﻿1
00:00:02,555 --> 00:00:05,600
‫إذا كنت لا تجيد استخدام الكمبيوتر
‫فسنعلمك هنا.

2
00:00:05,683 --> 00:00:08,519
‫تتطلب معظم الوظائف مهارات أساسية
‫في استخدام معالجات النصوص.

3
00:00:08,603 --> 00:00:10,563
‫سنحاول أن نجعلك‬
‫تطبع 50 كلمة في الدقيقة.‬

4
00:00:11,272 --> 00:00:14,901
‫كما أن لدينا دورة لكيفية التحدث
‫إلى شخص في مقابلة عمل.

5
00:00:15,276 --> 00:00:17,778
‫أشياء مثل عما يبحث أرباب العمل،

6
00:00:17,862 --> 00:00:19,447
‫وكيف تحول الأشياء السلبية
‫إلى إيجابية.

7
00:00:19,530 --> 00:00:21,657
‫وكما يمكننا أن نوفر ثياباً
‫لمقابلات العمل إذا احتجت إليها.

8
00:00:21,741 --> 00:00:23,868
‫يتبرع الناس بالبدلات والأحذية دائماً.

9
00:00:25,161 --> 00:00:28,080
‫ماذا لو كنت أتعاطى المخدرات سابقاً؟

10
00:00:29,123 --> 00:00:30,750
‫ليس هناك ما يجعلك تخجل منه.

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,793
‫عانى الكثير من عملائنا مع الإدمان

12
00:00:32,877 --> 00:00:35,046
‫وإذا أردت التوقف عن تعاطي المخدرات
‫فسنساعدك على فعل ذلك.

13
00:00:36,172 --> 00:00:37,340
‫ماذا لو كان لدي ابنة؟

14
00:00:38,758 --> 00:00:39,884
‫أليس هناك من يساعدك؟

15
00:00:39,967 --> 00:00:44,472
‫كلا، إذا احتجت إلى أحد يرعاها
‫بينما أكون في حصة أو مقابلة عمل،

16
00:00:45,139 --> 00:00:46,223
‫أيمكنكم مساعدتي في ذلك؟

17
00:00:46,766 --> 00:00:48,559
‫لا نوفر رعاية الأطفال.

18
00:00:48,851 --> 00:00:50,603
‫في الواقع، هذا شيء يُطلب كثيراً.

19
00:00:50,770 --> 00:00:52,772
‫أود لو أستطيع فعل ذلك

20
00:00:52,855 --> 00:00:54,815
‫لكن ليس لدي الموارد لهذا.

21
00:00:54,899 --> 00:00:56,484
‫لكنه بالتأكيد ضمن قائمة الأشياء
‫التي نريد فعلها.

22
00:00:58,319 --> 00:00:59,445
‫حسناً.

23
00:01:00,154 --> 00:01:02,865
‫حسناً، شكراً، سأعود.

24
00:01:03,282 --> 00:01:04,367
‫يجب أن أجيب عن هذا الاتصال.

25
00:01:04,659 --> 00:01:06,744
‫أجل، أرجوك عد وسنجعلك تبدأ.

26
00:01:07,203 --> 00:01:08,371
‫سرني التعرف إليك يا "بنجامين".

27
00:01:10,206 --> 00:01:11,248
‫مرحباً يا "أوسكار".

28
00:01:12,917 --> 00:01:14,752
‫ذلك مؤسف جداً.

29
00:01:15,294 --> 00:01:16,629
‫هل أخبروك بالسبب؟

30
00:01:19,006 --> 00:01:20,383
‫{\an8}لمؤسسة "فينيكس"

31
00:01:24,553 --> 00:01:25,763
‫أجل.

32
00:01:28,182 --> 00:01:30,434
‫اسمع، أحياناً لا تحصل على العمل.

33
00:01:31,852 --> 00:01:33,062
‫"أوسكار"، سأتصل بك لاحقاً.

34
00:01:35,398 --> 00:01:38,442
‫{\an8}"الدفع لمؤسسة (فينيكس)
‫مليون دولاراً".

35
00:01:44,240 --> 00:01:46,992
‫يا "بنجامين"، انتظر.

36
00:01:52,248 --> 00:01:53,457
‫يا للهول!

37
00:02:04,010 --> 00:02:05,553
‫ليستدع أحدهم سيارة إسعاف.

38
00:03:08,949 --> 00:03:11,035
‫{\an8}لماذا أراقبك وأنت تقص شعرك؟

39
00:03:11,619 --> 00:03:14,455
‫{\an8}إذا فعلت ذلك في البيت
‫فأنا الذي علي التنظيف بعده.

40
00:03:14,997 --> 00:03:18,042
‫{\an8}كنت أشير إلى السبب
‫وليس المكان.

41
00:03:19,293 --> 00:03:21,003
‫{\an8}حياة جديدة ومظهر جديد.

42
00:03:22,838 --> 00:03:25,466
‫{\an8}هل يعني ذلك
‫أن حياتك الجديدة تعجبك؟

43
00:03:25,966 --> 00:03:27,927
‫{\an8}إذا كنت تسألين
‫إذا كان عملك في أمان

44
00:03:28,010 --> 00:03:30,846
‫{\an8}ذلك يعتمد على ما ستقولينه
‫عن الملف الذي تحملينه.

45
00:03:31,138 --> 00:03:32,932
‫{\an8}لا تبدو حالةً مهمة جداً.

46
00:03:33,641 --> 00:03:35,476
‫{\an8}رغم أنني متأكدة من أنني مخطئة.

47
00:03:35,559 --> 00:03:37,186
‫{\an8}أنت كذلك. أخبريني بالسبب.

48
00:03:37,645 --> 00:03:40,106
‫{\an8}انهار رجل بعد وقوفه
‫لساعات على قدميه

49
00:03:40,189 --> 00:03:43,692
‫{\an8}في يوم حار من دون تناول الإفطار
‫لذا، يُعد ذلك غريباً جداً.

50
00:03:43,776 --> 00:03:48,405
‫{\an8}لم يجد أطباء غرفة الطوارئ خطباً به
‫لذا، قررت أن أجعله يدفع المال.

51
00:03:48,489 --> 00:03:50,366
‫{\an8}أهو ثري؟ ألهذا نتولى الحالة؟

52
00:03:50,658 --> 00:03:51,742
‫{\an8}كلا، نتولى الحالة

53
00:03:51,826 --> 00:03:53,160
‫{\an8}لأن لا أحد يعرف ما خطبه

54
00:03:54,203 --> 00:03:55,246
‫{\an8}ولأنه ثري.

55
00:03:59,083 --> 00:04:00,042
‫{\an8}دكتورة "آدامز".

56
00:04:01,043 --> 00:04:02,128
‫أعطيها الملف.

57
00:04:02,545 --> 00:04:04,130
‫هذه نسختي الوحيدة.

58
00:04:05,506 --> 00:04:08,092
‫{\an8}يعتمد أسلوبي
‫على الاستفادة من خدمات فريق

59
00:04:08,342 --> 00:04:11,303
‫{\an8}وذلك بتعريفه يعني
‫أكثر من شخص واحد.

60
00:04:11,595 --> 00:04:12,930
‫{\an8}لذا، ليس لدي خياراً.

61
00:04:13,013 --> 00:04:15,099
‫{\an8}- أعطيها الملف.
‫- لا يمكنك الدفع لفريق.

62
00:04:15,391 --> 00:04:16,600
‫{\an8}ستعمل "آدامز" بلا أجر.

63
00:04:17,059 --> 00:04:19,937
‫{\an8}وأنا أشير إلى توافرها للعمل وثمنها.

64
00:04:21,397 --> 00:04:24,024
‫{\an8}الفتاة الجديدة تعرفي
‫على الفتاة الأجدد وبالعكس.

65
00:04:25,651 --> 00:04:27,361
‫{\an8}قلت إننا سنلتقي لشرب القهوة.

66
00:04:27,444 --> 00:04:29,613
‫{\an8}عندما يسألك أحدهم
‫إذا كنت تريدين تناول القهوة.

67
00:04:29,697 --> 00:04:31,490
‫{\an8}بالتأكيد لا يعني القهوة فحسب.

68
00:04:32,324 --> 00:04:34,785
‫{\an8}انتظري، هل كنت تعتقدين
‫أنني كنت أشير إلى ممارسة الجنس؟

69
00:04:35,911 --> 00:04:37,663
‫{\an8}هلا تغلقين الستائر أثناء خروجك.

70
00:04:37,746 --> 00:04:39,790
‫{\an8}ظننت أنك كنت تشير إلى التحدث.

71
00:04:39,874 --> 00:04:41,083
‫{\an8}التحدث عن الطب.

72
00:04:41,750 --> 00:04:44,503
‫{\an8}على الأخص، نتحدث عن حالة
‫الرجل الذي اسمه على الملف

73
00:04:44,587 --> 00:04:46,630
‫{\an8}الذي لم تعطك إياه بعد.

74
00:04:46,714 --> 00:04:48,007
‫{\an8}لن أعمل يا "هاوس".

75
00:04:48,090 --> 00:04:50,634
‫{\an8}أنا أبحث عن عمل بأجر.

76
00:04:50,718 --> 00:04:53,220
‫{\an8}وفي هذه الأثناء،
‫يستحيل أن محبي فعل الخير مثلك

77
00:04:53,304 --> 00:04:55,014
‫{\an8}لا يتطوعون في كل مكان،

78
00:04:55,097 --> 00:04:57,266
‫{\an8}مثل تقديم القطط للمشردين
‫وإخصاء الحساء.

79
00:04:57,641 --> 00:04:59,643
‫{\an8}هناك عيادة مجانية في "ترينتون".

80
00:05:00,436 --> 00:05:02,313
‫{\an8}اعتبري اليوم
‫كأنك في العيادة المجانية.

81
00:05:02,396 --> 00:05:04,231
‫{\an8}لكن عدد أقل من المشردين
‫المصابين بالقوباء.

82
00:05:04,315 --> 00:05:06,859
‫{\an8}لا أعتقد أن لدينا حالة مهمة.

83
00:05:06,942 --> 00:05:08,736
‫{\an8}أعتقد أنه مجرد جفاف.

84
00:05:10,946 --> 00:05:12,489
‫{\an8}ماذا حدث في آخر مرة
‫قال لك طبيب آخر

85
00:05:12,573 --> 00:05:14,074
‫{\an8}أنني مخطئ بشأن حالة؟

86
00:05:14,366 --> 00:05:15,576
‫فقدت عملي.

87
00:05:16,285 --> 00:05:17,661
‫لكن أنقذت حياةً.

88
00:05:21,248 --> 00:05:23,083
‫هل الصورة فوق الصوتية ضرورية؟

89
00:05:23,167 --> 00:05:24,543
‫أشعر بتحسن كبير الآن.

90
00:05:24,627 --> 00:05:26,629
‫انهيار مفاجئ في مثل عمرك

91
00:05:26,712 --> 00:05:28,839
‫قد يشير إلى تلف في عضلة القلب،

92
00:05:28,923 --> 00:05:30,507
‫{\an8}وهي حالة خطيرة جداً.

93
00:05:30,758 --> 00:05:32,593
‫{\an8}قد يكون أيضاً مجرد جفاف.

94
00:05:33,344 --> 00:05:35,596
‫{\an8}في المرة المقبلة،
‫حاول ألا تتظاهر بأنك شخص آخر.

95
00:05:37,014 --> 00:05:40,059
‫{\an8}إذا ذهبت إليهم مرتدياً بدلةً،
‫فسيجعلهم ذلك يقدمون أفضل ما لديهم.

96
00:05:41,143 --> 00:05:42,937
‫{\an8}كما أنني لا أملك بدلةً.

97
00:05:43,938 --> 00:05:46,482
‫تتبرع بملايين الدولارات
‫ولا تمتلك بدلة؟

98
00:05:46,565 --> 00:05:47,775
‫تبرعت بها أيضاً.

99
00:05:48,817 --> 00:05:50,778
‫كنت أكتب شيكاً
‫لمهندس تصميم الحدائق

100
00:05:50,861 --> 00:05:52,237
‫وطرأت الفكرة لي فجأة.

101
00:05:52,488 --> 00:05:56,200
‫6 آلاف دولاراً
‫لإزالة نباتات ووضع نباتات أخرى

102
00:05:56,784 --> 00:05:57,952
‫كي أنظر إليها.

103
00:05:58,994 --> 00:06:01,163
‫ألا ينبغي أن أستخدم ذلك المال
‫لأفعل شيئاً مهماً؟

104
00:06:01,288 --> 00:06:03,832
‫{\an8}وتعني بالمال كل مالك.

105
00:06:04,667 --> 00:06:05,918
‫{\an8}بدأت بـ 10 ملايين.

106
00:06:06,001 --> 00:06:10,506
‫{\an8}ثم لم أجد سبباً يمنعني من التبرع
‫بـ 20  مليوناً أو 40 مليوناً.

107
00:06:12,633 --> 00:06:14,927
‫أعتقد أنه يمكنني أن أعيش
‫بـ 25 ألف دولاراً سنوياً.

108
00:06:15,010 --> 00:06:19,098
‫شقة ذات غرفة واحدة وبطاقة للحافلات
‫ومتاجر التوفير، الأساسيات فقط.

109
00:06:19,682 --> 00:06:21,225
‫ما زال لدي شركة برامج الكمبيوتر.

110
00:06:22,309 --> 00:06:24,144
‫وعندما أجني المزيد
‫سأتبرع به أيضاً.

111
00:06:25,521 --> 00:06:27,481
‫- إنه مجنون.
‫- إنه كريم.

112
00:06:27,856 --> 00:06:30,401
‫هناك مشكلة في الأعصاب.
‫إنه يتخلص من كل شيء.

113
00:06:30,484 --> 00:06:33,112
‫لم يظهر تخطيط صدى القلب
‫أي خلل في القلب.

114
00:06:33,195 --> 00:06:35,447
‫لم تظهر الصورة المقطعية للدماغ
‫أي أثر لسكتة دماغية أو نزيف.

115
00:06:35,531 --> 00:06:36,949
‫لديه بنطال واحد.

116
00:06:37,032 --> 00:06:38,784
‫معظم الناس الذين لديهم مثل ثروته

117
00:06:38,867 --> 00:06:41,787
‫يطلبون رسم لوحات زيتية
‫لكلابهم من نوع "يوركشير تيريير".

118
00:06:41,870 --> 00:06:45,124
‫يضحي "بنجامين" براحته
‫لمساعدة الآخرين.

119
00:06:45,207 --> 00:06:48,460
‫لأن مساعدة الآخرين هو ما يسعده.

120
00:06:48,544 --> 00:06:50,796
‫ذلك جيد وليس مرضاً.

121
00:06:50,879 --> 00:06:52,381
‫{\an8}تلك سذاجة ومرض.

122
00:06:52,715 --> 00:06:54,925
‫{\an8}إذا أردت أن تحسن الأمور
‫فتفعل ذلك من خلال السياسة.

123
00:06:55,009 --> 00:06:57,636
‫أفلس ذلك الرجل نفسه، وماذا تغير؟

124
00:06:57,720 --> 00:07:00,806
‫ذلك صحيح. كل هؤلاء الأطفال
‫المصابين بالإيدز، إنهم يستغلوننا.

125
00:07:01,140 --> 00:07:03,767
‫كان والداي يملكان 800 دولاراً
‫عندما وصلا إلى هنا.

126
00:07:03,851 --> 00:07:06,603
‫فعلا المستحيل
‫كي نستطيع ارتياد مدارس جيدة.

127
00:07:06,687 --> 00:07:10,024
‫{\an8}وقد عملت بجد
‫ولم يمنحني أحد أي مساعدة.

128
00:07:10,107 --> 00:07:11,191
‫{\an8}يجعلني ذلك أعمل بجد أكبر.

129
00:07:12,526 --> 00:07:13,527
‫الرد المناقض.

130
00:07:14,069 --> 00:07:15,321
‫ما خطتك الشريرة؟

131
00:07:16,280 --> 00:07:17,823
‫أنا أعترض على سخريتك المتشائمة.

132
00:07:17,906 --> 00:07:19,950
‫- أنت تستحق ذلك.
‫- ذلك ما أعترض عليه.

133
00:07:20,034 --> 00:07:22,494
‫المدير الطبي الجديد
‫لديه التزام أخلاقي للدخول

134
00:07:22,578 --> 00:07:24,830
‫بعقل متفتح تماماً بشأن كل الموظفين

135
00:07:24,913 --> 00:07:28,083
‫وبالتالي يدعني أتصرف بلا مبالاة
‫لـ 4 أسابيع على الأقل.

136
00:07:28,417 --> 00:07:30,669
‫نظريتي أنك تجري فحوصات كثيرة

137
00:07:30,753 --> 00:07:32,504
‫لتقنعه بأنك أنقذت حياته

138
00:07:32,588 --> 00:07:34,798
‫وتحتال عليه ليمولك بالمال
‫لتسترد فريقك.

139
00:07:34,882 --> 00:07:36,133
‫- ماذا؟
‫- فريقك القديم؟

140
00:07:36,967 --> 00:07:38,969
‫- ماذا؟
‫- هذا واقعك الجديد.

141
00:07:39,053 --> 00:07:41,221
‫لديك مكتبك ولديك جيران

142
00:07:41,305 --> 00:07:42,973
‫لديك موظفة واحدة ومتطوعة واحدة

143
00:07:43,057 --> 00:07:45,684
‫حتى تجد عملاً ذا أجر أو تسأم منك.

144
00:07:46,060 --> 00:07:48,979
‫تحدثت إلى "تشايس" و"تاوب"،
‫إنهما مستعدان للعودة.

145
00:07:49,897 --> 00:07:51,106
‫ماذا عن "13"؟

146
00:07:51,440 --> 00:07:52,733
‫ليست خياراً جيداً.

147
00:07:52,816 --> 00:07:55,194
‫لا يمكنها العمل لفترة طويلة
‫لأن ليس لديها فترة طويلة للحياة.

148
00:07:56,820 --> 00:07:57,946
‫ألا تجيب على اتصالات؟

149
00:07:59,615 --> 00:08:00,741
‫ستفعل.

150
00:08:00,824 --> 00:08:02,242
‫اسمح للمريض بالمغادرة.

151
00:08:02,451 --> 00:08:05,829
‫قد يكون فقدان الوعي غير المفسر
‫بسبب مرض في القلب

152
00:08:05,954 --> 00:08:07,998
‫أو عدم انتشار الأكسجين في الدم
‫نزف تحت العنكبوتية...

153
00:08:08,123 --> 00:08:10,834
‫أو جفاف. أُعطي السوائل وقد تحسن.

154
00:08:10,918 --> 00:08:12,252
‫وأنا متأكد أن نتائج فحوصاتك سلبية

155
00:08:12,336 --> 00:08:13,796
‫وإلا لكنت أخرستني.

156
00:08:14,296 --> 00:08:15,464
‫ما يعني أن عليه العودة إلى البيت.

157
00:08:18,133 --> 00:08:19,843
‫هناك عارض.

158
00:08:20,761 --> 00:08:22,054
‫إيثار متطرف.

159
00:08:26,683 --> 00:08:28,560
‫لديك خياران يا "هاوس".

160
00:08:28,644 --> 00:08:30,729
‫يمكنك أن تعترف أن مريضك مجرد

161
00:08:30,813 --> 00:08:32,940
‫رجل لطيف جداً وفي صحة جيدة
‫وترسله إلى البيت.

162
00:08:33,023 --> 00:08:35,359
‫أو يمكنك أن تعتبر الإيثار عارضاً،

163
00:08:35,692 --> 00:08:37,986
‫وفي تلك الحالة،
‫لا يمكنك أن تأخذ المال منه.

164
00:08:43,283 --> 00:08:44,410
‫دعيه يعود إلى بيته.

165
00:08:45,536 --> 00:08:48,539
‫وتأكدا من ثروة المرضى الجدد
‫عند دخولهم المستشفى.

166
00:09:00,843 --> 00:09:02,428
‫لن أعود يا "هاوس".

167
00:09:06,056 --> 00:09:07,724
‫يبدو أنك قد عدت الآن.

168
00:09:10,227 --> 00:09:12,020
‫أريدك أن تتوقف عن الاتصال بي.

169
00:09:12,896 --> 00:09:14,773
‫الرسائل الـ17 الأولى كانت ظريفة لكن...

170
00:09:14,857 --> 00:09:16,024
‫سأعيد الفريق من جديد.

171
00:09:17,192 --> 00:09:19,361
‫من المثير للاهتمام
‫أنك لم تأت إلى بيتي

172
00:09:19,445 --> 00:09:21,071
‫مع حبك لإزعاجي

173
00:09:21,155 --> 00:09:23,031
‫وعدم قدرتك على تقبل الرفض.

174
00:09:24,074 --> 00:09:25,492
‫أعتقد أن ذلك بسبب جهاز المراقبة
‫الذي على كاحلك.

175
00:09:29,705 --> 00:09:32,916
‫أنا مذنب بتلك التهمة. حرفياً.

176
00:09:34,835 --> 00:09:36,378
‫لم أعد طبيبةً يا "هاوس".

177
00:09:37,504 --> 00:09:39,798
‫خسرت الوظيفة لكن ليس المهنة.

178
00:09:41,216 --> 00:09:43,635
‫تبدين بصحة جيدة
‫لذا، ذلك ليس السبب.

179
00:09:46,054 --> 00:09:48,307
‫التقيت بفتى أو فتاة،

180
00:09:49,349 --> 00:09:51,268
‫وقعت في الغرام
‫وتريدين أن تكوني سعيدةً.

181
00:09:51,810 --> 00:09:55,355
‫قررت أن تستمتعي بالوقت المتبقي لك.

182
00:09:57,399 --> 00:09:58,817
‫ستذهبين إلى "تايلاند".

183
00:10:01,153 --> 00:10:01,987
‫فتاة.

184
00:10:02,571 --> 00:10:03,780
‫و"ميكونوس".

185
00:10:06,241 --> 00:10:07,743
‫تبين أنني أحب الملل.

186
00:10:07,868 --> 00:10:09,369
‫كلا، تريدين أن تحبي الملل.

187
00:10:10,037 --> 00:10:11,288
‫لكن لو كنت تحبين الملل بالفعل

188
00:10:11,371 --> 00:10:13,874
‫لاكتشفت ذلك وأنت في الصف الخامس
‫عندما كنت تشعرين بالملل.

189
00:10:13,957 --> 00:10:15,334
‫أرجوك، توقف عن الاتصال بي.

190
00:10:19,671 --> 00:10:20,756
‫كلا.

191
00:10:22,591 --> 00:10:25,469
‫جئت لتخبريني
‫بأنك لا تريدينني أن أتصل بك.

192
00:10:25,552 --> 00:10:26,762
‫تلك إشارة مختلطة.

193
00:10:27,971 --> 00:10:31,225
‫سأختار أن أصغي إلى أفعالك
‫بدلاً من أقوالك،

194
00:10:31,308 --> 00:10:32,559
‫لأنها أكثر صدقاً.

195
00:10:39,608 --> 00:10:41,026
‫أنا محتار قليلاً.

196
00:10:41,109 --> 00:10:43,946
‫الفحص مصمم لمعرفة
‫إذا كانت أعصابك...

197
00:10:44,029 --> 00:10:46,448
‫كلا، كنت أعني أنكما تجريان فحصاً
‫وستجعلانني أخرج من المستشفى؟

198
00:10:46,532 --> 00:10:48,367
‫أكنت مصاباً بالجفاف أم لا؟

199
00:10:48,992 --> 00:10:51,745
‫أعتقد ذلك.
‫لكن بداعي الحذر الشديد

200
00:10:51,828 --> 00:10:54,790
‫قررت زميلتي أن تجري فحصاً أخيراً.

201
00:10:55,123 --> 00:10:56,250
‫حسناً.

202
00:10:59,127 --> 00:11:00,837
‫أنت تخيفني قليلاً.

203
00:11:03,465 --> 00:11:04,383
‫لماذا؟

204
00:11:05,425 --> 00:11:08,512
‫كنت أفكر في تقديم طلب
‫للعمل مع منظمة أطباء بلا حدود،

205
00:11:08,595 --> 00:11:10,013
‫والسفر بعض الوقت

206
00:11:10,097 --> 00:11:13,725
‫ويبدو ذلك
‫كتضحية كبيرة جداً لكن...

207
00:11:13,809 --> 00:11:16,228
‫أنت لا تخيفها
‫بل تجعلها تشعر بالذنب.

208
00:11:18,397 --> 00:11:20,983
‫أنت تحبين حياتك كما هي.

209
00:11:21,066 --> 00:11:23,026
‫معظم الناس يعطون
‫أقل قدر يمكنهم إعطاءه

210
00:11:23,110 --> 00:11:24,611
‫كي يستمتعوا بما تبقى لهم.

211
00:11:24,903 --> 00:11:26,280
‫أعتقد أن الجزء الأقل بالنسبة إلي

212
00:11:27,489 --> 00:11:28,615
‫أعلى من البقية.

213
00:11:28,699 --> 00:11:31,451
‫نمط إجلاب وتدخال كامل.

214
00:11:31,535 --> 00:11:32,786
‫عضلات ساقيه بخير.

215
00:11:33,287 --> 00:11:34,997
‫لدي شعور غريب.

216
00:11:35,622 --> 00:11:37,124
‫- أين؟
‫- في صدري.

217
00:11:37,457 --> 00:11:39,876
‫نبضات قلبك متسارعة.

218
00:11:40,419 --> 00:11:41,712
‫غير معقول.

219
00:11:50,554 --> 00:11:52,681
‫أصيب المريض بتسارع
‫نبضات القلب ووصل إلى 185.

220
00:11:52,764 --> 00:11:55,142
‫أعطيناه 18 ملغ من "أدينوزين".

221
00:11:55,642 --> 00:11:57,436
‫إنه يعاني خطباً ما بالتأكيد.

222
00:11:57,519 --> 00:11:58,895
‫وهذا رائع.

223
00:11:59,396 --> 00:12:01,023
‫الآن هناك شيء لنعالجه

224
00:12:01,106 --> 00:12:04,401
‫مما يعني أن هناك ما سيكون ممتناً له
‫وإن بشكل غير نسبي.

225
00:12:05,485 --> 00:12:07,988
‫صباح الخير، أحضرت لك القهوة.

226
00:12:08,071 --> 00:12:08,989
‫شكراً.

227
00:12:09,072 --> 00:12:11,158
‫عدم انتظام نبضات القلب قد يسبب
‫الانهيار بكل سهولة،

228
00:12:11,241 --> 00:12:15,078
‫وهذا ما جعل الرجل المحسن
‫يأتي إلى هنا في المقام الأول.

229
00:12:15,162 --> 00:12:16,621
‫لا بأس، احتفظي به.

230
00:12:17,706 --> 00:12:18,957
‫فحصنا قلبه البارحة.

231
00:12:19,041 --> 00:12:21,001
‫ولم نر أي شذوذ بنيوي.

232
00:12:21,084 --> 00:12:22,794
‫أفكر في متلازمة "كيو تي"
‫الطويلة الخفية.

233
00:12:22,878 --> 00:12:23,879
‫ماذا عن "ويبلز"؟

234
00:12:23,962 --> 00:12:26,465
‫لو كان "ويبلز"،
‫لكان هناك مشكلة في الأعصاب.

235
00:12:26,548 --> 00:12:28,967
‫ألا تعتقد أن تحدي الطبيعة البشرية
‫أمر عصبي؟

236
00:12:29,217 --> 00:12:30,927
‫تسارع القلب هو حالة طبية.

237
00:12:31,011 --> 00:12:32,888
‫أما القلب الكبير فهو حالة تنم عن غباء.

238
00:12:32,971 --> 00:12:34,514
‫أتقول ذلك لأنك تصدقه

239
00:12:34,598 --> 00:12:37,267
‫أم لأنه يصب في مصلحتك المالية

240
00:12:37,351 --> 00:12:39,770
‫أن تعتقد أن كرمه ليس مؤقتاً؟

241
00:12:40,062 --> 00:12:43,190
‫سمعت أن بعض الأشخاص
‫لطفاء بلا سبب.

242
00:12:43,648 --> 00:12:45,192
‫أحاول تقبل تلك الحكمة.

243
00:12:45,275 --> 00:12:48,111
‫كان "بنجامين" يتناول أدوية الحساسية
‫في الأسابيع القليلة الماضية.

244
00:12:48,278 --> 00:12:50,614
‫قد تكون متلازمة "كيو تي" الطويلة
‫محفزة بفعل الأدوية.

245
00:12:51,031 --> 00:12:53,283
‫أعطيه محلولاً ملحياً لتنظيف جسده
‫والتخلص من مضادات الهيستامين.

246
00:12:53,367 --> 00:12:54,409
‫ثم أجري مخطط قلب كهربائي.

247
00:12:55,369 --> 00:12:57,371
‫كلا، انتظري.
‫أنا سأعطيه المحلول الملحي.

248
00:12:58,622 --> 00:13:00,207
‫خذي الدولارين اللعينين.

249
00:13:00,290 --> 00:13:01,792
‫هي لم ترتشف شيئاً من القهوة حتى.

250
00:13:05,670 --> 00:13:08,298
‫أصبحت غاضباً جداً.

251
00:13:09,091 --> 00:13:11,134
‫لذا، ارتكبت خطأ فظيع،

252
00:13:11,718 --> 00:13:13,720
‫وأحاول الآن أن أبدأ حياتي من جديد

253
00:13:14,638 --> 00:13:16,723
‫لمساعدة الناس كما كنت أريد دائماً.

254
00:13:18,183 --> 00:13:22,562
‫لكن تم إيقاف تمويل قسمي وذلك خطئي.

255
00:13:24,147 --> 00:13:27,317
‫لا أطيق التفكير في كل هؤلاء المرضى
‫الذي لا يتم علاجهم

256
00:13:27,401 --> 00:13:30,737
‫لأنه ليس لدي الموارد
‫لأقوم بأفضل عمل أجيده.

257
00:13:32,447 --> 00:13:33,657
‫ما رأيك في أن أساعدك؟

258
00:13:34,699 --> 00:13:35,534
‫ماذا تعني؟

259
00:13:37,953 --> 00:13:40,539
‫سأتبرع بمليون دولاراً كمنحة للمستشفى

260
00:13:40,622 --> 00:13:41,832
‫مخصصة لقسم تشخيص الأمراض.

261
00:13:46,795 --> 00:13:51,258
‫أنا مجرم سابق انتهازي
‫أخبرك قصةً حزينةً في دقيقتين

262
00:13:51,675 --> 00:13:53,802
‫كالخطوة الثالثة في خطتي الكبرى

263
00:13:53,885 --> 00:13:56,471
‫وعرضت علي مليون دولاراً.

264
00:13:57,347 --> 00:13:58,765
‫وهي الخطوة 17.

265
00:14:00,851 --> 00:14:01,935
‫هل ذلك سيئ؟

266
00:14:04,187 --> 00:14:05,814
‫لا أعرف الكثير عن الأخلاقيات.

267
00:14:09,192 --> 00:14:10,068
‫أمر افتراضي.

268
00:14:10,944 --> 00:14:14,865
‫إذا عرضت مدمنة جنس مداعبتي،
‫أيجب أن أرفض؟

269
00:14:15,866 --> 00:14:19,411
‫لا تجب بعد.
‫فالرفض سيسبب لكلينا الألم

270
00:14:19,494 --> 00:14:21,246
‫وإذا وافقت فسيسبب لكلينا المتعة.

271
00:14:21,955 --> 00:14:23,749
‫لا يمكنك مضاجعة مدمنة جنس،

272
00:14:23,832 --> 00:14:25,876
‫لا يمكنك إعطاء الشراب
‫إلى مدمن كحول،

273
00:14:25,959 --> 00:14:27,461
‫ولا يمكنك أن تأخذ المال
‫من ذلك الرجل.

274
00:14:27,544 --> 00:14:30,422
‫قد أكون مخطئاً بشأن العارض.
‫أنا أخطئ كثيراً.

275
00:14:30,505 --> 00:14:34,384
‫أخذ المال من رجل مريض هو أمر
‫مشكوك فيه أخلاقياً في أفضل الأحوال.

276
00:14:34,468 --> 00:14:37,721
‫ما هذه؟ "كندا"؟ كل ما نفعله
‫هو أخذ المال من المرضى.

277
00:14:37,804 --> 00:14:38,847
‫نحن نعمل مقابل ذلك.

278
00:14:38,930 --> 00:14:39,931
‫أنا أعمل.

279
00:14:40,557 --> 00:14:41,683
‫كم؟

280
00:14:42,642 --> 00:14:43,727
‫20 دولاراً.

281
00:14:44,811 --> 00:14:47,230
‫ماذا لو كان كذلك؟
‫إنه المبدأ ذاته.

282
00:14:47,439 --> 00:14:49,399
‫20 دولاراً أو مليون دولاراً، ما الفرق؟

283
00:14:50,484 --> 00:14:53,653
‫في الواقع، الفرق هو مليون دولاراً تقريباً.

284
00:14:53,737 --> 00:14:55,280
‫هو الذي اختار الرقم وليس أنا.

285
00:14:56,990 --> 00:15:00,994
‫تباً! لدي مريضة في المرحلة النهائية
‫من داء كلوي.

286
00:15:01,411 --> 00:15:03,163
‫لا يستطيع قلبها دعم غسل الكلى.

287
00:15:03,246 --> 00:15:04,748
‫تحتاج إلى زراعة كلى لكن...

288
00:15:05,207 --> 00:15:07,584
‫توقفت عن الإصغاء
‫حالما لم يعد الموضوع عنك، صحيح؟

289
00:15:08,418 --> 00:15:09,961
‫- ماذا؟
‫- يجب أن أذهب.

290
00:15:10,045 --> 00:15:11,338
‫الأمر برمته جدلي.

291
00:15:11,421 --> 00:15:13,048
‫المريض على الأرجح مصاب
‫بمتلازمة "كيو تي" الطويلة.

292
00:15:13,131 --> 00:15:15,634
‫وهو على الأرجح
‫شخص نزيه جداً.

293
00:15:16,176 --> 00:15:17,385
‫أمثال ذلك موجودون، صحيح؟

294
00:15:17,469 --> 00:15:18,720
‫لا يمكنك أن تأخذ المال يا "هاوس".

295
00:15:20,222 --> 00:15:21,556
‫هل متلازمة "كيو تي" الطويلة سيئة؟

296
00:15:23,350 --> 00:15:24,893
‫إنها حالة يصعب السيطرة عليها.

297
00:15:26,561 --> 00:15:28,355
‫أتريدني أن أتصل بأحد؟

298
00:15:30,190 --> 00:15:31,733
‫هناك شخص أود الاتصال به.

299
00:15:32,526 --> 00:15:34,861
‫وهي الشخص ذاته
‫الذي لا يتقبل اتصالاتي.

300
00:15:36,905 --> 00:15:38,031
‫زوجتي.

301
00:15:40,033 --> 00:15:41,660
‫عندما بدأت التبرع بالمال،

302
00:15:41,743 --> 00:15:44,621
‫كنت آمل أن تود فعل ذلك معي.

303
00:15:46,122 --> 00:15:47,290
‫لم تفعل.

304
00:15:50,043 --> 00:15:51,086
‫أشتاق إليهم.

305
00:15:52,546 --> 00:15:53,880
‫لديّ ولدان صغيران.

306
00:15:57,717 --> 00:16:00,554
‫أن يكون لي عائلة
‫لا يعفيني من المسؤولية الاجتماعية.

307
00:16:00,637 --> 00:16:02,681
‫لكن العائلة تأتي في المقام الأول.

308
00:16:02,764 --> 00:16:03,849
‫لكن أينبغي أن تكون كذلك؟

309
00:16:04,307 --> 00:16:05,851
‫أعرف أن ذلك يبدو غريباً لكن...

310
00:16:07,435 --> 00:16:08,687
‫إذا كان أحدهم قريبك

311
00:16:08,770 --> 00:16:11,022
‫أيجعله ذلك تلقائياً مميزاً أكثر

312
00:16:11,106 --> 00:16:13,149
‫ويستحق أكثر من البقية؟

313
00:16:13,233 --> 00:16:15,443
‫أجل، ذلك يحمّلك مسؤولية.

314
00:16:15,527 --> 00:16:17,445
‫لدى ابناي سقف يأويهما

315
00:16:18,238 --> 00:16:19,406
‫ولا يتضوران جوعاً.

316
00:16:23,118 --> 00:16:24,870
‫أدفع نفقةً للولدين
‫حسب ما أمرت به المحكمة

317
00:16:24,953 --> 00:16:27,706
‫وبصراحة، إنها أكثر
‫مما يحتاجان إليه.

318
00:16:29,457 --> 00:16:31,626
‫أحبهما أكثر من أي شيء، إنما...

319
00:16:32,460 --> 00:16:35,547
‫لا أستطيع تبرير شراء ألعاب الفيديو
‫والمدارس الخاصة

320
00:16:35,630 --> 00:16:37,173
‫فيما يتضور أبناء الآخرين جوعاً.

321
00:16:40,302 --> 00:16:42,470
‫آمل أن يفهما ذلك يوماً ما.

322
00:16:44,723 --> 00:16:46,182
‫يداك ترتعشان.

323
00:16:46,266 --> 00:16:47,642
‫هل هذا بسبب الأقطاب الكهربائية؟

324
00:16:47,726 --> 00:16:49,102
‫هل تشعر بالألم؟

325
00:16:49,185 --> 00:16:51,730
‫كلا، ماذا يحدث؟

326
00:16:51,813 --> 00:16:53,857
‫لست متأكدة، لكنه ليس ما ظنناه.

327
00:16:57,777 --> 00:17:02,574
‫إذن، عدم انتظام ضربات القلب
‫وفقدان الوعي وارتعاش العضلات.

328
00:17:02,991 --> 00:17:05,160
‫بالإضافة، للأسف، إلى تغيرات ذهنية.

329
00:17:09,664 --> 00:17:12,000
‫ما زلت لا أعتقد
‫أن المشكلة في الأعصاب.

330
00:17:13,001 --> 00:17:14,085
‫ليباركك الرب.

331
00:17:14,169 --> 00:17:17,047
‫خسر ولديه وزوجته
‫لأنه لم يستطع التوقف عن التبرع بالمال.

332
00:17:17,130 --> 00:17:20,342
‫خسر زوجته لأنها لم تتقبل
‫ألا تكون ثريةً ثراءً فاحشاً.

333
00:17:21,343 --> 00:17:23,053
‫إنها لا تشرب القهوة أيضاً.

334
00:17:23,178 --> 00:17:24,512
‫اشربيها أو لا تشربيها.

335
00:17:24,596 --> 00:17:27,557
‫المهم أنني أعطيتك إياها
‫لذا، نحن متعادلتان.

336
00:17:28,850 --> 00:17:32,103
‫متعادلتان؟ كانت هدية،
‫رمز غير مهم.

337
00:17:32,187 --> 00:17:33,521
‫لا تدينين لي بشيء.

338
00:17:33,605 --> 00:17:35,231
‫كان ذلك مغزى الأمر.

339
00:17:35,565 --> 00:17:36,608
‫لماذا؟

340
00:17:36,900 --> 00:17:37,984
‫لماذا؟

341
00:17:38,193 --> 00:17:39,319
‫أجل، لماذا؟

342
00:17:40,445 --> 00:17:41,738
‫هي المجنونة.

343
00:17:42,155 --> 00:17:46,076
‫إذن، رجل يعطي كل ماله للغرباء
‫يُعتبر عاقلاً.

344
00:17:46,159 --> 00:17:49,412
‫وفتاة لا تريد أي شيء من الغرباء
‫تُعتبر مجنونةً؟

345
00:17:49,746 --> 00:17:51,081
‫لست غريبةً.

346
00:17:51,164 --> 00:17:53,166
‫ونظرتك المنحرفة للعالم

347
00:17:53,249 --> 00:17:55,168
‫تجعلك تصرين
‫على وجود عنصر عصبي

348
00:17:55,251 --> 00:17:56,753
‫في حالة واضح أنها تتعلق بالقلب...

349
00:17:56,836 --> 00:17:58,380
‫لم يحبك والداك بما يكفي،

350
00:17:58,922 --> 00:18:00,799
‫لذا، عليك أن تثبتي تفوقك.

351
00:18:00,882 --> 00:18:03,927
‫أو أنهما بالغا في حبك
‫لذا، تريدين إثبات تواضعك.

352
00:18:04,928 --> 00:18:08,014
‫أو أنه شعور بالذنب كونك ثرية.
‫أراهن على أنه السبب الأخير.

353
00:18:11,226 --> 00:18:13,853
‫هناك قائمة كاملة من الأدوية
‫قد تسبب أعراضه.

354
00:18:13,937 --> 00:18:15,647
‫أشك في أنه سينفق المال
‫على المخدرات

355
00:18:15,730 --> 00:18:17,732
‫وهناك أيتام من دون قنوات اشتراك.

356
00:18:17,816 --> 00:18:20,360
‫وعلى أية حال، يُفترض بحالته
‫أن تتحسن لا أن تتردى.

357
00:18:20,443 --> 00:18:22,988
‫قد يكون التهاب الشرايين العقدي.

358
00:18:23,071 --> 00:18:24,406
‫يأتي ذلك مع طفح جلدي.

359
00:18:26,324 --> 00:18:27,409
‫فيروس إيكوي.

360
00:18:27,492 --> 00:18:28,952
‫فيروس...

361
00:18:29,369 --> 00:18:31,371
‫يطابق أعراضه الجسدية.

362
00:18:31,621 --> 00:18:35,208
‫وقد يسبب تغيراً في الشخصية
‫لكن ليس بالضرورة.

363
00:18:36,292 --> 00:18:37,419
‫هل يوافق الجميع؟

364
00:18:38,670 --> 00:18:40,005
‫ابدئي بإعطائه مضادات الفيروسات.

365
00:18:40,797 --> 00:18:42,841
‫ويا "آدامز"، عندما تعالجينه،

366
00:18:43,466 --> 00:18:47,303
‫ويتحسن ولا يستمر في الإحسان،

367
00:18:47,387 --> 00:18:48,638
‫ستدينين لي بكوب قهوة.

368
00:18:51,933 --> 00:18:53,727
‫اضغط على الزر الثالث من اليسار

369
00:18:53,810 --> 00:18:55,979
‫وجد مربعاً مكتوب عليه
‫"إدخال سابق"

370
00:18:56,062 --> 00:18:59,232
‫تظهر قائمة منسدلة حسب
‫اسم المريض والقسم.

371
00:18:59,983 --> 00:19:01,818
‫شكراً. أنا أقدّر مساعدتك.

372
00:19:01,901 --> 00:19:03,528
‫ستحلل هذا الأمر
‫أكثر مما هو عليه، صحيح؟

373
00:19:03,611 --> 00:19:05,030
‫كلا، على الإطلاق.

374
00:19:05,113 --> 00:19:06,322
‫سنتجادل بالأساس

375
00:19:06,406 --> 00:19:09,117
‫حيال ما يعنيه تحليل الأمر
‫أكثر مما هو عليه، صحيح؟

376
00:19:09,200 --> 00:19:10,869
‫أجل، بالتأكيد.

377
00:19:12,287 --> 00:19:14,956
‫فكرت في ما قلته وأدركت أنك محق.

378
00:19:15,040 --> 00:19:16,791
‫رائع، سأراك صباح الغد.

379
00:19:16,875 --> 00:19:18,209
‫كلا، لن تراني.

380
00:19:19,377 --> 00:19:22,172
‫ستأتين وقت العصر؟
‫لا يمكنني التفكير في تفسير آخر.

381
00:19:22,255 --> 00:19:25,717
‫اصمت. اسمع، أنا لست متأكدة
‫مما كنت تحاول تحقيقه.

382
00:19:25,800 --> 00:19:26,801
‫أنا لا أعرف نواياك يقيناً أبداً.

383
00:19:26,885 --> 00:19:29,304
‫لكنك كنت صديقاً بالنسبة إلي
‫عندما احتجت إلى ذلك.

384
00:19:30,305 --> 00:19:32,265
‫لا أريد أن أعود للعمل لديك.

385
00:19:32,724 --> 00:19:35,643
‫لكنني أخطأت بمحاولة إبعادك عن حياتي.

386
00:19:37,771 --> 00:19:39,064
‫أصبح كل شيء باللون الأزرق.

387
00:19:40,273 --> 00:19:41,816
‫لا يفترض أن يحدث ذلك، صحيح؟

388
00:19:43,401 --> 00:19:44,903
‫ابق هناك، أنا قادمة.

389
00:19:45,653 --> 00:19:47,447
‫كلا، ليس عليك فعل ذلك.

390
00:19:47,822 --> 00:19:51,409
‫لكن إذا أتيت
‫يمكنك أن تمري على "هونان باليس"

391
00:19:51,493 --> 00:19:53,787
‫وتحضري معك نودلز "لو مين"
‫ولحم "سيشوان".

392
00:19:53,870 --> 00:19:55,789
‫يبعد ذلك 10 كلم عن طريقي.

393
00:19:55,872 --> 00:19:58,917
‫حسناً، إذاً أعتقد أنني سأتناول شيئاً
‫من كافتيريا المستشفى،

394
00:19:59,000 --> 00:20:02,378
‫حيث أحصل على كل وجباتي
‫بما أنني لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان.

395
00:20:03,505 --> 00:20:05,256
‫حسناً، سأحضر الطعام.

396
00:20:05,340 --> 00:20:06,341
‫أنت رائعة.

397
00:20:11,387 --> 00:20:13,431
‫بدأت بإعطاء المريض
‫آخر جرعة من "بليكونريل".

398
00:20:13,515 --> 00:20:14,891
‫أيمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

399
00:20:16,101 --> 00:20:17,143
‫معروف؟

400
00:20:22,273 --> 00:20:24,067
‫أتريدين أن أعيد الحذاء؟

401
00:20:24,150 --> 00:20:27,654
‫أعطيه لأحدهم؟
‫أرتديه بينما تقومين بالاستمناء؟

402
00:20:29,197 --> 00:20:31,199
‫أريدك أن تأخذيه.

403
00:20:31,950 --> 00:20:33,284
‫ذلك ليس معروفاً.

404
00:20:33,368 --> 00:20:35,745
‫كان ضمن عرض "اشتر واحد واحصل
‫على الثاني مجاناً" ولم أستطع المقاومة.

405
00:20:35,829 --> 00:20:37,205
‫أحتاج إلى تبرير شرائه.

406
00:20:37,539 --> 00:20:39,582
‫ثمنه 120 دولاراً.

407
00:20:40,208 --> 00:20:42,627
‫سيارتي في ورشة التصليح.
‫ينقصني المال هذا الشهر.

408
00:20:43,211 --> 00:20:44,963
‫لا أستطيع أن أدفع لك.

409
00:20:45,046 --> 00:20:48,633
‫كان الحذاء الأول بـ 120 دولاراً
‫أما هذا فهو مجاني.

410
00:20:50,718 --> 00:20:53,263
‫أتعرفين أنني لكمت
‫آخر شخص أزعجني؟

411
00:20:55,056 --> 00:20:56,141
‫هل كان "سانتا"؟

412
00:21:12,490 --> 00:21:14,450
‫ما وضع مريضك؟

413
00:21:15,285 --> 00:21:17,620
‫أفضل. سنسمح بخروجه.

414
00:21:18,746 --> 00:21:19,831
‫جيد.

415
00:21:22,333 --> 00:21:23,585
‫لماذا تهتم؟

416
00:21:24,836 --> 00:21:27,672
‫بالتحديد مع أنه ينتابني الفضول
‫لسماع إجابة عامة أيضاً.

417
00:21:28,464 --> 00:21:31,676
‫وافق مريضك على التبرع بكلية
‫لمريضتي المصابة بفشل كلوي.

418
00:21:34,095 --> 00:21:35,889
‫هل التقى بمريضتك
‫المصابة بفشل كلوي؟

419
00:21:35,972 --> 00:21:39,309
‫كلا، سمع الممرضين يتحدثون عنها
‫وأنه لم يتبق لديها وقت.

420
00:21:42,187 --> 00:21:43,354
‫كنت مخطئاً.

421
00:21:43,438 --> 00:21:46,566
‫لا تقل ذلك. "هاوس"،
‫إنها تحتاج إلى تلك الكلية بالفعل.

422
00:21:46,649 --> 00:21:49,777
‫إنه لا يتحسن. حالته الذهنية تسوء.

423
00:21:49,861 --> 00:21:53,740
‫أو أنه يقوم بشيء رائع
‫لأجل إنسان آخر.

424
00:21:54,115 --> 00:21:55,783
‫ظننت أنها مسألة أخلاقية سهلة

425
00:21:55,867 --> 00:21:57,702
‫أنه لا يمكننا أخذ أشياء من مرضى.

426
00:21:58,703 --> 00:22:00,288
‫غيرت رأيي.

427
00:22:08,504 --> 00:22:09,881
‫لا يزال مريضاً.

428
00:22:09,964 --> 00:22:11,257
‫اختفت أعراضه.

429
00:22:11,341 --> 00:22:12,383
‫ليس كلها.

430
00:22:13,009 --> 00:22:15,428
‫ التبرع بعضو إلى غريبة هو عارض.

431
00:22:15,511 --> 00:22:18,598
‫يتبرع عشرات الأشخاص سنوياً بالكلى
‫بشكل غير مباشر.

432
00:22:18,681 --> 00:22:21,392
‫كم منهم يقومون بعملية إفقار أنفسهم؟

433
00:22:21,476 --> 00:22:23,895
‫لو رمى نفسه فوق قنبلة يدوية، فسيكون بطلاً.

434
00:22:23,978 --> 00:22:25,897
‫إذا كان ذلك ينقذ حياة، فمن يأبه؟

435
00:22:25,980 --> 00:22:26,898
‫أنت.

436
00:22:27,649 --> 00:22:29,984
‫البارحة عندما قدمت
‫حجةً معاكسةً لهذا بالضبط.

437
00:22:31,235 --> 00:22:33,029
‫لو كان هناك احتمال أنني محق،

438
00:22:33,154 --> 00:22:34,739
‫فسيكون من الخطر إعطاء كليته
‫إلى شخص آخر.

439
00:22:34,822 --> 00:22:36,532
‫أخطر من فشل كلوي كامل؟

440
00:22:36,616 --> 00:22:38,576
‫تحتاج مريضتي إليها الآن.

441
00:22:39,327 --> 00:22:40,703
‫لماذا تريد التبرع بكليتك؟

442
00:22:41,996 --> 00:22:43,498
‫هناك 70 ألف شخصاً في هذه الدولة

443
00:22:43,581 --> 00:22:45,083
‫ضمن قائمة الانتظار
‫للحصول على كلية،

444
00:22:45,166 --> 00:22:47,418
‫ويموت أقل من 10 آلاف شخص سنوياً
‫لإعطائهم واحدةً.

445
00:22:47,502 --> 00:22:50,672
‫أجل، لو استطعنا قتل
‫60 ألف شخصاً آخر سنوياً

446
00:22:50,755 --> 00:22:52,090
‫فسيكون كل شيء رائعاً.

447
00:22:52,173 --> 00:22:53,675
‫سأعطيك المال الذي تريده.

448
00:22:53,758 --> 00:22:55,259
‫أترى؟ إنه مجنون.

449
00:22:55,343 --> 00:22:57,011
‫هناك مخاطر لكونك متبرع
‫على قيد الحياة.

450
00:22:57,095 --> 00:23:00,723
‫بحثت في الأمر. هناك احتمال واحد
‫من 4 آلاف أن أموت خلال العملية.

451
00:23:00,807 --> 00:23:02,767
‫مما يعني إذا لم أتبرع

452
00:23:02,850 --> 00:23:05,436
‫أنني أقدّر حياتي 4 آلاف مرة
‫أكثر من حياة شخص آخر.

453
00:23:06,729 --> 00:23:08,272
‫أنا لا أريد أن أخضع لعملية

454
00:23:08,356 --> 00:23:09,607
‫وأن يؤخذ عضو مني لكن...

455
00:23:10,441 --> 00:23:13,736
‫لدي كليتان وهذه المرأة ليس لديها واحدة
‫وستموت من دونها.

456
00:23:14,195 --> 00:23:15,363
‫هذا منطقي تماماً.

457
00:23:16,447 --> 00:23:18,616
‫قد يكون الأشخاص
‫ذوي الاضطرابات الذهنية منطقيين.

458
00:23:18,700 --> 00:23:20,785
‫كما قد يكون الأشخاص العاقلون
‫غير منطقيين.

459
00:23:20,868 --> 00:23:23,287
‫مسألة الكلية هذه هي الشيء الوحيد
‫الذي لديك لتثبت أنه مريض.

460
00:23:26,249 --> 00:23:27,458
‫سأسمح له بالتبرع.

461
00:23:32,547 --> 00:23:34,924
‫يا دكتور "هاوس"، هذا ليس عارضاً.

462
00:23:36,259 --> 00:23:37,802
‫عد عندما تقتنع أنني بصحة جيدة

463
00:23:37,885 --> 00:23:39,262
‫وسأعطيك مالك.

464
00:23:40,555 --> 00:23:41,639
‫كلا، لن تفعل.

465
00:23:47,437 --> 00:23:49,856
‫لدينا وقت لفحص واحد
‫قبل أن ننقله.

466
00:23:49,939 --> 00:23:50,940
‫أي فحص؟

467
00:23:51,149 --> 00:23:54,610
‫أي فحص سيثبت
‫أنه لم يكن فيروس إيكوي...

468
00:23:54,694 --> 00:23:56,362
‫ومن الواضح أنه لم يُشفى.

469
00:23:56,487 --> 00:23:58,614
‫كنت أقول طوال الوقت
‫إنه قد يكون "ويبلز".

470
00:23:58,698 --> 00:24:02,410
‫فهو يسبب عدم انتظام ضربات القلب
‫ورجفان وتغيرات نفسية.

471
00:24:02,869 --> 00:24:04,746
‫فكرة سيئة.
‫ليس هناك ألم في المفاصل.

472
00:24:05,538 --> 00:24:06,456
‫أين "آدامز"؟

473
00:24:06,539 --> 00:24:07,707
‫ظننا أن الحالة قد انتهت.

474
00:24:07,874 --> 00:24:08,875
‫لديها مقابلة عمل.

475
00:24:13,921 --> 00:24:15,339
‫لماذا هي هنا؟

476
00:24:15,423 --> 00:24:16,466
‫لأنني اتصلت بها.

477
00:24:17,467 --> 00:24:20,303
‫السؤال الأكبر هو "لماذا نجح ذلك؟"

478
00:24:20,386 --> 00:24:22,597
‫أنا هنا لأن لدي وقت
‫ولديكما أزمة و...

479
00:24:22,680 --> 00:24:24,390
‫ونحن مشغولان جداً للاستماع إلى التبرير.

480
00:24:24,474 --> 00:24:27,060
‫المريض خفض مستوى حياته
‫بشكل كبير.

481
00:24:27,185 --> 00:24:28,811
‫على الأرجح، لا يتناول طعاماً صحياً.

482
00:24:28,895 --> 00:24:30,271
‫نقص مغنيزيوم؟

483
00:24:32,065 --> 00:24:34,400
‫انتظري حتى يعيدونه
‫إلى غرفته واسحبي الدم

484
00:24:34,692 --> 00:24:36,903
‫وقومي بتحليل كهرلي موسع.

485
00:24:36,986 --> 00:24:39,530
‫كلا، لم يصب بالتوتر
‫أو أية مشاكل في النوم.

486
00:24:39,614 --> 00:24:40,782
‫أعتقد أنه مرض "ويبلز".

487
00:24:40,865 --> 00:24:43,076
‫فكرة سيئة.
‫لا يشكو من ألم في المفاصل.

488
00:24:43,159 --> 00:24:45,161
‫ألم المفاصل شائع
‫لكن ليس محدداً.

489
00:24:45,244 --> 00:24:47,080
‫يفسر مرض "ويبلز" كل أعراضه

490
00:24:47,163 --> 00:24:48,915
‫ومن ضمنها تغير الشخصية

491
00:24:48,998 --> 00:24:50,541
‫وسيتجاوب مع المضادات الحيوية،

492
00:24:50,625 --> 00:24:52,126
‫ولهذا السبب بدأ يشعر بالتحسن،

493
00:24:52,210 --> 00:24:53,711
‫ولا يعني أنه لم يعد مريضاً.

494
00:24:54,670 --> 00:24:55,671
‫كنت محقة.

495
00:24:56,130 --> 00:24:57,882
‫ليس مهماً إذا لم تدافعي عن رأيك.

496
00:24:59,008 --> 00:25:01,177
‫احجزي غرفة عمليات
‫وقومي بتنظير داخلي.

497
00:25:01,260 --> 00:25:03,179
‫واجري فحص تفاعل البوليميراز
‫المتسلسل لأجل مرض "ويبلز".

498
00:25:06,682 --> 00:25:07,642
‫الشعور بالذنب.

499
00:25:09,227 --> 00:25:11,062
‫تشعرين بالذنب لرحيلك.

500
00:25:11,145 --> 00:25:13,523
‫أجل، أنا لا أقدرك
‫وأبالغ في تقدير نفسي.

501
00:25:13,606 --> 00:25:14,732
‫أنت لا شيء من دوني.

502
00:25:14,816 --> 00:25:17,193
‫ليس تركي بل ترك البشرية.

503
00:25:18,319 --> 00:25:21,197
‫سأذهب مع حبيبتي،
‫المرأة التي أحب.

504
00:25:21,697 --> 00:25:22,824
‫للاستمتاع.

505
00:25:24,575 --> 00:25:25,910
‫تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب

506
00:25:25,993 --> 00:25:27,120
‫لأنك تنقذ الأرواح هنا.

507
00:25:27,662 --> 00:25:30,289
‫وأعتقد أن هذا رائع
‫أنا فخورة لأنني كنت جزءاً منه.

508
00:25:30,373 --> 00:25:34,585
‫لكن الآن...
‫أريد أن أكون سعيدةً فحسب.

509
00:25:36,838 --> 00:25:38,464
‫لا أحد تعيس في "اليونان".

510
00:25:42,510 --> 00:25:44,428
‫لقد ظهر في الأسابيع القليلة الماضية.

511
00:25:44,512 --> 00:25:46,556
‫يواجه مشكلة في الإمساك
‫بقلم رصاص في المدرسة.

512
00:25:46,889 --> 00:25:47,932
‫هل تشعر بالحكة؟

513
00:25:50,309 --> 00:25:51,644
‫هل حصلت على شيء مختلف مؤخراً

514
00:25:51,727 --> 00:25:53,646
‫قفاز بيسبول جديد أو قطة جديدة؟

515
00:25:54,355 --> 00:25:55,481
‫ركّب الجيران بركة سباحة،

516
00:25:55,565 --> 00:25:57,567
‫لذا، كان يقضي
‫الكثير من الوقت هناك.

517
00:25:57,650 --> 00:25:59,777
‫لكن لو كان شيئاً في الماء

518
00:25:59,861 --> 00:26:01,028
‫لأصيب به الجميع، صحيح؟

519
00:26:06,492 --> 00:26:07,535
‫إنه في الماء.

520
00:26:07,910 --> 00:26:09,078
‫ألديه حساسية من الكلورين؟

521
00:26:09,704 --> 00:26:10,746
‫كلا.

522
00:26:12,039 --> 00:26:14,458
‫لديه حساسية من "سمر ليلاك".

523
00:26:15,501 --> 00:26:18,671
‫ذلك المرطب الذي أضعه
‫وهو ليس في البركة.

524
00:26:19,088 --> 00:26:21,591
‫كلا، إنه على كفيه.

525
00:26:22,425 --> 00:26:24,510
‫أما في البركة، توجد ابنة الجيران

526
00:26:26,762 --> 00:26:28,055
‫أو زوجة الجار المثيرة.

527
00:26:32,935 --> 00:26:34,270
‫إليك مرهم دهني.

528
00:26:36,105 --> 00:26:38,232
‫آسف. فات الأوان
‫على مساعدتك بتحسين نظرك.

529
00:26:47,992 --> 00:26:51,454
‫لم يظهر التنظير الداخلي
‫أية آفات في الأمعاء الدقيقة.

530
00:26:51,537 --> 00:26:53,456
‫أجري فحص
‫تفاعل البوليميراز المتسلسل الآن.

531
00:26:56,751 --> 00:26:59,629
‫وجدتها في مكتبي.
‫يبدو أنها هدية.

532
00:27:00,421 --> 00:27:01,547
‫يستحيل أن يكون ذلك جيداً.

533
00:27:02,757 --> 00:27:03,841
‫تباً!

534
00:27:03,925 --> 00:27:05,343
‫دبرت لها مقابلة العمل.

535
00:27:05,426 --> 00:27:09,180
‫وكان يفترض أن يكون ذلك
‫نهاية الأمر. أنا لا أقبل بالإحسان.

536
00:27:09,430 --> 00:27:11,224
‫أحسنت أيتها المجنونة.

537
00:27:11,307 --> 00:27:13,517
‫لا أحب أن أدين للناس بأشياء.

538
00:27:13,601 --> 00:27:15,895
‫إذن، إما أنك تشعرين
‫بانعدام الثقة بالنفس

539
00:27:15,978 --> 00:27:18,356
‫لدرجة تجعلك تشعرين
‫أنه يجب أن تكوني دائماً المسيطرة،

540
00:27:18,439 --> 00:27:21,943
‫أم أنك متعجرفة جداً
‫لدرجة أن فكرة المعروف تهينك.

541
00:27:22,235 --> 00:27:25,029
‫أو السبب عائلتك،
‫مسألة تتعلق بكبرياء المهاجرين.

542
00:27:26,113 --> 00:27:27,406
‫أراهن بأن الأخير هو السبب.

543
00:27:27,490 --> 00:27:32,286
‫لا أحب ذلك فحسب،
‫يجعلني أشعر بالاشمئزاز.

544
00:27:33,204 --> 00:27:34,830
‫ذلك هو السبب؟ الاشمئزاز؟

545
00:27:35,957 --> 00:27:37,583
‫ألم تحاولي حتى تحليل هذا؟

546
00:27:37,667 --> 00:27:39,543
‫ذلك أكثر جنوناً من مسألة الهدية.

547
00:27:40,169 --> 00:27:41,045
‫"هاوس".

548
00:27:42,046 --> 00:27:43,839
‫ليس هناك أثر
‫لحمض "تروفيرما" النووي.

549
00:27:45,216 --> 00:27:46,300
‫ليس مرض "ويبلز".

550
00:27:49,929 --> 00:27:51,222
‫فعلنا ما في استطاعتنا.

551
00:27:57,395 --> 00:27:58,646
‫هل أنت متأكد
‫من أنك تريد القيام بهذا؟

552
00:27:59,772 --> 00:28:02,900
‫استرخ. سيجعلني هذا سعيداً جداً.

553
00:28:19,875 --> 00:28:23,629
‫يا دكتور "سيمبسون"، نبض القلب 140
‫وينخفض ضغط الدم.

554
00:28:23,713 --> 00:28:24,964
‫أحضري له "أدينوزين" على الفور.

555
00:28:25,047 --> 00:28:26,882
‫المريض غير مستقر، سنوقف الجراحة.

556
00:28:31,721 --> 00:28:34,390
‫عاد عدم انتظام نبضات القلب.
‫أعطيناه "هيبرين" وهو مستقر الآن،

557
00:28:34,473 --> 00:28:36,642
‫لكن هذا قد يعرضه لخطر
‫السكتة الدماغية أو انسداد شريان.

558
00:28:36,726 --> 00:28:38,269
‫ربما عضه عنكبوت.

559
00:28:38,352 --> 00:28:40,813
‫تحتاج الأعراض إلى مدة تصل
‫إلى 3 أيام لتظهر.

560
00:28:40,896 --> 00:28:42,231
‫لكان لديه ألم موضعي.

561
00:28:42,315 --> 00:28:43,316
‫داء الترسب خفيف السلسلة.

562
00:28:43,399 --> 00:28:44,567
‫يصيب الكليتين عادةً.

563
00:28:46,402 --> 00:28:48,904
‫دكتور "فورمان"،
‫ربما يستطيع مساعدتنا.

564
00:28:49,113 --> 00:28:50,906
‫لا أستطيع أن أقرر بين...

565
00:28:50,990 --> 00:28:53,367
‫...وضع إعلان "قلت لك ذلك"
‫في مجلة "نيو إينغلند" الطبية

566
00:28:53,451 --> 00:28:56,829
‫أم أبقى راقياً وأكتب هذه الجملة
‫على سيارتك برذاذ الطلاء.

567
00:28:56,912 --> 00:28:58,080
‫تم إبعادك عن الحالة.

568
00:28:59,206 --> 00:29:00,750
‫يبدو ذلك كرد فعل مبالغ فيه.

569
00:29:00,833 --> 00:29:01,751
‫لقد أعطيته جرعة.

570
00:29:01,834 --> 00:29:03,669
‫لم تقبل أن تخسره كمريض

571
00:29:03,753 --> 00:29:05,254
‫لذا، زيفت عارض لتثبت أنك محق.

572
00:29:05,338 --> 00:29:06,464
‫ذلك غباء.

573
00:29:08,341 --> 00:29:10,009
‫- آسفة.
‫- لا تعتذري.

574
00:29:11,135 --> 00:29:12,803
‫لا أعرف إذا كنت مهووساً بالسلطة

575
00:29:12,887 --> 00:29:14,639
‫أم مصاباً بجنون الشك
‫لكن أعرف أنها محقة.

576
00:29:14,889 --> 00:29:16,557
‫حياة شخصان على المحك هنا.

577
00:29:16,641 --> 00:29:20,019
‫"هاوس"، عملت لديك 7 سنوات
‫وأعرف كيف تعمل.

578
00:29:20,102 --> 00:29:23,147
‫لذا، عندما رأيت أعراضاً تظهر فجأةً
‫عندما تحتاج إليها...

579
00:29:23,230 --> 00:29:24,857
‫وكنت رئيسك لـ 7 سنوات،

580
00:29:24,940 --> 00:29:28,069
‫وأعرف كم أنت مهووس بالشك
‫ووغد عنيد تهتم بالتفاصيل.

581
00:29:28,611 --> 00:29:32,114
‫لماذا قد أفعل هذا الآن وأنا أعرف
‫أنك قد ترسلني إلى السجن مباشرةً؟

582
00:29:32,865 --> 00:29:33,866
‫ماذا أعطيته؟

583
00:29:33,949 --> 00:29:35,201
‫لا شيء.

584
00:29:35,576 --> 00:29:36,994
‫ولا يمكنك أن تثبت عكس ذلك.

585
00:29:37,828 --> 00:29:39,413
‫لم لا تقوم بالتصرف الذكي هنا؟

586
00:29:41,123 --> 00:29:42,249
‫لا يمكنك العمل على الحالة.

587
00:29:42,958 --> 00:29:44,710
‫لا يمكنك أن تتعامل
‫مع هذا المريض.

588
00:29:48,297 --> 00:29:49,465
‫لا يمكنك أن تسمح له بفعل هذا.

589
00:29:50,675 --> 00:29:52,009
‫إنه المدير.

590
00:29:53,678 --> 00:29:54,970
‫وهو محق.

591
00:30:06,065 --> 00:30:07,733
‫أعتقد أنك أعطيت جرعة للمريض

592
00:30:07,817 --> 00:30:11,487
‫لأنك متأكد من أن لديه مشكلةً في الأعصاب.

593
00:30:11,570 --> 00:30:15,074
‫أفترض أنك تفسرين أفعالي
‫بأحسن شكل ممكن

594
00:30:15,157 --> 00:30:16,367
‫لأنك لم تحصلي على الوظيفة.

595
00:30:18,744 --> 00:30:19,912
‫ما حكايتك أنت و"بارك"؟

596
00:30:21,122 --> 00:30:22,248
‫لا شيء.

597
00:30:23,791 --> 00:30:26,001
‫أتوقع أن يكذب أفراد فريقي
‫بطريقة أفضل من ذلك.

598
00:30:27,878 --> 00:30:29,213
‫إما تحضرين لها هدايا

599
00:30:29,296 --> 00:30:31,173
‫لأنك تريدينها أن تعجب بك

600
00:30:31,257 --> 00:30:32,842
‫في هذه الحالة، أنا لست معجباً بك.

601
00:30:32,925 --> 00:30:34,927
‫وإما أنك تعطينها هدايا لتعبثي معها،

602
00:30:35,970 --> 00:30:39,056
‫وفي هذه الحالة، سأعلمك المصافحة السرية
‫الخاصة بأصدقائي.

603
00:30:41,809 --> 00:30:44,228
‫وجدت أنه مثير للاهتمام

604
00:30:44,311 --> 00:30:46,021
‫أنها لم تستطع أن تتقبل القهوة،

605
00:30:46,814 --> 00:30:48,774
‫وأردت أن أعرف
‫إلى أي عمق يصل ذلك.

606
00:30:49,859 --> 00:30:50,901
‫لكن الآن؟

607
00:30:50,985 --> 00:30:53,112
‫أريد أن أفوز الآن فحسب.

608
00:30:55,156 --> 00:30:56,323
‫ماذا كان في الصندوق؟

609
00:30:57,616 --> 00:31:00,244
‫شهادة هدية لمنتجع.

610
00:31:01,287 --> 00:31:04,999
‫لن ينجح ذلك.
‫أنت تنافسين تدريباً دام طوال حياتها.

611
00:31:05,666 --> 00:31:08,753
‫إذا أردت أن تفوزي، يجب أن تفعلي شيئاً
‫لا يمكنها أن ترده.

612
00:31:09,754 --> 00:31:11,714
‫يجب أن تدفعي اضطرابها العصبي
‫إلى مرحلة

613
00:31:11,797 --> 00:31:13,591
‫حتى هي تعتقد فيها أنها مجنونة.

614
00:31:25,686 --> 00:31:29,315
‫معروف واحد
‫وأعدك أن أدعك وشأنك للأبد.

615
00:31:30,191 --> 00:31:31,400
‫أو أنا أكذب.

616
00:31:31,776 --> 00:31:34,737
‫في كلتا الحالتين، إنه مثير للاهتمام
‫أكثر مما تفعلينه الآن أياً كان.

617
00:31:44,371 --> 00:31:45,539
‫أيمكنني مساعدتك؟

618
00:31:45,706 --> 00:31:46,874
‫أنا زوجته.

619
00:31:48,459 --> 00:31:49,710
‫نحن منفصلان.

620
00:31:49,794 --> 00:31:53,839
‫سمعت أنه مريض وأردت رؤيته.

621
00:31:56,550 --> 00:31:58,677
‫سيتبرع بكلية لامرأة لم يلتق بها قط.

622
00:32:00,304 --> 00:32:01,597
‫يريد ذلك، أجل.

623
00:32:03,891 --> 00:32:05,184
‫أعرف أنه قد تحدث عنك.

624
00:32:05,726 --> 00:32:07,478
‫كان وحده طوال ذلك الوقت.

625
00:32:07,561 --> 00:32:09,563
‫أنا متأكدة أن رؤيتك
‫ستعني له الكثير.

626
00:32:11,690 --> 00:32:13,901
‫أردت أن أقضي حياتي معه

627
00:32:17,238 --> 00:32:20,115
‫لكن أريد أن أشعر أنه يحبني
‫أكثر من بقية الناس.

628
00:32:21,784 --> 00:32:23,327
‫وأن يحب ولدينا أكثر.

629
00:32:26,539 --> 00:32:27,998
‫ربما تلك أنانية.

630
00:32:34,797 --> 00:32:36,006
‫ينبغي أن أذهب.

631
00:32:47,142 --> 00:32:48,477
‫هل كانت تلك زوجتي؟

632
00:32:51,272 --> 00:32:53,148
‫هل أنت الذي سيتبرع بالكلية؟

633
00:32:55,776 --> 00:32:59,822
‫طرأت مشكلة لكنني سأجرب مجدداً.

634
00:33:02,533 --> 00:33:03,909
‫لتعطيها للسيدة ذاتها؟

635
00:33:04,952 --> 00:33:06,161
‫إنها تحتاج إليها.

636
00:33:06,954 --> 00:33:08,747
‫حسناً، لا يهم.

637
00:33:09,248 --> 00:33:10,124
‫انتظري.

638
00:33:11,292 --> 00:33:12,501
‫ماذا تريدين؟

639
00:33:13,627 --> 00:33:15,796
‫لا شيء، إنه...

640
00:33:21,135 --> 00:33:23,053
‫أنا مصابة بداء الكلى المتعددة الكيسات

641
00:33:24,054 --> 00:33:25,222
‫وأحتاج إلى زراعة كلى

642
00:33:25,306 --> 00:33:26,849
‫وقالوا إنه لم يعد لدي وقت طويل.

643
00:33:26,932 --> 00:33:28,726
‫وعندما سمعت أنك مستعد، أنا...

644
00:33:29,643 --> 00:33:31,770
‫لكنني مسرورة أنك ستتبرع بها لأحدهم.

645
00:33:35,566 --> 00:33:36,650
‫سأعطيك إياها.

646
00:33:40,821 --> 00:33:42,615
‫لكنك وعدت بإعطائها
‫إلى شخص آخر.

647
00:33:43,157 --> 00:33:44,533
‫لدي واحدة أخرى.

648
00:33:45,284 --> 00:33:48,746
‫إنقاذ حياة هو أمر جيد،
‫لكن إنقاذ اثنتين أفضل.

649
00:33:49,079 --> 00:33:51,248
‫إذا تبرعت بكليتين فستموت.

650
00:33:51,332 --> 00:33:53,709
‫يمكنني أن أعيش سنوات
‫بفضل غسيل الكلى.

651
00:33:54,126 --> 00:33:56,045
‫أجل ثم تموت.

652
00:33:56,128 --> 00:34:00,466
‫ثم يمكنني أن أتبرع ببقية أعضائي.
‫القلب والرئتين.

653
00:34:01,842 --> 00:34:03,844
‫يمكنني أن أنقذ 4 أو 5 أرواح أخرى.

654
00:34:22,196 --> 00:34:24,114
‫سيحتاج "فورمان" إلى خبير تشخيص.

655
00:34:24,865 --> 00:34:27,076
‫هذا الرجل مجنون.

656
00:34:33,207 --> 00:34:36,418
‫عدم انتظام نبضات القلب وارتجاف
‫في العضلات وأجل، تغيرات ذهنية.

657
00:34:36,502 --> 00:34:37,503
‫إذا لم يتمزق قلبه

658
00:34:37,586 --> 00:34:39,213
‫فمن المحتمل أن ينتزعه ويتبرع فيه.

659
00:34:39,713 --> 00:34:41,507
‫الجو الكئيب هنا

660
00:34:41,590 --> 00:34:43,926
‫يفسد خيالي حول فتيات
‫"تشارليز إينجيلز".

661
00:34:46,220 --> 00:34:47,888
‫وقصة شعرك لا تساعد أيضاً.

662
00:34:48,681 --> 00:34:51,433
‫يبدو كمرض "غريفز"
‫أو مشكلة في الغدد الدرقية.

663
00:34:51,767 --> 00:34:54,436
‫أهي ضمن الفريق الآن للأبد؟

664
00:34:56,897 --> 00:35:00,275
‫مستويات الغدة الدرقية كانت
‫ضمن المستوى الطبيعي عند إدخاله.

665
00:35:01,026 --> 00:35:02,528
‫قد يكون فيروس "كوكساكي ب"،

666
00:35:02,611 --> 00:35:03,946
‫لا يعاني التهاب التأمور.

667
00:35:04,029 --> 00:35:04,863
‫ماذا عن "برفيرية"؟

668
00:35:04,947 --> 00:35:06,365
‫هذا غريب من دون الطفح الجلدي

669
00:35:06,448 --> 00:35:07,950
‫لكنها تطابق كل بقية أعراضه.

670
00:35:08,242 --> 00:35:10,327
‫وإذا كانت "برفيرية" مزمنة متقطعة،

671
00:35:10,411 --> 00:35:12,413
‫ذلك سيفسر استمرار ظهور أعراضه.

672
00:35:13,580 --> 00:35:15,874
‫غير مرجح لكن ممكن، ماذا أيضاً؟

673
00:35:18,252 --> 00:35:19,628
‫قلت "ماذا أيضاً".

674
00:35:22,923 --> 00:35:25,509
‫بربك!

675
00:35:40,816 --> 00:35:42,276
‫أجل، هذا أفضل.

676
00:35:43,152 --> 00:35:44,069
‫الآن، ماذا أيضاً؟

677
00:35:50,701 --> 00:35:52,828
‫إذا لم يكن هناك شيئاً
‫أفضل من الممكن

678
00:35:52,911 --> 00:35:55,414
‫يتم رفع درجة الممكن
‫إلى محتمل.

679
00:35:55,497 --> 00:35:56,665
‫سأعطيه دواء "هيماتين".

680
00:35:56,749 --> 00:35:58,083
‫كلا، أنا سأذهب.

681
00:36:05,591 --> 00:36:06,592
‫إذن، ما الإجابة؟

682
00:36:08,093 --> 00:36:11,680
‫هل أنت ضمن الفريق الآن للأبد؟

683
00:36:11,764 --> 00:36:12,639
‫لا أعلم.

684
00:36:13,640 --> 00:36:15,601
‫لأنني كنت أفكر
‫في طلب قمصان قطنية متطابقة.

685
00:36:16,351 --> 00:36:18,103
‫لا أعرف يا "هاوس".

686
00:36:18,187 --> 00:36:19,855
‫أعني، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

687
00:36:20,272 --> 00:36:22,357
‫لقد تدربت لأكون طبيبةً.

688
00:36:22,816 --> 00:36:26,779
‫أعرف كيف أعالج ألم أحدهم وكيف
‫أجعل قلب متوقف ينبض من جديد.

689
00:36:27,738 --> 00:36:31,116
‫أعدنا أولاد الناس
‫وأزواجهم إلى الحياة.

690
00:36:33,410 --> 00:36:34,578
‫إذن، الشعور بالذنب؟

691
00:36:34,661 --> 00:36:38,165
‫أجل، أنت محق،
‫أنت محق دائماً، أنا...

692
00:36:40,292 --> 00:36:42,252
‫لدي المهارات لمساعدة الناس.

693
00:36:42,961 --> 00:36:45,464
‫هل مقبول أن أبتعد عن ذلك لأنني...

694
00:36:46,340 --> 00:36:47,508
‫أريد أن أستمتع فحسب؟

695
00:36:49,968 --> 00:36:51,053
‫واضح أن الجواب هو كلا.

696
00:37:02,731 --> 00:37:03,857
‫كيف حال مريضتك؟

697
00:37:05,609 --> 00:37:07,027
‫ماتت قبل بضعة ساعات.

698
00:37:15,828 --> 00:37:16,912
‫عادت "13".

699
00:37:19,873 --> 00:37:21,625
‫ليس لديك قسم أو مال

700
00:37:21,959 --> 00:37:24,628
‫وبطريقة ما خدعتها لتأتي.

701
00:37:25,754 --> 00:37:26,922
‫لدي موهبة.

702
00:37:33,303 --> 00:37:34,388
‫ماذا؟

703
00:37:34,555 --> 00:37:35,722
‫كان احتيالاً.

704
00:37:36,640 --> 00:37:37,724
‫كان المريض يتظاهر؟

705
00:37:38,058 --> 00:37:39,560
‫كلا، أنا كنت كذلك.

706
00:37:42,437 --> 00:37:44,481
‫أحضرته إلى هنا لأسباب مزيفة.

707
00:37:45,858 --> 00:37:47,317
‫للحصول على ماله.

708
00:37:48,152 --> 00:37:50,362
‫طلبت فحوصات عشوائية لأبقيه هنا،

709
00:37:50,445 --> 00:37:54,950
‫وأحدها كان صورةً مقطعية للرأس
‫تستخدم "اليود" للتباين.

710
00:37:55,033 --> 00:37:56,451
‫أتعتقد أن لديه حساسية تجاه "اليود"؟

711
00:37:56,660 --> 00:37:58,203
‫كلا، مجدداً.

712
00:37:58,287 --> 00:37:59,496
‫لا تقاطعني فحسب.

713
00:38:00,289 --> 00:38:01,456
‫كانت "13" محقة.

714
00:38:01,540 --> 00:38:03,542
‫هذه مشكلة في الغدد الدرقية.

715
00:38:06,628 --> 00:38:08,130
‫إنه مصاب بمرض "بلامر".

716
00:38:12,217 --> 00:38:14,136
‫لديه عقدة في الغدة الدرقية.

717
00:38:15,345 --> 00:38:16,972
‫تفرز هرمونات إضافية.

718
00:38:17,055 --> 00:38:20,809
‫ليس كفايةً ليُظهر شذوذاً في الفحوصات
‫لكن أكثر مما اعتاد دماغه عليه.

719
00:38:20,893 --> 00:38:23,228
‫ما يكفي لجعله كريماً
‫بشكل غير عقلاني،

720
00:38:23,312 --> 00:38:24,938
‫ويجعله ضعيفاً
‫أمام الحرارة الشديدة.

721
00:38:25,480 --> 00:38:27,357
‫ثم حقنته باليود

722
00:38:27,441 --> 00:38:29,026
‫وجعلته يصاب بالتسمم الدرقي.

723
00:38:29,109 --> 00:38:31,278
‫قلت لك ألا تقاطعني.

724
00:38:31,361 --> 00:38:35,115
‫لكن أجل، أنت محق.
‫إذا استأصلنا العقدة، سيكون بخير.

725
00:38:49,504 --> 00:38:51,465
‫يومان وجراحة واحدة.

726
00:38:53,258 --> 00:38:55,677
‫أتقبل الآن أنك في حال أفضل.

727
00:38:57,095 --> 00:38:58,096
‫أين مالي؟

728
00:38:58,180 --> 00:38:59,514
‫جعلتني أمرض.

729
00:38:59,598 --> 00:39:04,186
‫كنت مريضاً بالفعل.
‫لكنني جعلتك أسوأ بكثير.

730
00:39:05,771 --> 00:39:07,189
‫أنا جاد، المال.

731
00:39:11,902 --> 00:39:13,445
‫لن تعطيني إياه، صحيح؟

732
00:39:14,279 --> 00:39:15,572
‫عندما تواجه الموت،

733
00:39:17,241 --> 00:39:18,951
‫تدرك أهمية بعض الأمور.

734
00:39:20,410 --> 00:39:21,411
‫زوجتي...

735
00:39:21,495 --> 00:39:23,497
‫تحب عائلتك وتريد استعادتهم.

736
00:39:25,165 --> 00:39:27,960
‫كان الإيثار لديك دائماً عارضاً.

737
00:39:28,710 --> 00:39:30,837
‫كلا، لم يكن ذلك. سأستمر...

738
00:39:30,921 --> 00:39:31,964
‫الاحتفاظ بمبالغ أقل؟

739
00:39:32,422 --> 00:39:33,548
‫كم أقل؟

740
00:39:33,632 --> 00:39:34,841
‫ما يكفي لإفساد ولديك؟

741
00:39:34,925 --> 00:39:36,093
‫كلا.

742
00:39:36,176 --> 00:39:38,303
‫لكنهما يحتاجان إليه أكثر
‫من المصابين بالسل

743
00:39:38,387 --> 00:39:40,430
‫أو أطفال في "إندونيسيا" بلا عينين؟

744
00:39:40,806 --> 00:39:42,724
‫خبراء تشخيص طيبون؟

745
00:39:42,808 --> 00:39:45,727
‫لا أريد أن أعطيك المال لأنك وغد.

746
00:39:48,021 --> 00:39:49,398
‫كنت وغداً الأسبوع الماضي.

747
00:39:52,776 --> 00:39:54,486
‫أحب عائلتي.

748
00:39:55,153 --> 00:39:56,905
‫أريد أن أكون معهم.

749
00:39:58,907 --> 00:40:00,450
‫ذلك لا يجعلني شخصاً سيئاً.

750
00:40:00,659 --> 00:40:01,743
‫كلا.

751
00:40:02,911 --> 00:40:04,288
‫يجعلك شخصاً في صحة جيدة.

752
00:40:15,507 --> 00:40:17,092
‫اتصل الميكانيكي الذي أتعامل معه.

753
00:40:17,175 --> 00:40:19,011
‫قال إنه تم الدفع
‫مقابل إصلاحات سيارتي.

754
00:40:19,094 --> 00:40:20,804
‫ذكرت أن سيارتك في ورشة التصليح.

755
00:40:21,096 --> 00:40:23,557
‫المبلغ 4500 دولاراً.

756
00:40:24,433 --> 00:40:28,645
‫ابتسمي واشكريني
‫وإلا سأشتري لك جهاز تحديد المواقع.

757
00:40:32,065 --> 00:40:33,233
‫لقد فزت.

758
00:40:38,071 --> 00:40:39,114
‫شكراً لك.

759
00:40:49,416 --> 00:40:53,086
‫تخضع سيارتك للتصليح.
‫كنت محقاً. انطلت عليها الخدعة.

760
00:40:54,504 --> 00:40:55,547
‫أحسنت.

761
00:40:57,090 --> 00:40:58,342
‫أتريدين أن أقلك غداً؟

762
00:40:58,842 --> 00:41:00,677
‫لا تزال سيارتك في ورشة التصليح.

763
00:41:00,761 --> 00:41:02,721
‫أنا لا أقبل بالإحسان.

764
00:41:02,804 --> 00:41:04,306
‫أنا مسرورة أن الأمر انتهى.

765
00:41:06,808 --> 00:41:08,935
‫لا شيء ينتهي أبداً.

766
00:41:30,207 --> 00:41:31,249
‫"13".

767
00:41:33,335 --> 00:41:34,378
‫أريد التحدث إليك.

768
00:41:42,636 --> 00:41:43,720
‫أنت مطرودة.

769
00:41:44,554 --> 00:41:45,889
‫ماذا الآن؟ "هاوس"، أنا أتضور...

770
00:41:45,972 --> 00:41:47,015
‫أنا لا أمزح.

771
00:41:48,308 --> 00:41:49,893
‫أنت مطرودة. لا تأتي غداً.

772
00:41:49,976 --> 00:41:51,019
‫"هاوس"...

773
00:41:52,813 --> 00:41:54,940
‫يمكنني العمل مع أشخاص
‫ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه،

774
00:41:55,023 --> 00:41:56,566
‫أشخاص لديهم شيئاً ليثبتوه،

775
00:41:56,650 --> 00:41:58,568
‫أشخاص يسعدهم العمل
‫على حالات غريبة.

776
00:41:58,652 --> 00:42:01,780
‫من لا أستطيع العمل معه
‫هو شخص يأتي إلى هنا

777
00:42:01,863 --> 00:42:03,698
‫كي لا تشعر بالسوء.

778
00:42:07,661 --> 00:42:09,246
‫تحاول أن تنقذني.

779
00:42:09,329 --> 00:42:12,833
‫أجل، رأيي فيك سيئ لهذه الدرجة
‫وممتاز جداً في نفسي.

780
00:42:25,011 --> 00:42:26,179
‫حسناً.

781
00:42:30,517 --> 00:42:32,144
‫وداعاً يا "هاوس".

