1
00:00:02,669 --> 00:00:03,878
- هل تحلم بمات؟ - أحيانا.

2
00:00:03,879 --> 00:00:05,755
- لماذا؟ - لأنني لم أعد كذلك.

3
00:00:05,756 --> 00:00:08,466
- مرحبا، أنا نينا. - اوه مرحبا.

4
00:00:08,467 --> 00:00:09,759
مات كان يعني الكثير لنا جميعًا.

5
00:00:09,760 --> 00:00:12,553
لا أعتقد أن التسكع معنا هو فكرة جيدة.

6
00:00:12,554 --> 00:00:14,639
لماذا لا يمكنك فقط أن تكون صديقي؟

7
00:00:14,640 --> 00:00:17,725
لي، أعتقد أنني في الحب معك.

8
00:00:21,855 --> 00:00:27,778
♪ ♪

9
00:00:36,203 --> 00:00:38,579
هل انت بخير؟

10
00:00:38,580 --> 00:00:39,873
نعم.

11
00:00:43,168 --> 00:00:45,211
- أنت؟ - نعم.

12
00:00:45,212 --> 00:00:46,547
واحد...

13
00:00:52,135 --> 00:00:53,804
مغادرة؟

14
00:00:55,681 --> 00:00:57,891
هل تريد مني ان اذهب؟

15
00:00:58,684 --> 00:01:01,185
أنت ترتدي ملابسك.

16
00:01:01,186 --> 00:01:04,439
لقد شعرت بغرابة كوني عاريا.

17
00:01:05,524 --> 00:01:06,984
نعم انا ايضا.

18
00:01:14,533 --> 00:01:15,784
تمام.

19
00:01:19,121 --> 00:01:22,290
ما هذا؟ شيء لمرة واحدة أو...

20
00:01:22,291 --> 00:01:25,043
أنا...هل هذا ما تريده أن يكون؟

21
00:01:26,044 --> 00:01:29,506
كل هذا حدث للتو وأنا أحاول معرفة ذلك.

22
00:01:30,757 --> 00:01:32,384
لكني لا أريدك أن تشعر...

23
00:01:34,553 --> 00:01:37,764
مثل، إذا... إذا كنت تريد التظاهر بأن هذا لم يحدث أبدًا...

24
00:01:41,101 --> 00:01:44,979
- حسنًا، أنا... أعرف أنني... - يجب أن أشعر بالسوء.

25
00:01:44,980 --> 00:01:50,151
أعني، أعلم أن هذا هو ما يجب أن أشعر به.

26
00:01:50,152 --> 00:01:52,446
هل أنت؟

27
00:01:54,698 --> 00:01:59,035
هذا هو أفضل ما شعرت به منذ وقت طويل حقًا.

28
00:01:59,036 --> 00:02:01,246
أعتقد أنه مسموح لنا أن نشعر بالارتياح.

29
00:02:02,497 --> 00:02:03,957
هل نحن؟

30
00:02:07,085 --> 00:02:09,462
إذا كنت تريد البقاء الليلة...

31
00:02:09,463 --> 00:02:12,006
لا أعرف كيف أستطيع النوم الآن.

32
00:02:13,467 --> 00:02:15,427
انت جائع؟

33
00:02:16,345 --> 00:02:19,805
كنت سأقول ساعد نفسك، ولكن أعتقد أن كل ما لدي

34
00:02:19,806 --> 00:02:23,352
هو زبادي منتهي الصلاحية وشيء من الحمص.

35
00:02:26,563 --> 00:02:28,856
يمكننا الخروج.

36
00:02:28,857 --> 00:02:32,193
- ماذا لو رآنا أحد؟ - مسموح لنا أن نتسكع.

37
00:02:32,194 --> 00:02:34,612
الساعة الثانية صباحًا؟

38
00:02:34,613 --> 00:02:35,822
نعم.

39
00:02:39,952 --> 00:02:41,828
كم كمية البنزين الموجودة في سيارتك؟

40
00:02:46,625 --> 00:02:53,632
♪ ♪

41
00:02:57,553 --> 00:03:00,346
غير لامع!

42
00:03:07,938 --> 00:03:14,945
♪ ♪

43
00:03:16,655 --> 00:03:18,574
نحن هنا.

44
00:03:31,295 --> 00:03:32,753
أين نحن؟

45
00:03:32,754 --> 00:03:35,423
اه، ريدلاندز كانت على بعد حوالي 20 ميلاً؟

46
00:03:35,424 --> 00:03:36,799
لكن بصراحة لا أعرف أين نحن،

47
00:03:36,800 --> 00:03:39,136
لكن ضوء الغاز أضاء، لذا...

48
00:03:41,555 --> 00:03:43,848
هل أنت بخير؟

49
00:03:43,849 --> 00:03:47,727
- نعم. - نعم.

50
00:03:47,728 --> 00:03:49,312
- اوه مرحبا. - أهلاً.

51
00:03:49,313 --> 00:03:51,022
تسجيل الدخول.

52
00:03:51,023 --> 00:03:53,775
شكرًا. تعال.

53
00:03:55,027 --> 00:03:56,903
- سيكون ممتع. - هزار.

54
00:04:02,034 --> 00:04:04,994
98 درجة تلعب.

55
00:04:04,995 --> 00:04:06,996
- لا، لي، لا. - نحن لا نرى 98 درجة.

56
00:04:06,997 --> 00:04:07,997
هذه ليست الطريقة التي سيعمل بها هذا.

57
00:04:07,998 --> 00:04:09,498
كيف سيعمل هذا؟

58
00:04:09,499 --> 00:04:11,209
سوف نقامر، سوف نشرب،

59
00:04:11,210 --> 00:04:14,003
وسنفعل أشياء أخرى.

60
00:04:14,004 --> 00:04:16,672
تقصد الجنس، أليس كذلك؟

61
00:04:19,009 --> 00:04:20,760
أوه، اذهب.

62
00:04:20,761 --> 00:04:26,140
♪ ♪

63
00:04:30,270 --> 00:04:37,277
♪ ♪

64
00:05:13,397 --> 00:05:17,191
حرك يدك هنا.

65
00:05:17,192 --> 00:05:19,360
نعم.

66
00:05:19,361 --> 00:05:21,737
عظني.

67
00:05:21,738 --> 00:05:23,573
أكثر ليونة.

68
00:05:26,577 --> 00:05:31,205
♪ ♪

69
00:05:34,209 --> 00:05:35,835
الحصول على اللعبة.

70
00:05:35,836 --> 00:05:38,045
لا، أنا أحب أموالي، ولكن يمكنك المضي قدما

71
00:05:38,046 --> 00:05:39,797
ورمي لك بعيدا.

72
00:05:44,178 --> 00:05:47,054
- تلك 500 دولار. - نعم.

73
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
أنت تعلم أن هذا مزور، أليس كذلك؟

74
00:05:49,349 --> 00:05:51,851
- أنت لا تشعر بذلك؟ - هناك شيء في الهواء.

75
00:05:51,852 --> 00:05:54,395
نعم، هذا هو الأكسجين الذي تضخه الكازينوهات

76
00:05:54,396 --> 00:05:56,981
حتى تظل مستيقظًا وتستمر في المقامرة بأموالك.

77
00:05:56,982 --> 00:05:58,399
حصلت على هذا واحد.

78
00:05:58,400 --> 00:05:59,901
لم أشعر قط مثل الكون

79
00:05:59,902 --> 00:06:03,154
كان في جانبي أكثر من هذه اللحظة.

80
00:06:03,155 --> 00:06:04,697
ثق بي.

81
00:06:04,698 --> 00:06:11,705
♪ ♪

82
00:06:21,298 --> 00:06:23,716
الرجل يتضاعف.

83
00:06:23,717 --> 00:06:25,384
- قف. - ستحصل عليها او عليه.

84
00:06:25,385 --> 00:06:26,428
ستحصل عليها او عليه.

85
00:06:30,140 --> 00:06:31,600
إفلاس تاجر.

86
00:06:35,646 --> 00:06:39,190
- أوه! - يا إلهي، داني، لقد فزت!

87
00:06:39,191 --> 00:06:43,319
يا إلهي!

88
00:06:47,574 --> 00:06:50,952
- مم. لدي فكرة. - ضربني.

89
00:06:50,953 --> 00:06:54,205
أشير إلى شخص ما وأنت تخبرني

90
00:06:54,206 --> 00:06:55,915
أعمق وأحلك أسرارهم.

91
00:06:55,916 --> 00:06:57,416
- حسنًا. - مم هم.

92
00:06:57,417 --> 00:06:59,044
من الضحية الأولى؟

93
00:07:04,925 --> 00:07:06,759
اسمه مارك.

94
00:07:08,971 --> 00:07:10,429
وهو يهز ويقود.

95
00:07:10,430 --> 00:07:11,931
من لا يفعل ذلك؟

96
00:07:11,932 --> 00:07:14,100
- تمام. - نعم، واحد آخر.

97
00:07:14,101 --> 00:07:15,601
هذا الشاب.

98
00:07:15,602 --> 00:07:17,895
هنري، اه، كذب بشأن إصابته بالسرطان

99
00:07:17,896 --> 00:07:19,730
حتى يتبرع الناس لـ GoFundMe.

100
00:07:19,731 --> 00:07:20,940
لماذا؟

101
00:07:20,941 --> 00:07:22,900
لقد أراد فعلاً ذلك الموديل X،

102
00:07:22,901 --> 00:07:24,318
وعندما اكتشف الجميع،

103
00:07:24,319 --> 00:07:25,528
كان عليه أن ينتقل إلى دولة مختلفة

104
00:07:25,529 --> 00:07:27,572
وتغيير اسمه.

105
00:07:27,573 --> 00:07:29,031
والآن هو في الواقع مصاب بالسرطان.

106
00:07:29,032 --> 00:07:30,616
اللعنة.

107
00:07:30,617 --> 00:07:33,494
حسنا، دورك.

108
00:07:33,495 --> 00:07:35,663
♪ ♪

109
00:07:35,664 --> 00:07:37,081
تجعيد الشعر.

110
00:07:37,082 --> 00:07:41,210
ممم، لقد كانت معتلة اجتماعيًا تمامًا في الصف الخامس.

111
00:07:41,211 --> 00:07:42,628
ماذا حدث؟

112
00:07:42,629 --> 00:07:45,173
حسنًا، بالنسبة للسياق، في الصف الرابع...

113
00:07:46,758 --> 00:07:50,011
لقد أرادت بشدة الحصول على فوربي لعيد الميلاد.

114
00:07:50,012 --> 00:07:51,345
كانت تلك الأشياء مخيفة مثل الجحيم.

115
00:07:51,346 --> 00:07:53,556
نعم، حسنًا، لقد كانت محطمة

116
00:07:53,557 --> 00:07:55,308
عندما لم تحصل على واحدة،

117
00:07:55,309 --> 00:07:56,475
وتدحرج الصف الخامس

118
00:07:56,476 --> 00:07:58,269
وتزوج والدها مرة أخرى

119
00:07:58,270 --> 00:08:00,563
وكانت والدتها دائما في العمل

120
00:08:00,564 --> 00:08:04,025
وكانت غاضبة جدًا

121
00:08:04,026 --> 00:08:07,069
فأخرجتها على الجميع

122
00:08:07,070 --> 00:08:11,532
وفي عيد الميلاد ذلك العام حصلت أختها على فوربي

123
00:08:11,533 --> 00:08:15,203
لأن أختها حصلت على كل ما طلبته،

124
00:08:15,204 --> 00:08:16,704
وقتلت هذه الفتاة للتو.

125
00:08:16,705 --> 00:08:20,708
لذا في أحد الأيام، أخذت فوربي أختها،

126
00:08:20,709 --> 00:08:23,669
ووضعتها في حقيبة ظهرها، وأحضرتها إلى المدرسة،

127
00:08:23,670 --> 00:08:25,172
رماها في سلة المهملات.

128
00:08:26,798 --> 00:08:30,301
بكت أختها لمدة أسبوع على التوالي.

129
00:08:30,302 --> 00:08:34,013
هل أخبرت أختها قط بما فعلته؟

130
00:08:34,014 --> 00:08:37,059
لا، سيكون أعمق وأحلك سر إذا فعلت ذلك.

131
00:08:44,483 --> 00:08:51,490
♪ ♪

132
00:09:20,269 --> 00:09:22,019
كلام حقيقي...اعتقدت أنك ستكون أسوأ بكثير في النوادي.

133
00:09:22,020 --> 00:09:23,354
- أنا أعرف. - دانغ.

134
00:09:23,355 --> 00:09:25,231
أنا جيد تقريبًا في الأندية.

135
00:09:26,525 --> 00:09:28,568
- أوه، نحن لم نأمر بذلك. - نحن فعلنا.

136
00:09:28,569 --> 00:09:30,778
نحن نحتفل بالذكرى السنوية لنا.

137
00:09:30,779 --> 00:09:33,531
- اوه مبروك! - 30 سنه.

138
00:09:33,532 --> 00:09:35,867
كم المدة التي قضيتمها معا؟

139
00:09:35,868 --> 00:09:36,951
ليس طويل.

140
00:09:38,036 --> 00:09:39,370
كيف قابلت؟

141
00:09:39,371 --> 00:09:42,456
لقد تم تقديمنا في حفلة.

142
00:09:42,457 --> 00:09:44,750
- كرهته في البداية. - كرهتك.

143
00:09:44,751 --> 00:09:46,210
صحيح ما عرفته

144
00:09:46,211 --> 00:09:48,254
لأنني في كل مرة حاولت التحدث معك،

145
00:09:48,255 --> 00:09:50,381
- كنت تمشي بعيدا في منتصف الجملة. - كانت مزحة.

146
00:09:50,382 --> 00:09:52,508
لا لم يكن كذلك.

147
00:09:52,509 --> 00:09:54,468
حسنًا، أنتما الاثنان تبدوان جميلين معًا.

148
00:09:54,469 --> 00:09:56,512
شكرًا لك.

149
00:09:56,513 --> 00:09:58,890
أنت تذكرني بنا عندما وجدنا بعضنا البعض لأول مرة،

150
00:09:58,891 --> 00:10:01,767
وها نحن بعد كل هذه السنوات.

151
00:10:01,768 --> 00:10:04,896
إليكم الأشياء التي كان من المفترض أن تكون.

152
00:10:04,897 --> 00:10:08,608
♪ ♪

153
00:10:08,609 --> 00:10:10,735
أم، أنا بحاجة للذهاب.

154
00:10:10,736 --> 00:10:12,196
آسف.

155
00:10:13,280 --> 00:10:14,739
عذرا.

156
00:10:14,740 --> 00:10:18,576
♪ ♪

157
00:10:23,707 --> 00:10:25,626
مهلا، هل يمكنك التحدث معي فقط؟

158
00:10:29,505 --> 00:10:31,631
لقد ذكرناهم ببعضهم البعض.

159
00:10:31,632 --> 00:10:33,508
لذا؟

160
00:10:33,509 --> 00:10:36,385
إذن هل من المفترض أن يستمر هذا عندما نعود إلى المنزل؟

161
00:10:36,386 --> 00:10:38,346
هل من المفترض أن يستمر هذا 30 سنة؟

162
00:10:38,347 --> 00:10:39,639
- ليه هيا - أنا فقط...لا أفعل...

163
00:10:39,640 --> 00:10:41,557
لا أعرف ما هذا.

164
00:10:41,558 --> 00:10:43,184
إنه كل ما نريد.

165
00:10:43,185 --> 00:10:44,852
حسنًا، لكن ماذا... ماذا سيفكر الناس؟

166
00:10:44,853 --> 00:10:47,230
ما بيننا هو بيننا.

167
00:10:47,231 --> 00:10:50,483
لذا...إذاً...إذا كان من المفترض أن يكون هذا،

168
00:10:50,484 --> 00:10:52,777
فهذا يعني... ماذا؟

169
00:10:52,778 --> 00:10:54,946
وهذا يعني أن مات كان من المفترض أن يموت

170
00:10:54,947 --> 00:10:57,782
- حتى نتمكن من أن نكون معا؟ - لا بالطبع لأ.

171
00:10:57,783 --> 00:10:59,575
أعني، لأنني... أنا أفكر فيه

172
00:10:59,576 --> 00:11:01,912
وهل تفكر فيه؟

173
00:11:06,375 --> 00:11:07,917
أنا هنا معك.

174
00:11:07,918 --> 00:11:09,043
أنا هنا معك أيضاً،

175
00:11:09,044 --> 00:11:11,129
ولكن ما زلت أفكر فيه.

176
00:11:28,689 --> 00:11:32,067
- هل كنت... - طوال هذا الوقت؟

177
00:11:34,653 --> 00:11:36,654
- يعني مش كل دقيقة. - متى؟

178
00:11:36,655 --> 00:11:38,114
لا أعرف.

179
00:11:38,115 --> 00:11:40,116
عندما وصلنا إلى الغرفة لأول مرة؟

180
00:11:40,117 --> 00:11:42,451
لا.

181
00:11:42,452 --> 00:11:44,246
عندما مارسنا الجنس؟

182
00:11:46,164 --> 00:11:47,748
حسنا، أنت في حالة سكر.

183
00:11:47,749 --> 00:11:49,584
لذلك كنت تريد مني أن أفعل الأشياء

184
00:11:49,585 --> 00:11:50,668
- ماذا فعلت أنت ومات؟ - داني، توقف.

185
00:11:50,669 --> 00:11:52,128
لأنني لا أستطيع الحصول على ذلك،

186
00:11:52,129 --> 00:11:53,546
وإذا كنت تحاول أن تجعلني، لي،

187
00:11:53,547 --> 00:11:55,256
- هذا ما افسدت. - لم أكن أفعل ذلك.

188
00:11:55,257 --> 00:11:58,886
قلت للتو أنك لا تستطيع التوقف عن التفكير فيه.

189
00:12:01,680 --> 00:12:04,807
التقيت مات مباشرة بعد التخرج من الكلية.

190
00:12:04,808 --> 00:12:09,103
أنا... لا أستطيع أن أمنع نفسي من معظم ما أحبه

191
00:12:09,104 --> 00:12:11,231
هو ما فعلته معه.

192
00:12:13,984 --> 00:12:18,029
أعدك يا ​​داني

193
00:12:18,030 --> 00:12:19,948
لم أكن أحاول أن أجعلك تفعل أي شيء.

194
00:12:29,625 --> 00:12:31,919
أفكر فيه أيضا.

195
00:12:34,546 --> 00:12:35,547
ينظر...

196
00:12:37,424 --> 00:12:40,176
إذا كنا سنستمر بفعل هذا، عليك أن تكون معي.

197
00:12:40,177 --> 00:12:42,513
- أنا أكون. - أنا فقط.

198
00:12:45,682 --> 00:12:47,725
مات ليس هنا.

199
00:12:47,726 --> 00:12:49,645
نحن.

200
00:12:51,980 --> 00:12:54,233
أعني أنني أريد أن أكون معك.

201
00:12:55,651 --> 00:12:58,402
- تمام. - تمام.

202
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
واحد...

203
00:13:01,782 --> 00:13:05,201
- لماذا لا تحصل على قسط من النوم؟ - ط ط ط ط.

204
00:13:05,202 --> 00:13:07,787
أنت لم تنم إلى الأبد.

205
00:13:07,788 --> 00:13:09,915
لا أهتم.

206
00:13:21,260 --> 00:13:22,803
قل لي ماذا تريد.

207
00:13:52,416 --> 00:13:54,542
لا أستطيع أن أصدق أنهم يجعلوننا نرافق تلك الرقصة.

208
00:13:54,543 --> 00:13:56,711
أنا نوعا ما في ذلك.

209
00:13:56,712 --> 00:13:58,588
لماذا اخترت العودة

210
00:13:58,589 --> 00:14:01,799
إلى قلب الظلام الذي هو صالة الألعاب الرياضية المتعرقة في المدرسة الثانوية

211
00:14:01,800 --> 00:14:04,886
تفجير كل ما يطحنه الأطفال هذه الأيام؟

212
00:14:04,887 --> 00:14:06,304
رائع.

213
00:14:06,305 --> 00:14:08,014
إذًا، ماذا، هل كنت تكره الرقصات دائمًا؟

214
00:14:08,015 --> 00:14:10,725
حسنًا، كما تعلم، ما الذي يعجبك، أليس كذلك؟

215
00:14:10,726 --> 00:14:13,978
يا الهي.

216
00:14:13,979 --> 00:14:16,939
ماذا؟

217
00:14:16,940 --> 00:14:19,192
- لا يمكنك الرقص، أليس كذلك؟ - هذا ليس المقصود.

218
00:14:19,193 --> 00:14:20,943
- هذا ما هو عليه. - حسنًا، حسنًا.

219
00:14:20,944 --> 00:14:23,196
- ذاك محزن جدا. - هذه هي علامتي التجارية.

220
00:14:23,197 --> 00:14:24,822
أنا...يجب أن أخرج من هذا.

221
00:14:24,823 --> 00:14:27,491
كان يجب أن تراني في رقصاتي المدرسية لأنه...

222
00:14:27,492 --> 00:14:28,993
ماذا تقصد؟

223
00:14:28,994 --> 00:14:30,620
- اعتقدت أنك تحب الرقصات. - نعم فعلت.

224
00:14:30,621 --> 00:14:31,954
الرقصات لم تحبني.

225
00:14:31,955 --> 00:14:33,956
- أوه لا! - لا.

226
00:14:33,957 --> 00:14:38,586
لم يكن لديك موعد. حتى ذهب إلى حفلة موسيقية منفردا.

227
00:14:38,587 --> 00:14:40,755
أعني أنني كنت لا أزال أنتظر التوهج.

228
00:14:40,756 --> 00:14:42,298
- نعم حسنا. - صور أو لم يحدث.

229
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
- اووه تعال. - نعم.

230
00:14:49,598 --> 00:14:50,891
أوه.

231
00:14:53,227 --> 00:14:54,977
لا ما؟

232
00:14:54,978 --> 00:14:57,939
لا، ليس لديك ما تحزن عليه.

233
00:14:57,940 --> 00:14:59,482
انظر، تحقق... من فضلك.

234
00:14:59,483 --> 00:15:02,528
- افحص هذا. - أمي... أمي أرسلت لي هذا.

235
00:15:03,487 --> 00:15:04,654
من الصعب أن نفترق عن هذا.

236
00:15:04,655 --> 00:15:05,988
دعونا نرى، دعونا نرى، دعونا نرى.

237
00:15:05,989 --> 00:15:07,241
آه!

238
00:15:09,618 --> 00:15:13,746
قائمة...لقد كبرت في أذنيك. أنظر إلى ذلك.

239
00:15:13,747 --> 00:15:16,541
أوه!

240
00:15:16,542 --> 00:15:17,750
- شكرًا. - لا لا لا!

241
00:15:17,751 --> 00:15:19,043
حسنا، انظر.

242
00:15:19,044 --> 00:15:20,628
لقد كنت من نوعي تمامًا في ذلك الوقت.

243
00:15:20,629 --> 00:15:22,171
أوه ماذا؟

244
00:15:22,172 --> 00:15:23,589
ربما كنت قد كسرت قلبي.

245
00:15:23,590 --> 00:15:25,716
نعم، لا، كان بإمكانك أن تأخذني بسهولة.

246
00:15:28,720 --> 00:15:32,431
♪ ♪

247
00:15:32,432 --> 00:15:33,724
الملصقات.

248
00:15:33,725 --> 00:15:36,060
فلدي الحصول على هذه الملصقات.

249
00:15:36,061 --> 00:15:38,521
لن يشنقوا أنفسهم

250
00:15:38,522 --> 00:15:44,443
♪ ♪

251
00:15:44,444 --> 00:15:45,862
في بعض الأحيان لن نتفق.

252
00:15:45,863 --> 00:15:47,029
هذا جيّد.

253
00:15:49,992 --> 00:15:52,827
مهلا، هل كان علينا القبض على تيدي؟

254
00:15:52,828 --> 00:15:55,496
كانت تفوح منه رائحة الخمر.

255
00:15:55,497 --> 00:15:58,583
- لا لا. - سمعت أن إيلي هجره للتو.

256
00:15:58,584 --> 00:16:00,168
لا يمكنك ركله وهو في الأسفل.

257
00:16:00,169 --> 00:16:03,629
أخبرتك أنه كان علينا أن نرافق ذلك الشيء.

258
00:16:03,630 --> 00:16:05,548
لا تفعل ذلك حتى.

259
00:16:05,549 --> 00:16:07,925
لقد أمضيت وقتا جيدا. أنا رأيتك.

260
00:16:07,926 --> 00:16:10,386
نعم فعلت.

261
00:16:10,387 --> 00:16:13,389
لقد فعلت ذلك أيضًا، وهو أمر جنوني

262
00:16:13,390 --> 00:16:15,558
كان هذا أسوأ دي جي على وجه الكوكب.

263
00:16:15,559 --> 00:16:19,020
مثلًا، أردت فقط أن أذهب إلى هناك وأساعده.

264
00:16:21,356 --> 00:16:22,524
تمام.

265
00:16:27,154 --> 00:16:28,487
ماذا تقصد، حسنا؟

266
00:16:28,488 --> 00:16:31,574
يعني هل تعتقد حقا

267
00:16:31,575 --> 00:16:32,993
هل كان من الممكن أن يكون هذا القدر من المساعدة؟

268
00:16:40,626 --> 00:16:41,835
همم.

269
00:16:43,045 --> 00:16:44,462
حسنًا...

270
00:16:47,466 --> 00:16:50,259
نعم بالتأكيد!

271
00:16:50,260 --> 00:16:52,261
هيا، دي جي جرير!

272
00:16:52,262 --> 00:16:57,683
♪ ♪

273
00:16:57,684 --> 00:16:59,477
أوه، أنا أحب هذه الأغنية.

274
00:16:59,478 --> 00:17:01,354
هاه، غريب.

275
00:17:01,355 --> 00:17:03,147
حسنا، لقد حصلت عليه.

276
00:17:03,148 --> 00:17:04,857
♪ ♪

277
00:17:04,858 --> 00:17:06,526
لذا، انتظر، لن ترقص؟

278
00:17:06,527 --> 00:17:08,778
- حسنا لا أستطيع. - حسنًا، حسنًا، أيًا كان.

279
00:17:08,779 --> 00:17:10,947
أنت تفعل ذلك، ولكن هذه هي أغنيتي.

280
00:17:10,948 --> 00:17:14,408
من المستحيل أن ترتدي هذا وتطلب مني ألا أتحرك.

281
00:17:14,409 --> 00:17:21,416
♪ ♪

282
00:17:27,673 --> 00:17:30,258
تمام! ها أنت ذا.

283
00:17:30,259 --> 00:17:32,510
♪ ♪

284
00:17:34,346 --> 00:17:37,473
- ليس عليك أن تقول ذلك. - لا، لا، لا، أنت جيد.

285
00:17:37,474 --> 00:17:38,766
- أنت جيدة أو أنت طيب. - أوه...

286
00:17:38,767 --> 00:17:39,851
فقط أومئ برأسك.

287
00:17:39,852 --> 00:17:42,311
- تمام. - فقط استمتع.

288
00:17:42,312 --> 00:17:49,319
♪ ♪

289
00:18:00,873 --> 00:18:02,833
هناك هذه المرأة في العمل.

290
00:18:05,085 --> 00:18:06,670
وكان...

291
00:18:13,051 --> 00:18:14,428
ليلة أمس...

292
00:18:16,430 --> 00:18:17,764
لم يحدث شيء.

293
00:18:19,933 --> 00:18:22,977
أقسم، لا شيء.

294
00:18:22,978 --> 00:18:25,814
لكنني أعتقد ربما أردت ذلك.

295
00:18:38,493 --> 00:18:40,620
أرجوك قل شيئا.

296
00:18:40,621 --> 00:18:42,580
ماذا عن لي؟

297
00:18:42,581 --> 00:18:44,582
أنا أحب ليلى، لكني...

298
00:18:44,583 --> 00:18:47,252
لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأني أنا و(نينا).

299
00:18:51,798 --> 00:18:53,674
في البداية اعتقدت أنه كان مجرد إعجاب غبي،

300
00:18:53,675 --> 00:18:55,219
لكنها ليست كذلك. إنه...

301
00:19:03,644 --> 00:19:06,521
♪ ♪

302
00:19:08,649 --> 00:19:13,736
♪ ♪

303
00:19:16,740 --> 00:19:23,747
♪ ♪

304
00:20:54,296 --> 00:20:58,007
لا أستطيع التغلب على مدى حقيقة هذا الحلم.

305
00:20:58,008 --> 00:21:04,347
درو سوف ينشر حلم راودني عن مات

306
00:21:04,348 --> 00:21:07,058
في رحلتنا....

307
00:21:07,059 --> 00:21:10,687
- إلتقيت بشخص. - ذلك رائع.

308
00:21:11,897 --> 00:21:13,356
ما هذا إذن يا لي؟

309
00:21:13,357 --> 00:21:15,274
ليس عليك أن تكون... بشأن مات

310
00:21:15,275 --> 00:21:17,068
أن أشعر بخير حول وجودي معي.

311
00:21:17,069 --> 00:21:20,571
أنا أتصرف بهذه الطريقة تجاه مات لأنه كان...

312
00:21:20,572 --> 00:21:23,115
عندما تتزوج من شخص ما، فأنت لا تعرف في الواقع.

313
00:21:23,116 --> 00:21:24,909
أنت فقط تأخذ أفضل تخمين لديك.

314
00:21:24,910 --> 00:21:26,744
هذا لا يعني أنك يجب أن تكون على محمل الجد

315
00:21:26,745 --> 00:21:28,914
فكر في التخلص من زواجك.