:27:35,238
كان لديك لي.

489
00:27:35,239 --> 00:27:38,407
لم أفهم أبدًا ما رأيته فيها، لأكون صادقًا يا رجل.

490
00:27:38,408 --> 00:27:42,203
لكني أفهم ذلك، على ما أعتقد.

491
00:27:42,204 --> 00:27:45,122
أعني، أنا... أفهم كيف وقعت في حبها،

492
00:27:45,123 --> 00:27:47,834
لأن...

493
00:27:47,835 --> 00:27:50,962
لأنني...

494
00:28:45,726 --> 00:28:48,019
أعلم أن عيد الميلاد قد يكون صعبًا، لكنه وقت مناسب

495
00:28:48,020 --> 00:28:49,687
لجميع أفراد الأسرة للالتقاء معا

496
00:28:49,688 --> 00:28:51,522
وكما تعلم... فريق شو.

497
00:28:51,523 --> 00:28:54,359
- ماذا تفعل؟ - سأقفز في حوض السباحة.

498
00:28:56,028 --> 00:28:57,695
افعلها.

499
00:28:57,696 --> 00:29:00,323
- لقد كان... - في حلمي الليلة الماضية.

500
00:29:00,324 --> 00:29:02,033
- غير لامع؟ - قد كان رائعا حقا

501
00:29:02,034 --> 00:29:04,911
لتضحك معه مرة أخرى. لقد شعرت أنها حقيقية حقًا.

502
00:29:04,912 --> 00:29:06,537
هل تحلم بمات؟

503
00:29:06,538 --> 00:29:08,122
لأنني لم أعد كذلك.

504
00:29:08,123 --> 00:29:10,541
هل هناك طريقة يمكنك ذلك

505
00:29:10,542 --> 00:29:13,836
تجعل عقلك يحلم بشخص ما؟

506
00:29:13,837 --> 00:29:15,338
أنت تأمل أن يأتي مات

507
00:29:15,339 --> 00:29:16,547
وزيارتك على متن الطائرة الخاصة بك.

508
00:29:16,548 --> 00:29:18,090
ولكن إذا كنت تريد رؤيته،

509
00:29:18,091 --> 00:29:19,771
سيكون عليك العثور عليه على طائرته.