﻿1
00:00:12,379 --> 00:00:13,379
اللعنة

2
00:01:14,641 --> 00:01:16,442
ها هو واحد آخر

3
00:01:19,813 --> 00:01:20,879
أنت...

4
00:01:22,082 --> 00:01:23,082
من تكون؟

5
00:02:44,931 --> 00:02:47,032
يبدو أنها صدمة مفاجئة

6
00:02:47,100 --> 00:02:49,601
لقد مر شهر منذ أن كانت فاقدة للوعي

7
00:02:51,471 --> 00:02:52,771
هل ستكون بخير؟

8
00:02:52,772 --> 00:02:55,607
لا يمكننا أن نضمن حالتها
 إن أصيبت بصدمة أخرى

9
00:03:11,090 --> 00:03:14,927
صحيح، لم أذكر هذا بما أنك بدوت كأنك شخص آخر

10
00:03:15,328 --> 00:03:16,929
بشأن كاميرا مراقبة مصنعنا

11
00:03:17,597 --> 00:03:20,199
كانت بطاقة الذاكرة مفقودة
عندما تحققت

12
00:03:20,300 --> 00:03:21,700
تحقق من فضلك

13
00:03:21,701 --> 00:03:24,436
هل كانت بطاقة ذاكرة كاميرا المراقبة موجودة؟

14
00:03:24,671 --> 00:03:25,771
نعم

15
00:03:25,772 --> 00:03:28,707
ولكن أثناء التحقيق مع الشرطة
 قالوا إنها كانت موجودة

16
00:03:29,309 --> 00:03:31,310
لم تكن موجودة بالتأكيد عندما تحققت

17
00:03:45,692 --> 00:03:49,328
مرحبا معنا اليوم دو يو مي
 من وكالة سونجسو

18
00:03:49,329 --> 00:03:51,630
سنبداً مقابلتنا

19
00:03:51,998 --> 00:03:53,832
كان هذا البرنامج حديث المدينة

20
00:03:53,833 --> 00:03:56,501
سمعت أن وكالة سونجسو مسؤولة عنه

21
00:03:56,603 --> 00:03:58,870
اجل تهدف وكاله سونجسو...

22
00:03:58,871 --> 00:04:01,406
لأن تصبح وكالة أفضل
تحترم أصوات

23
00:04:01,407 --> 00:04:03,342
الأقليات من الجماعات والعلامات التجارية

24
00:04:03,343 --> 00:04:06,311
سنتأكد من أن تُظهر
تغييرنا الأفضل للجميع

25
00:04:06,312 --> 00:04:09,581
سنتطلع لجهودكم الهادفة

26
00:04:09,949 --> 00:04:11,049
شكرًا لك

27
00:04:11,050 --> 00:04:12,618
حسنا

28
00:04:12,619 --> 00:04:15,120
قد يكون هذا سؤالا صعبًا عليك

29
00:04:15,588 --> 00:04:17,756
حقق في حادث كانج نا أون الأخير.

30
00:04:17,757 --> 00:04:20,192
على أنه محاولة انتحار

31
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
هناك رأي عام سائد...

32
00:04:22,161 --> 00:04:24,229
بأن وكالة سونجسو
ومجموعة شيجي هما المسؤولتان عن ذلك

33
00:04:25,131 --> 00:04:27,699
نريد أن نسمع عن موقف
وكالة سونجسو الحالي...

34
00:04:27,700 --> 00:04:28,800
بشأن هذه المسألة

35
00:04:29,969 --> 00:04:32,471
لإجراء تحقيق شامل...

36
00:04:32,472 --> 00:04:34,940
طلبنا فحص كاميرا المراقبة مع الشرطة

37
00:04:35,141 --> 00:04:36,308
(موقف وكالة سونجسو الحالي؟)

38
00:04:36,309 --> 00:04:40,379
اتضح أن كانج نا أون لم تكن
تحاول الانتحار

39
00:04:41,881 --> 00:04:43,148
لم يكن ذلك صحيحا؟

40
00:04:48,921 --> 00:04:49,921
يا إلهي!

41
00:04:52,759 --> 00:04:54,426
لا يمكننا أن تلقي اللوم...

42
00:04:55,361 --> 00:04:56,962
على سقوط بسبب الثمالة

43
00:04:59,332 --> 00:05:00,399
هل سقطت للتو؟

44
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
بلغت الحضيض بينما كانت ثملة وحدها؟

45
00:05:10,877 --> 00:05:12,511
(بث مباشر)

46
00:05:27,927 --> 00:05:28,960
هل كنت أنت؟

47
00:05:29,562 --> 00:05:31,129
من جعلت كانج نا أون هكذا؟

48
00:05:32,131 --> 00:05:34,800
عم تتحدث؟ لقد كان حادثا

49
00:05:35,301 --> 00:05:37,302
أيتها الـ...

50
00:05:38,671 --> 00:05:41,106
آنسة دو، عليك الخروج

51
00:05:41,107 --> 00:05:42,741
أنا مشغولة الآن

52
00:05:42,909 --> 00:05:44,309
حسنا ...

53
00:05:44,310 --> 00:05:45,510
أخبرتكما أنني مشغولة الآن

54
00:05:45,511 --> 00:05:47,179
إنها الآنسة كانج

55
00:05:48,881 --> 00:05:49,881
ماذا ؟

56
00:06:38,831 --> 00:06:39,831
أنت

57
00:06:47,440 --> 00:06:49,241
- ماذا يحدث؟
- ماذا ؟

58
00:07:02,088 --> 00:07:03,422
ماذا تفعلين؟

59
00:07:03,589 --> 00:07:04,689
هذا أنا

60
00:07:06,592 --> 00:07:08,460
لماذا أنا هنا؟

61
00:07:11,030 --> 00:07:12,130
من تكون؟

62
00:07:16,002 --> 00:07:18,370
لا بد أن الآنسة كانج ما زالت مرتبكة

63
00:07:18,371 --> 00:07:19,471
ماذا يحدث؟

64
00:07:22,442 --> 00:07:23,508
ابقى هادئة وتعالى معي

65
00:07:26,979 --> 00:07:28,580
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

66
00:07:28,581 --> 00:07:30,582
ما الذي يفعلانه؟

67
00:07:35,321 --> 00:07:36,388
يا إلهي

68
00:07:36,923 --> 00:07:37,956
من أنت؟

69
00:07:39,058 --> 00:07:40,759
اخفض صوتك، سو أون هو

70
00:07:47,700 --> 00:07:49,601
هل هذه أنت؟

71
00:07:52,772 --> 00:07:53,939
لا يمكن

72
00:07:56,209 --> 00:07:59,511
كيف يمكن أن تتبادل أرواحنا؟
هذا ليس مسلسلاً درامياً

73
00:08:00,880 --> 00:08:02,981
لا يمكن أن تكوني أنت البطلة

74
00:08:03,249 --> 00:08:04,950
هل أنت البطل ؟ هذه نهاية العالم

75
00:08:04,951 --> 00:08:06,351
أنا وسيم

76
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
انسي هذا

77
00:08:08,421 --> 00:08:09,521
لكن....

78
00:08:10,890 --> 00:08:13,458
لماذا تبدين بخير بشأن هذا؟

79
00:08:13,893 --> 00:08:15,427
مر وقت طويل منذ حدوث هذا

80
00:08:21,701 --> 00:08:22,901
لا يمكن

81
00:08:24,637 --> 00:08:27,272
لم تترددي...

82
00:08:27,673 --> 00:08:31,309
ولمست جسدي، أليس كذلك؟

83
00:08:34,380 --> 00:08:36,181
هذا تحرش جنسي

84
00:08:36,549 --> 00:08:38,517
انظر من يتحدث، أيها الوغد

85
00:08:39,519 --> 00:08:41,920
لا تلعني بشفتاي الجميلتين

86
00:08:42,021 --> 00:08:44,489
- أيها الوغد المجنون
- أخبرتك أن تتوقفي

87
00:08:48,327 --> 00:08:50,028
هل جسدك الثمين فقط؟

88
00:08:50,563 --> 00:08:51,630
حسنا

89
00:08:52,231 --> 00:08:53,532
علينا تسوية الأمر

90
00:09:01,440 --> 00:09:03,141
ماذا يفعلان؟

91
00:09:05,811 --> 00:09:08,079
ماذا تفعلين؟

92
00:09:08,981 --> 00:09:10,782
تحقق من هذا

93
00:09:13,920 --> 00:09:15,787
ماذا تفعلين؟

94
00:09:19,692 --> 00:09:22,260
ما خطبك؟

95
00:09:25,231 --> 00:09:26,331
يا إلهي

96
00:09:30,102 --> 00:09:31,136
ارتدى ملابسك

97
00:09:31,470 --> 00:09:33,038
نحن في المكتب

98
00:09:37,143 --> 00:09:39,511
عُد إلى المنزل على الفور

99
00:09:42,448 --> 00:09:43,481
حسنًا

100
00:09:58,331 --> 00:10:00,332
أي منزل سيكون؟

101
00:10:00,333 --> 00:10:02,200
- منزلك
- حسنًا

102
00:10:06,772 --> 00:10:08,640
إذا هذا يعني...

103
00:10:08,641 --> 00:10:10,842
- منزلك، سو أون هو 
- حسنا، فهمت

104
00:10:13,479 --> 00:10:14,879
- ماذا؟
- ماذا؟

105
00:10:14,947 --> 00:10:16,147
آنسة كانج؟

106
00:10:17,950 --> 00:10:19,117
كيف أتيت إلى هنا؟

107
00:10:24,223 --> 00:10:25,590
هذه ليست أنا

108
00:10:25,791 --> 00:10:27,058
أخطأت بيني وبين شخص آخر

109
00:10:29,662 --> 00:10:30,729
ماذا؟

110
00:10:30,730 --> 00:10:32,030
إنها هي بالتأكيد

111
00:10:32,331 --> 00:10:33,832
كيف هي هنا؟

112
00:10:35,668 --> 00:10:37,002
يا إلهي

113
00:10:37,269 --> 00:10:39,671
ما خطب العرض المجاني؟

114
00:10:40,473 --> 00:10:41,806
اهتمي بشؤونك الخاصة

115
00:10:44,143 --> 00:10:45,210
حسنًا

116
00:10:46,078 --> 00:10:47,212
سأفعل

117
00:10:50,950 --> 00:10:52,117
المعذرة

118
00:11:02,762 --> 00:11:03,828
ما كان ذلك ؟

119
00:11:06,999 --> 00:11:08,066
كانج نا أون؟

120
00:11:10,369 --> 00:11:11,369
نا أون

121
00:11:12,438 --> 00:11:13,672
هل عدت؟

122
00:11:14,707 --> 00:11:15,740
يا إلهي

123
00:11:16,242 --> 00:11:18,810
ـ لكن...
- ابتعد عني أخطأتني بشخص آخر

124
00:11:19,311 --> 00:11:21,880
لا، أنا الشخص الصحيح

125
00:11:23,082 --> 00:11:24,449
حسنًا...

126
00:11:24,550 --> 00:11:26,651
ماذا تقولين؟
هل أنت بخير؟

127
00:11:27,520 --> 00:11:28,920
كيف وصلت إلى هنا؟

128
00:11:31,657 --> 00:11:33,658
حسنا ...

129
00:11:34,260 --> 00:11:37,429
لذا على العودة إلى المنزل على الفور

130
00:11:37,430 --> 00:11:40,031
ستوبخني السيدة كانج إن لم أفعل

131
00:11:40,533 --> 00:11:41,599
أعتذر

132
00:11:42,201 --> 00:11:43,268
نا أون!

133
00:11:46,872 --> 00:11:48,306
كانت تلك كانج نا أون

134
00:11:50,543 --> 00:11:51,710
كانت هي صحيح

135
00:11:59,819 --> 00:12:01,386
لذا لتوضيح الأمر...

136
00:12:01,387 --> 00:12:03,321
السيدة كانج التي سقطت بينما كانت ثملة...

137
00:12:03,723 --> 00:12:05,457
عادت إلى المكتب؟

138
00:12:05,991 --> 00:12:06,991
هي ميتة حية؟

139
00:12:06,992 --> 00:12:10,462
ورحب بها أون هو..

140
00:12:10,529 --> 00:12:12,130
بينما لم يكن يرتدي قميصاً

141
00:12:12,998 --> 00:12:14,432
كيف كان ذلك؟

142
00:12:14,800 --> 00:12:17,368
لم يكن هناك داع لذلك

143
00:12:17,970 --> 00:12:20,071
إلى أي فريق ستُرسل إذَا؟

144
00:12:20,172 --> 00:12:22,240
إذا حاولت الانتحار بسبب الشركة...

145
00:12:22,241 --> 00:12:23,708
الشركة ستكون مسؤولة

146
00:12:23,709 --> 00:12:25,877
سيكون لديها السبب
لإرسالها إلى فريق مختلف

147
00:12:26,312 --> 00:12:28,179
سقطت عندما كانت ثملة فحسب

148
00:12:28,180 --> 00:12:29,547
لم على الشركة الاستماع إليها؟

149
00:12:29,648 --> 00:12:33,351
لكن لا يوجد سبب لطرد شخص عاد

150
00:12:33,819 --> 00:12:35,120
هذا يعني.

151
00:12:35,688 --> 00:12:38,456
لن تكون مديرة التسويق
وستُنقل إلى فريق مختلف

152
00:12:39,191 --> 00:12:41,559
ربما، فريقنا؟

153
00:12:45,831 --> 00:12:47,132
ماذا تفعل؟

154
00:12:49,168 --> 00:12:50,168
لمرافقتها

155
00:12:51,637 --> 00:12:52,737
آنسة كانج

156
00:12:58,010 --> 00:12:59,110
يا إلهي

157
00:12:59,211 --> 00:13:00,979
ما كل هذا؟

158
00:13:04,350 --> 00:13:06,317
احفظ كل شيء فيه

159
00:13:09,088 --> 00:13:10,088
ماذا ؟

160
00:13:11,390 --> 00:13:13,691
لا أعرف لم تبادلنا الجسدين

161
00:13:14,360 --> 00:13:16,161
لكن للوقت الراهن...

162
00:13:16,162 --> 00:13:18,329
عليك أن تكون أنا وعلي أن أكون أنت

163
00:13:18,998 --> 00:13:20,431
هذا كل شيء عني

164
00:13:20,432 --> 00:13:23,168
بالتأكيد ٩٩ بالمئة منه يتعلق بعملى

165
00:13:24,503 --> 00:13:26,938
هل تعرفين أي شيء عني؟

166
00:13:26,972 --> 00:13:30,241
تاريخ الميلاد
٢٤ مايو، ۱۹۹۵، ۱۱ صباحا

167
00:13:30,242 --> 00:13:32,610
مكان الميلاد، جنوب کیونجسانج
سونجام، مشفى سونجام

168
00:13:32,611 --> 00:13:34,479
تخرجت من روضة سونجام
ومدرسة جي كوانج الابتدائية،

169
00:13:34,480 --> 00:13:35,980
ومدرسة يو ريم المتوسطة للذكور 
ومدرسة يو ريم الثانوية للذكور

170
00:13:35,981 --> 00:13:38,049
- علاقتك الأولى..
- مهلاً

171
00:13:39,318 --> 00:13:40,552
لننهي الأمر هنا

172
00:13:44,023 --> 00:13:46,491
صحيح، هناك شيء لا أعرفه

173
00:13:48,561 --> 00:13:50,361
تلك الليلة عندما سقطت

174
00:13:52,531 --> 00:13:54,299
لماذا كنت في المصنع؟

175
00:13:56,702 --> 00:13:58,336
كنت في طريقي لمقابلتك

176
00:13:59,371 --> 00:14:01,039
عندها وقعت

177
00:14:02,341 --> 00:14:03,908
لماذا كنت تحاول رؤيتي؟

178
00:14:04,310 --> 00:14:05,777
لأنني كنت قلقاً

179
00:14:07,313 --> 00:14:08,580
شعرت أنني مخطئاً...

180
00:14:09,181 --> 00:14:10,582
- لحدوث ذلك لك
- لماذا؟

181
00:14:11,650 --> 00:14:13,751
هل كنت الشخص الذي أبلغ عن فساد إكس يو؟

182
00:14:20,693 --> 00:14:22,260
(أدخل رمز المرور)

183
00:14:27,233 --> 00:14:29,267
حسناً، كان ذلك سهلاً

184
00:14:32,571 --> 00:14:33,771
(ألبوماتي)

185
00:14:33,772 --> 00:14:39,611
(لا توجد صور أو مقاطع فيديو)

186
00:14:39,612 --> 00:14:41,112
(دا أون)

187
00:14:44,750 --> 00:14:46,117
ما خطب هذا الرجل؟

188
00:14:46,852 --> 00:14:48,119
هل كان يقوم بالخيانة

189
00:14:52,191 --> 00:14:53,291
ماذا؟

190
00:14:54,560 --> 00:14:56,561
كنا معاً في تلك الليلة

191
00:14:58,330 --> 00:14:59,430
بجدية؟

192
00:14:59,999 --> 00:15:01,099
ألا تتذكر؟

193
00:15:01,600 --> 00:15:02,667
نحن...

194
00:15:08,540 --> 00:15:09,841
لقد قبلنا بعضنا تلك الليلة

195
00:15:15,681 --> 00:15:16,748
سحيح

196
00:15:19,351 --> 00:15:20,652
كان لديك حبيبة

197
00:15:22,021 --> 00:15:23,588
لكنك استخدمت شفتيك كما لو كنت لا تهتم

198
00:15:27,393 --> 00:15:29,961
إنها مجرد صديقة

199
00:15:30,329 --> 00:15:33,031
كانت مجرد مزحة

200
00:15:33,399 --> 00:15:34,399
على أي حال...

201
00:15:36,402 --> 00:15:38,636
هل سقطت بينما كنت ثملاً ...

202
00:15:38,637 --> 00:15:40,171
من سطح مبنى المتجر المنبثق؟

203
00:15:53,252 --> 00:15:54,419
ما هذا ؟

204
00:16:12,938 --> 00:16:14,272
لكن لماذا أرنب؟

205
00:16:17,443 --> 00:16:18,476
مستحيل

206
00:16:19,778 --> 00:16:20,812
ماذا ؟

207
00:16:21,947 --> 00:16:23,681
هل كانت لعنة الأرنب؟

208
00:16:24,083 --> 00:16:26,651
كنت قاسياً جداً على الأرنب

209
00:16:26,652 --> 00:16:29,320
كنت تقول كل هذه الأشياء 
بينما كان الأرنب يستمع

210
00:16:35,427 --> 00:16:37,462
بغض النظر عن الخطأ الذي ارتكبته،

211
00:16:37,463 --> 00:16:39,797
إنه خطأ الأرنب لمحاولة قتل شخص ما

212
00:16:39,798 --> 00:16:41,766
أيها الوغد كيف تمكنت من فعل ذلك؟

213
00:16:41,767 --> 00:16:43,301
تعال إلى هنا!

214
00:16:44,003 --> 00:16:45,770
سأعتني بالأمر
ابق هناك!

215
00:16:49,942 --> 00:16:51,042
اذاً...

216
00:16:51,443 --> 00:16:53,911
هل تشك فيهم جميعاً ؟

217
00:16:55,481 --> 00:16:56,481
لكن...

218
00:16:57,383 --> 00:16:59,917
لماذا تشك في شخص لطيف مثلي؟

219
00:16:59,918 --> 00:17:01,052
(سو أون هو)

220
00:17:06,458 --> 00:17:07,859
أنت مستثنى

221
00:17:10,562 --> 00:17:11,729
أنت رقيق للغاية

222
00:17:11,930 --> 00:17:12,997
صحيح

223
00:17:15,200 --> 00:17:16,267
ذلك....

224
00:17:17,002 --> 00:17:18,536
كان حقدًا دفينا

225
00:17:21,840 --> 00:17:23,841
أي نوع من الحياة عشتها؟

226
00:17:28,480 --> 00:17:29,547
استعد

227
00:17:30,382 --> 00:17:31,449
من أجل ماذا؟

228
00:17:36,188 --> 00:17:37,321
عليك أن تعود...

229
00:17:40,392 --> 00:17:41,392
إلى حيث كنتُ

230
00:17:42,661 --> 00:17:43,728
ماذا؟

231
00:17:50,502 --> 00:17:53,971
يا إلهي هذا ثقيل للغاية، هل المساعدة شاقة هكذا ؟

232
00:17:53,972 --> 00:17:55,807
الديك جسدي أيضاً

233
00:17:57,643 --> 00:18:00,678
يا إلهي، توجد نعال خضراء

234
00:18:00,679 --> 00:18:02,280
سأرتديها

235
00:18:02,281 --> 00:18:03,381
يمكنك ارتداء هذا .

236
00:18:09,988 --> 00:18:11,489
يا إلهي

237
00:18:16,762 --> 00:18:18,029
المكان ضخم

238
00:18:23,702 --> 00:18:25,236
يا إلهي !

239
00:18:31,210 --> 00:18:33,077
هذا رائع، إنه مرتفع للغاية

240
00:18:39,751 --> 00:18:40,751
يا إلهي

241
00:18:42,187 --> 00:18:43,221
نا أون

242
00:18:44,123 --> 00:18:46,190
تبادل الأجساد ليس أمرًا سيئًا

243
00:18:49,761 --> 00:18:51,329
لا يمكنك حتى تحمل تكاليف الصيانة

244
00:18:58,871 --> 00:19:00,538
ما كل هذا؟

245
00:19:01,073 --> 00:19:02,306
لم لديك الكثير؟

246
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
خذ هذا

247
00:19:06,612 --> 00:19:07,612
ماذا؟

248
00:19:07,913 --> 00:19:10,081
ماذا عن هاتفي؟

249
00:19:10,082 --> 00:19:11,249
عليّ أن أستخدمه

250
00:19:11,817 --> 00:19:13,217
ماذا عن هاتفك؟

251
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
سأستخدمه أيضا

252
00:19:18,190 --> 00:19:19,857
إنها تهتم بنفسها فحسب

253
00:19:23,962 --> 00:19:24,929
نا أون

254
00:19:25,831 --> 00:19:29,100
الم تبادلت أرواحنا برأيك؟

255
00:19:31,937 --> 00:19:34,172
في المسلسلات أو الأفلام....

256
00:19:34,173 --> 00:19:36,541
يوجد سبب وراء كل ما يحدث

257
00:19:37,442 --> 00:19:38,709
على سبيل المثال....

258
00:19:39,678 --> 00:19:42,280
أعجب أحدهم بالآخر...

259
00:19:42,281 --> 00:19:45,550
لوقت طويل للغاية

260
00:19:47,519 --> 00:19:48,719
هذا لا ينطبق علي

261
00:19:53,659 --> 00:19:54,692
هل ينطبق عليك؟

262
00:19:55,961 --> 00:19:57,261
لا ينطبق علي أيضاً

263
00:19:59,631 --> 00:20:00,698
ما الخطب؟

264
00:20:03,969 --> 00:20:05,870
قلت أنك تريد معرفة من أكون حقًا...

265
00:20:06,672 --> 00:20:08,239
قلت ذلك...

266
00:20:09,141 --> 00:20:12,009
لأنك واصلت استفزازي

267
00:20:12,010 --> 00:20:13,578
لذا افتعلت الأمر

268
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
نا أون

269
00:20:16,348 --> 00:20:18,849
- العنف الجنسي القصري...
- حسنًا...

270
00:20:23,822 --> 00:20:24,889
هذا مبهر للغاية

271
00:20:27,059 --> 00:20:28,859
أنا أتحدث عن المسلسلات أو الأفلام

272
00:20:33,532 --> 00:20:35,800
لا بد أنهم يحبون أنفسهم حقا...

273
00:20:39,271 --> 00:20:41,539
لدرجة أنهم يقبلون أنفسهم

274
00:20:41,940 --> 00:20:44,408
إذا يمكنك أن تتوقفي فحسب، ما خطبك؟

275
00:20:46,511 --> 00:20:47,712
لا تريد العودة؟

276
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
ماذا ؟

277
00:20:51,950 --> 00:20:54,352
صحيح

278
00:20:55,287 --> 00:20:56,320
لنفعلها

279
00:20:56,922 --> 00:20:58,022
لنتبادل القبل

280
00:23:00,979 --> 00:23:02,079
لا بد أنني...

281
00:23:02,681 --> 00:23:04,582
تحملت لوقت طويل

