1
00:00:00,927 --> 00:00:03,458
يجب أن أصلح بعض الأشياء،

2
00:00:03,484 --> 00:00:05,052
لذلك لا أستطيع أن أفعل ذلك هنا.

3
00:00:05,078 --> 00:00:06,589
- لذلك أنا ذاهب. - إلى أين؟

4
00:00:06,590 --> 00:00:08,120
ألاسكا.

5
00:00:08,146 --> 00:00:10,092
أنت تكتب عن الأشياء الفوضوية والمعقدة

6
00:00:10,093 --> 00:00:11,469
أن الناس سوف يكون بخير مع.

7
00:00:11,470 --> 00:00:13,554
- إذن... - إذن أنت تكذب على الجميع.

8
00:00:13,555 --> 00:00:17,016
أنا في الواقع أعمل بجد على جميع قضاياي.

9
00:00:17,017 --> 00:00:18,768
أو أنك تعمل بجد لتجنب ذلك

10
00:00:18,769 --> 00:00:21,354
التعامل مع... الذي يخيفك في الواقع.

11
00:00:24,858 --> 00:00:26,943
لماذا ترفض رؤية مات على حقيقته؟

12
00:00:26,944 --> 00:00:29,237
مثل عندما وقع في حب المعلم من وظيفته

13
00:00:29,238 --> 00:00:31,614
- منذ عامين. - ماذا؟

14
00:00:31,615 --> 00:00:34,033
هل أخبرتني بذلك حتى أكرهه؟

15
00:00:34,034 --> 00:00:35,618
بقدر ما تفعل؟

16
00:00:35,619 --> 00:00:38,204
لا، حتى تتمكن من رؤيته على حقيقته.

17
00:00:38,205 --> 00:00:42,834
لن أكرهه أبدًا.

18
00:00:50,342 --> 00:00:53,762
- لا نستطيع أن نفعل هذا. - إذن انتهى الأمر؟

19
00:00:55,055 --> 00:00:56,849
نعم.

20
00:01:08,360 --> 00:01:09,736
ليه؟

21
00:01:14,283 --> 00:01:17,243
أوه، لقد اشتقت لك كثيرا. أوه.

22
00:01:18,412 --> 00:01:19,745
أهلاً.

23
00:01:19,746 --> 00:01:21,497
- أوه، أوه. - مرحبًا بعودتك.

24
00:01:21,498 --> 00:01:23,834
- أوه، لقد اشتقت لك. - أوه.

25
00:01:26,253 --> 00:01:27,920
واو، اسمحوا لي أن أنظر إليك.

26
00:01:27,921 --> 00:01:31,883
عذرًا. يا إلهي، أنت جميلة جداً.

27
00:01:31,884 --> 00:01:34,469
أوه. أوه.

28
00:01:36,638 --> 00:01:38,932
لماذا هناك ثقب في جداري؟

29
00:01:41,810 --> 00:01:43,102
هل تريد...

30
00:01:51,945 --> 00:01:55,740
- واو، هذا كثير. - لديك صديقة.

31
00:01:55,741 --> 00:01:59,952
أنا... أم، لست متأكدًا حقًا مما لدي الآن.

32
00:01:59,953 --> 00:02:04,373
- ولديك... أم... - داني؟

33
00:02:04,374 --> 00:02:08,961
لا، بالتأكيد ليس لدي...

34
00:02:08,962 --> 00:02:12,007
أعني أنني لم أتحدث معه حتى منذ...

35
00:02:13,467 --> 00:02:15,384
لماذا لم تخبرني؟

36
00:02:15,385 --> 00:02:18,846
حسنًا، كيف من المفترض أن نضع كل ذلك في رسالة بريد إلكتروني؟

37
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
- لا، لا، فهمت. - أحصل عليه.

38
00:02:21,016 --> 00:02:23,434
كان هناك... نعم.

39
00:02:23,435 --> 00:02:27,063
كانت هناك أشياء لم أتمكن من وضعها في البريد الإلكتروني أيضًا.

40
00:02:27,064 --> 00:02:31,984
حسنًا، أنت هنا الآن، لذا أخبرنا.

41
00:02:31,985 --> 00:02:35,780
حسنًا ، أم ...

42
00:02:35,781 --> 00:02:38,032
كان هناك حوالي 800 شخص في هذه المدينة،

43
00:02:38,033 --> 00:02:41,744
وكنت أعرف عن الجميع.

44
00:02:41,745 --> 00:02:44,163
لقد صنعت الكثير من الأصدقاء.

45
00:02:44,164 --> 00:02:47,500
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء من قبل.

46
00:02:49,378 --> 00:02:50,670
كنت أشاهد شروق الشمس كل صباح،

47
00:02:50,671 --> 00:02:52,171
وكنت ساكنًا جدًا

48
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
أن جميع الحيوانات جاءت إلي مباشرة.

49
00:02:53,674 --> 00:02:57,093
وفي الليل، حدقت في درب التبانة،

50
00:02:57,094 --> 00:03:01,764
ويمكنني أن أرى مباشرة في قلب الكون.

51
00:03:01,765 --> 00:03:05,142
وكان...

52
00:03:05,143 --> 00:03:07,437
كل شيء منطقي.

53
00:03:09,898 --> 00:03:11,691
أحببت من كنت هناك.

54
00:03:12,860 --> 00:03:15,987
نحن سعداء للغاية لأنك في المنزل.

55
00:03:15,988 --> 00:03:17,656
نعم.

56
00:03:43,807 --> 00:03:46,185
- يا. - يا.

57
00:03:54,568 --> 00:03:57,987
لقد كنت سعيدًا بتلقي رسالتك النصية.

58
00:03:57,988 --> 00:04:00,990
نعم، حسنا، كان علي أن أراك

59
00:04:00,991 --> 00:04:02,867
قبل أن تطير في منتصف الطريق حول العالم.

60
00:04:04,536 --> 00:04:06,454
حصلت لك شيئا.

61
00:04:06,455 --> 00:04:08,331
ما هذا؟

62
00:04:08,332 --> 00:04:10,875
مهلا، هدية لتدمير علاقتنا؟

63
00:04:10,876 --> 00:04:12,002
لا ينبغي أن يكون لديك.

64
00:04:13,420 --> 00:04:15,255
باعته سيدة إلى متجرنا اليوم.

65
00:04:16,298 --> 00:04:19,050
اه، هل هي حزمة فاني؟

66
00:04:19,051 --> 00:04:21,260
- إنه حزام المال. - إنها لوضع الأشياء الثمينة الخاصة بك.

67
00:04:21,261 --> 00:04:23,221
لذلك بعض الأحمق على دراجة نارية

68
00:04:23,222 --> 00:04:24,972
لا يقوم بالتكبير ونزع محفظتك من كتفك.

69
00:04:24,973 --> 00:04:26,891
- اه ماذا؟ - إنه شيء!

70
00:04:26,892 --> 00:04:28,351
يحدث في سايجون.

71
00:04:28,352 --> 00:04:29,602
قرأت عن ذلك على لوحة الرسائل.

72
00:04:29,603 --> 00:04:31,771
إنه...

73
00:04:31,772 --> 00:04:33,898
- و... - وبعد ذلك... لا.

74
00:04:33,899 --> 00:04:35,525
عليك... نعم. إنه شيء.

75
00:04:36,985 --> 00:04:38,402
ها أنت ذا.

76
00:04:40,322 --> 00:04:43,908
يبدو أنني حامل بحزمة FedEx.

77
00:04:43,909 --> 00:04:46,160
يبدو أنك لن تتعرض لسرقة أغراضك،

78
00:04:46,161 --> 00:04:49,163
وهذا هو أروع مظهر على الإطلاق.

79
00:04:49,164 --> 00:04:51,625
أوه.

80
00:04:53,544 --> 00:04:56,212
ما مدى معرفتك بما أنت مقبل عليه؟

81
00:04:56,213 --> 00:05:01,009
أم، اسم أمي موجود في شهادة ميلادي.

82
00:05:02,052 --> 00:05:04,345
هناك الكثير من النساء في سايغون بهذا الاسم،

83
00:05:04,346 --> 00:05:08,391
لكنني كنت أراسل عبر البريد الإلكتروني وكالة التبني الخاصة بي،

84
00:05:08,392 --> 00:05:10,935
وسوف يحاولون مساعدتي.

85
00:05:10,936 --> 00:05:14,897
حسناً...عندما تعود، اه...

86
00:05:14,898 --> 00:05:17,901
أوه، يجب أن أتحدث معك عن ذلك.

87
00:05:19,111 --> 00:05:20,570
تمام.

88
00:05:20,571 --> 00:05:22,865
لم أشتري رحلة عودة.

89
00:05:23,866 --> 00:05:26,994
لا أعرف كم من الوقت سيستغرق هذا.

90
00:05:28,036 --> 00:05:31,581
يمكنك الحصول على 20 دولارًا يوميًا في سايجون، لذا...

91
00:05:31,582 --> 00:05:33,625
لقد حصلت على الوقت.

92
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
أوه...

93
00:05:38,714 --> 00:05:41,507
حسنا اه...

94
00:05:41,508 --> 00:05:45,429
عندما تعود، تعال وابحث عني.

95
00:05:55,939 --> 00:05:57,398
يا...

96
00:05:57,399 --> 00:05:59,650
- يرى؟ - دسها تحت قميصك.

97
00:05:59,651 --> 00:06:00,943
حسنًا، حسنًا، سأفعل.

98
00:06:00,944 --> 00:06:01,944
- أنا سوف. - حسنًا.

99
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
أم وداعا.

100
00:06:04,156 --> 00:06:06,283
الوداع.

101
00:06:12,456 --> 00:06:14,999
اعتقدت أن الأريكة كانت هناك والمكتب هناك.

102
00:06:15,000 --> 00:06:17,710
نعم، قام هانتر بنقل كل أثاثي.

103
00:06:17,711 --> 00:06:19,712
مثل، أنا لا أعرف حتى كيف يعمل فنغ شوي،

104
00:06:19,713 --> 00:06:22,256
وأنا أعلم أن هانتر سيئ في ذلك.

105
00:06:22,257 --> 00:06:23,508
أنا أضع هذه هنا. هل هذا مقبول؟

106
00:06:23,509 --> 00:06:25,134
نعم، هناك...لا بأس.

107
00:06:25,135 --> 00:06:27,011
تمام.

108
00:06:27,012 --> 00:06:28,471
شكرا لمساعدتي.

109
00:06:28,472 --> 00:06:30,348
- حسنا بالطبع. - لديك يد واحدة.

110
00:06:30,349 --> 00:06:32,767
لا تستطيع أن تفعل كل هذا بنفسك.

111
00:06:32,768 --> 00:06:36,854
نعم، وليس لدي مليون صديق في الوقت الحالي.

112
00:06:36,855 --> 00:06:40,608
أنا لست مندهشا، نظرا لسلوكك.

113
00:06:40,609 --> 00:06:43,945
- نعم، لا، فهمت. - إنه... كل هذا خطأي.

114
00:06:43,946 --> 00:06:45,279
شيء آخر أنت على حق بشأنه،

115
00:06:45,280 --> 00:06:47,156
الأرفف تلك النقاط.

116
00:06:47,157 --> 00:06:49,325
أنا لا أحاول أن أكون على حق بشأن اختياراتك السيئة في الحياة.

117
00:06:49,326 --> 00:06:51,452
لا، لست... أنا... أنا أقول أنني أفهم ذلك.

118
00:06:51,453 --> 00:06:55,289
- ولكن هل فهمت؟ - إنها اختياراتك.

119
00:06:55,290 --> 00:06:56,792
امتلكها.

120
00:07:00,295 --> 00:07:03,423
أمي، لا أعرف كيف أصبح كل شيء بهذا السوء.

121
00:07:06,009 --> 00:07:09,470
لقد كنت على ما يرام لفترة من الوقت.

122
00:07:09,471 --> 00:07:12,516
لقد رحل مات، لكنني اعتقدت أنني أتعامل مع الأمر.

123
00:07:17,312 --> 00:07:21,607
عندما كسرته، لم أشعر به في البداية.

124
00:07:21,608 --> 00:07:23,985
أعني، شعرت أن شيئًا ما قد حدث،

125
00:07:23,986 --> 00:07:27,823
لكن الألم لم يبدأ لفترة من الوقت.

126
00:07:34,496 --> 00:07:36,874
داني، استمع لي.

127
00:07:39,418 --> 00:07:43,130
أنت الوحيد الذي بقي لي.

128
00:07:45,591 --> 00:07:49,135
إذن أنت...يجب أن يتغير شيء ما.

129
00:07:56,143 --> 00:07:59,396
أنا آسف يا أمي.

130
00:08:01,231 --> 00:08:03,482
- أنا آسف. - أنا أعرف.

131
00:08:22,252 --> 00:08:24,378
مهلا، أنت مستيقظ.

132
00:08:24,379 --> 00:08:25,838
انت مستيقظ.

133
00:08:25,839 --> 00:08:28,508
نعم، حسناً، أنت تعلم أنني لا أنام أبداً.

134
00:08:28,509 --> 00:08:32,011
ولم أعد كذلك يا جولز أيضًا.

135
00:08:32,012 --> 00:08:34,263
نحن فظيعون في النوم في هذه العائلة.

136
00:08:34,264 --> 00:08:35,681
مم.

137
00:08:35,682 --> 00:08:36,974
لماذا أنت مستيقظ؟

138
00:08:36,975 --> 00:08:39,227
أوه، أنا لا أعرف.

139
00:08:39,228 --> 00:08:41,521
غرفتي في ألاسكا كانت صغيرة جدًا لدرجة أن غرفتي هنا

140
00:08:41,522 --> 00:08:43,315
يشعر كبيرة جدا.

141
00:08:44,942 --> 00:08:47,151
لماذا انت مستيقظ؟

142
00:08:47,152 --> 00:08:50,446
مازلت أحاول كتابة هذا المقال الغبي

143
00:08:50,447 --> 00:08:51,989
حيث أقول الحقيقة للجميع،

144
00:08:51,990 --> 00:08:56,160
إلا أنني لا أعرف حتى ما هو بعد الآن.

145
00:08:56,161 --> 00:09:00,373
لا أعرف الحقيقة عن زوجي

146
00:09:00,374 --> 00:09:02,375
أو زواجي أو هذه المرأة الأخرى

147
00:09:02,376 --> 00:09:05,878
كان يحب... أي شيء.

148
00:09:05,879 --> 00:09:08,840
لدي فقط ألف سؤال وصفر إجابات.

149
00:09:08,841 --> 00:09:11,050
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل،

150
00:09:11,051 --> 00:09:14,888
فقط، مثل الصراخ في الفراغ؟

151
00:09:16,014 --> 00:09:18,599
تعلمين أنني أعيش لحل المشاكل،

152
00:09:18,600 --> 00:09:22,144
ولكن لا أستطيع حل هذا بالنسبة لك.

153
00:09:22,145 --> 00:09:25,481
أنت لن تفعل ذلك حتى، مثل،

154
00:09:25,482 --> 00:09:29,277
أعطني لوحة الويجا أو بطاقة التارو أو شيء من هذا القبيل؟

155
00:09:29,278 --> 00:09:32,029
لن أحضر لوحة الويجا إلى هذا المنزل أبدًا.

156
00:09:32,030 --> 00:09:35,366
هذا مثل إجراء مكالمة جماعية مباشرة إلى الجحيم.

157
00:09:35,367 --> 00:09:37,493
أنت لا تعرف أي نوع من الروح الخبيثة

158
00:09:37,494 --> 00:09:39,203
سوف تلتقط الهاتف.

159
00:09:39,204 --> 00:09:40,956
- هل تمزح؟ - لا.

160
00:09:42,666 --> 00:09:45,042
كما أن بطاقة التارو في حد ذاتها عديمة الفائدة.

161
00:09:45,043 --> 00:09:47,004
أنت بحاجة إلى سطح السفينة بأكمله.

162
00:09:48,046 --> 00:09:51,132
- وأنت تمزح الآن؟ - نعم.

163
00:09:56,555 --> 00:10:00,558
أنت لن تحاول حتى حل مشاكلي؟

164
00:10:00,559 --> 00:10:03,227
أنت شخص بالغ،

165
00:10:03,228 --> 00:10:07,316
ولا أستطيع إدارة تفاصيل حياتك بعد الآن.

166
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
رائع.

167
00:10:12,487 --> 00:10:14,698
تمام.

168
00:10:18,577 --> 00:10:21,996
لكنك مازلت أمي

169
00:10:21,997 --> 00:10:24,708
وما زلت بحاجة إليك حقًا الآن.

170
00:10:26,126 --> 00:10:28,795
أنا فقط بحاجة إلى معرفة ما حدث.

171
00:10:29,838 --> 00:10:33,591
مثل، في كل مكان أذهب إليه، هناك جدار،

172
00:10:33,592 --> 00:10:37,930
وأنا أشعر بأنني محاصر للغاية.

173
00:10:41,125 --> 00:10:44,727
كما تعلمون، شعرت بأنني محاصر لفترة طويلة حقًا،

174
00:10:44,728 --> 00:10:48,732
وهذا ليس مكانًا يمكنك الإقامة فيه.

175
00:11:12,881 --> 00:11:14,882
نينا، مرحبا.

176
00:11:14,883 --> 00:11:17,426
- لي. - أهلاً.

177
00:11:17,427 --> 00:11:19,720
أم، المكتب الأمامي قال أنك قد تفعل ذلك

178
00:11:19,721 --> 00:11:22,014
لا يزال في الفصل الدراسي الخاص بك.

179
00:11:22,015 --> 00:11:25,518
- نعم، لا يزال هنا. - ما الذي أتى بك؟

180
00:11:25,519 --> 00:11:29,647
أخبرني شقيق زوجي

181
00:11:29,648 --> 00:11:32,359
أن زوجي وقع في حبك.

182
00:11:34,236 --> 00:11:35,778
ماذا؟

183
00:11:35,779 --> 00:11:39,449
ماذا حدث بينك وبين مات؟

184
00:11:40,993 --> 00:11:42,702
لم يحدث شيء.

185
00:11:42,703 --> 00:11:44,745
حسنًا، هذه هي الطريقة التي تقول بها "لا شيء".

186
00:11:44,746 --> 00:11:47,498
أنت لا تقول ذلك وكأنك مرتبك.

187
00:11:47,499 --> 00:11:50,459
أنت تقول ذلك وكأنك تعرف بالضبط ما أتحدث عنه.

188
00:11:50,460 --> 00:11:52,588
إذن ما الذي أتحدث عنه؟

189
00:11:53,755 --> 00:11:55,173
لا شئ.

190
00:11:55,174 --> 00:11:58,134
أنا فقط... لا أعتقد أن هذا صحيح.

191
00:12:02,514 --> 00:12:05,725
أرجوك قل لي.

192
00:12:05,726 --> 00:12:07,810
كان صديقي.

193
00:12:07,811 --> 00:12:10,688
لو كان مجرد صديقك، لما كنت هنا الآن.

194
00:12:10,689 --> 00:12:12,398
كان أفضل صديق لي.

195
00:12:12,399 --> 00:12:15,777
إذن ماذا يعني...ماذا يعني ذلك؟

196
00:12:18,864 --> 00:12:23,034
الجميع يراني بنفس الطريقة.

197
00:12:23,035 --> 00:12:25,661
أنا الشخص الذي ينظم أعياد الميلاد

198
00:12:25,662 --> 00:12:28,414
ويجعل الناس يتطوعون للأشياء.

199
00:12:28,415 --> 00:12:32,168
مات لم يراني بهذه الطريقة.

200
00:12:32,169 --> 00:12:36,339
لقد جعلني أشعر...

201
00:12:36,340 --> 00:12:38,841
أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من كلمة خاصة،

202
00:12:38,842 --> 00:12:41,302
ولكن هذا كل شيء.

203
00:12:41,303 --> 00:12:43,930
أنه يجعلي أشعر أنني مميز.

204
00:12:43,931 --> 00:12:48,351
لقد جعلني أشعر أنني كنت مثيرًا للاهتمام

205
00:12:48,352 --> 00:12:51,437
و مهم...

206
00:12:51,438 --> 00:12:55,275
أنا-بهذه الطريقة التي لم أشعر بها حقًا من قبل.

207
00:12:57,569 --> 00:13:00,864
كيف كان يشعر تجاهك؟

208
00:13:02,574 --> 00:13:05,243
لا أعرف.

209
00:13:05,244 --> 00:13:08,538
لم يخبرني قط.

210
00:13:08,539 --> 00:13:10,706
ولكن هذا ما جعلني أشعر به،

211
00:13:10,707 --> 00:13:14,460
والآن، كل ما أشعر به هو

212
00:13:14,461 --> 00:13:16,797
كيف ذهب هو.

213
00:13:20,092 --> 00:13:23,719
عندما كنت تتحدث مع الأطفال عن مات،

214
00:13:23,720 --> 00:13:28,475
حول وجود هذه الحفرة حيث كان...

215
00:13:30,102 --> 00:13:32,938
أشعر بذلك أيضًا، طوال الوقت.

216
00:13:35,983 --> 00:13:38,943
- ماذا تفعل؟ - لم أقصد أن...

217
00:13:38,944 --> 00:13:42,572
أنت تعلم أننا لسنا أصدقاء.

218
00:13:42,573 --> 00:13:46,242
لقد عملت مع مات.

219
00:13:46,243 --> 00:13:49,120
لقد كنت زوجته.

220
00:13:49,121 --> 00:13:51,247
أنا آسف.

221
00:13:51,248 --> 00:13:54,333
هل تعتقد أننا نمر بنفس الشيء؟

222
00:13:54,334 --> 00:13:58,504
تعتقد أنه من الممكن، لثانية واحدة،

223
00:13:58,505 --> 00:14:01,424
فهم ما حدث لي؟

224
00:14:01,425 --> 00:14:03,384
أنا حقا آسف.

225
00:14:03,385 --> 00:14:05,762
لا أحتاج إلى اعتذار.

226
00:14:18,233 --> 00:14:19,901
رائع.

227
00:14:19,902 --> 00:14:21,986
أم مهلا.

228
00:14:21,987 --> 00:14:25,198
هل... هذا نجاح باهر جيد؟

229
00:14:25,199 --> 00:14:28,242
أم...اه....

230
00:14:32,831 --> 00:14:34,458
نعم.

231
00:14:36,001 --> 00:14:38,754
حسنا جيد.

232
00:14:41,089 --> 00:14:43,633
هل تريد الاستوديو؟

233
00:14:43,634 --> 00:14:46,427
ماذا؟

234
00:14:46,428 --> 00:14:48,721
حسنًا، أعني، أنظر إلى ما فعلته.

235
00:14:48,722 --> 00:14:51,599
أعني، هذا هو مكالمتك.

236
00:14:51,600 --> 00:14:54,061
إذا كنت تريد هذا المكان، فهو لك.

237
00:14:56,188 --> 00:14:59,524
اه...أنا...

238
00:14:59,525 --> 00:15:01,734
أنا... أريد أن أقول "نعم".

239
00:15:01,735 --> 00:15:03,778
لذلك، قل "نعم".

240
00:15:03,779 --> 00:15:06,697
- لا أستطبع. - أريد أن أكون في المنزل.

241
00:15:06,698 --> 00:15:08,366
أريد أن أدير الاستوديو.

242
00:15:08,367 --> 00:15:11,369
أريد أن أكون في علاقة مع صديقتي.

243
00:15:11,370 --> 00:15:12,954
أريد كل ذلك.

244
00:15:12,955 --> 00:15:16,666
عزيزتي، لا بأس ألا تكوني مستعدة للذهاب.

245
00:15:16,667 --> 00:15:20,753
أنا مستعد.

246
00:15:20,754 --> 00:15:23,256
حسنًا، لقد كنت على عكازين منذ أسبوعين.

247
00:15:23,257 --> 00:15:25,132
والآن أنا لست كذلك.

248
00:15:25,133 --> 00:15:27,134
أعلم، لكن، كما تعلم،

249
00:15:27,135 --> 00:15:28,636
لديك الكثير مما يحدث الآن،

250
00:15:28,637 --> 00:15:31,097
وليس عليك الذهاب هذا الأسبوع.

251
00:15:32,724 --> 00:15:35,726
نعم أفعل.

252
00:15:35,727 --> 00:15:38,563
لأكون صادقًا، لا أريد حقًا الذهاب في هذه الرحلة،

253
00:15:38,564 --> 00:15:41,316
ولكن لا يهم ما أريد... لا بد لي من الذهاب.

254
00:15:48,490 --> 00:15:51,075
وبعدها اذهب.

255
00:15:51,076 --> 00:15:54,745
- حقًا؟ - نعم.

256
00:15:54,746 --> 00:15:58,417
وهذا المكان... مذهل.

257
00:16:00,586 --> 00:16:03,672
وأنت مذهلة.

258
00:16:09,803 --> 00:16:12,096
تفضل بالدخول.

259
00:16:12,097 --> 00:16:14,141
شكرًا.

260
00:16:19,271 --> 00:16:21,272
هل من المفترض أن أستلقي؟

261
00:16:21,273 --> 00:16:23,274
بعض الناس يفعلون ذلك.

262
00:16:23,275 --> 00:16:26,736
هل هو مثل اختبار للحصول على ظهرك

263
00:16:26,737 --> 00:16:29,405
كأنك تتحدث مع فرويد أو تجلس كشخص عادي؟

264
00:16:29,406 --> 00:16:31,157
إنه ليس اختبارا.

265
00:16:33,035 --> 00:16:35,412
قرف.

266
00:16:36,663 --> 00:16:38,748
كان أخي يحاول دائمًا إقناعي بالذهاب إلى العلاج

267
00:16:38,749 --> 00:16:42,376
لحل مشاكلي مع والدينا.

268
00:16:42,377 --> 00:16:44,671
لذا فمن المثير للسخرية، كما تعلمون.

269
00:16:46,673 --> 00:16:51,552
مثلاً، أنا أخيراً هنا لأقوم بحل مشاكلي معه.

270
00:16:51,553 --> 00:16:55,389
هل أستخدم السخرية بالطريقة الصحيحة؟

271
00:16:55,390 --> 00:16:57,266
سمعت في مكان ما أن جميع الأمثلة

272
00:16:57,267 --> 00:16:59,769
في أغنية ألانيس موريسيت تلك مخطئون.

273
00:16:59,770 --> 00:17:01,687
والآن، في كل مرة أقول ذلك، أعتقد أنني أستخدمه بشكل خاطئ

274
00:17:01,688 --> 00:17:02,897
كما فعلت.

275
00:17:02,898 --> 00:17:04,482
أنا آسف.

276
00:17:04,483 --> 00:17:07,069
ويعتقد أن هذا صحيح بما فيه الكفاية.

277
00:17:08,403 --> 00:17:10,947
رائع.

278
00:17:10,948 --> 00:17:13,699
تمام.

279
00:17:13,700 --> 00:17:18,246
إذن يا داني أخبرني...

280
00:17:18,247 --> 00:17:20,957
عن اي شيئ تحب أن تتحدث؟

281
00:17:20,958 --> 00:17:23,293
واحد...

282
00:17:33,220 --> 00:17:38,015
أعتقد أنه لو كنت شخصًا مختلفًا، أم...

283
00:17:44,064 --> 00:17:46,984
أخي لكان لا يزال على قيد الحياة.

284
00:17:50,904 --> 00:17:53,239
أعني من تعتقد أنها؟

285
00:17:53,240 --> 00:17:56,492
تلك كانت علاقتي مع زوجي.

286
00:17:56,493 --> 00:17:58,536
هذا ما كان لدينا.

287
00:17:58,537 --> 00:18:00,329
أعني، انظر.

288
00:18:00,330 --> 00:18:02,081
- أنت تعلم أنني كنت هناك. - مم.

289
00:18:02,082 --> 00:18:04,375
لا، لقد كنت هناك نوعًا ما.

290
00:18:04,376 --> 00:18:05,877
رايان وقع في حب هذا الرجل

291
00:18:05,878 --> 00:18:07,086
ومن ثم عملت يا رفاق من خلال ذلك

292
00:18:07,087 --> 00:18:08,504
ثم تزوجت.

293
00:18:08,505 --> 00:18:10,924
لقد وقع مات في حب هذه المرأة ثم مات.

294
00:18:12,551 --> 00:18:15,553
حسنًا ، لقد كنت هناك نوعًا ما.

295
00:18:15,554 --> 00:18:16,762
هل تفضل التحدث مع شخص ما

296
00:18:16,763 --> 00:18:19,224
من لم يكن هناك على الإطلاق؟

297
00:18:20,976 --> 00:18:23,019
أنا فقط أكرهها.

298
00:18:23,020 --> 00:18:26,147
أنا أكرهه. أنا... أنا أكره نفسي.

299
00:18:26,148 --> 00:18:30,359
أكره الجميع. اكره نفسي كثيرا!

300
00:18:30,360 --> 00:18:31,903
قف.

301
00:18:31,904 --> 00:18:34,113
أنت شخص جيد الذي يبذل قصارى جهده.

302
00:18:34,114 --> 00:18:36,324
لا أعتقد أنني شخص جيد بعد الآن.

303
00:18:36,325 --> 00:18:39,994
انا اناني. انا كاذب.

304
00:18:39,995 --> 00:18:42,872
- لقد آذيت الناس. - أوه، الجميع يؤذي الناس.

305
00:18:42,873 --> 00:18:45,333
لا أحد يؤذي الناس بالطريقة التي أذيت بها داني.

306
00:18:45,334 --> 00:18:49,754
لقد حاول الابتعاد عني، ولم أسمح له بذلك.

307
00:18:49,755 --> 00:18:52,215
وأجبرت نفسي على حياته

308
00:18:52,216 --> 00:18:55,385
لأنني كنت بحاجة له ​​أن يحبني.

309
00:19:01,725 --> 00:19:03,643
أوه، أنا وحش.

310
00:19:03,644 --> 00:19:04,977
يا.

311
00:19:04,978 --> 00:19:07,939
أنت لست وحشا.

312
00:19:07,940 --> 00:19:09,566
لقد ارتكبت خطأ للتو.

313
00:19:12,528 --> 00:19:16,614
أعتقد أنه عندما مات مات،

314
00:19:16,615 --> 00:19:20,785
لقد أخذ قطعة مني، الجزء الأفضل...

315
00:19:20,786 --> 00:19:23,454
ربما الجزء الجيد الوحيد...

316
00:19:23,455 --> 00:19:25,916
وأنا لا أعرف كيفية استعادته.

317
00:19:28,043 --> 00:19:30,127
أنا لا أتعرف على هذا الشخص الذي أصبحت عليه.

318
00:19:30,128 --> 00:19:34,258
أنا فقط أعرف أنني أكرهها.

319
00:19:51,066 --> 00:19:53,150
كيف كان يومك؟

320
00:19:53,151 --> 00:19:56,320
- أنت تعرف كيف كان يومي. - لقد رأيتني لنصفه.

321
00:19:56,321 --> 00:19:58,573
حسنًا، أخبرني عن النصف الآخر

322
00:19:58,574 --> 00:20:00,366
أنا لم أراك ل.

323
00:20:00,367 --> 00:20:03,953
اه... كما تعلمون، إنه الأربعاء.

324
00:20:03,954 --> 00:20:05,621
مم-هممم.

325
00:20:05,622 --> 00:20:07,498
الأطفال ما زالوا لا يهتمون بالرئيس هاردينج

326
00:20:07,499 --> 00:20:09,083
أو فضيحة قبة إبريق الشاي

327
00:20:09,084 --> 00:20:12,461
أو أي شيء آخر حدث في عام 1923.

328
00:20:12,462 --> 00:20:14,589
أفهم ذلك، لأنني لا أهتم أيضًا.

329
00:20:16,300 --> 00:20:18,926
تعتقد أنه من الصعب حملهم على قراءة الفصل

330
00:20:18,927 --> 00:20:21,429
من كتاب "المسابقة الأمريكية".

331
00:20:21,430 --> 00:20:23,264
جرب "موبي ديك".

332
00:20:23,265 --> 00:20:24,974
- أعني... - جرب.

333
00:20:24,975 --> 00:20:27,727
لكي نكون منصفين، إذا كنت تريد أن يقرأ الناس كتابك،

334
00:20:27,728 --> 00:20:30,479
ربما لا تنفق 100 صفحة على دهن الحوت؟

335
00:20:30,480 --> 00:20:32,982
إنها حوالي 80 عامًا، لكن حسنًا.

336
00:20:32,983 --> 00:20:34,400
تمام.

337
00:20:36,236 --> 00:20:38,529
لا أستطيع أن أصدق أنك اشتريت بالفعل السالسا.

338
00:20:38,530 --> 00:20:41,240
أريد أن أعلمك كيفية صنعها.

339
00:20:41,241 --> 00:20:43,951
الطماطم ومعالج الطعام. يستغرق الأمر حوالي خمس دقائق.

340
00:20:43,952 --> 00:20:46,078
أنا أحب الأذواق التي تم شراؤها من المتجر.

341
00:20:55,506 --> 00:20:57,256
انا مازلت هنا.

342
00:20:59,134 --> 00:21:01,093
انا مازلت هنا.

343
00:21:27,287 --> 00:21:29,331
هل انت بخير؟

344
00:21:30,374 --> 00:21:31,874
لا أعرف.

345
00:21:31,875 --> 00:21:33,793
ماذا يحدث هنا؟

346
00:21:33,794 --> 00:21:36,420
- هذا هو الشيء الخاص بك. - اخبرها انت.

347
00:21:36,421 --> 00:21:40,091
- لا، هذا ليس من شأني. - أنا أفعل هذا من أجلنا جميعا.

348
00:21:40,092 --> 00:21:42,885
ماذا تفعل؟

349
00:21:42,886 --> 00:21:45,055
أنا أبيع المنزل.

350
00:21:46,515 --> 00:21:48,641
ماذا؟

351
00:21:48,642 --> 00:21:50,309
حسنًا، منذ أن عدت إلى المنزل،

352
00:21:50,310 --> 00:21:53,688
أنا فقط... ما زلت أشعر بأنني محاصر للغاية.

353
00:21:53,689 --> 00:21:55,898
هذا المنزل يبدو وكأنه قفص.

354
00:21:55,899 --> 00:21:58,192
أنا بحاجة للتخلص منه.

355
00:21:58,193 --> 00:22:00,903
أحتاج إلى الحصول على الحرية.

356
00:22:00,904 --> 00:22:03,364
ولكن إذا تخلصت من المنزل،

357
00:22:03,365 --> 00:22:04,824
أين ستعيش؟

358
00:22:04,825 --> 00:22:06,284
لا أعرف.

359
00:22:06,285 --> 00:22:10,037
ربما سأبني منزلًا صغيرًا بطول 300 قدم.

360
00:22:10,038 --> 00:22:14,208
ربما سأحصل على Airbnb وأذهب وأعيش في فرنسا

361
00:22:14,209 --> 00:22:16,627
لفصل الصيف والعودة في الخريف.

362
00:22:16,628 --> 00:22:18,171
وربما لن أفعل ذلك.

363
00:22:18,172 --> 00:22:20,131
انظري يا أمي، هل تريدين أن نخبرك؟

364
00:22:20,132 --> 00:22:22,008
إذا اعتقدنا أنك تعاني من انهيار آخر؟

365
00:22:22,009 --> 00:22:24,677
لا، لا، لأنني لا أعاني من انهيار.

366
00:22:24,678 --> 00:22:28,932
أنا أحقق إنجازًا كبيرًا، وذلك بسببكما.

367
00:22:30,309 --> 00:22:32,393
- نحن؟ - نعم نعم.

368
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
انظر، لقد غادرت، وأنتما على حد سواء...

369
00:22:34,605 --> 00:22:36,898
لقد اغتنمت الفرص وفعلت أشياء

370
00:22:36,899 --> 00:22:39,567
أنني لم أتخيل أبدًا أنه يمكنك القيام بذلك.

371
00:22:39,568 --> 00:22:42,278
أنا فخورة بك جداً، وأنا أكثر من فخورة.

372
00:22:42,279 --> 00:22:44,780
أنا مستوحاة منك.

373
00:22:44,781 --> 00:22:46,407
اعتقدت فقط أن هذا سيكون قرارا

374
00:22:46,408 --> 00:22:49,368
التي سنصنعها كعائلة.

375
00:22:49,369 --> 00:22:51,370
ولكنك قمت بهذه المكالمة

376
00:22:51,371 --> 00:22:54,874
لذلك أنت هناك ونحن هنا.

377
00:22:54,875 --> 00:22:57,627
انه منزلى،

378
00:22:57,628 --> 00:23:00,588
وما زلت الوالد.

379
00:23:00,589 --> 00:23:04,009
لذلك علي أن أقرر.

380
00:23:07,387 --> 00:23:11,390
انظر، أنا... لقد بنيت عشًا،

381
00:23:11,391 --> 00:23:13,936
وأنا لم أسمح لك بالمغادرة أبدًا.

382
00:23:15,687 --> 00:23:18,814
كنت خائفًا جدًا من أن أكون وحدي.

383
00:23:18,815 --> 00:23:21,817
لذلك لن أسمح لك أبدًا بالنمو على طول الطريق.

384
00:23:21,818 --> 00:23:23,736
لذلك أنا أتخلص من العش.

385
00:23:23,737 --> 00:23:27,950
إنه... هذا هو الشيء الصحيح... بالنسبة لنا جميعًا.

386
00:23:28,992 --> 00:23:31,786
حقًا.

387
00:23:47,177 --> 00:23:48,970
مهلا، ما هو، اه، مضحك؟

388
00:23:48,971 --> 00:23:53,224
يا إلهي...

389
00:23:53,225 --> 00:23:57,436
كل شئ.

390
00:23:57,437 --> 00:23:59,188
فقط كل شيء، على محمل الجد.

391
00:23:59,189 --> 00:24:03,025
مثل، ما هو الشيء المجنون الذي سيحدث بعد ذلك؟

392
00:24:03,026 --> 00:24:06,612
تسونامي وزلزال,

393
00:24:06,613 --> 00:24:08,531
نهاية العالم الفعلية؟

394
00:24:08,532 --> 00:24:13,327
لأنه بين أمي وداني ومات،

395
00:24:13,328 --> 00:24:16,831
أنا فقط أشعر وكأنني أنتظر

396
00:24:16,832 --> 00:24:19,709
للشيء السيئ التالي أن يحدث لي.

397
00:24:23,797 --> 00:24:26,257
لا، هل تعرف ماذا سأفعل؟

398
00:24:26,258 --> 00:24:29,552
انا ذاهب للخروج من هنا.

399
00:24:29,553 --> 00:24:31,762
سأذهب معك إلى مطار لوس أنجلوس.

400
00:24:31,763 --> 00:24:34,182
أنا أحصل على تذكرة

401
00:24:34,183 --> 00:24:36,142
إلى الرحلة التالية التي تحتوي على مقعد،

402
00:24:36,143 --> 00:24:38,811
لأنني لم أعد أعرف من أنا بعد الآن.

403
00:24:38,812 --> 00:24:41,480
لذلك سأذهب إلى مكان آخر.

404
00:24:41,481 --> 00:24:43,316
سأذهب لأكون شخصًا آخر.

405
00:24:43,317 --> 00:24:44,942
سوف أسحب أمي. سوف أسحبك.

406
00:24:44,943 --> 00:24:47,320
سأسحب كلاكما.

407
00:24:47,321 --> 00:24:51,449
اه، مهلا، هل أنت أيضا تعاني من الانهيار؟

408
00:24:51,450 --> 00:24:54,035
وا... انهيار، اختراق.

409
00:24:54,036 --> 00:24:55,328
إذا كنا نلعب وفقًا لقواعد أمي،

410
00:24:55,329 --> 00:24:56,621
إنهم في الأساس نفس الشيء.

411
00:25:03,253 --> 00:25:06,840
كما تعلمون، ليس عليك الذهاب إلى مكان ما بمفردك.

412
00:25:07,966 --> 00:25:11,219
يمكنك أن تأتي إلى مطار لوس أنجلوس معي

413
00:25:11,220 --> 00:25:13,764
واصعد على رحلتي.

414
00:25:17,059 --> 00:25:21,312
- جولز، لا، هذه... - رحلتك.

415
00:25:21,313 --> 00:25:24,649
حسنًا، عليك أن تخرج من هنا،

416
00:25:24,650 --> 00:25:28,069
وأنا بحاجة إلى عدم الانهيار هناك.

417
00:25:28,070 --> 00:25:30,489
ماذا لو ساعدنا بعضنا البعض؟

418
00:25:31,782 --> 00:25:34,451
ماذا لو جعلناها رحلتنا؟

419
00:25:37,329 --> 00:25:40,331
أوه، دعني أعانقكما حتى يأتي Lyft الخاص بك.

420
00:25:40,332 --> 00:25:42,333
أوه.

421
00:25:42,334 --> 00:25:46,128
- تلك هي. - تمام.

422
00:25:46,129 --> 00:25:47,880
يا.

423
00:25:47,881 --> 00:25:49,758
حظ سعيد.

424
00:25:51,051 --> 00:25:53,094
- هل أنت ميغان؟ - ليه؟

425
00:25:53,095 --> 00:25:54,846
نعم، انها نحن.

426
00:25:54,847 --> 00:25:57,682
الوداع.

427
00:25:57,683 --> 00:25:59,726
- أحبك. - أحبك.

428
00:26:05,732 --> 00:26:07,775
الوداع.

429
00:26:07,776 --> 00:26:10,278
وداعا وداعا.

430
00:26:10,279 --> 00:26:13,906
- يا رفاق ذاهبون إلى مطار لوس أنجلوس. - صالة؟

431
00:26:13,907 --> 00:26:15,199
توم برادلي.

432
00:26:15,200 --> 00:26:17,493
- موسيقى؟ - بالتأكيد.

433
00:26:17,494 --> 00:26:19,036
نعم.

434
00:26:27,629 --> 00:26:32,008
- مهلا، ما هو الوقت المتوقع للوصول لدينا؟ - أم ساعة ودقيقتين.

435
00:26:32,009 --> 00:26:36,137
حسنًا، إذا وصلنا إلى هناك بعد الساعة 10:00 بقليل...

436
00:26:36,138 --> 00:26:37,430
أوقف السيارة.

437
00:26:37,431 --> 00:26:39,390
- أوقف السيارة. - ما هذا؟

438
00:26:39,391 --> 00:26:41,517
أوقف السيارة!

439
00:26:55,991 --> 00:26:57,867
انا مازلت هنا.

440
00:26:59,536 --> 00:27:01,204
انا مازلت هنا.

441
00:27:07,878 --> 00:27:10,213
عزيزتي عزيزتي... اه.

442
00:27:10,214 --> 00:27:12,340
أوه.

443
00:27:12,341 --> 00:27:14,050
عزيزي، ماذا يحدث؟

444
00:27:14,051 --> 00:27:16,135
ماذا يحدث هنا؟

445
00:27:16,136 --> 00:27:18,596
غير لامع!

446
00:27:18,597 --> 00:27:21,182
ماذا عن مات؟

447
00:27:22,309 --> 00:27:25,686
هو... هو... هو...

448
00:27:25,687 --> 00:27:27,730
لن ...

449
00:27:31,860 --> 00:27:35,404
هو...لن يتركني.

450
00:27:35,405 --> 00:27:38,992
- أوه. - أوه، العسل.