1
00:00:01,502 --> 00:00:03,127
كم عدد الأشخاص المسجلين في هذه الفئة؟

2
00:00:03,128 --> 00:00:06,422
- 30. - إنها 25 كحد أقصى.

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,424
إنها تعتقد أنني أحمق.

4
00:00:08,425 --> 00:00:10,718
نظمت مدرسة ماثيو حدثًا لتكريمه،

5
00:00:10,719 --> 00:00:13,471
وأنت، عليك أن تكون هناك.

6
00:00:13,472 --> 00:00:16,015
لا أعتقد أنه شعر أنه يعني الكثير لهذا المكان.

7
00:00:16,016 --> 00:00:18,601
إنه يتحدث دائمًا عن مدى جنون هذه المدرسة.

8
00:00:18,602 --> 00:00:20,895
اعتقدت أنني أعرف ما سيكون اليوم،

9
00:00:20,896 --> 00:00:22,730
أنني سوف آتي إلى هنا وأشرح لكم جميعا

10
00:00:22,731 --> 00:00:24,482
كم كان زوجي رائعاً

11
00:00:24,483 --> 00:00:26,692
ولكنك تعرف ذلك مسبقا.

12
00:00:26,693 --> 00:00:28,444
آسف على خسارتك.

13
00:00:28,445 --> 00:00:29,862
إذا كان لدينا طفل، علينا أن نأتي

14
00:00:29,863 --> 00:00:31,864
مع بعض الأسماء السخيفة... مثل بيكل.

15
00:00:31,865 --> 00:00:34,534
ورطة؟

16
00:00:34,535 --> 00:00:36,285
لذلك كانت هذه كل الأشياء التي أرادها مات.

17
00:00:36,286 --> 00:00:40,957
مثل أحمق، ما زلت أعتقد أن الأسوأ

18
00:00:40,958 --> 00:00:42,750
من هذا الكابوس...

19
00:00:44,419 --> 00:00:46,295
انتهى.

20
00:00:52,845 --> 00:00:57,265
أنت تمشي طوال الليل، 16 ميلاً.

21
00:00:57,266 --> 00:01:00,476
أنا وأصدقائي نفعل ذلك لتكريم صديقتنا مارغريت

22
00:01:00,477 --> 00:01:03,437
التي أخذت حياتها الخاصة.

23
00:01:03,438 --> 00:01:06,983
أعلم أن المشي الانتحاري هو شيء مجنون نتطلع إليه،

24
00:01:06,984 --> 00:01:11,779
لكن عندما فعلت ذلك العام الماضي، غيرني.

25
00:01:11,780 --> 00:01:13,115
لذا...

26
00:01:14,992 --> 00:01:18,452
لقد انتهينا. اه، حسنا، لقد انتهيت.

27
00:01:18,453 --> 00:01:20,246
لذا شكرا على الاستماع.

28
00:01:20,247 --> 00:01:22,248
شكرا، كارين.

29
00:01:22,249 --> 00:01:24,458
شكرا لكم جميعا.

30
00:01:24,459 --> 00:01:25,793
إيه؟

31
00:01:33,051 --> 00:01:35,011
- يا رجل. - يا.

32
00:01:35,012 --> 00:01:36,345
اول مرة؟

33
00:01:36,346 --> 00:01:40,349
لا، ولكن لقد مضى وقت طويل.

34
00:01:40,350 --> 00:01:42,977
مهلا، كان... هل كانت "لي" هنا اليوم؟

35
00:01:42,978 --> 00:01:45,771
أنا لا أعرف لي.

36
00:01:45,772 --> 00:01:46,940
هاه.

37
00:01:48,108 --> 00:01:50,359
تمام.

38
00:01:50,360 --> 00:01:51,695
أنها كانت...

39
00:01:53,780 --> 00:01:56,282
كان أخي زوجها.

40
00:01:56,283 --> 00:01:58,993
لقد مات، لذا لا أعرف حقًا ما نحن عليه الآن،

41
00:01:58,994 --> 00:02:01,621
لكنها لم ترد على رسائلي النصية منذ أكثر من أسبوع.

42
00:02:01,622 --> 00:02:04,248
اعتقدت أنها كانت الظل لي.

43
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
ربما هي الظلال الجميع.

44
00:02:06,418 --> 00:02:09,754
انظر، أعلم أننا التقينا للتو، وأنا لا أعرفها،

45
00:02:09,755 --> 00:02:13,007
ولكن هل يمكنني أن أقول شيئا؟

46
00:02:13,008 --> 00:02:14,926
يبدو أنك ستفعل ذلك على أي حال.

47
00:02:14,927 --> 00:02:17,720
نوع الشخص الذي يأتي إلى هذه المجموعة

48
00:02:17,721 --> 00:02:20,389
ليس هو نوع الشخص الذي تريد رؤيته يختفي.

49
00:02:20,390 --> 00:02:22,016
مهلا، باتريك.

50
00:02:22,017 --> 00:02:24,352
آمل أن أراك مرة أخرى قريبا...

51
00:02:24,353 --> 00:02:27,814
ربما على كرسي في المرة القادمة، ربما مع صديقك.

52
00:02:49,586 --> 00:02:52,380
اذا ماذا حصل؟

53
00:02:52,381 --> 00:02:56,468
لقد مزقت MCL الخاص بي أثناء تدريس صف الرقص الخاص بي.

54
00:02:57,845 --> 00:03:00,638
هل ستكون بخير؟

55
00:03:00,639 --> 00:03:03,182
نعم، سأكون بخير.

56
00:03:03,183 --> 00:03:06,018
هذا ليس عني. يتعلق الأمر بلي.

57
00:03:06,019 --> 00:03:07,436
ماذا يحدث مع لي؟

58
00:03:07,437 --> 00:03:10,189
لقد كانت تنقذ دروسها.

59
00:03:10,190 --> 00:03:11,941
هي فقط تبقى في غرفتها.

60
00:03:11,942 --> 00:03:15,820
لم تستحم، وكل ما تأكله هو الحبوب.

61
00:03:15,821 --> 00:03:18,447
منذ متى هذا يحدث؟

62
00:03:18,448 --> 00:03:20,283
لقد عادت من ذلك الشيء في مدرسة مات

63
00:03:20,284 --> 00:03:22,201
في مكان سيء، وأصبح الأمر أسوأ من هناك.

64
00:03:22,202 --> 00:03:24,662
- مم. - أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

65
00:03:24,663 --> 00:03:27,707
إنها تنهار،

66
00:03:27,708 --> 00:03:29,917
والاستوديو ينهار،

67
00:03:29,918 --> 00:03:31,502
الذي...

68
00:03:31,503 --> 00:03:34,130
إنه يجعلني أنهار...

69
00:03:34,131 --> 00:03:35,506
حرفيا تماما.

70
00:03:37,467 --> 00:03:38,926
يا...

71
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
أنا أشير عليك بالخروج، حسنًا؟

72
00:03:41,889 --> 00:03:45,016
أنت تعتني بالاستوديو وتعتني بنفسك.

73
00:03:45,017 --> 00:03:46,727
سوف... سوف أعتني بالأمور هنا.

74
00:03:48,520 --> 00:03:51,439
- شكرًا لك. - مم.

75
00:03:58,614 --> 00:04:00,865
لا يبدو الأمر حقيقيًا.

76
00:04:00,866 --> 00:04:02,617
يبدو حقيقيا.

77
00:04:02,618 --> 00:04:04,911
انه حقيقي.

78
00:04:15,923 --> 00:04:18,174
انا نائم.

79
00:04:18,175 --> 00:04:20,969
لو كنت نائماً، لن تتحدث معي.

80
00:04:22,346 --> 00:04:24,347
داني؟

81
00:04:24,348 --> 00:04:26,140
يا.

82
00:04:26,141 --> 00:04:28,560
- ما الذي تفعله هنا؟ - أنا...

83
00:04:30,771 --> 00:04:33,565
أردت أن أتحقق، أرى كيف كنت.

84
00:04:41,740 --> 00:04:44,617
أنا بخير.

85
00:04:46,203 --> 00:04:49,539
أي شخص لديه أكثر من وعاءين متسخين

86
00:04:49,540 --> 00:04:51,207
في غرفة نومهم ليس على ما يرام.

87
00:04:52,626 --> 00:04:55,003
لديك، مثل، عشرة.

88
00:04:56,880 --> 00:04:59,257
لماذا لم ترد على رسائلي؟

89
00:04:59,258 --> 00:05:03,177
هاتفي معطل، ولا أعرف أين هو الشاحن الخاص بي.

90
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
هذا بارد.

91
00:05:09,059 --> 00:05:10,936
حصلت عليك.

92
00:05:24,116 --> 00:05:28,077
حسنًا، لقد أتيت لتطمئن علي،

93
00:05:28,078 --> 00:05:30,414
لقد قمت بعمل جيد، لذا يمكنك الذهاب الآن.

94
00:05:31,874 --> 00:05:33,916
لا أستطيع المغادرة حتى أعلم أنك ستكون على ما يرام.

95
00:05:33,917 --> 00:05:35,710
أنا بخير.

96
00:05:35,711 --> 00:05:38,588
أنت كاذب.

97
00:05:38,589 --> 00:05:42,133
حسنًا، لن تعود إلى السرير، لذا...

98
00:05:42,134 --> 00:05:43,676
- ماذا تفعل؟ - أين الورقة العليا الخاصة بك؟

99
00:05:43,677 --> 00:05:45,052
- أوه، انها هنا. - قف.

100
00:05:45,053 --> 00:05:47,889
قف! توقف عن ترتيب سريري! هذا غير مناسب على الإطلاق!

101
00:05:47,890 --> 00:05:49,056
إذا كان هذا هو ما سيستغرقه الأمر

102
00:05:49,057 --> 00:05:50,641
لإخراجك من هذه الغرفة، فلا بأس.

103
00:05:50,642 --> 00:05:52,143
هذا ما يحدث.

104
00:05:52,144 --> 00:05:54,020
اذا ماذا تريد ان تفعل؟

105
00:05:54,021 --> 00:05:55,396
احضر بعض الطعام؟ شاهد فلما؟

106
00:05:55,397 --> 00:05:57,607
- لا. - أعني أنني سيئ في لعبة البولينج،

107
00:05:57,608 --> 00:05:59,400
ولكن يمكننا أن نفعل ذلك إذا كنت... لا، داني، لا!

108
00:05:59,401 --> 00:06:01,611
لماذا أريد أن أكون خارجا في العالم

109
00:06:01,612 --> 00:06:04,447
مع الناس الذين يلهون؟

110
00:06:04,448 --> 00:06:06,699
تمام.

111
00:06:06,700 --> 00:06:09,327
لن آخذك إلى أي مكان ممتع.

112
00:06:09,328 --> 00:06:11,371
أعدك.

113
00:06:16,335 --> 00:06:19,087
مرحبًا، لقد أتيت للتو لتسليم مفاتيحي.

114
00:06:21,340 --> 00:06:22,840
كيف حال الساق؟

115
00:06:22,841 --> 00:06:24,718
لا يزال ضبطت.

116
00:06:26,887 --> 00:06:28,888
كيف لا تزال تعمل على النشرة الإخبارية؟

117
00:06:28,889 --> 00:06:30,306
ينبغي أن يأخذك ذلك، مثلاً، ساعة.

118
00:06:30,307 --> 00:06:32,642
حسناً، لاسي، أنت لم تعد تعمل هنا بعد الآن،

119
00:06:32,643 --> 00:06:36,480
حتى تتمكن من الهرب بحرية والعثور على شخص جديد في التعذيب.

120
00:06:42,694 --> 00:06:44,904
- ماذا تفعل؟ - وهذا سوف يستغرق منك ساعات.

121
00:06:44,905 --> 00:06:46,155
سوف يستغرق مني دقائق.

122
00:06:46,156 --> 00:06:47,490
تعال وشاهد إذا كنت تريد

123
00:06:47,491 --> 00:06:51,494
أو لا تزال لا تعرف كيفية القيام بعملك.

124
00:06:51,495 --> 00:06:53,913
أنا سعيد جدًا لأنني استقالت.

125
00:07:23,068 --> 00:07:25,528
هل أخذتني إلى مسيرة انتحارية؟

126
00:07:25,529 --> 00:07:27,238
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

127
00:07:27,239 --> 00:07:28,239
لا تصرخ في وجهي.

128
00:07:28,240 --> 00:07:29,365
سوف أصرخ عليك

129
00:07:29,366 --> 00:07:31,158
لأنك خدعتني للمجيء إلى هنا!

130
00:07:31,159 --> 00:07:32,743
ليس هذا ما كنت أحاول...

131
00:07:32,744 --> 00:07:36,289
لم أعرف كيف أشرح لك هذا الأمر بطريقة ما..

132
00:07:36,290 --> 00:07:38,791
اعتقدت فقط أنه إذا أظهرت لك...

133
00:07:38,792 --> 00:07:40,334
لا أعرف. اعتقدت أنك سوف تحصل عليه.

134
00:07:40,335 --> 00:07:41,836
حسنا، أنا لا أفهم.

135
00:07:41,837 --> 00:07:43,087
تعتقد أن مات قتل نفسه،

136
00:07:43,088 --> 00:07:44,338
أعتقد أننا لن نعرف أبدًا ما حدث،

137
00:07:44,339 --> 00:07:45,965
فلماذا أفعل هذا المشي معك؟

138
00:07:45,966 --> 00:07:48,009
انظر، إذا سمعت عن أي شخص يفعل،

139
00:07:48,010 --> 00:07:49,802
"ربما قفز زوجي من الهاوية

140
00:07:49,803 --> 00:07:51,262
"أو ربما انزلق وسقط،

141
00:07:51,263 --> 00:07:53,764
"أعتقد أننا لن نعرف أبدًا" تمشي، ثم سأخبرك.

142
00:07:53,765 --> 00:07:55,892
لكن حتى أرى منشورًا حول ذلك،

143
00:07:55,893 --> 00:07:58,561
نحن هنا محاطون بالناس

144
00:07:58,562 --> 00:08:00,897
الذين يعرفون ما نمر به.

145
00:08:00,898 --> 00:08:02,982
حسنًا، استمع.

146
00:08:02,983 --> 00:08:05,484
- ماذا لو قطعنا مسافة ميل واحد فقط؟ - لا.

147
00:08:05,485 --> 00:08:07,112
- ميل واحد. - قلت لا.

148
00:08:09,114 --> 00:08:11,157
تحب التحدث عما يريده مات.

149
00:08:11,158 --> 00:08:12,992
تعتقد أنه يريد منك العودة إلى المنزل

150
00:08:12,993 --> 00:08:14,493
وتحبس نفسك في غرفتك؟

151
00:08:14,494 --> 00:08:17,747
لي، أنت تعلم أنه لا يريد ذلك.

152
00:08:17,748 --> 00:08:20,501
هل تستخدم مات ضدي؟

153
00:08:22,586 --> 00:08:25,130
الآن أنت تعرف كم أنت بغيض عندما تفعل ذلك.

154
00:08:26,673 --> 00:08:27,841
ميل واحد.

155
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
تعال.

156
00:08:42,731 --> 00:08:44,315
تمام.

157
00:08:44,316 --> 00:08:46,817
تم الانتهاء من النشرة الإخبارية. تبدو جيدا.

158
00:08:46,818 --> 00:08:50,154
فقط في المرة القادمة، حاول ألا تفعل ذلك مع الكثير من الأخطاء المطبعية.

159
00:08:50,155 --> 00:08:51,864
من يحاول ارتكاب الأخطاء المطبعية؟

160
00:08:51,865 --> 00:08:55,451
- كل ما أقوله هو بذل جهد أكبر. - كل ما أفعله هو المحاولة جاهدة.

161
00:08:55,452 --> 00:08:57,620
في كل ثانية من كل يوم،

162
00:08:57,621 --> 00:09:00,039
أنا في الاستوديو أبذل قصارى جهدي.

163
00:09:00,040 --> 00:09:01,749
جولز، هيا.

164
00:09:01,750 --> 00:09:03,376
أنت دائمًا تهرب لتناول القهوة

165
00:09:03,377 --> 00:09:04,836
مع أصدقائك أو أيا كان.

166
00:09:04,837 --> 00:09:08,923
- اي اصدقاء؟ - ليس لدي أصدقاء.

167
00:09:08,924 --> 00:09:10,925
صديقي الوحيد الذي لم يكن من العائلة

168
00:09:10,926 --> 00:09:13,846
هجرتني لأن أمي نامت مع زوجها و...

169
00:09:16,139 --> 00:09:18,475
حسنًا، لا ينبغي لي أن أفعل ذلك، أم...

170
00:09:20,310 --> 00:09:23,187
من فضلك لا تخبر أحدا الذي لا يزال يعمل هنا

171
00:09:23,188 --> 00:09:25,982
ما قلته للتو.

172
00:09:25,983 --> 00:09:27,483
أنا لن.

173
00:09:27,484 --> 00:09:29,277
كما تعلمون، حتى لو كان لدي أصدقاء،

174
00:09:29,278 --> 00:09:30,903
لن يكون لدي الوقت لهم.

175
00:09:30,904 --> 00:09:32,446
كل ما أفعله الآن هو العمل.

176
00:09:32,447 --> 00:09:36,242
لقد غبت لمدة ساعتين تقريبًا صباح أمس.

177
00:09:36,243 --> 00:09:37,910
والمساء قبل ذلك.

178
00:09:37,911 --> 00:09:40,788
أنا فقط... افترضت.

179
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
مم.

180
00:09:43,959 --> 00:09:45,459
كان علي أن أذهب إلى AA.

181
00:09:45,460 --> 00:09:47,045
أوه.

182
00:09:50,591 --> 00:09:52,133
لم أكن أعرف.

183
00:09:52,134 --> 00:09:55,511
حسنا، الآن أنت تفعل.

184
00:09:55,512 --> 00:09:59,223
لم أكن أدرك أن الأمور كانت مثل هذا بالنسبة لك.

185
00:09:59,224 --> 00:10:02,935
بصراحة، اعتقدت أنك تعيش في المنزل فقط

186
00:10:02,936 --> 00:10:04,896
واشتغلت عند والدتك

187
00:10:04,897 --> 00:10:07,899
فعلت ما تريد ولم يكن لديك أي مشاكل في الأساس.

188
00:10:07,900 --> 00:10:11,737
نعم، لدي مشاكل.

189
00:10:15,032 --> 00:10:17,116
كما تعلمون، انظروا، شكرا لبقائكم للمساعدة...

190
00:10:17,117 --> 00:10:18,869
مهلا، أنا جائع.

191
00:10:21,330 --> 00:10:23,081
هل تريد طلب بعض الطعام؟

192
00:10:29,046 --> 00:10:30,755
- أنت تنفجر. - لا، أنت تنفجر.

193
00:10:30,756 --> 00:10:32,048
كم من الوقت كان هذا قبالة؟

194
00:10:32,049 --> 00:10:34,759
اه اسبوع .

195
00:10:34,760 --> 00:10:37,845
لقد تلقيت الكثير من الرسائل النصية من درو...

196
00:10:37,846 --> 00:10:39,222
والرسائل الصوتية.

197
00:10:39,223 --> 00:10:41,350
ماذا حدث؟

198
00:10:44,102 --> 00:10:48,648
كان من المفترض أن أكتب هذا... مراجعة للمكياج،

199
00:10:48,649 --> 00:10:50,691
ويوم كان موعده

200
00:10:50,692 --> 00:10:53,945
لقد حدث لي انهيار،

201
00:10:53,946 --> 00:10:56,739
وذهب كل شيء إلى القطعة الغبية.

202
00:10:56,740 --> 00:10:58,241
همم.

203
00:10:58,242 --> 00:11:00,785
أنا متأكدة أن محررة التجميل أعادت كتابة الأمر برمته

204
00:11:00,786 --> 00:11:03,162
وربما صرخ في درو،

205
00:11:03,163 --> 00:11:05,665
والآن يتصل ليصرخ في وجهي.

206
00:11:05,666 --> 00:11:08,501
لذا، نعم، هناك أي مهنة في الكتابة على الإنترنت

207
00:11:08,502 --> 00:11:09,585
ربما كان لدي تقريبا.

208
00:11:09,586 --> 00:11:12,380
من المستحيل أن يكون الأمر بهذا السوء.

209
00:11:12,381 --> 00:11:15,341
أوه، حسنًا، هذا هو البريد الإلكتروني الأخير الذي أرسلته.

210
00:11:15,342 --> 00:11:16,927
هنا.

211
00:11:19,805 --> 00:11:22,473
- قدوس... أرسلت هذا؟ - نعم في الواقع...

212
00:11:22,474 --> 00:11:23,976
انها ليست بهذا السوء.

213
00:11:25,519 --> 00:11:28,396
- انتظر. - يا إلهي، لقد كذبت.

214
00:11:28,397 --> 00:11:29,522
إنه بهذا السوء.

215
00:11:29,523 --> 00:11:30,982
- لا، إنه لأمر مدهش. - شيء مذهل.

216
00:11:30,983 --> 00:11:32,775
"أحد يخترع لي آلة الزمن"...

217
00:11:32,776 --> 00:11:33,985
انه غبي جدا.

218
00:11:33,986 --> 00:11:35,820
"حتى أتمكن من إعادته إلى بلاد ما بين النهرين

219
00:11:35,821 --> 00:11:38,531
وقتل الشخص الذي اخترع كحل العين."

220
00:11:38,532 --> 00:11:41,242
نعم.

221
00:11:41,243 --> 00:11:43,202
هنا.

222
00:11:43,203 --> 00:11:46,998
أخبرنا كيف تشعر حقا.

223
00:12:10,105 --> 00:12:12,106
- اعذرني؟ - يا.

224
00:12:12,107 --> 00:12:13,608
أنا لي.

225
00:12:13,609 --> 00:12:15,818
كنت أتساءل فقط إذا كان لديك واحد احتياطي من تلك الأقلام.

226
00:12:15,819 --> 00:12:18,779
أوه، لدينا الكثير من الأقلام.

227
00:12:18,780 --> 00:12:21,949
أمي، أعتقد أن الجميع على استعداد لمواصلة المشي.

228
00:12:21,950 --> 00:12:25,286
هل تقطع مسافة 16 ميلاً على عكازين؟

229
00:12:25,287 --> 00:12:26,329
نعم.

230
00:12:26,330 --> 00:12:27,872
أختي على عكازين الآن،

231
00:12:27,873 --> 00:12:30,541
وهي تواجه صعوبة في التجول في المنزل.

232
00:12:30,542 --> 00:12:32,877
- نعم لا. - هذا صعب بالنسبة لي.

233
00:12:32,878 --> 00:12:34,337
عندما كسرت كاحلي،

234
00:12:34,338 --> 00:12:36,005
اعتقدت أنني لن أكون قادرًا

235
00:12:36,006 --> 00:12:37,840
للقيام بالمشي هذا العام،

236
00:12:37,841 --> 00:12:42,512
ولكن بعد ذلك كان الأمر كما لو كنت أعلم أن المشي سيكون مؤلمًا،

237
00:12:42,513 --> 00:12:47,058
لكن عدم وجودي هنا كان سيؤلمني أكثر.

238
00:12:47,059 --> 00:12:48,851
لذا...

239
00:12:48,852 --> 00:12:50,269
- مستعد؟ - نعم.

240
00:12:50,270 --> 00:12:53,481
احتفظ بالقلم. لدينا الكثير.

241
00:12:53,482 --> 00:12:55,650
شكرًا لك.

242
00:13:03,617 --> 00:13:04,993
أكتب شيئا على ظهري.

243
00:13:07,079 --> 00:13:08,913
- "اركلني." - داني.

244
00:13:08,914 --> 00:13:10,873
اكتب شيئا مات.

245
00:13:28,725 --> 00:13:31,185
لقد كنت في هذا المكان الأسبوع الماضي.

246
00:13:31,186 --> 00:13:32,812
نعم، من المحتمل أن تكون بالخارج الآن

247
00:13:32,813 --> 00:13:34,105
إذا لم يكن عليك رعايتي.

248
00:13:34,106 --> 00:13:35,231
لا أحد مجالسة الأطفال.

249
00:13:35,232 --> 00:13:37,024
أردت أن أقضي معك الليلة.

250
00:13:37,025 --> 00:13:40,320
يا إلهي، حتى أنا لا أريد التسكع معي الآن.

251
00:13:42,114 --> 00:13:45,324
أنت تعلم أنني أكره أن تراني بهذه الطريقة.

252
00:13:45,325 --> 00:13:46,951
- مثل ماذا؟ - هيا داني.

253
00:13:46,952 --> 00:13:48,286
ها، لقد سقطت.

254
00:13:48,287 --> 00:13:49,829
هذا بالضبط ما يحدث عندما تتعرض لضربة قوية.

255
00:13:49,830 --> 00:13:51,205
لكنك عدت. أنت تمشي.

256
00:13:51,206 --> 00:13:53,624
لماذا عليك الذهاب إلى النرويج؟

257
00:13:53,625 --> 00:13:56,085
أوه، لا، ليس عليها أن تذهب إلى النرويج.

258
00:13:56,086 --> 00:13:58,004
مات يجب أن يذهب إلى النرويج، أليس كذلك؟

259
00:13:58,005 --> 00:14:00,089
لماذا... لماذا يتعين على مات الذهاب إلى النرويج؟

260
00:14:00,090 --> 00:14:01,799
كيف عرفت عن ذلك؟

261
00:14:01,800 --> 00:14:03,176
مات كان يستخدم تلك النكتة علي

262
00:14:03,177 --> 00:14:05,344
الطريقة قبل أن يستخدمها عليك.

263
00:14:05,345 --> 00:14:07,263
ما هي النكتة؟

264
00:14:07,264 --> 00:14:09,849
كلما طلبت من مات أن يفعل شيئًا لم يكن يريده،

265
00:14:09,850 --> 00:14:12,185
مثل إخراج القمامة أو التسكع مع أمي،

266
00:14:12,186 --> 00:14:15,062
كان سيفعل، أم... سيكون عذره دائمًا،

267
00:14:15,063 --> 00:14:17,273
"لا أستطيع. يجب أن أذهب إلى النرويج."

268
00:14:20,694 --> 00:14:22,153
تمام.

269
00:14:28,952 --> 00:14:31,704
أوه، هذا فكرة جيدة.

270
00:14:31,705 --> 00:14:33,540
إله.

271
00:14:36,877 --> 00:14:38,086
تمام...

272
00:14:40,672 --> 00:14:43,257
حسنًا، أعلم أنه ليس من المفترض أن تجعل الناس شيئًا،

273
00:14:43,258 --> 00:14:46,427
لكن فتاة التوصيل لدينا كانت ساخنة جدًا.

274
00:14:46,428 --> 00:14:48,596
أوه، مسموح لك أن تشييء الناس

275
00:14:48,597 --> 00:14:50,932
عندما يكونون بهذه الحرارة.

276
00:14:50,933 --> 00:14:52,600
رائع.

277
00:14:52,601 --> 00:14:53,976
أوه.

278
00:14:53,977 --> 00:14:57,313
يا إلهي، لدينا الكثير من عروض الدخان في هذا الاستوديو.

279
00:14:57,314 --> 00:14:59,065
أستطيع أن أقول هذا الآن لأنني لم أعد أعمل هنا.

280
00:14:59,066 --> 00:15:00,733
كايتلين بحرف K,

281
00:15:00,734 --> 00:15:01,817
ليندسي مع Y,

282
00:15:01,818 --> 00:15:03,194
لورين بي، لورين دبليو.

283
00:15:03,195 --> 00:15:05,696
يا إلهي، لورين دبليو.

284
00:15:05,697 --> 00:15:09,367
حسنًا، لا أستطيع أن أقول مدى حماسة طلابنا

285
00:15:09,368 --> 00:15:10,826
لأنني لا أزال أعمل هنا،

286
00:15:10,827 --> 00:15:12,620
لكن نعم.

287
00:15:12,621 --> 00:15:13,913
يمين؟

288
00:15:20,170 --> 00:15:24,090
حسنًا، كما تعلمون، لا يقتصر الأمر على الطلاب فقط.

289
00:15:24,091 --> 00:15:27,301
أعني، لماذا تعتقد أن الكثير من الناس يأخذون صفك؟

290
00:15:27,302 --> 00:15:30,847
هل الناس مهووسون بأغاني 2002؟

291
00:15:30,848 --> 00:15:32,348
- نعم. - لا يا دمية.

292
00:15:32,349 --> 00:15:35,309
كل طلابك مبتلون بالنسبة لك.

293
00:15:35,310 --> 00:15:36,686
هم ليسوا...

294
00:15:36,687 --> 00:15:38,604
تمرغ من خلال سراويل الغنائم الخاصة بهم مبللة لك.

295
00:15:38,605 --> 00:15:39,939
لاسي...

296
00:15:39,940 --> 00:15:41,607
لا، من الجيد أن تكون هناك حمالات صدر مدمجة

297
00:15:41,608 --> 00:15:43,192
في دبابات التمرين،

298
00:15:43,193 --> 00:15:45,486
وإلا فسيكون مجرد صفوف من الحلمات المرئية في كل مكان.

299
00:15:45,487 --> 00:15:47,405
- لا، هذا صحيح.

300
00:15:47,406 --> 00:15:49,700
أنت ملكة عروض الدخان.

301
00:15:51,535 --> 00:15:54,161
انحنوا أيها العاهرات.

302
00:15:55,831 --> 00:15:58,499
- حسنا، أيا كان. - أتعلم؟

303
00:15:58,500 --> 00:15:59,917
لو لم أكن أعلم أنك كرهتني

304
00:15:59,918 --> 00:16:01,669
أعتقد أنك أحببتني.

305
00:16:01,670 --> 00:16:04,798
حسنا ربما...

306
00:16:06,675 --> 00:16:08,886
ربما أنا لا أكرهك.

307
00:16:10,804 --> 00:16:14,266
حسنًا، الآن أعلم أنك تعبث معي.

308
00:16:16,351 --> 00:16:18,478
هل تريد أن يتم العبث معك؟

309
00:16:22,316 --> 00:16:24,693
لا أعرف.

310
00:16:26,361 --> 00:16:28,405
يبدو لي مثلك.

311
00:16:45,380 --> 00:16:47,591
- هل هذا عادي او طبيعي؟ - نعم.

312
00:16:59,102 --> 00:17:01,521
أوه.

313
00:17:01,522 --> 00:17:03,648
لقد ارتديت الحذاء الخطأ.

314
00:17:03,649 --> 00:17:06,234
لدي بثور رسميا.

315
00:17:06,235 --> 00:17:10,029
- ارتديت الملابس الداخلية الخاطئة. - رسميا لدي مستنقع الحمار.

316
00:17:11,573 --> 00:17:13,741
ما هو مستنقع الحمار؟

317
00:17:13,742 --> 00:17:15,493
إذا كنت لا تعرف، أنا لا أقول لك.

318
00:17:15,494 --> 00:17:17,036
- يا إلهي. - تشتتني.

319
00:17:17,037 --> 00:17:18,996
لا تدعني أفكر في ألمي.

320
00:17:18,997 --> 00:17:20,790
اه حسنا.

321
00:17:20,791 --> 00:17:23,709
اه... أوه. أنا أعرف.

322
00:17:23,710 --> 00:17:26,337
اه، لقد كتبت شيئًا مات على قميصي.

323
00:17:26,338 --> 00:17:27,547
اسمحوا لي أن أكتب واحدة لك.

324
00:17:27,548 --> 00:17:29,298
لا أريد أن يفسد قميصي.

325
00:17:29,299 --> 00:17:32,718
حسنًا، إذا سمحت لي بإفساد قميصك،

326
00:17:32,719 --> 00:17:34,303
يمكننا أن نكون فريق مات معًا.

327
00:17:34,304 --> 00:17:36,389
سأذهب في هذه المسيرة الطويلة من أجله.

328
00:17:36,390 --> 00:17:37,932
أليس هذا كافيا؟

329
00:17:39,268 --> 00:17:42,562
- حسنًا، أيًا كان. - ننسى فريق مات.

330
00:17:42,563 --> 00:17:43,896
لا أستطيع أن أجعلك جزءًا من شيء ما

331
00:17:43,897 --> 00:17:45,189
أنت لا تريد أن تكون جزءا من.

332
00:17:45,190 --> 00:17:47,192
ما الذي يفترض أن يعني؟

333
00:17:48,986 --> 00:17:52,113
قلت أنك تركت عملك حتى تتمكن، لا أعرف،

334
00:17:52,114 --> 00:17:53,573
افعل كل هذه الأشياء بنفسك.

335
00:17:53,574 --> 00:17:55,157
ويبدو أنه ليس لديك وقت

336
00:17:55,158 --> 00:17:58,494
أن تكون فريقًا لأي شخص آخر الآن.

337
00:17:58,495 --> 00:18:01,539
أشعر وكأنك تريد أن تقول شيئا.

338
00:18:01,540 --> 00:18:05,209
يجب عليك فقط المضي قدمًا وقول ذلك.

339
00:18:05,210 --> 00:18:06,502
- لا أعرف. - ما هذا...

340
00:18:06,503 --> 00:18:09,088
مهما كان ما تفعله،

341
00:18:09,089 --> 00:18:11,382
انها...

342
00:18:11,383 --> 00:18:13,385
يبدو الأمر أنانيًا بعض الشيء.

343
00:18:15,262 --> 00:18:18,389
- هل تعتقد أنني أنانية؟ - نعم قليلا.

344
00:18:18,390 --> 00:18:20,183
رائع.

345
00:18:20,184 --> 00:18:21,851
من الجنون سماع ذلك منك،

346
00:18:21,852 --> 00:18:23,936
لأنك، مثل، أكثر شخص أعرفه أنانيًا.

347
00:18:23,937 --> 00:18:24,937
ماذا تتحدث...

348
00:18:24,938 --> 00:18:26,105
دائما يطلق طلقات الحزن،

349
00:18:26,106 --> 00:18:27,607
إجبار الجميع على اللعب وفقًا لقواعدك.

350
00:18:27,608 --> 00:18:28,691
أنا لا أفعل ذلك.

351
00:18:28,692 --> 00:18:30,610
لقد جعلت موت مات عنك.

352
00:18:30,611 --> 00:18:32,320
- هذا ليس صحيحا. - أجل إنها كذلك.

353
00:18:32,321 --> 00:18:33,696
أنت لن تتركني وحدي حتى

354
00:18:33,697 --> 00:18:35,323
حتى وافقت على القيام بذلك الشيء الغبي من الرموز التعبيرية معك.

355
00:18:35,324 --> 00:18:36,866
أنت لن تتركني وحدي

356
00:18:36,867 --> 00:18:38,367
حتى فعلت هذه المشي الغبي معك.

357
00:18:38,368 --> 00:18:40,328
كان على شخص ما أن يخرجك من السرير، لي.

358
00:18:40,329 --> 00:18:42,121
لقد كنت مثل مات في أسوأ أيامه.

359
00:18:42,122 --> 00:18:43,623
ثم سأعيدك إلى العالم

360
00:18:43,624 --> 00:18:45,208
ويبدو الأمر وكأنك لست ممتنًا حتى.

361
00:18:45,209 --> 00:18:47,126
نعم حسنا. نعم، لقد أخرجتني إلى هنا، والآن نفعل ذلك

362
00:18:47,127 --> 00:18:49,545
هذا الشيء لمات، هذا الشيء الذي كان فكرتك،

363
00:18:49,546 --> 00:18:51,047
لكن عندما أحاول تربيته،

364
00:18:51,048 --> 00:18:52,632
لقد أغلقتني.

365
00:18:52,633 --> 00:18:55,510
ونحن محاطون بهؤلاء الناس

366
00:18:55,511 --> 00:18:57,845
الذين يتذكرون أحبائهم معًا،

367
00:18:57,846 --> 00:19:00,890
ولن تتذكر مات معي.

368
00:19:00,891 --> 00:19:02,058
وأنت تعرف ماذا، داني؟

369
00:19:02,059 --> 00:19:03,643
ربما لا تعتقد أنك مدين لي بذلك،

370
00:19:03,644 --> 00:19:05,019
لكن فكر في مات.

371
00:19:05,020 --> 00:19:06,854
- أنت مدين لمات على الأقل. - أنا لا أدين لمات بأي شيء!

372
00:19:06,855 --> 00:19:08,857
لقد تخلى عني!

373
00:19:20,244 --> 00:19:23,287
هل تعتقد أنه يمكنك النهوض من السرير غدًا؟

374
00:19:23,288 --> 00:19:25,748
- نعم. - رائع.

375
00:19:25,749 --> 00:19:27,250
سعيد لأنك تشعر بتحسن.

376
00:19:27,251 --> 00:19:29,085
أنا خارج من هنا.

377
00:19:29,086 --> 00:19:31,003
انت ماذا؟

378
00:19:31,004 --> 00:19:32,755
أنا أتصل بشركة Lyft.

379
00:19:32,756 --> 00:19:36,843
يمكنك الحصول على واحدة إلى أي مكان تريد الذهاب إليه.

380
00:19:42,891 --> 00:19:44,893
نعم، سأنهي هذه المسيرة.

381
00:19:47,479 --> 00:19:49,522
لا يمكنك المشي بمفردك في منتصف الليل.

382
00:19:49,523 --> 00:19:50,606
سأمشي معهم.

383
00:19:50,607 --> 00:19:51,899
لكن ماذا سيحدث لو خسرت...

384
00:19:51,900 --> 00:19:53,484
داني، إذا كنت تريد الاستقالة، فهذا عليك.

385
00:19:53,485 --> 00:19:55,487
لقد حصلت على ستة أميال أخرى.

386
00:20:19,178 --> 00:20:22,263
اه، فهل كانت تلك طريقتك في عدم الإقلاع عن التدخين؟

387
00:20:22,264 --> 00:20:24,891
لم أكن لأفعل ذلك أبدًا لو كنت أقيم.

388
00:20:29,271 --> 00:20:31,397
والآن يجب أن أعود إلى حياتي الحقيقية،

389
00:20:31,398 --> 00:20:33,858
وسيكون الأمر محبطًا للغاية.

390
00:20:38,488 --> 00:20:40,032
ستكون بخير.

391
00:20:42,367 --> 00:20:44,035
لا أعرف عن ذلك.

392
00:20:44,036 --> 00:20:46,412
حسنا، أنت مجرد واحد من هؤلاء الناس.

393
00:20:46,413 --> 00:20:50,166
عندما تدخل إلى الغرفة، يكون لديك شيء ما.

394
00:20:50,167 --> 00:20:52,668
أوه، ذلك الشيء الذي أفسدت فيه كل شيء؟

395
00:20:52,669 --> 00:20:54,629
- نعم. - نعم، هذا.

396
00:20:58,175 --> 00:21:00,969
- لديك أشياء أخرى أيضا. - مم.

397
00:21:02,638 --> 00:21:06,975
لديك... لديك سحر في جيبك.

398
00:21:08,852 --> 00:21:11,604
ماذا... لدي ما في ماذا؟

399
00:21:14,358 --> 00:21:16,651
لا، إنه شيء.

400
00:21:16,652 --> 00:21:19,153
إنه شيء يقوله مدرب حياتي.

401
00:21:19,154 --> 00:21:20,947
أوه، لم أكن أعلم أنك من نوع مدرب الحياة.

402
00:21:20,948 --> 00:21:22,740
حسناً، الناس ليسوا أنواعاً.

403
00:21:22,741 --> 00:21:25,868
مم، وليس فقط أنواع.

404
00:21:25,869 --> 00:21:27,286
صحيح أن.

405
00:21:27,287 --> 00:21:29,789
إنها دائمًا تطلب مني أن أحفر عميقًا،

406
00:21:29,790 --> 00:21:31,792
العثور على السحر.

407
00:21:34,378 --> 00:21:36,380
لا أعرف إذا كان لدي أي شيء.

408
00:21:41,510 --> 00:21:43,345
لكني أرى لك.

409
00:21:45,055 --> 00:21:46,347
عندما تقوم بتدريس فصلك،

410
00:21:46,348 --> 00:21:48,642
أرى الطريقة التي ينظر بها طلابك إليك.

411
00:21:55,858 --> 00:21:57,734
حسنًا، سأذهب.

412
00:22:00,612 --> 00:22:04,240
لن تساعديني في تنظيف السجاد؟

413
00:22:04,241 --> 00:22:06,325
أنا لا أعمل هنا بعد الآن.

414
00:22:34,980 --> 00:22:37,148
أنا آسف لأنني صرخت عليك في وقت سابق.

415
00:22:37,149 --> 00:22:39,442
وأنا أعلم ذلك...

416
00:22:39,443 --> 00:22:43,197
أنت تتألم وتبذل قصارى جهدك.

417
00:22:44,531 --> 00:22:45,741
نعم.

418
00:22:56,418 --> 00:22:57,877
هل لديك أي شيء

419
00:22:57,878 --> 00:23:00,004
الذي تريد أن تعتذر لي عنه؟

420
00:23:01,965 --> 00:23:03,508
لا لا

421
00:23:08,347 --> 00:23:12,391
آسف لأنني سقطت عن وجه الأرض.

422
00:23:12,392 --> 00:23:14,894
نعم، لماذا فعلت؟

423
00:23:18,607 --> 00:23:20,441
هناك كل هذه الأوقات طوال الأسبوع

424
00:23:20,442 --> 00:23:23,945
حيث يشعر وكأنه...

425
00:23:23,946 --> 00:23:26,113
من الممكن أن يكون مات على قيد الحياة.

426
00:23:26,114 --> 00:23:28,407
مثل صباح يوم الخميس، مات لا يشعر بأنه قد رحل.

427
00:23:28,408 --> 00:23:30,201
يبدو الأمر كما لو أنه بالخارج في المدرسة،

428
00:23:30,202 --> 00:23:31,619
تحاول اجتياز الفترة الثالثة.

429
00:23:31,620 --> 00:23:33,412
ولكن عندما أكون معك،

430
00:23:33,413 --> 00:23:35,581
يشعر مات حقًا بالرحيل لأنني لن أكون معك

431
00:23:35,582 --> 00:23:36,959
لو كان هنا.

432
00:23:40,128 --> 00:23:42,129
أخي لا يشعر بالموت أبدًا

433
00:23:42,130 --> 00:23:44,132
عندما أكون معك، لي.

434
00:23:46,927 --> 00:23:48,262
أفتقدك.

435
00:23:51,682 --> 00:23:55,519
نعم، لا، أشعر بنفس الشعور تجاهك أيضًا.

436
00:23:56,979 --> 00:23:59,438
لكن كوننا أصدقاء،

437
00:23:59,439 --> 00:24:01,190
انها مثل، لا أعرف...

438
00:24:01,191 --> 00:24:03,025
سوف تجد مات آخر.

439
00:24:03,026 --> 00:24:05,695
أين يتركني ذلك؟

440
00:24:05,696 --> 00:24:07,029
هل ستبقين أصدقاء حقًا؟

441
00:24:07,030 --> 00:24:08,573
مع شقيق زوجك الميت؟

442
00:24:08,574 --> 00:24:12,743
سوف تتزوجين مرة أخرى، وربما تنجبين أطفالاً.

443
00:24:12,744 --> 00:24:14,161
سيكون لديك هذه الحياة الجديدة كلها

444
00:24:14,162 --> 00:24:16,622
هذا لا يشملني.

445
00:24:16,623 --> 00:24:19,125
لا أعتقد أنني سأحظى بحياة

446
00:24:19,126 --> 00:24:21,170
هذا لا يشملك.

447
00:24:39,771 --> 00:24:42,565
قدمي مبللة ولا أستطيع معرفة ما إذا كان العرق أم لا

448
00:24:42,566 --> 00:24:44,734
أو إذا امتلأ حذائي بالدم.

449
00:24:44,735 --> 00:24:47,361
مؤخرتي في المستنقع مبتلة جدًا، ربما يكون فيها دم.

450
00:24:49,907 --> 00:24:51,908
أوه، لا أعرف إذا كان بإمكاني الاستمرار في المشي بعد الآن.

451
00:24:51,909 --> 00:24:53,201
- لدينا ميل آخر. - أنا أعرف.

452
00:24:53,202 --> 00:24:54,952
- نحن قريبون جدا. - داني، قدمي.

453
00:24:54,953 --> 00:24:56,120
- أنا سوف أحملك. - لا.

454
00:24:56,121 --> 00:24:58,206
لا الامور بخير.

455
00:24:58,207 --> 00:25:00,416
أنا بخير. لا بأس.

456
00:25:00,417 --> 00:25:02,043
نعم، هل تعرف ماذا؟ انا غيرت رأيي.

457
00:25:02,044 --> 00:25:03,044
هل يمكنني... لنذهب.

458
00:25:03,045 --> 00:25:04,170
- تمام. - تعال.

459
00:25:04,171 --> 00:25:05,421
- حصلت عليه! - آه!

460
00:25:05,422 --> 00:25:07,673
يا يسوع المسيح، أنت ثقيل.

461
00:25:07,674 --> 00:25:10,718
- إنها عضلة. - أنا مدرب لياقة بدنية.

462
00:25:10,719 --> 00:25:13,221
أنت لا تعرف أياً منها...

463
00:25:13,222 --> 00:25:15,056
يا إلهي.

464
00:25:15,057 --> 00:25:17,725
أوه.

465
00:25:19,645 --> 00:25:22,813
كما تعلمون، أعتقد في الواقع أننا سننجح.

466
00:25:22,814 --> 00:25:24,857
لا، أعتقد أننا سننجح.

467
00:25:32,533 --> 00:25:34,617
ماذا سنفعل في المرة القادمة التي نتسكع فيها؟

468
00:25:34,618 --> 00:25:35,868
لا أعرف.

469
00:25:35,869 --> 00:25:37,787
تمام.

470
00:25:37,788 --> 00:25:41,249
اه، قلت أنك سيئة في البولينج،

471
00:25:41,250 --> 00:25:44,669
فماذا عن... هناك لعبة غولف مصغرة.

472
00:25:44,670 --> 00:25:47,380
علامة ليزر. تزلج.

473
00:25:47,381 --> 00:25:49,173
أي شئ؟

474
00:25:49,174 --> 00:25:52,260
داني. تعال.

475
00:25:52,261 --> 00:25:54,971
أنت تعرف، لي، أنا...

476
00:25:54,972 --> 00:25:59,268
لا أعتقد أن التسكع معنا هو فكرة جيدة.

477
00:26:06,900 --> 00:26:10,278
ماذا بحق الجحيم يا داني؟

478
00:26:10,279 --> 00:26:12,488
لقد أمضينا هذه الليلة المجنونة معًا،

479
00:26:12,489 --> 00:26:15,992
والآن أنت تخبرني أننا في نفس المكان بالضبط

480
00:26:15,993 --> 00:26:17,660
كنا العام الماضي عندما أخبرتني

481
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
أنك لا تستطيع التسكع معي بعد الآن؟

482
00:26:21,456 --> 00:26:23,332
مثل، هذا لا يمكن أن يستمر في الحدوث.

483
00:26:23,333 --> 00:26:25,877
لا يمكنك... لا يمكنك أن تكون صديقي لدقيقة واحدة

484
00:26:25,878 --> 00:26:27,336
ثم شخص غريب تمامًا في اليوم التالي.

485
00:26:27,337 --> 00:26:30,464
لا يمكنك قضاء هذه الليلة معي ثم تختفي مرة أخرى.

486
00:26:30,465 --> 00:26:33,886
لا، أنا مريضة جداً من هذا...

487
00:26:35,846 --> 00:26:38,139
أعني، لماذا لا يمكنك فقط أن تكون صديقي؟

488
00:26:38,140 --> 00:26:40,309
لي، أعتقد أنني في الحب معك.

489
00:26:51,403 --> 00:26:52,696
أنا آسف.

490
00:26:57,034 --> 00:26:58,327
لا بأس.

491
00:27:05,250 --> 00:27:07,168
لا أعتقد أنني سأذهب.

492
00:27:07,169 --> 00:27:08,462
- نعم حسنا. - أنا أيضاً.

493
00:27:13,383 --> 00:27:16,344
- وداعا لي. - الوداع. وداعا داني.

494
00:28:41,889 --> 00:28:43,723
أ-هل أنت بخير؟

495
00:28:43,724 --> 00:28:45,183
لماذا تسألني الكثير من الأسئلة، أمي؟

496
00:28:45,184 --> 00:28:46,601
لأنني أهتم بأمرك.

497
00:28:46,602 --> 00:28:49,812
داني، أعلم أنك لست بخير.

498
00:28:49,813 --> 00:28:51,814
إنه الجزء المفضل لدي من الأسبوع، في الواقع.

499
00:28:51,815 --> 00:28:53,316
المفضلة لديك؟

500
00:28:53,317 --> 00:28:55,985
واو، لقد تركت مكاني المعتاد أشعر بذلك

501
00:28:55,986 --> 00:28:57,695
لقد خرجت للتو من الاحتجاز.

502
00:28:57,696 --> 00:28:59,822
أنا تومي، بالمناسبة.

503
00:28:59,823 --> 00:29:01,532
جولز.

504
00:29:01,533 --> 00:29:03,201
ماذا كنت تستمع إليه؟

505
00:29:03,202 --> 00:29:04,869
اسمه جافي.

506
00:29:04,870 --> 00:29:06,621
- إذن فهو الموعد الأول. - انه ضخم.

507
00:29:06,622 --> 00:29:07,663
هل تشعر بالاستعداد؟

508
00:29:07,664 --> 00:29:09,248
لا أعرف، ولكن أريد أن أكون.

509
00:29:09,249 --> 00:29:10,791
أنا سعيد حقًا لأنك دخلت إلى متجر التسجيلات

510
00:29:10,792 --> 00:29:11,959
عندما فعلت.

511
00:29:11,960 --> 00:29:14,295
- ربما كان القدر... - أو إشارة.

512
00:29:14,296 --> 00:29:15,464
علامة على ماذا؟