1
00:00:05,405 --> 00:00:06,538
ماذا تظن أنك فاعل؟

2
00:00:07,741 --> 00:00:09,341
هل أنت أيضًا هنا لأنك كنت تشك

3
00:00:11,211 --> 00:00:12,644
هل تعلم كم مرة استجوبتنى الشرطة.

4
00:00:12,645 --> 00:00:13,779
في شهر؟

5
00:00:16,549 --> 00:00:17,783
أنا لا أثق...

6
00:00:18,418 --> 00:00:19,451
بالشرطة

7
00:00:23,957 --> 00:00:26,558
لستُ من النوع الذي يثق بأي أحد كما ترى

8
00:00:33,967 --> 00:00:35,401
أهذا ما تكون عليه حقا؟

9
00:00:40,040 --> 00:00:42,441
حسنًا، من أنت حقا؟

10
00:00:43,810 --> 00:00:46,745
مصلح غبي ولكن بريء...

11
00:00:47,147 --> 00:00:49,148
خاطر برفاهية عائلته من أجل أحذية
مصنوعة يدويا لا تباع؟

12
00:00:49,549 --> 00:00:51,350
- ماذا قلت؟
- أم...

13
00:00:53,286 --> 00:00:55,287
هل أنت قاتل سمح لغضبه بالنيل منه...

14
00:00:56,456 --> 00:00:57,823
وحاول قتل شخص؟

15
00:00:58,191 --> 00:00:59,358
أيها الوغد

16
00:00:59,659 --> 00:01:01,093
أنت تتخطى الحدود

17
00:01:02,662 --> 00:01:05,230
لقد جئت لمساعدتك على كسب العيش
لذا لا تسئ فهمي

18
00:01:05,432 --> 00:01:07,599
(تغيير العلامة التجارية لمصنع الأحذية
 المصنوعة يدويًا في سونجسو دونج)

19
00:01:07,600 --> 00:01:10,069
،يا إلهي أنت تجعلني أضحك

20
00:01:12,138 --> 00:01:14,673
هل ظننت أنني سأقبل المساعدة منكم؟

21
00:01:16,042 --> 00:01:18,911
إن كنت قد عانيت من ضرر فستتلقى المساعدة

22
00:01:19,579 --> 00:01:21,046
وإن كنت قد تسببت في ضرر.

23
00:01:22,315 --> 00:01:23,749
فستدفع ثمنه

24
00:01:24,250 --> 00:01:25,284
أنت

25
00:01:26,820 --> 00:01:29,655
كان من الممكن أن يكون هذا عادلا
 لو أنني قتلت نا أون

26
00:01:32,392 --> 00:01:34,159
إذا فلقد أردت قتلها بالفعل

27
00:01:47,574 --> 00:01:49,675
آمل أن تنجح في المرة المقبلة

28
00:02:40,126 --> 00:02:41,260
فاشلون

29
00:02:46,733 --> 00:02:47,933
هل أنا مخطئ؟

30
00:02:47,934 --> 00:02:49,835
- ما الخطب؟
- هل أنت مجنون؟

31
00:02:49,836 --> 00:02:51,737
- أيا يكن
- أطلب منك...

32
00:02:51,738 --> 00:02:53,939
- التقاط صورة واحدة فقط 
- أنصتي

33
00:02:53,940 --> 00:02:55,174
مرحبا، أيها المستجد!

34
00:02:55,175 --> 00:02:56,542
أهلا وسهلا

35
00:02:56,543 --> 00:02:57,776
مرحبًا

36
00:02:57,777 --> 00:02:58,810
مستجد؟

37
00:02:59,546 --> 00:03:00,746
أنت تشاهد "قبلة" لـ جيني

38
00:03:00,747 --> 00:03:02,381
هل أبدو أفضل بالنظارات الشمسية أم دونها؟

39
00:03:02,382 --> 00:03:05,551
لم أشتهي الجعة عندما أتناول
 رقائق البطاطس لفقدان الوزن؟

40
00:03:06,419 --> 00:03:07,953
حسنا، يمكنني شربها فحسب

41
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
يا إلهي أعطيني واحدة أيضًا

42
00:03:10,590 --> 00:03:13,358
عضونا الجديد هنالذا لنحتس جميعنا شرابًا

43
00:03:13,359 --> 00:03:14,760
- أحب هذا
- وقت الاحتفال

44
00:03:14,761 --> 00:03:17,129
سيكون الأمر جيدا إن أخذنا قيلولة
 لـ ٣٠ دقيقة بعد أن نشرب

45
00:03:27,507 --> 00:03:28,574
لم أرفع آمالي أبدا

46
00:03:44,757 --> 00:03:46,124
هذا أسوأ مما تمنيت

47
00:03:52,398 --> 00:03:53,932
- أون هو!
- مفاجأة!

48
00:03:53,933 --> 00:03:56,134
أهلا بك في فريقنا!

49
00:03:57,237 --> 00:03:59,671
أنا ممتن للغاية...

50
00:03:59,672 --> 00:04:02,007
لتواجد عضو وسيم مثلك في فريقنا

51
00:04:06,980 --> 00:04:08,480
صورة جماعية!

52
00:04:08,481 --> 00:04:09,815
بعد ۱، ۲، ۳

53
00:04:13,753 --> 00:04:14,786
حسنًا

54
00:04:14,787 --> 00:04:16,455
طلبت منك رفع أنفي

55
00:04:16,456 --> 00:04:18,156
حوّليني لـ بينوكيو فحسب!

56
00:04:18,157 --> 00:04:20,292
- عدليها بشكل أفضل 
- هل انتهيتم ؟

57
00:04:23,463 --> 00:04:24,463
صحيح

58
00:04:24,464 --> 00:04:27,132
ستحصل على مكتب مميز...

59
00:04:27,133 --> 00:04:29,167
لذا تعال معنا

60
00:04:29,168 --> 00:04:31,837
تعال إلى هنا

61
00:04:32,272 --> 00:04:33,972
مهما كنت وسيما...

62
00:04:33,973 --> 00:04:35,407
فلا تزال مستجدا

63
00:04:37,076 --> 00:04:38,343
سآخذ ذلك المكتب

64
00:04:48,588 --> 00:04:50,889
أون هو، هذا مكتب المديرة

65
00:04:53,926 --> 00:04:54,960
يبدو...

66
00:04:55,528 --> 00:04:57,763
أنني الأكثر كفاءة...

67
00:04:58,665 --> 00:04:59,865
لأكون المدير

68
00:05:02,302 --> 00:05:03,535
لدي عمل خارج المكتب

69
00:05:03,536 --> 00:05:04,670
ماذا؟ ولكنك وصلت إلى هنا التوك

70
00:05:04,671 --> 00:05:06,972
- لن تحتفل معنا؟
- إنه يتجاهلنا

71
00:05:07,073 --> 00:05:08,907
تريد المديرة دو أن تراك في مكتبها

72
00:05:11,444 --> 00:05:12,744
"المديرة دو"؟

73
00:05:15,114 --> 00:05:17,015
أنا واثق أن هذا متعلق بمصنع
 الأحذية المصنوعة يدويًا

74
00:05:18,718 --> 00:05:19,751
أي مصنع ؟

75
00:05:20,687 --> 00:05:22,454
- ابدأوا الدعم 
- الدعم ؟

76
00:05:22,522 --> 00:05:24,423
يونج ،آي أعدي قائمة بالمشاهير
 الذين يمكنهم...

77
00:05:24,424 --> 00:05:26,058
أن يكونوا عارضين للأحذية المصنوعة يدويا

78
00:05:26,259 --> 00:05:28,527
ريكس، ابدأ في ابتكار صور مفهوم
 لإعادة تسويق الأحذية -

79
00:05:28,528 --> 00:05:29,561
وجيني

80
00:05:29,962 --> 00:05:31,096
لقد أخافتني

81
00:05:31,564 --> 00:05:33,398
- جيني؟
- أجل؟

82
00:05:35,868 --> 00:05:37,436
خططي للتسويق عبر وسائل التواصل الاجتماع

83
00:05:38,104 --> 00:05:39,404
احتاجهم بعد ظهر اليوم

84
00:05:39,972 --> 00:05:42,140
- أنا؟
- إنها ليست قادرة على فعل شيء كهذا

85
00:05:42,642 --> 00:05:44,643
إنه مثير جدا

86
00:05:47,146 --> 00:05:48,980
حسنًا، الجميع

87
00:05:48,981 --> 00:05:51,016
سنستمتع الليلة

88
00:05:51,150 --> 00:05:53,652
استمتعوا طوال الليل

89
00:05:55,154 --> 00:05:57,723
كل شيء على حسابي الليلة،

90
00:05:57,724 --> 00:06:00,058
- لذلك ابدأوا الشرب 
- أجل

91
00:06:00,093 --> 00:06:03,295
وممثلنا، تهانى لكونك السفير

92
00:06:05,531 --> 00:06:08,667
أقمت حفلاً لتهنئتك

93
00:06:08,668 --> 00:06:10,035
ما هذه المعاملة الباردة؟

94
00:06:10,703 --> 00:06:13,772
اعتني بي وليس به

95
00:06:13,773 --> 00:06:15,107
توقفيعن جعل الأشخاص في شركتك...

96
00:06:15,108 --> 00:06:17,275
يتصلون بي بشأن الأحذية المصنوعة يدويا

97
00:06:17,276 --> 00:06:19,511
هل فعلوا هذا؟ أنا آسفة جدا

98
00:06:19,512 --> 00:06:21,480
ارفضيهم، سأحضر لك شيئًا آخر

99
00:06:21,481 --> 00:06:22,781
- بشكل جاد؟
- بالتأكيد

100
00:06:22,782 --> 00:06:24,750
عليك أن تفي بوعدك بالطبع

101
00:06:24,751 --> 00:06:25,851
- نخبك 
- نخبك

102
00:06:26,886 --> 00:06:28,620
بالنسبة للممثل العظيم، سوف...

103
00:06:28,621 --> 00:06:30,789
لست متأكدا من قدرتك على فعل هذا

104
00:06:31,424 --> 00:06:32,491
فعل ماذا؟

105
00:06:33,025 --> 00:06:35,527
كل ما اعتادت نا أون على فعله

106
00:06:37,830 --> 00:06:39,131
يا إلهي

107
00:06:39,866 --> 00:06:41,466
جعلتك نا أون مقيدًا كالكلب.

108
00:06:41,467 --> 00:06:43,502
لأنها كانت تملك فضائح ضدك

109
00:06:43,736 --> 00:06:45,237
هل هكذا تبقى مخلصا؟

110
00:06:48,307 --> 00:06:51,076
فيمرحلة ما جعلني هذا أتساءل....

111
00:06:52,412 --> 00:06:54,079
سواء فعلت هذا...

112
00:06:54,080 --> 00:06:57,382
لـ نا أون

113
00:06:59,552 --> 00:07:01,186
لماذا؟

114
00:07:01,821 --> 00:07:04,723
كانت نا أون غاضبة جدا تجاهه هل تعلمون؟

115
00:07:05,324 --> 00:07:06,425
هل أنا مخطئة؟

116
00:07:06,659 --> 00:07:09,494
كانت كذلك، ألا تتذكرون؟

117
00:07:10,363 --> 00:07:11,696
توقفي عن التصرف مثل نا أون...

118
00:07:12,765 --> 00:07:14,699
بينما يعلم كلّ منا أنك لا تستطيعين
 أن تكوني هي

119
00:07:24,477 --> 00:07:25,844
هل أنت مجنون؟

120
00:07:26,145 --> 00:07:28,513
- ماذا تعتقد أنك تفعل؟
- توقفي

121
00:07:29,048 --> 00:07:31,349
- يو مي
- دعني، ألم تراه؟

122
00:07:31,350 --> 00:07:32,417
هذا يكفي

123
00:07:34,053 --> 00:07:35,253
توقفي عن الشرب، لنخرج من هنا

124
00:07:37,123 --> 00:07:39,124
ألم تشربه لأنني اشتريته؟

125
00:07:39,492 --> 00:07:41,426
هل تتجاهلني أيضًا؟

126
00:07:44,363 --> 00:07:45,497
أردت أن أوصلك إلى المنزل

127
00:07:47,700 --> 00:07:48,600
لنذهب

128
00:08:04,517 --> 00:08:06,084
(المكالمات الأخيرة)

129
00:08:06,085 --> 00:08:08,186
هل اتصل بالإسعاف من هاتفي؟

130
00:08:10,823 --> 00:08:11,957
ربما،

131
00:08:13,459 --> 00:08:15,327
الجاني..

132
00:08:16,596 --> 00:08:18,096
قريب

133
00:08:28,508 --> 00:08:29,641
تشان جونج وو؟

134
00:08:37,316 --> 00:08:38,517
إنها غلطتي

135
00:08:38,851 --> 00:08:41,152
إذا لم ابتكر هذا التصميم...

136
00:08:42,355 --> 00:08:43,755
أيها الأحمق

137
00:08:52,198 --> 00:08:53,565
سید نام

138
00:09:27,667 --> 00:09:28,767
ذلك الحقير

139
00:09:30,169 --> 00:09:31,937
(دو يو مي، مديرة تسويق الفريق الأول)

140
00:09:36,709 --> 00:09:37,809
أو...

141
00:09:38,778 --> 00:09:39,844
هل كانت دو يو مي؟

142
00:09:41,080 --> 00:09:42,681
(دو يو مي، مديرة تسويق الفريق الأول)

143
00:09:52,792 --> 00:09:55,260
هل تلقيت مكالمة أيضًا؟

144
00:09:56,095 --> 00:09:58,630
الأحذية المصنوعة يدويًا ليست جيدة
 بما يكفي، أليس كذلك؟

145
00:09:59,131 --> 00:10:00,799
يمكنك رفض العرض

146
00:10:01,834 --> 00:10:04,502
شكرًا لك، أراك لاحقا

147
00:10:07,773 --> 00:10:10,008
لا بد أنه يعتقد أنه لا يزال بإمكانهفعل هذا

148
00:10:10,276 --> 00:10:11,977
لماذا تتمادين كثيرا لإيقافه؟

149
00:10:11,978 --> 00:10:14,412
لأنني أكرهه

150
00:10:16,315 --> 00:10:17,549
ألم

151
00:10:17,984 --> 00:10:21,052
كيف يتصرف أون هو بكبرياء وقوة
 كما لو كان نا أون؟

152
00:10:22,421 --> 00:10:24,189
إنه حبيبها فقط

153
00:10:24,924 --> 00:10:26,124
إنه ليس حبيبها

154
00:10:28,961 --> 00:10:30,428
هل هذا مهم جدا بالنسبة لك؟

155
00:10:30,663 --> 00:10:32,564
أجل، إنه مهم

156
00:10:35,267 --> 00:10:36,267
مهما يكن

157
00:10:53,452 --> 00:10:54,486
لقد وصلنا

158
00:10:57,923 --> 00:10:59,257
لديك وقت، صحيح؟

159
00:10:59,959 --> 00:11:01,359
اصعد واشرب كأسًامعي

160
00:11:04,864 --> 00:11:06,765
- يو مي، أنا...
- لماذا ؟

161
00:11:07,667 --> 00:11:09,434
لا أبدو مثل نا أون اليوم؟

162
00:11:12,338 --> 00:11:14,172
علي الذهاب ورؤية نا أون...

163
00:11:17,476 --> 00:11:18,777
حتى أصبح أشبهها

164
00:11:35,661 --> 00:11:37,195
- هل مؤشراتها الحيوية جيدة؟
- نعم

165
00:11:37,697 --> 00:11:38,897
- هيا بنا 
- نعم، أيها الطبيب

166
00:11:40,099 --> 00:11:41,099
هيا

167
00:11:54,647 --> 00:11:55,780
مهلًا

168
00:12:01,554 --> 00:12:03,321
إلى أين تأخذونها؟

169
00:12:03,923 --> 00:12:05,557
من أنت؟

170
00:12:05,558 --> 00:12:07,525
أنا الوصي القانوني للآنسة كانج نا أون

171
00:12:08,060 --> 00:12:11,429
لم يعد بإمكان المدير السماح لها بالبقاء هنا

172
00:12:11,430 --> 00:12:13,531
ولم تسدد فواتير علاجها أيضاً

173
00:12:19,405 --> 00:12:20,605
أرسليها...

174
00:12:21,507 --> 00:12:23,141
- إلى أفضل جناح لكبار الشخصيات
- نعم سيدي

175
00:12:27,580 --> 00:12:29,080
لقد رفضت سيدي

176
00:12:32,017 --> 00:12:33,084
خطة تقسيط لمدة ٦ أشهر إذا

177
00:12:36,822 --> 00:12:37,889
لقد رفضت

178
00:12:40,259 --> 00:12:42,026
ماذا عن خطة لـ ۱۲ شهر؟

179
00:13:13,225 --> 00:13:14,425
(جو ريكس)

180
00:13:14,460 --> 00:13:16,227
حالة طوارئ!

181
00:13:16,228 --> 00:13:18,329
الآنسة دو دعت إلى اجتماع عام!

182
00:13:18,330 --> 00:13:19,564
سآخذ إجازة

183
00:13:20,366 --> 00:13:21,933
جيني تشعر بالمرض

184
00:13:21,934 --> 00:13:23,368
(فریق آندردوج)

185
00:13:23,369 --> 00:13:24,536
أولئك الفاشلين

186
00:13:24,937 --> 00:13:25,970
(مغادرة الدردشة)

187
00:13:36,282 --> 00:13:37,949
لم أنا محبوسة في هذا الجسد؟

188
00:13:48,494 --> 00:13:50,728
(دو يو مي مديرة التسويق الفريق 1)

189
00:13:58,871 --> 00:14:00,672
- هذه هي ألوانك 
- صحيح

190
00:14:00,673 --> 00:14:01,806
أحب الوردي

191
00:14:10,649 --> 00:14:13,051
من الجيد التجمع في مكان واحد
ألست محقة؟

192
00:14:13,219 --> 00:14:14,285
نعم

193
00:14:17,890 --> 00:14:19,691
لم لا نستمع إلى تقرير آندردوج أولا؟

194
00:14:19,692 --> 00:14:21,726
- عذرا؟
- ماذا سنفعل ؟

195
00:14:22,294 --> 00:14:23,761
هذا سيئ

196
00:14:32,538 --> 00:14:35,573
ما خطبك؟
توقفى عن الارتجاف

197
00:14:36,408 --> 00:14:37,475
سنبدأ الآن...

198
00:14:37,977 --> 00:14:39,677
العرض التقديمي...

199
00:14:39,945 --> 00:14:42,447
عن دفع أقساط مصنع الأحذية اليدوية...

200
00:14:42,448 --> 00:14:44,782
- هل قررتم العارض؟
- حسنًا...

201
00:14:44,783 --> 00:14:46,885
ستحتاج إلى أحد أفضل المشاهير 
لأنه ذو طابع فاخر

202
00:14:46,886 --> 00:14:51,422
نعم، إننا نراجع القائمة للاتصال بهم

203
00:14:51,423 --> 00:14:52,757
الغريب في الأم

204
00:14:53,392 --> 00:14:54,926
أنهم رفضوا جميعا عرضنا...

205
00:14:55,194 --> 00:14:56,461
بنفس الجملة بالضبط

206
00:14:58,097 --> 00:15:00,865
ربما كان هناك شخص وراء هذا

207
00:15:02,101 --> 00:15:04,235
لا بد أنكم كتبتم عرضا سينا

208
00:15:05,938 --> 00:15:07,038
وصورة المفهوم ؟

209
00:15:07,106 --> 00:15:08,773
نعم

210
00:15:09,375 --> 00:15:11,409
لقد أحضرت بعض المسودات

211
00:15:25,925 --> 00:15:27,392
(إعادة إطلاق شركة الأحذية اليدوية)

212
00:15:29,895 --> 00:15:31,262
هذه المسودة الأولى

213
00:15:40,072 --> 00:15:42,907
سنعيد تسميتها
لاستهداف أغنى العملاء

214
00:15:44,343 --> 00:15:47,345
" أحذية مصنوعة يدويًا لا يرتديها أحد...

215
00:15:48,981 --> 00:15:50,648
لأحذية مصنوعة يدويًا لا يمكن للجميع ارتدائها

216
00:15:53,719 --> 00:15:54,752
حاول مجددا

217
00:15:56,522 --> 00:15:58,456
لم؟ ألا تحبين هذا؟

218
00:15:58,691 --> 00:15:59,724
نعم

219
00:15:59,925 --> 00:16:00,925
ما رأيكم؟

220
00:16:01,794 --> 00:16:04,629
أهذا لأن ريكس قام به؟

221
00:16:04,863 --> 00:16:07,165
لا يبدو أن الألوان مناسبة

222
00:16:07,433 --> 00:16:08,566
هذا غريب

223
00:16:08,734 --> 00:16:10,802
كان لدينا شركة خارجية عملت معها 
الآنسة دو في كثير من الأحيان...

224
00:16:11,070 --> 00:16:12,437
للقيام بهذه المهمة

225
00:16:15,274 --> 00:16:17,809
مدير الفن أليست هذه الشركة
 مؤهلة بما فيه الكفاية؟

226
00:16:18,510 --> 00:16:19,711
حسنا...

227
00:16:20,145 --> 00:16:22,146
نعمل معهم
عندما يكون لدينا نقص في الموظفين

228
00:16:25,317 --> 00:16:26,351
التأطير...

229
00:16:27,286 --> 00:16:28,653
مرعب للغاية، صحيح؟

230
00:16:34,393 --> 00:16:35,660
سید سو

231
00:16:36,862 --> 00:16:39,731
لا تخبرني أنك تعتقد أنك نا أون

232
00:16:45,037 --> 00:16:47,405
لم تذكرينها؟

233
00:16:47,406 --> 00:16:50,575
الأمر فقط أنك تتصرف مثلها تماما

234
00:16:51,643 --> 00:16:55,013
لم يكن لديك أي ثقة في زملائك
 في الفريق وكان عليك تولي القيادة

235
00:16:55,514 --> 00:16:56,681
وأنت المبتدئ من بين كل الناس

236
00:17:00,753 --> 00:17:01,886
لكن، أتعرف ماذا؟

237
00:17:03,255 --> 00:17:05,923
لن يهتم أحد إذا أحد إذا بقيت فاقداً للوعى

238
00:17:05,924 --> 00:17:07,258
المدة شهر حتى لو تصرفت مثلها

239
00:17:07,526 --> 00:17:09,660
كما لو أن الجميع يريد أن يحدث ذلك لك

240
00:17:12,664 --> 00:17:13,798
يا إلهي

241
00:17:14,366 --> 00:17:16,100
لديها وجهة نظر

242
00:17:17,036 --> 00:17:18,770
يا له من مسكين

243
00:17:50,269 --> 00:17:51,335
هذا يكفى

244
00:17:56,375 --> 00:17:57,675
لماذا لا ننهي الأمر الآن؟

245
00:17:58,077 --> 00:18:00,945
أراد زملائي في الفريق تناول شيء فاخر للغداء

246
00:18:09,254 --> 00:18:11,089
لننهي الأمـعمل جيد جميعاً

247
00:18:11,090 --> 00:18:13,591
عمل جيد عمل رائع

248
00:18:13,592 --> 00:18:15,259
-اجتماع جيد
- عمل جيد

249
00:18:15,260 --> 00:18:16,327
استمتعوا بالغداء

250
00:18:39,718 --> 00:18:41,119
لنحضر له طعاماً لذيذاً

251
00:18:41,120 --> 00:18:43,187
- بالتأكيد
- سيجعله هذا يشعر بالتحسن

252
00:18:47,392 --> 00:18:50,027
عندما تكون جديداً
تكون متحمساً بشكل طبيعي

253
00:18:50,028 --> 00:18:51,429
ومن المؤكد أنك سترتكب الأخطاء

254
00:18:51,897 --> 00:18:55,366
كنت أصرخ على مديري مكتبه عندما كنت جديدة

255
00:18:55,667 --> 00:18:57,568
"دعني أتناول الطعام مرتين في المقصف!"

256
00:19:02,508 --> 00:19:04,842
عزيزي، أشعر بالإهانة قليلاً...

257
00:19:04,843 --> 00:19:08,212
لأنك تجاهلتني وقدمت العرض،

258
00:19:08,814 --> 00:19:10,448
لكنك وسيم،

259
00:19:10,449 --> 00:19:13,718
لذا سأدعك تفلت من هذا مقابل وجبتين
أمزح فقط!

260
00:19:14,720 --> 00:19:16,554
- طعام لذيذ
- لنر

261
00:19:16,822 --> 00:19:18,789
هل تواصلت مع وكالة الممثل بارك؟

262
00:19:18,790 --> 00:19:20,725
قالوا أنهم سيعاودون الإتصال، لذا أنا أنتظر

263
00:19:20,726 --> 00:19:22,026
أريد الحجم الكبير

264
00:19:22,027 --> 00:19:24,896
- إذاً، يجب أن يكون التصميم...
- عزيزي

265
00:19:24,897 --> 00:19:26,697
أنت مستعجل

266
00:19:26,698 --> 00:19:29,000
لدينا وقت حتى اجتماع
 الأسبوع المقبل للقيام بذلك

267
00:19:29,001 --> 00:19:30,401
- أخبريهم أننا سنقوم بالتقييم
- نعم

268
00:19:30,402 --> 00:19:32,136
ماذا تريد أن تأكل؟

269
00:19:35,674 --> 00:19:36,707
هل تريدون

270
00:19:38,110 --> 00:19:39,977
البقاء هنا إلى الأبد كخاسرين؟

271
00:19:40,746 --> 00:19:41,746
ماذا؟

272
00:19:42,414 --> 00:19:45,183
عزيزي، أنت قاسي

273
00:19:45,217 --> 00:19:47,718
من تظن نفسك حتى تسمينا بالخاسرين؟

274
00:19:47,719 --> 00:19:49,587
- توقف عن هذا
- دعني أصحح ما قلت

275
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
نعم، صحح ما قلت

276
00:19:53,859 --> 00:19:56,260
لقد اتهمت السيدة دو 
بأنها تتهمنا في الاجتماع سابقا،

277
00:19:57,296 --> 00:19:58,496
لكنها لم تفعل ذلك

278
00:20:00,232 --> 00:20:02,099
أنتم يا رفاق خاسرون بالفعل

279
00:20:04,203 --> 00:20:05,469
هذا سخيف

280
00:20:06,038 --> 00:20:07,104
مهلاً

281
00:20:07,172 --> 00:20:08,906
كنت أنت....3

282
00:20:08,907 --> 00:20:11,075
من أهملت عملنا وتوليت 
مشروع تغيير العلامة التجارية

283
00:20:11,310 --> 00:20:14,011
الشخص غير الكفؤ والخاسر في فريقنا...

284
00:20:14,513 --> 00:20:15,646
هو أنت

285
00:20:16,215 --> 00:20:17,982
توقف عن ذلك فهمت

286
00:20:19,251 --> 00:20:22,353
اذاً أليس عليك العمل بجد لأن لديك وظيفتين؟

287
00:20:23,922 --> 00:20:26,123
- ماذا تقول؟
- روح ملكة...

288
00:20:27,292 --> 00:20:28,492
جسد رجل؟

289
00:20:32,030 --> 00:20:33,331
أكرهك

290
00:20:34,833 --> 00:20:36,634
أميرة!

291
00:20:36,969 --> 00:20:38,903
ليس لديك أي أصدقاء، صحيح؟

292
00:20:41,273 --> 00:20:42,340
يا إلهي

293
00:21:01,493 --> 00:21:03,461
سنذهب إلى المنزل الآن

294
00:21:03,462 --> 00:21:04,629
قمتما بعمل جيد اليوم

295
00:21:04,796 --> 00:21:06,230
ألن تذهب إلى المنزل؟

296
00:21:06,665 --> 00:21:08,332
علي زيارة أحد ما في المشفى

297
00:21:08,533 --> 00:21:09,634
أراكما غداً

298
00:21:10,869 --> 00:21:11,902
إلى اللقاء!

299
00:21:13,438 --> 00:21:14,705
من في المشفى؟

300
00:21:15,507 --> 00:21:17,041
إنه يقوم بالزيارة لرؤيتها

301
00:21:17,042 --> 00:21:19,510
(رجاء اعتني بالآنسة كانج نا أون جيداً)

302
00:21:36,128 --> 00:21:38,929
مشفى جامعة سونجدونج

303
00:21:39,498 --> 00:21:40,531
حسناً

304
00:21:43,468 --> 00:21:45,269
هل أنت متأكد أن الممثل رفض ذلك أولاً؟

305
00:21:48,740 --> 00:21:49,974
حسناً، إذاً

306
00:22:05,123 --> 00:22:06,590
(جو ريكس)

307
00:22:06,591 --> 00:22:09,527
أود منك أن تعتذر بشدة عما قلته لي اليوم

308
00:22:09,761 --> 00:22:11,896
وإلا ستواجه مقاومة قوية!

309
00:22:18,537 --> 00:22:22,606
أنا من يريد المقاومة

310
00:22:25,444 --> 00:22:26,644
دعونا نفكر

311
00:22:28,847 --> 00:22:31,115
كيف يمكننا التبديل مجدداً؟

312
00:22:51,203 --> 00:22:52,770
هذا مستحيل

313
00:23:04,216 --> 00:23:05,282
يا إلهي

314
00:23:40,552 --> 00:23:41,552
ماذا...

315
00:23:43,321 --> 00:23:44,622
تفعل الآن؟

