﻿1
00:01:44,429 --> 00:01:50,000
‫صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس

2
00:01:50,000 --> 00:01:51,129
‫صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس

3
00:01:53,979 --> 00:01:56,633
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:57,816 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:00,110
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:04,610 --> 00:02:05,920
‫<i>هيا، هيا، امشِ.</i>

7
00:02:07,290 --> 00:02:09,771
‫الحلقة - 12

8
00:02:07,920 --> 00:02:09,820
‫<i>هيا، بسم الله.</i>

9
00:02:20,452 --> 00:02:21,452
‫"صلاح الدين".

10
00:02:33,692 --> 00:02:35,012
‫عزيزي الشجاع.

11
00:02:40,221 --> 00:02:44,061
‫كان أخوك "شاهنشاه" قد ارتقى شهيدًا هنا.

12
00:02:46,836 --> 00:02:48,802
‫ومن يومها ورقبتنا محنية.

13
00:02:50,516 --> 00:02:54,575
‫لقد فتحت فتحًا أخذت بثأر أخيك فيه..

14
00:02:55,888 --> 00:02:57,228
‫ورفعت رؤوسنا به.

15
00:02:58,878 --> 00:03:00,000
‫فليبقَ رأسك مرفوعًا طوال العمر يا بني.

16
00:03:00,000 --> 00:03:01,578
‫فليبقَ رأسك مرفوعًا طوال العمر يا بني.

17
00:03:02,530 --> 00:03:03,530
‫أجمعين..

18
00:03:06,152 --> 00:03:07,152
‫يا أبي.

19
00:03:38,519 --> 00:03:40,000
‫عزيزي "يوسف"، لقد رأيت
أول نورٍ لبشرى حلمي اليوم.

20
00:03:40,000 --> 00:03:43,929
‫عزيزي "يوسف"، لقد رأيت
أول نورٍ لبشرى حلمي اليوم.

21
00:03:45,538 --> 00:03:49,393
‫ليجعل الله فتح "القدس" من نصيبك.

22
00:03:51,869 --> 00:03:52,869
‫آمين..

23
00:03:56,037 --> 00:03:57,037
‫يا أمي.

24
00:04:11,524 --> 00:04:15,002
‫اهربوا! إلى أين ستهربون؟

25
00:04:15,674 --> 00:04:20,000
‫أحضروا ذهبكم، ممتلكاتكم،
‫وأموالكم وضعوها أمامي.

26
00:04:20,000 --> 00:04:21,534
‫أحضروا ذهبكم، ممتلكاتكم،
‫وأموالكم وضعوها أمامي.

27
00:04:21,914 --> 00:04:23,354
‫ولا ترهقوني!

28
00:04:23,658 --> 00:04:27,438
‫ماذا تفعل هنا؟
‫هيا تجهزوا، سنعود للقبيلة.

29
00:04:27,932 --> 00:04:30,000
‫إلى أين سنعود يا أختي السيدة؟
سنغزو المدينة أولًا.

30
00:04:30,000 --> 00:04:30,702
‫إلى أين سنعود يا أختي السيدة؟
سنغزو المدينة أولًا.

31
00:04:31,422 --> 00:04:32,702
‫لن يكون هناك غزو!

32
00:04:33,402 --> 00:04:36,502
‫لقد استللنا بسيوفنا لأجل انتقامنا.

33
00:04:37,072 --> 00:04:40,000
‫-فلا تنتهز هذه الفرصة للنهب.
‫-أي نهب يا أختي السيدة؟

34
00:04:40,000 --> 00:04:40,782
‫-فلا تنتهز هذه الفرصة للنهب.
‫-أي نهب يا أختي السيدة؟

35
00:04:41,102 --> 00:04:45,642
‫إن الاغتنام هو حق السيف،
‫وأنا لن أترك حق سيفي لأحد.

36
00:04:45,932 --> 00:04:48,652
‫إن أخي محق، فهو ليس بالحرام ولا بالذنب.

37
00:04:49,062 --> 00:04:50,000
‫-أجل.
‫-لكنه عيب!

38
00:04:50,000 --> 00:04:51,372
‫-أجل.
‫-لكنه عيب!

39
00:04:52,022 --> 00:04:53,988
‫فلا تسودوا وجهي.

40
00:04:54,725 --> 00:04:56,405
‫إن وجهي هنا يا أختي السيدة.

41
00:04:57,236 --> 00:04:59,876
‫من يريد قول شيء، فليأتِ وليقل لي.

42
00:05:00,872 --> 00:05:06,472
‫تجهزي لأجل عودتك للقبيلة يا أختي
السيدة، ‫وأنا سآخذ حق سيفي وآتي.

43
00:05:07,532 --> 00:05:10,000
‫هيا يا ذئابي، تفرقوا!

44
00:05:10,000 --> 00:05:10,522
‫هيا يا ذئابي، تفرقوا!

45
00:05:18,989 --> 00:05:20,000
‫-حضرة الأمير!
‫-ماذا حدث؟

46
00:05:20,000 --> 00:05:21,091
‫-حضرة الأمير!
‫-ماذا حدث؟

47
00:05:21,134 --> 00:05:24,354
‫إن "كارا تكين" يهاجم الشعب،
‫وبدأ في نهب كل شيء.

48
00:05:29,912 --> 00:05:30,000
‫كل ما ترونه قيمًا.

49
00:05:30,000 --> 00:05:31,992
‫كل ما ترونه قيمًا.

50
00:05:32,502 --> 00:05:36,742
‫الصحون، القدور، والأواني،
‫وكل ما يمكن أخذه.

51
00:05:37,082 --> 00:05:40,000
‫ثلاث أيام للاغتنام، خذوا حتى الشبع!

52
00:05:40,000 --> 00:05:43,192
‫ثلاث أيام للاغتنام، خذوا حتى الشبع!

53
00:05:43,512 --> 00:05:49,082
‫كل ما هو من ذهب وغيره،
‫فهو حقكم، لا تخجلوا!

54
00:05:49,576 --> 00:05:50,000
‫خذوا كل ما تجدونه، وافصلوا الغزلان وحدهن.

55
00:05:50,000 --> 00:05:53,896
‫خذوا كل ما تجدونه، وافصلوا الغزلان وحدهن.

56
00:05:55,050 --> 00:05:57,724
‫جيد، جيد.

57
00:06:03,084 --> 00:06:05,288
‫إلى أين أنتِ ذاهبة يا غزالة؟

58
00:06:06,928 --> 00:06:10,000
‫توقفي، توقفي، توقفي.

59
00:06:10,000 --> 00:06:12,168
‫توقفي، توقفي، توقفي.

60
00:06:17,618 --> 00:06:20,000
‫افصل هذه عن البقية، إنها
‫جيدة، تساوي مائة من الذهب.

61
00:06:20,000 --> 00:06:22,688
‫افصل هذه عن البقية، إنها
‫جيدة، تساوي مائة من الذهب.

62
00:06:30,985 --> 00:06:31,985
‫يا لهذا!

63
00:06:34,856 --> 00:06:36,736
‫فاتح "عسقلان"!

64
00:06:39,038 --> 00:06:40,000
‫جيد، خذها لك، هدية الحرب مني.

65
00:06:40,000 --> 00:06:43,048
‫جيد، خذها لك، هدية الحرب مني.

66
00:06:44,128 --> 00:06:48,218
‫هي حقك، استمتع بها حتى الشبع!

67
00:06:58,318 --> 00:06:59,318
‫دعوا ما في أيديكم!

68
00:07:02,503 --> 00:07:04,453
‫لن يكون هناك نهب!

69
00:07:11,072 --> 00:07:12,489
‫ماذا تعني بهذا؟

70
00:07:14,648 --> 00:07:18,748
‫إن هذا حق سيفنا يا "صلاح الدين"!

71
00:07:19,768 --> 00:07:20,000
‫لقد أعطينا هؤلاء الناس الأمان!

72
00:07:20,000 --> 00:07:22,028
‫لقد أعطينا هؤلاء الناس الأمان!

73
00:07:22,858 --> 00:07:25,978
‫ومنعنا الاغتنام لتجنب تخريب المدينة.

74
00:07:26,367 --> 00:07:29,828
‫إن هذا حق، لثلاثة أيام.

75
00:07:30,084 --> 00:07:34,658
‫كما هي الأعراف في الحرب؛
‫فلي حق للاغتنام لثلاثة أيام.

76
00:07:34,884 --> 00:07:38,108
‫إن هذا حق سيفي، ومن العرف!

77
00:07:38,348 --> 00:07:40,000
‫وكلامك ليس أعلى من الأعراف!

78
00:07:40,000 --> 00:07:42,718
‫وكلامك ليس أعلى من الأعراف!

79
00:07:43,168 --> 00:07:48,728
‫في الأعراف، لا يتم مس أرواح
و‫أموال، وشرف من أعطيناهم الأمان.

80
00:07:49,688 --> 00:07:50,000
‫إن كنت راغب جدًا في الاغتنام، فسنعطيك إياه.

81
00:07:50,000 --> 00:07:53,308
‫إن كنت راغب جدًا في الاغتنام، فسنعطيك إياه.

82
00:07:54,208 --> 00:07:55,978
‫ولن تمس الشعب.

83
00:07:57,028 --> 00:08:00,000
‫أنا لا أريد صدقة يا "صلاح الدين".

84
00:08:00,000 --> 00:08:00,068
‫أنا لا أريد صدقة يا "صلاح الدين".

85
00:08:00,698 --> 00:08:05,148
‫أريد حق سيفي، فلا تمس حقي..

86
00:08:06,268 --> 00:08:07,928
‫حتى لا أستل سيفي.

87
00:08:08,464 --> 00:08:10,000
‫إن بيننا حق الروح،

88
00:08:10,000 --> 00:08:10,834
‫إن بيننا حق الروح،

89
00:08:11,734 --> 00:08:16,024
‫ورفقة في الحرب،
ولكن إن تجاهلت كلامي..

90
00:08:16,588 --> 00:08:19,728
‫فالحق سينتهي وسيبدأ الخصام!

91
00:08:21,198 --> 00:08:24,878
‫الحق سينتهي وسيبدأ الخصام!

92
00:08:28,568 --> 00:08:30,000
‫جيد، فليبدأ.

93
00:08:30,000 --> 00:08:32,638
‫جيد، فليبدأ.

94
00:08:33,978 --> 00:08:36,058
‫بما أنه لا يوجد حق.

95
00:08:39,168 --> 00:08:40,000
‫فاستعد لخصامي.

96
00:08:40,000 --> 00:08:40,938
‫فاستعد لخصامي.

97
00:08:44,348 --> 00:08:45,358
‫أيها المشعوذ!

98
00:08:49,068 --> 00:08:50,000
‫سنذهب.

99
00:08:50,000 --> 00:08:50,068
‫سنذهب.

100
00:09:04,988 --> 00:09:07,578
‫نحن أهل "عسقلان" النصارى يا مولاي.

101
00:09:09,411 --> 00:09:10,000
‫لا تخافوا!

102
00:09:10,000 --> 00:09:10,411
‫لا تخافوا!

103
00:09:12,618 --> 00:09:16,238
‫إن سيوف فتحنا، كانت عذابًا على الظالمين،

104
00:09:16,808 --> 00:09:20,000
‫أما لكم، فقد أحضرت لكم العدل.

105
00:09:20,000 --> 00:09:20,288
‫أما لكم، فقد أحضرت لكم العدل.

106
00:09:20,834 --> 00:09:27,894
‫ومن الآن فصاعدًا ستكونون
‫أحرارًا في تجارتكم وفي عبادتكم.

107
00:09:29,418 --> 00:09:30,000
‫وأنا الضامن لكم.

108
00:09:30,000 --> 00:09:32,848
‫وأنا الضامن لكم.

109
00:09:38,568 --> 00:09:40,000
‫"نور الدين زنكي".

110
00:09:40,000 --> 00:09:40,268
‫"نور الدين زنكي".

111
00:09:54,368 --> 00:09:56,288
اهتموا بالشعب يا سيدة.

112
00:09:58,138 --> 00:10:00,000
‫-فلتأمنوا احتياجاتهم.
‫-كما تأمر يا مولاي.

113
00:10:00,000 --> 00:10:01,568
‫-فلتأمنوا احتياجاتهم.
‫-كما تأمر يا مولاي.

114
00:10:03,228 --> 00:10:05,728
‫-أحضري الجميع يا "نوربانو".
‫-أمرك.

115
00:10:09,448 --> 00:10:10,000
‫اتبعوني.

116
00:10:10,000 --> 00:10:10,448
‫اتبعوني.

117
00:10:26,488 --> 00:10:29,808
‫-مولاي.
‫-"صلاح الدين".

118
00:10:31,148 --> 00:10:35,248
لقد شرفتنا ورفعت جباهنا،
شرفك الله طوال عمرك.

119
00:10:36,158 --> 00:10:38,928
‫-وليكن عمرك مثمرًا بالفتوحات.
‫-آمين.

120
00:10:39,868 --> 00:10:40,000
‫لكن نشوة النصر تولد الغفلة.

121
00:10:40,000 --> 00:10:43,208
‫لكن نشوة النصر تولد الغفلة.

122
00:10:43,978 --> 00:10:47,178
‫-علينا ألا نتوقف.
‫-أنت محق.

123
00:10:48,761 --> 00:10:50,000
‫كما قال الجد "كوركوت"..

124
00:10:50,000 --> 00:10:50,334
‫كما قال الجد "كوركوت"..

125
00:10:51,118 --> 00:10:53,258
‫إن النعاس عدو الأوغوز.

126
00:10:55,258 --> 00:11:00,000
‫إن "عسقلان" من الآن فصاعدًا هي حجر
‫الزاوية لكل الفتوحات القادمة، لكن أولًا..

127
00:11:00,000 --> 00:11:01,168
‫إن "عسقلان" من الآن فصاعدًا هي حجر
‫الزاوية لكل الفتوحات القادمة، لكن أولًا..

128
00:11:01,498 --> 00:11:04,158
‫علينا أن ننظم الإدارة هنا.

129
00:11:04,791 --> 00:11:08,688
‫أحضر السيدة "ثريا" على
‫الفور وتعالوا لحضرتي.

130
00:11:19,738 --> 00:11:20,000
‫-أين السلطان يا سيدي؟
‫-خيرًا يا "شيركوه"؟ ما هذا القلق؟

131
00:11:20,000 --> 00:11:22,318
‫-أين السلطان يا سيدي؟
‫-خيرًا يا "شيركوه"؟ ما هذا القلق؟

132
00:11:22,444 --> 00:11:25,737
‫ستندلع حربٌ عظيمة، عليّ أن
‫أرى السلطان فورًا، أين هو؟

133
00:11:25,910 --> 00:11:26,910
‫دخل للداخل.

134
00:11:34,138 --> 00:11:37,308
‫إن "عسقلان" أصبحت ملكنا الآن.

135
00:11:40,328 --> 00:11:43,368
‫وكنا قد وعدناكم بأننا سنترك إدارتها لكم.

136
00:11:44,368 --> 00:11:47,948
‫لكن أهمية "عسقلان" زادت.

137
00:11:49,118 --> 00:11:50,000
‫سيدة "ثريا"..

138
00:11:50,000 --> 00:11:50,398
‫سيدة "ثريا"..

139
00:11:51,961 --> 00:11:54,331
‫هل ستستطيعين رفع هذا الحمل الثقيل؟

140
00:12:00,768 --> 00:12:03,848
‫نحن قادرون على رفع هذا الحمل الثقيل.

141
00:12:08,888 --> 00:12:10,000
‫لأنه على العسقلانيين إدارة "عسقلان".

142
00:12:10,000 --> 00:12:12,878
‫لأنه على العسقلانيين إدارة "عسقلان".

143
00:12:14,538 --> 00:12:18,328
‫بما أن "عسقلان" مهمة لغاياتنا القادمة..

144
00:12:19,750 --> 00:12:20,000
‫على من وهب نفسه لهذه الغايات
‫وعلى من حقق النصر، أن يديرها..

145
00:12:20,000 --> 00:12:24,960
‫على من وهب نفسه لهذه الغايات
‫وعلى من حقق النصر، أن يديرها..

146
00:12:26,528 --> 00:12:28,648
‫وذلك يليق بفاتح "عسقلان"..

147
00:12:31,498 --> 00:12:32,928
‫"صلاح الدين".

148
00:12:44,478 --> 00:12:46,128
‫لقد قمتِ ما يليق بك.

149
00:12:49,068 --> 00:12:50,000
‫إذًا فإن أمري؛

150
00:12:50,000 --> 00:12:51,898
‫إذًا فإن أمري؛

151
00:12:56,858 --> 00:13:00,000
‫هو تعيين "صلاح الدين" أميرًا لـ"عسقلان".

152
00:13:00,000 --> 00:13:01,408
‫هو تعيين "صلاح الدين" أميرًا لـ"عسقلان".

153
00:13:15,808 --> 00:13:18,558
‫-مولاي!
‫-خيرًا يا "شيركوه"؟ ما هذا القلق؟

154
00:13:19,248 --> 00:13:20,000
‫لقد وصلنا خبرٌ مهمٌ جدًا؛
‫عن قدوم جيشٍ صليبيٍ ضخم من بلاد الفرنجة.

155
00:13:20,000 --> 00:13:24,168
‫لقد وصلنا خبرٌ مهمٌ جدًا؛
‫عن قدوم جيشٍ صليبيٍ ضخم من بلاد الفرنجة.

156
00:13:35,580 --> 00:13:37,929
‫<i>إنه من أكبر جيوش الصليبيون حتى يومنا هذا،</i>

157
00:13:38,071 --> 00:13:40,000
‫<i>شارك فيه جميع الجنود الموجودين تحت قيادة
الملوك ‫والأباطرة والبارونات من أرض الفرنجة.</i>

158
00:13:40,000 --> 00:13:43,468
‫<i>شارك فيه جميع الجنود الموجودين تحت قيادة
الملوك ‫والأباطرة والبارونات من أرض الفرنجة.</i>

159
00:13:45,110 --> 00:13:47,548
‫<i>إنه ليس بالوضع العادي يا مولاي.</i>

160
00:13:48,318 --> 00:13:50,000
‫<i>لقد بدؤوا حملة صليبية عندما ‫فهموا
أننا نقترب من "القدس" خطوة بخطوة.</i>

161
00:13:50,000 --> 00:13:53,368
‫<i>لقد بدؤوا حملة صليبية عندما ‫فهموا
أننا نقترب من "القدس" خطوة بخطوة.</i>

162
00:13:55,368 --> 00:14:00,000
‫<i>لكن يجب أن يكون هناك قوى
‫عظمى خلف هذا الجيش الضخم.</i>

163
00:14:00,000 --> 00:14:01,328
‫<i>لكن يجب أن يكون هناك قوى
‫عظمى خلف هذا الجيش الضخم.</i>

164
00:14:02,878 --> 00:14:03,918
‫<i>لكن ما تلك القوى العظمى؟</i>

165
00:14:11,488 --> 00:14:16,658
"فِي ذلِكَ الْيَوْمِ قَطَعَ
الرَّبُّ مَعَ أَبْرَامَ مِيثَاقًا قَائِلًا:

166
00:14:18,632 --> 00:14:20,000
«لِنَسْلِكَ أُعْطِي هذِهِ الأَرْضَ، مِنْ نَهْرِ
مِصْرَ إِلَى النَّهْرِ الْكَبِيرِ، نَهْرِ الْفُرَاتِ."

167
00:14:18,636 --> 00:14:20,000
(سفر التكوين 15: 18)

168
00:14:20,000 --> 00:14:26,145
«لِنَسْلِكَ أُعْطِي هذِهِ الأَرْضَ، مِنْ نَهْرِ
مِصْرَ إِلَى النَّهْرِ الْكَبِيرِ، نَهْرِ الْفُرَاتِ."

169
00:14:20,000 --> 00:14:26,098
(سفر التكوين 15: 18)

170
00:14:26,768 --> 00:14:28,858
‫أعطيتها لـ"بني إسرائيل".

171
00:14:33,482 --> 00:14:36,842
‫إن حكم "بني إسرائيل" أصبح قريبًا جدًا.

172
00:14:38,787 --> 00:14:40,000
‫ستنشأ مملكة يهودية عظيمة على
‫الأراضي من "النيل" حتى "الفرات".

173
00:14:40,000 --> 00:14:43,927
‫ستنشأ مملكة يهودية عظيمة على
‫الأراضي من "النيل" حتى "الفرات".

174
00:14:45,198 --> 00:14:47,658
‫وأنا سأجلس على عرش هذه المملكة.

175
00:14:50,638 --> 00:14:53,178
‫لكنك تدعم الصليبيين يا سيد "أفرام".

176
00:14:54,208 --> 00:14:56,798
‫ولأجلهم أحضرت جيشًا
‫صليبيًا كبيرًا من "أوروبا".

177
00:14:57,717 --> 00:15:00,000
‫كيف سننشأ مملكتنا
‫المقدسة تحت هذه الشروط؟

178
00:15:00,000 --> 00:15:00,527
‫كيف سننشأ مملكتنا
‫المقدسة تحت هذه الشروط؟

179
00:15:02,658 --> 00:15:04,521
‫"سيمون"، "سيمون".

180
00:15:06,604 --> 00:15:10,000
‫لقد ربطنا الصليبيين بنا من خلال ثرواتنا.

181
00:15:10,000 --> 00:15:10,284
‫لقد ربطنا الصليبيين بنا من خلال ثرواتنا.

182
00:15:10,888 --> 00:15:15,338
‫وبسيوفهم سيقضون على المسلمين.

183
00:15:15,938 --> 00:15:20,000
‫وسنكون نحن المنتصرين الوحيدين في النهاية.

184
00:15:20,000 --> 00:15:20,228
‫وسنكون نحن المنتصرين الوحيدين في النهاية.

185
00:15:21,448 --> 00:15:28,758
‫سننشئ المملكة اليهودية
‫العظيمة والتي عاصمتها "القدس".

186
00:15:44,328 --> 00:15:48,438
‫لا توجد لدينا معلومات بعد عن
‫منظم هذه الحملات الصليبية يا مولاي.

187
00:15:49,258 --> 00:15:50,000
‫لكن جواسيسنا يتعقبونهم.

188
00:15:50,000 --> 00:15:50,888
‫لكن جواسيسنا يتعقبونهم.

189
00:16:18,308 --> 00:16:19,588
‫جواسيس الزنكيين.

190
00:16:21,138 --> 00:16:26,698
‫كنتم تريدون معرفة القوى التي
‫خلف هذه الحملات الصليبية الكبيرة.

191
00:16:26,918 --> 00:16:30,000
‫لن تنجو حتى لو قتلتنا،
‫وسَتُدَمر أنت وجيش الكفرة هذا.

192
00:16:30,000 --> 00:16:32,258
‫لن تنجو حتى لو قتلتنا،
‫وسَتُدَمر أنت وجيش الكفرة هذا.

193
00:16:33,178 --> 00:16:34,258
‫قتل؟

194
00:16:35,858 --> 00:16:38,248
‫إن من أوامر التوراة العشر،

195
00:16:39,538 --> 00:16:40,000
‫تقول بألا تقتل.

196
00:16:40,000 --> 00:16:41,528
‫تقول بألا تقتل.

197
00:16:43,281 --> 00:16:45,891
‫وأنا بجانب الرحمة.

198
00:16:52,738 --> 00:16:53,770
‫قبلوه.

199
00:16:56,378 --> 00:16:57,798
‫كي تحصلوا على رحمتي.

200
00:17:16,041 --> 00:17:20,000
‫لكن نفس التوراة أيضًا تقول عن أعدائنا..

201
00:17:20,000 --> 00:17:21,108
‫لكن نفس التوراة أيضًا تقول عن أعدائنا..

202
00:17:21,931 --> 00:17:25,011
‫اقتل كل الأعداء الذين يتنفسون.

203
00:17:32,528 --> 00:17:33,578
‫أنا "أفرام".

204
00:17:36,018 --> 00:17:40,000
‫سأقتل كل الأعداء الموجودين
‫على الأراضي الموعودة.

205
00:17:40,000 --> 00:17:40,218
‫سأقتل كل الأعداء الموجودين
‫على الأراضي الموعودة.

206
00:17:48,938 --> 00:17:50,000
‫وسأنشئ على دمائكم
‫مملكة يهودية عظيمة.

207
00:17:50,000 --> 00:17:51,908
‫وسأنشئ على دمائكم
‫مملكة يهودية عظيمة.

208
00:17:54,074 --> 00:17:56,644
‫العين بالعين، والسن بالسن.

209
00:18:02,982 --> 00:18:07,202
‫عندما قلنا بأننا قصمنا ظهر الصليبيين،
‫وإذا بقوتهم تشتد أكثر فأكثر.

210
00:18:09,378 --> 00:18:10,000
نحن أيضًا بحاجة إلى تعزيز قوتنا.

211
00:18:10,000 --> 00:18:11,678
نحن أيضًا بحاجة إلى تعزيز قوتنا.

212
00:18:12,298 --> 00:18:16,168
‫أرسلوا أخبارًا إلى "أورفا"
و‫"الموصل" و"حلب"، وإلى كل مكان.

213
00:18:16,881 --> 00:18:20,000
‫فليستعد كل من يستطيع حمل السلاح.

214
00:18:20,000 --> 00:18:20,648
‫فليستعد كل من يستطيع حمل السلاح.

215
00:18:21,018 --> 00:18:22,258
أمرك يا مولاي.

216
00:18:22,948 --> 00:18:25,858
‫إن لدينا ورقة رابحة ستقصم ظهر
‫هذا الخطر الذي علينا يا مولاي.

217
00:18:26,778 --> 00:18:29,638
‫-كيف؟
‫-الملكة "فيكتوريا" و"غريغور".

218
00:18:30,408 --> 00:18:31,638
‫هربوا من "عسقلان".

219
00:18:32,488 --> 00:18:36,148
‫جنودي يلاحقونهم،
‫إنهم رؤساء القوى الصليبية هنا.

220
00:18:36,808 --> 00:18:40,000
‫إن استطعنا أسرهم، فسيقعون في فوضى.

221
00:18:40,000 --> 00:18:40,198
‫إن استطعنا أسرهم، فسيقعون في فوضى.

222
00:18:46,767 --> 00:18:49,947
‫لم أستطع حتى أخذ جثة
‫أخي الهامدة من أيديهم!

223
00:18:51,318 --> 00:18:56,408
‫يكفي يا "غريغور"! إن "غابرييل" كان
‫الرجل الذي أحب أيضًا، لقد سئمت من شكواك.

224
00:18:56,818 --> 00:18:58,198
‫لقد دفنته في قلبي وانتهى الأمر.

225
00:18:59,078 --> 00:19:00,000
‫ألا ترى كيف انهارت قوانا؟
‫بينما عدونا أصبح أكثر قوة.

226
00:19:00,000 --> 00:19:02,858
‫ألا ترى كيف انهارت قوانا؟
‫بينما عدونا أصبح أكثر قوة.

227
00:19:03,318 --> 00:19:07,204
‫علينا الآن أن نفكر في كيف سنحمي
‫"القدس"، وإلا فسيقضى علينا جميعًا.

228
00:19:13,058 --> 00:19:14,418
‫فخ!

229
00:19:31,638 --> 00:19:34,858
‫لم يتبقَ لكم مكان لتهربوا إليه، استسلموا!

230
00:19:38,624 --> 00:19:40,000
‫حتى آخذ بثأري منكم، فلن أموت..

231
00:19:40,000 --> 00:19:42,314
‫حتى آخذ بثأري منكم، فلن أموت..

232
00:19:44,512 --> 00:19:48,602
‫-ولن أستسلم.
‫-نحن نعرف كيف سنجعلك تستسلم إذًا.

233
00:19:50,438 --> 00:19:51,618
‫هيا يا إخوة!

234
00:20:44,518 --> 00:20:48,858
سيظنون أنني حررتك يا "صوفيا"،
‫بدأت الحملات الصليبية.

235
00:20:50,088 --> 00:20:55,158
‫سنحتاج إليك في "القدس"، وخصوصًا
‫ستعرفين من نظم هذه الحملات.

236
00:20:55,698 --> 00:20:58,138
‫لا تقلق، سأعرف هذا في أقرب وقت.

237
00:21:04,849 --> 00:21:09,082
فليتيقظ الجميع، وكونوا خطوطاً
دفاعية على الأسوار وعند البحر.

238
00:21:09,848 --> 00:21:10,000
‫سيهجم علينا الصليبيون، كونوا متيقظين.

239
00:21:10,000 --> 00:21:12,248
‫سيهجم علينا الصليبيون، كونوا متيقظين.

240
00:21:15,128 --> 00:21:17,428
‫هل تم القبض على "فيكتوريا" و"غريغور"؟
‫هل هناك أي أخبار؟

241
00:21:17,718 --> 00:21:18,868
كلا يا حضرة الأمير.

242
00:21:31,218 --> 00:21:32,978
‫من أين أتى هؤلاء الجنود الصليبيون؟

243
00:24:44,360 --> 00:24:47,500
‫إنهم جيش من حديد،
‫سيوفنا لا تؤثر فيهم.

244
00:24:48,018 --> 00:24:50,000
‫لن نستطيع مجابهة
‫كل هؤلاء الرجال.

245
00:24:50,000 --> 00:24:50,018
‫لن نستطيع مجابهة
‫كل هؤلاء الرجال.

246
00:24:50,940 --> 00:24:53,548
‫هيا، سنمطرهم بالسهام
‫يا "بوزوك"، هيا.

247
00:24:55,023 --> 00:24:57,123
‫هيا، هيا.

248
00:25:07,622 --> 00:25:09,569
‫نحن ممتنون لكم أيها الأبطال.

249
00:25:30,215 --> 00:25:31,523
‫ستأتون معنا.

250
00:26:00,794 --> 00:26:02,169
‫من أنت!

251
00:26:03,045 --> 00:26:08,138
‫"فقال الرب لـ"موسى":
‫ارفع أنت عصاك..

252
00:26:09,234 --> 00:26:10,000
‫ومد يدك على البحر وشقه".

253
00:26:10,000 --> 00:26:16,648
‫ومد يدك على البحر وشقه".

254
00:26:36,808 --> 00:26:40,000
‫"فيدخل بنو إسرائيل في وسط البحر على اليابسة".
‫[سفر الخروج: الإصحاح الرابع عشر، 15:16]

255
00:26:40,000 --> 00:26:42,668
‫"فيدخل بنو إسرائيل في وسط البحر على اليابسة".
‫[سفر الخروج: الإصحاح الرابع عشر، 15:16]

256
00:26:43,636 --> 00:26:48,768
‫"أفرام"؛ أتشرف
‫بتقديم نفسي إليكم.

257
00:26:55,060 --> 00:26:56,315
‫أنت يهودي.

258
00:26:59,635 --> 00:27:00,000
‫كيف ليهودي أن يستطيع جمع
‫مثل هذا الجيش الصليبي الكبير؟

259
00:27:00,000 --> 00:27:04,718
‫كيف ليهودي أن يستطيع جمع
‫مثل هذا الجيش الصليبي الكبير؟

260
00:27:05,938 --> 00:27:08,356
‫إنما هذا مخادع!

261
00:27:26,011 --> 00:27:29,734
‫كيف لكم أن ترفعوا
‫سيوفكم على قائدكم!

262
00:27:33,291 --> 00:27:39,438
‫سوف يكون هو قائد حربنا العظيمة.

263
00:27:49,608 --> 00:27:50,000
‫"الشام"

264
00:27:50,000 --> 00:27:52,398
‫"الشام"

265
00:27:52,418 --> 00:27:54,878
‫أهناك أي خبر من
‫جواسيسنا في البحار؟

266
00:27:54,908 --> 00:27:57,528
‫من تلك القوة التي تقف
‫خلف الحملة الصليبية؟

267
00:27:57,578 --> 00:27:59,778
‫لم يأت أي خبر بعد يا مولاي.

268
00:28:10,582 --> 00:28:14,027
‫لقد فهمنا، أنت
‫مخلص في أفعالك هذه.

269
00:28:15,410 --> 00:28:20,000
‫كيف أقنع يهودي مثلك السادة
‫الإقطاعيين المسيحيين في "أوروبا"؟

270
00:28:20,000 --> 00:28:20,759
‫كيف أقنع يهودي مثلك السادة
‫الإقطاعيين المسيحيين في "أوروبا"؟

271
00:28:24,074 --> 00:28:25,641
‫القوة يا ملكتي.

272
00:28:26,856 --> 00:28:29,059
‫بالنسبة للبعض تنبع
‫القوة من السيوف الحادة.

273
00:28:30,090 --> 00:28:32,842
‫وللبعض فإنها تنبع من تملك
‫المساحات الواسعة من الأراضي.

274
00:28:34,246 --> 00:28:39,868
‫لكن هناك قوة واحدة
‫تملك كل شيء في الدنيا.

275
00:28:43,058 --> 00:28:44,296
‫الذهب.

276
00:28:45,659 --> 00:28:47,367
‫ونحن من يملكه.

277
00:28:49,442 --> 00:28:50,000
‫ستدعمون أنتم بقوة
‫سيوفكم وملككم..

278
00:28:50,000 --> 00:28:53,138
‫ستدعمون أنتم بقوة
‫سيوفكم وملككم..

279
00:28:54,645 --> 00:28:57,012
‫وأنا سأدعم بقوة ذهبي!

280
00:28:58,059 --> 00:29:00,000
‫سيتحد أبناء "موسى"
‫وأبناء "عيسى".

281
00:29:00,000 --> 00:29:02,748
‫سيتحد أبناء "موسى"
‫وأبناء "عيسى".

282
00:29:04,153 --> 00:29:06,223
‫وسنقضي على المسلمين.

283
00:29:07,317 --> 00:29:10,000
‫هل سيكون كل هؤلاء الجنود
‫الذين أحضرتهم تحت إمرتنا؟

284
00:29:10,000 --> 00:29:12,168
‫هل سيكون كل هؤلاء الجنود
‫الذين أحضرتهم تحت إمرتنا؟

285
00:29:37,266 --> 00:29:38,706
‫بل وأكثر من ذلك.

286
00:29:45,019 --> 00:29:46,706
‫إلى أين يذهب هذا الجيش؟

287
00:29:49,456 --> 00:29:50,000
‫إلى المكان الذي ستبدأ
‫فيه حربنا الكبرى.

288
00:29:50,000 --> 00:29:51,740
‫إلى المكان الذي ستبدأ
‫فيه حربنا الكبرى.

289
00:29:54,698 --> 00:29:55,980
‫إلى "غزة"!

290
00:30:04,729 --> 00:30:08,128
‫العين بالعين والسن بالسن!

291
00:30:22,318 --> 00:30:26,158
‫"عسقلان"

292
00:30:53,636 --> 00:30:58,188
‫كيف حدث هذا؟ كيف أسقطوا هذا
‫العدد الكبير من محاربي الثغور شهداء؟

293
00:30:58,495 --> 00:31:00,000
‫لقد قاتلت الكثير من الرجال من قبل لكن لم
‫أرى في مثل وحشية هؤلاء يا حضرة الأمير.

294
00:31:00,000 --> 00:31:02,968
‫لقد قاتلت الكثير من الرجال من قبل لكن لم
‫أرى في مثل وحشية هؤلاء يا حضرة الأمير.

295
00:31:04,009 --> 00:31:06,027
‫إن هؤلاء الصليبيين
‫القادمين كمثل جيش الموت.

296
00:31:06,320 --> 00:31:10,000
‫جاء آلاف من الصليبيين والمئات منهم قادمون
‫عن طريق البحر، لكن لم نستطع معرفة وجهتهم.

297
00:31:10,000 --> 00:31:12,200
‫جاء آلاف من الصليبيين والمئات منهم قادمون
‫عن طريق البحر، لكن لم نستطع معرفة وجهتهم.

298
00:31:12,677 --> 00:31:15,647
‫من الواضح أنهم سيتخذون من
‫مكان ذهابهم أياً كان معسكراً لهم.

299
00:31:15,963 --> 00:31:17,797
‫وسيهاجموننا من هناك.

300
00:31:18,691 --> 00:31:20,000
‫أياً كان ذلك المكان
‫فيجب أن نعرفه.

301
00:31:20,000 --> 00:31:21,128
‫أياً كان ذلك المكان
‫فيجب أن نعرفه.

302
00:31:22,042 --> 00:31:27,178
‫ستسحق إحدى العروسين
‫تحت أقدام الأعداء.

303
00:31:28,769 --> 00:31:30,000
‫لقد جاء خبر من "غزة".

304
00:31:30,000 --> 00:31:30,558
‫لقد جاء خبر من "غزة".

305
00:31:31,261 --> 00:31:33,468
‫الصليبيون وصلوا إلى "غزة".

306
00:31:39,978 --> 00:31:40,000
‫"القدس"

307
00:31:40,000 --> 00:31:43,638
‫"القدس"

308
00:32:03,624 --> 00:32:06,413
‫جميعهم من أجلك يا مولاتي.

309
00:32:11,878 --> 00:32:17,108
‫وسيأتي المزيد كذلك
‫مقابل كل دم مسلم تسفكونه.

310
00:32:17,550 --> 00:32:20,000
‫هذا القدر من الجنود
‫والذهب يكفينا وزيادة.

311
00:32:20,000 --> 00:32:21,418
‫هذا القدر من الجنود
‫والذهب يكفينا وزيادة.

312
00:32:22,160 --> 00:32:25,438
‫سنهاجم "عسقلان" على الفور!

313
00:32:27,097 --> 00:32:30,000
‫سننتقم من "صلاح الدين"
‫وسنستعيد "عسقلان".

314
00:32:30,000 --> 00:32:33,068
‫سننتقم من "صلاح الدين"
‫وسنستعيد "عسقلان".

315
00:32:33,324 --> 00:32:36,738
‫يا له من أمر عظيم
‫أن تحترق بنار الانتقام.

316
00:32:38,498 --> 00:32:40,000
‫لكن، يجب أن نختار
‫الهدف الأول بشكل صحيح.

317
00:32:40,000 --> 00:32:44,008
‫لكن، يجب أن نختار
‫الهدف الأول بشكل صحيح.

318
00:33:00,417 --> 00:33:02,958
‫يجب أن تبدؤوا من "غزة".

319
00:33:12,245 --> 00:33:19,898
‫وإلا فهل أرسلت أنا سفناً
ممتلئة ‫بالجنود إلى "غزة" هباءً؟

320
00:33:23,152 --> 00:33:25,175
‫بينما نحارب المسلمين..

321
00:33:26,675 --> 00:33:30,000
‫يجب ألا يبقى مسلم واحد في "غزة".

322
00:33:30,000 --> 00:33:30,368
‫يجب ألا يبقى مسلم واحد في "غزة".

323
00:33:31,863 --> 00:33:33,388
‫أنت محق.

324
00:33:35,042 --> 00:33:39,788
‫"غزة" يجب أن تُطهر من المسلمين!

325
00:33:40,527 --> 00:33:45,018
‫سأنتقم لألم فقدان "عسقلان"
‫بسفك الدماء في "غزة"!

326
00:33:50,682 --> 00:33:52,136
‫افتحوا هذه الأبواب!

327
00:33:56,011 --> 00:33:58,098
‫من الواضح أنهم
‫سيتمركزون في "غزة".

328
00:33:58,706 --> 00:34:00,000
‫لن يجعلوها معسكراً لهم وحسب
‫بل سيقتلون جميع المسلمين.

329
00:34:00,000 --> 00:34:03,378
‫لن يجعلوها معسكراً لهم وحسب
‫بل سيقتلون جميع المسلمين.

330
00:34:03,808 --> 00:34:09,578
‫فهم لم يعلنوا الحرب علينا وحسب بل أعلنوا
‫الحرب على القرآن والآذان ودعوى الله كذلك!

331
00:34:13,472 --> 00:34:20,000
أنت من فتح "عسقلان" الذي قال
‫عنها رسول الله أنها إحدى العروسين.

332
00:34:13,510 --> 00:34:20,000
‫[حديث ضعيف، وذكره بن ‫الجوزي في الموضوعات]

333
00:34:20,000 --> 00:34:21,308
أنت من فتح "عسقلان" الذي قال
‫عنها رسول الله أنها إحدى العروسين.

334
00:34:20,000 --> 00:34:21,313
‫[حديث ضعيف، وذكره بن ‫الجوزي في الموضوعات]

335
00:34:22,214 --> 00:34:25,748
‫وأنت وحدك من يمكنه إنقاذ "غزة".

336
00:34:26,542 --> 00:34:30,000
‫هذه المهمة تقع على عاتقك
‫كونك القائد في هذا السبيل.

337
00:34:30,000 --> 00:34:30,977
‫هذه المهمة تقع على عاتقك
‫كونك القائد في هذا السبيل.

338
00:34:36,097 --> 00:34:40,000
‫فلتنطلقوا فوراً، سننقذ المسلمين
‫في "غزة" من المجزرة، هيا.

339
00:34:40,000 --> 00:34:40,528
‫فلتنطلقوا فوراً، سننقذ المسلمين
‫في "غزة" من المجزرة، هيا.

340
00:34:47,016 --> 00:34:48,360
‫إلى أين تذهب هكذا؟

341
00:34:49,781 --> 00:34:50,000
‫لإنقاذ المظلومين
‫الذين ينتظرون المدد.

342
00:34:50,000 --> 00:34:51,689
‫لإنقاذ المظلومين
‫الذين ينتظرون المدد.

343
00:34:52,917 --> 00:34:56,378
‫"عسقلان" في أمانتك
‫فقد يهاجم الصليبيون.

344
00:34:56,823 --> 00:34:58,203
‫كوني حذرة.

345
00:34:58,758 --> 00:35:00,000
‫لا تعثّر حصانك ولا فُل سيفك.

346
00:35:00,000 --> 00:35:02,338
‫لا تعثّر حصانك ولا فُل سيفك.

347
00:35:05,878 --> 00:35:09,938
‫"غزة"

348
00:35:12,769 --> 00:35:14,698
‫لقد حان الوقت.

349
00:35:15,386 --> 00:35:20,000
‫يا مسلمي "غزة" التي قال عنها
‫رسول الله أنها إحدى العروسين.

350
00:35:20,000 --> 00:35:21,918
‫يا مسلمي "غزة" التي قال عنها
‫رسول الله أنها إحدى العروسين.

351
00:35:22,394 --> 00:35:24,538
‫لقد حان الوقت!

352
00:35:33,448 --> 00:35:38,748
‫فُتحت "عسقلان".

353
00:35:40,128 --> 00:35:45,058
‫"صلاح الدين" الذي فتحها
‫سيأتي كذلك إلى "غزة".

354
00:35:49,004 --> 00:35:50,000
‫جاء الحق وزهق الباطل!

355
00:35:50,000 --> 00:35:56,058
‫جاء الحق وزهق الباطل!

356
00:36:17,637 --> 00:36:19,698
‫لقد حان الوقت يا إخواني.

357
00:36:20,614 --> 00:36:24,768
‫تقدموا لنصبح جيشاً للدعاء
‫من أجل انتصار الأبطال.

358
00:36:35,496 --> 00:36:36,666
‫إلى أين تذهبون؟

359
00:36:37,855 --> 00:36:38,984
‫سنذهب للصلاة.

360
00:36:42,722 --> 00:36:44,356
‫لن تستطيعوا الذهاب بعد الآن!

361
00:36:52,387 --> 00:36:55,049
‫لقد عقد السلطان "نور الدين"
‫عهداً مع مملكة "القدس".

362
00:36:56,520 --> 00:36:59,598
‫وقد ضُمن حرية العبادة
‫للمسلمين، لا يمكنكم منعنا!

363
00:36:59,648 --> 00:37:00,000
‫سأسفك الدماء
‫بسيفي على ذلك العهد!

364
00:37:00,000 --> 00:37:03,448
‫سأسفك الدماء
‫بسيفي على ذلك العهد!

365
00:37:03,832 --> 00:37:09,658
‫ولن يكون هناك داع لعبادتكم
‫فسوف أرسلكم إلى ربكم مباشرةً!

366
00:37:12,746 --> 00:37:15,401
‫لا تتركوا مسلماً حياً في "غزة"!

367
00:37:15,903 --> 00:37:18,133
‫اقتلوهم جميعاً!

368
00:37:18,158 --> 00:37:20,000
‫[أصوات تدافع متداخلة]

369
00:37:20,000 --> 00:37:23,818
‫[أصوات تدافع متداخلة]

370
00:38:16,768 --> 00:38:20,000
<i>‫لا تفعلوا هذا أرجوكم، توقفوا!</i>

371
00:38:20,000 --> 00:38:20,778
<i>‫لا تفعلوا هذا أرجوكم، توقفوا!</i>

372
00:38:20,958 --> 00:38:24,458
‫-ماذا تريدون من الأبرياء!
‫-ألست يهودياً؟

373
00:38:24,878 --> 00:38:28,458
‫-ما شأنك أنت بالمسلمين!
‫-نحن جيران لهم منذ سنين.

374
00:38:28,608 --> 00:38:30,000
‫لن نسمح لك بقتل الأبرياء.

375
00:38:30,000 --> 00:38:31,508
‫لن نسمح لك بقتل الأبرياء.

376
00:38:36,648 --> 00:38:40,000
‫اقتلوا كل من يصبح عائقاً لكم!

377
00:38:40,000 --> 00:38:40,198
‫اقتلوا كل من يصبح عائقاً لكم!

378
00:39:24,800 --> 00:39:28,298
‫سيدي لقد هرب من بقي منهم حياً.

379
00:39:29,980 --> 00:39:30,000
‫أمسكوهم جميعاً واقتلوهم،
‫لا تتركوا كائناً حياً!

380
00:39:30,000 --> 00:39:33,248
‫أمسكوهم جميعاً واقتلوهم،
‫لا تتركوا كائناً حياً!

381
00:39:33,278 --> 00:39:35,428
‫أمرك، اركضوا!

382
00:39:36,871 --> 00:39:38,504
‫اركضوا، هيا.

383
00:40:24,262 --> 00:40:25,771
‫توقفوا!

384
00:40:55,206 --> 00:40:56,535
‫"صلاح الدين"!

385
00:40:58,238 --> 00:41:00,000
‫سنضرب أعناقهم جميعاً يا أبطال.

386
00:41:00,000 --> 00:41:00,708
‫سنضرب أعناقهم جميعاً يا أبطال.

387
00:41:01,248 --> 00:41:02,418
‫هيا.

388
00:41:06,128 --> 00:41:10,000
‫أيها الفرسان، اقضوا عليهم!

389
00:41:10,000 --> 00:41:10,098
‫أيها الفرسان، اقضوا عليهم!

390
00:44:18,038 --> 00:44:20,000
قال الرب: "وإذا دفعها الرب إلهك إلى يدك...

391
00:44:20,000 --> 00:44:24,628
قال الرب: "وإذا دفعها الرب إلهك إلى يدك...

392
00:44:26,708 --> 00:44:30,000
‫فاضرب جميع ذكورها بحد السيف."
(سفر التثنية 20: 13)

393
00:44:30,000 --> 00:44:32,128
‫فاضرب جميع ذكورها بحد السيف."
(سفر التثنية 20: 13)

394
00:44:34,818 --> 00:44:37,388
‫هذا ما أمرتنا به التوراة.

395
00:44:39,013 --> 00:44:40,000
‫واليوم، بسيفك، نذرنا حياة عدونا...

396
00:44:40,000 --> 00:44:43,643
‫واليوم، بسيفك، نذرنا حياة عدونا...

397
00:44:44,418 --> 00:44:47,308
‫ودمه لـ"يهوذا".

398
00:44:48,558 --> 00:44:50,000
‫بارك الرب إلهنا سيفك.

399
00:44:50,000 --> 00:44:52,328
‫بارك الرب إلهنا سيفك.

400
00:46:09,208 --> 00:46:10,000
‫-أخي.
‫-أخي!

401
00:46:10,000 --> 00:46:10,498
‫-أخي.
‫-أخي!

402
00:46:44,988 --> 00:46:47,358
‫"لوريس"، تحرك! تحرك!

403
00:46:55,528 --> 00:46:57,268
‫إنهم كزبانية جهنم.

404
00:46:59,148 --> 00:47:00,000
‫جميعهم لديهم تسع أرواح!

405
00:47:00,000 --> 00:47:00,508
‫جميعهم لديهم تسع أرواح!

406
00:47:00,718 --> 00:47:04,178
‫لقد أنقذنا أولئك الذين فروا.
‫هل سندخل "غزة" الآن؟

407
00:47:10,528 --> 00:47:12,998
‫كان هناك يهود بين الذين قتلناهم أيضًا.

408
00:47:13,072 --> 00:47:15,202
‫ماذا أردتم من المسلمين الأبرياء؟

409
00:47:15,642 --> 00:47:17,662
‫لقد عشنا معهم سنين عديدة في وئام.

410
00:47:17,738 --> 00:47:19,328
‫لم نواجه مشكلة قط.

411
00:47:27,998 --> 00:47:30,000
‫لا يمكن ليهودي يظهر رحمة لمسلم...

412
00:47:30,000 --> 00:47:32,328
‫لا يمكن ليهودي يظهر رحمة لمسلم...

413
00:47:35,558 --> 00:47:37,938
‫أن يكون يهوديًا حقيقيًا أبدًا!

414
00:47:38,318 --> 00:47:40,000
‫سيقوم جنودي بالقبض
‫على الهاربين أيضًا.

415
00:47:40,000 --> 00:47:40,988
‫سيقوم جنودي بالقبض
‫على الهاربين أيضًا.

416
00:47:42,718 --> 00:47:45,928
‫لن نترك أي شخص من سكان
‫"غزة" يبقى حيًا على وجه الأرض.

417
00:47:48,398 --> 00:47:50,000
‫سيدي، لم نتمكن من
‫القبض على الهاربين.

418
00:47:50,000 --> 00:47:51,398
‫سيدي، لم نتمكن من
‫القبض على الهاربين.

419
00:47:51,818 --> 00:47:53,198
‫كيف لم تستطيعوا القبض عليهم؟

420
00:47:54,438 --> 00:47:56,238
‫كيف لم تستطيعوا القبض عليهم؟!

421
00:47:56,658 --> 00:47:58,108
‫لقد أنقذوهم في اللحظة الأخيرة.

422
00:47:59,438 --> 00:48:00,000
‫مَن أنقذهم؟

423
00:48:00,000 --> 00:48:00,918
‫مَن أنقذهم؟

424
00:48:05,648 --> 00:48:06,858
‫"صلاح الدين".

425
00:48:15,048 --> 00:48:17,558
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

426
00:48:17,588 --> 00:48:20,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

427
00:48:20,000 --> 00:48:20,098
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

428
00:48:20,128 --> 00:48:22,873
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

429
00:48:22,898 --> 00:48:25,668
‫هناك جيش صليبي كبير في "غزة"،
‫من المستحيل أن ندخل إلى هناك.

430
00:48:27,199 --> 00:48:30,000
‫سنقوم أولًا بتوطين هؤلاء المظلومين
‫ومن ثم التصرف وفقًا للوضع الجديد.

431
00:48:30,000 --> 00:48:30,909
‫سنقوم أولًا بتوطين هؤلاء المظلومين
‫ومن ثم التصرف وفقًا للوضع الجديد.

432
00:48:39,828 --> 00:48:40,000
‫لقد أنقذتنا من "فرعون" مثل
‫النبي "موسى" الذي شق البحر.

433
00:48:40,000 --> 00:48:44,238
‫لقد أنقذتنا من "فرعون" مثل
‫النبي "موسى" الذي شق البحر.

434
00:48:44,578 --> 00:48:46,318
‫حياتكم مؤتمنة علينا من الآن فصاعدًا.

435
00:48:47,028 --> 00:48:50,000
‫لا تقلقوا، سنوطنكم
‫جميعًا بأمان في "عسقلان".

436
00:48:50,000 --> 00:48:51,088
‫لا تقلقوا، سنوطنكم
‫جميعًا بأمان في "عسقلان".

437
00:48:51,518 --> 00:48:53,858
‫ماذا عن "غزة"؟
‫ماذا سيحدث لـ"غزة"؟

438
00:48:54,318 --> 00:48:56,018
‫إنها وطننا الأصلي.

439
00:48:56,638 --> 00:49:00,000
‫أقسم أننا لن نترك
‫"غزة" لظلم الظالمين.

440
00:49:00,000 --> 00:49:01,098
‫أقسم أننا لن نترك
‫"غزة" لظلم الظالمين.

441
00:49:01,878 --> 00:49:04,868
‫"غزة" بالنسبة لنا
‫ليست مجرد هدف للفتح،

442
00:49:06,058 --> 00:49:09,738
‫بل هي الآن قضية شرف.
‫لا تقلقوا.

443
00:49:12,498 --> 00:49:14,908
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

444
00:49:14,928 --> 00:49:17,748
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

445
00:49:18,338 --> 00:49:20,000
‫آهٍ المسكين!
‫لقد فقد عقله بسبب المذبحة.

446
00:49:20,000 --> 00:49:21,528
‫آهٍ المسكين!
‫لقد فقد عقله بسبب المذبحة.

447
00:49:22,548 --> 00:49:24,768
‫"أدسيز"، سنسبق نحن.

448
00:49:24,788 --> 00:49:27,228
‫ليحضر محاربو الثغور
‫الأهالي إلى "عسقلان".

449
00:49:27,608 --> 00:49:28,618
‫"بوزوك".

450
00:49:28,648 --> 00:49:30,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

451
00:49:30,000 --> 00:49:30,798
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

452
00:49:30,818 --> 00:49:33,698
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

453
00:49:33,728 --> 00:49:36,298
‫إن بوابة "غزة" لقبر،
‫مَن يدخلها ميتًا يخرج حيًا.

454
00:49:37,578 --> 00:49:39,478
‫اللعنة عليك يا "صلاح الدين".

455
00:49:39,718 --> 00:49:40,000
‫كيف علم بالأمر وأدركهم؟
‫كيف؟!

456
00:49:40,000 --> 00:49:42,858
‫كيف علم بالأمر وأدركهم؟
‫كيف؟!

457
00:49:44,618 --> 00:49:45,948
‫اللعنة!

458
00:49:47,128 --> 00:49:49,088
‫هل تريد مني أن أرسل جنودًا خلفهم؟

459
00:49:49,108 --> 00:49:50,000
‫ماذا سيتغير إن أرسلتهم؟

460
00:49:50,000 --> 00:49:50,808
‫ماذا سيتغير إن أرسلتهم؟

461
00:49:54,228 --> 00:49:56,288
‫لن يمكنهم اللحاق
‫بهم بالدروع الحديدية.

462
00:49:59,118 --> 00:50:00,000
‫ليخلع الجميع دروعه الحديدية.

463
00:50:00,000 --> 00:50:00,988
‫ليخلع الجميع دروعه الحديدية.

464
00:50:01,328 --> 00:50:06,838
‫من الآن فصاعدًا، سيكونون
‫محاربين سريعين مثل الفهد.

465
00:50:07,248 --> 00:50:09,598
‫-حسنًا؟
‫-أمرك.

466
00:50:11,318 --> 00:50:14,318
‫لقد حمى "صلاح الدين" سكان "غزة".

467
00:50:15,838 --> 00:50:20,000
‫لقد أصبحت "غزة" الآن
‫هدفًا لا غنى عنه بالنسبة له.

468
00:50:20,000 --> 00:50:20,998
‫لقد أصبحت "غزة" الآن
‫هدفًا لا غنى عنه بالنسبة له.

469
00:50:22,858 --> 00:50:27,738
‫لكن أثناء محاولته الاستيلاء
‫على "غزة"، سيفقد "عسقلان".

470
00:50:30,054 --> 00:50:31,234
‫وليس لديه علم.

471
00:50:34,322 --> 00:50:35,502
‫"عسقلان"؟

472
00:50:35,527 --> 00:50:40,000
‫بينما كان الجيش الصليبي قادمًا إلى
‫"غزة"، أرسلت بعضهم لمهاجمة "عسقلان".

473
00:50:40,000 --> 00:50:42,857
‫بينما كان الجيش الصليبي قادمًا إلى
‫"غزة"، أرسلت بعضهم لمهاجمة "عسقلان".

474
00:50:44,558 --> 00:50:47,978
‫عندما يعود "صلاح الدين"
‫إلى "عسقلان"،

475
00:50:49,498 --> 00:50:50,000
‫سيستقبل جثث أحبائه.

476
00:50:50,000 --> 00:50:53,078
‫سيستقبل جثث أحبائه.

477
00:51:04,138 --> 00:51:07,838
‫[عسقلان]

478
00:51:09,438 --> 00:51:10,000
‫بناءً على أمرك، أحضرنا جثامين الشهداء
‫الذين استشهدوا أمام السور يا سيدة "ثريا".

479
00:51:10,000 --> 00:51:14,248
‫بناءً على أمرك، أحضرنا جثامين الشهداء
‫الذين استشهدوا أمام السور يا سيدة "ثريا".

480
00:51:16,138 --> 00:51:20,000
‫مكان الشهداء الذين استشهدوا من
‫أجل "عسقلان" هو أرض "عسقلان".

481
00:51:20,000 --> 00:51:20,638
‫مكان الشهداء الذين استشهدوا من
‫أجل "عسقلان" هو أرض "عسقلان".

482
00:51:21,026 --> 00:51:22,206
‫أحضروهم للداخل.

483
00:52:20,838 --> 00:52:22,818
‫لقد استشهدوا في سبيل الفتح.

484
00:52:25,108 --> 00:52:26,668
‫لترقد أرواحهم في سلام إن شاء الله.

485
00:52:40,538 --> 00:52:41,718
‫عمتي!

486
00:52:45,378 --> 00:52:46,838
‫اتركها!

487
00:54:31,542 --> 00:54:33,302
‫عمتي!

488
00:55:06,152 --> 00:55:07,868
‫اقضوا عليهم!

489
00:56:13,250 --> 00:56:14,850
‫تعرفون النمور!

490
00:56:15,950 --> 00:56:18,960
‫فهي تعيش وتكبر وحدها.

491
00:56:20,690 --> 00:56:23,960
‫عندما تشحذ مخالبها
‫وتقوم بتحديد فريستها،

492
00:56:25,598 --> 00:56:29,468
‫فإنها تهجم وتفتك بالفريسة وحدها.

493
00:57:16,346 --> 00:57:17,466
‫من أنت؟

494
00:57:18,494 --> 00:57:19,784
‫نمر "الموصل".

495
00:57:29,558 --> 00:57:30,000
‫[قبيلة البوريين]

496
00:57:30,000 --> 00:57:32,248
‫[قبيلة البوريين]

497
00:57:49,378 --> 00:57:50,000
‫سيتم صنع أسلحة بكل
‫المواد المتوفرة لديكم.

498
00:57:50,000 --> 00:57:53,438
‫سيتم صنع أسلحة بكل
‫المواد المتوفرة لديكم.

499
00:57:53,598 --> 00:57:55,068
‫وليستعد المحاربون أيضًا.

500
00:57:55,218 --> 00:57:57,158
‫قد يهاجمنا الصليبيون أيضًا.

501
00:57:57,508 --> 00:57:58,738
‫استعدوا.

502
00:58:04,298 --> 00:58:06,138
‫لن يكفي هذا القدر من المواد.

503
00:58:06,228 --> 00:58:09,368
‫خذي معك بعض المحاربين
‫واذهبي إلى تجار الحديد،

504
00:58:09,404 --> 00:58:10,000
‫-وأحضري الحديد إلى هنا على الفور.
‫-حسنًا يا أختي.

505
00:58:10,000 --> 00:58:11,894
‫-وأحضري الحديد إلى هنا على الفور.
‫-حسنًا يا أختي.

506
00:58:17,824 --> 00:58:20,000
‫هل لديك ذهب لشراء الحديد..

507
00:58:20,000 --> 00:58:20,904
‫هل لديك ذهب لشراء الحديد..

508
00:58:21,776 --> 00:58:25,846
‫لصنع الأسلحة يا أختي السيدة؟

509
00:58:26,828 --> 00:58:28,058
‫أعني...

510
00:58:31,728 --> 00:58:34,708
‫لم تسمحي لنا بأخذ بالغنائم
‫من "عسقلان" أيضًا.

511
00:58:36,348 --> 00:58:38,338
بدأت حملة الصليبيين..

512
00:58:39,438 --> 00:58:40,000
‫وأصبحت حياة الجميع في خطر،
‫وأنت تسعى إلى الغنائم.

513
00:58:40,000 --> 00:58:43,108
‫وأصبحت حياة الجميع في خطر،
‫وأنت تسعى إلى الغنائم.

514
00:58:43,828 --> 00:58:47,928
‫اعتبارًا من هذه اللحظة، سننتقل
‫جميعًا إلى حالة الحرب في القبيلة.

515
00:58:48,228 --> 00:58:49,348
‫استعد أنت أيضًا.

516
00:58:49,368 --> 00:58:50,000
‫إلى ماذا سأستعد يا أختي السيدة؟

517
00:58:50,000 --> 00:58:51,498
‫إلى ماذا سأستعد يا أختي السيدة؟

518
00:58:51,688 --> 00:58:56,528
‫هل سنواجه الجيش الصليبي
‫الضخم ببضع من الأسلحة؟

519
00:58:56,758 --> 00:59:00,000
‫لنأخذ احتياطاتنا اللازمة ونفكر فيما بعد.

520
00:59:00,000 --> 00:59:00,098
‫لنأخذ احتياطاتنا اللازمة ونفكر فيما بعد.

521
00:59:00,398 --> 00:59:03,578
‫سيكون هدف الصليبيين
‫هو جميع المسلمين.

522
00:59:04,438 --> 00:59:06,898
‫-يمكننا أيضًا أن نشكل تحالفًا.
‫-مع من؟

523
00:59:08,738 --> 00:59:10,000
‫مع من يا أختي السيدة؟

524
00:59:10,000 --> 00:59:10,368
‫مع من يا أختي السيدة؟

525
00:59:10,948 --> 00:59:12,118
‫إياكِ!

526
00:59:13,088 --> 00:59:19,368
‫إياكِ أن تخبريني بأن "نور الدين زنكي"
‫يدور في ذهنك وعلى طرف لسانك!

527
00:59:19,748 --> 00:59:20,000
‫لن أقوم بالتحالف معهم أبدًا!

528
00:59:20,000 --> 00:59:21,938
‫لن أقوم بالتحالف معهم أبدًا!

529
00:59:22,218 --> 00:59:28,598
‫وفقًا لعرف الحرب، لن أتحالف
‫مع أولئك الذين منعوا عني غنائمي!

530
00:59:28,878 --> 00:59:30,000
‫إنهم بلا أخلاق وعرف!

531
00:59:30,000 --> 00:59:30,198
‫إنهم بلا أخلاق وعرف!

532
00:59:30,488 --> 00:59:33,248
‫لم يدُر في ذهني أي شخص.

533
00:59:34,588 --> 00:59:38,068
‫أيّما كانت مصلحة القبيلة، فأنا أفكر فيها.

534
00:59:38,088 --> 00:59:40,000
‫وأنا أيضًا، إذا لزم الأمر، سأعقد
‫اتفاقًا مع الصليبيين لحماية القبيلة.

535
00:59:40,000 --> 00:59:43,208
‫وأنا أيضًا، إذا لزم الأمر، سأعقد
‫اتفاقًا مع الصليبيين لحماية القبيلة.

536
00:59:44,668 --> 00:59:47,248
‫يحاول الصليبيون القضاء علينا جميعًا.

537
00:59:47,278 --> 00:59:49,488
‫ألا تخجل من القول
‫أنه يمكنك الاتفاق معهم؟

538
00:59:49,818 --> 00:59:50,000
‫لا تجبريني على فعل
‫هذا يا أختي السيدة.

539
00:59:50,000 --> 00:59:52,618
‫لا تجبريني على فعل
‫هذا يا أختي السيدة.

540
00:59:53,398 --> 00:59:57,018
‫لقد دخل "نور الدين زنكي" بيننا كالسيف.

541
00:59:57,748 --> 00:59:59,548
‫وأوقَع بيننا.

542
01:00:00,598 --> 01:00:07,198
‫إذا استمر الأمر على هذا النحو،
‫فسوف يقطع رباط الأخوة بيننا كالسيف.

543
01:00:08,258 --> 01:00:09,538
‫تذكّري هذا جيدًا.

544
01:00:27,018 --> 01:00:30,000
‫[عسقلان]

545
01:00:30,000 --> 01:00:30,438
‫[عسقلان]

546
01:00:56,795 --> 01:00:57,935
‫ما هذا؟

547
01:01:00,264 --> 01:01:02,414
‫مَن الذي علّق هؤلاء الكفار كالأعلام؟

548
01:01:15,368 --> 01:01:17,708
‫لا يوجد أحد في الأرجاء،
‫قد يكون فخًا.

549
01:02:15,814 --> 01:02:17,594
‫ماذا حدث هنا يا "ثريا"، مَن شنقهم؟

550
01:02:17,619 --> 01:02:20,000
‫هاجم الصليبيون بغدر.

551
01:02:20,000 --> 01:02:20,419
‫هاجم الصليبيون بغدر.

552
01:02:20,822 --> 01:02:22,462
‫لم نتمكن من فهم ما حدث فجأة.

553
01:02:23,234 --> 01:02:25,044
‫لقد لحق بنا شخص ما
‫وأنقذنا في اللحظة الأخيرة.

554
01:02:25,880 --> 01:02:27,790
‫-وهو من شنقهم أيضًا.
‫-مَن يكون؟

555
01:02:28,298 --> 01:02:30,000
‫لم يقل اسمه، إنه ينتظرك بالداخل.

556
01:02:30,000 --> 01:02:31,058
‫لم يقل اسمه، إنه ينتظرك بالداخل.

557
01:02:32,858 --> 01:02:34,038
فلنأتِ معك أيضًا.

558
01:02:34,778 --> 01:02:36,418
‫أيًا مَن فعل هذا، فحسابه معي.

559
01:02:36,443 --> 01:02:37,473
‫سأذهب وحدي.

560
01:03:10,414 --> 01:03:11,814
‫عمي "مودود"!

561
01:03:26,942 --> 01:03:28,752
‫تعرف سلوك النمور في الصيد.

562
01:03:30,399 --> 01:03:32,419
‫لن تستطيع أن تعرف
‫من أين أو متى تأتي.

563
01:03:34,241 --> 01:03:36,151
‫لا تراها إلّا مسرعة إلى فرائسها.

564
01:03:38,930 --> 01:03:40,000
‫وما يتبقى وراءها مجرد جثث.

565
01:03:40,000 --> 01:03:41,480
‫وما يتبقى وراءها مجرد جثث.

566
01:03:41,952 --> 01:03:44,602
‫لقد ذهبنا إلى "غزة"
‫لننقذ المظلومين يا عمي.

567
01:03:46,818 --> 01:03:48,698
‫لا أنا عمك...

568
01:03:52,462 --> 01:03:53,812
‫ولا أنت ابن أخي.

569
01:03:55,388 --> 01:03:57,218
‫لم أكن أعلم بشأن هذا السر.

570
01:03:59,198 --> 01:04:00,000
لو كان لك علم بالفعل..

571
01:04:00,000 --> 01:04:00,328
لو كان لك علم بالفعل..

572
01:04:01,058 --> 01:04:03,368
لما كان من شنقتهم
بالخارج الكفار وحسب!

573
01:04:05,938 --> 01:04:07,908
‫سأتحدث عن هذا مع أخي
‫السلطان "نور الدين".

574
01:04:09,108 --> 01:04:10,000
‫لكنك من الآن فصاعداً..

575
01:04:10,000 --> 01:04:10,428
‫لكنك من الآن فصاعداً..

576
01:04:11,418 --> 01:04:12,518
‫لست أميرًا.

577
01:04:14,258 --> 01:04:15,978
و‫لم يعد أي شيء كما كان عليه.

578
01:04:16,598 --> 01:04:17,998
‫فليكن ذلك في علمك.

579
01:04:18,858 --> 01:04:20,000
‫لم أعش أصلًا
‫رخاء الإمارة حتى اليوم..

580
01:04:20,000 --> 01:04:21,638
‫لم أعش أصلًا
‫رخاء الإمارة حتى اليوم..

581
01:04:22,728 --> 01:04:24,458
‫لكي أحزن عليها بعد الآن.

582
01:04:26,638 --> 01:04:28,838
‫لقد كرست نفسي في سبيل الدعوة.

583
01:04:29,428 --> 01:04:30,000
‫وخاصة..

584
01:04:30,000 --> 01:04:30,438
‫وخاصة..

585
01:04:31,618 --> 01:04:33,528
‫بينما بدأت الحملات الصليبية..

586
01:04:34,738 --> 01:04:36,378
‫فلا يهمني شيء.

587
01:04:36,978 --> 01:04:37,978
‫كلام قيّم.

588
01:04:39,301 --> 01:04:40,000
‫كلام قيّم.

589
01:04:40,000 --> 01:04:40,301
‫كلام قيّم.

590
01:04:42,258 --> 01:04:45,088
‫وجهت الدولة الزنكية سيوفها
‫لسنوات ضد حملات الكفار.

591
01:04:46,268 --> 01:04:47,898
‫وتقوم الدولة باللازم مهما كان.

592
01:04:49,438 --> 01:04:50,000
‫وبصفتي أمير هذه الدولة..

593
01:04:50,000 --> 01:04:51,138
‫وبصفتي أمير هذه الدولة..

594
01:04:52,238 --> 01:04:54,358
‫فقد استوليت على "عسقلان".

595
01:04:56,028 --> 01:05:00,000
السلطان "نور الدين" وبحق سيفي
منحني إياها ‫لتكون تحت إدارتي!

596
01:05:00,000 --> 01:05:02,428
السلطان "نور الدين" وبحق سيفي
منحني إياها ‫لتكون تحت إدارتي!

597
01:05:02,775 --> 01:05:04,025
‫أي حق سيف؟

598
01:05:05,868 --> 01:05:09,828
‫هل كنت ستستطيع فتحها
‫دون قوات الدولة الزنكية؟

599
01:05:11,577 --> 01:05:13,727
‫بينما تقول أنك لا تهتم
‫بالمقام وبالمنصب..

600
01:05:15,028 --> 01:05:16,428
‫ستأتي هنا لتعارضني؟

601
01:05:17,618 --> 01:05:18,818
‫يا حضرة الأمير.

602
01:05:19,488 --> 01:05:20,000
‫خطر الصليبيين القابع أمامنا هائل.

603
01:05:20,000 --> 01:05:21,898
‫خطر الصليبيين القابع أمامنا هائل.

604
01:05:23,138 --> 01:05:27,728
‫هذا المكان بالنسبة لـ"غزة"
ولـ"القدس" ‫كالروح والشريان.

605
01:05:28,028 --> 01:05:30,000
‫لا حاجة لك في إدارة
‫مكان بهذه الأهمية الكبرى.

606
01:05:30,000 --> 01:05:31,988
‫لا حاجة لك في إدارة
‫مكان بهذه الأهمية الكبرى.

607
01:05:33,448 --> 01:05:34,998
‫وإن كنت حصلت على أي امتياز..

608
01:05:36,488 --> 01:05:37,628
‫بصفتك أميرًا..

609
01:05:38,938 --> 01:05:40,000
‫فلن أسمح بأكثر من ذلك.

610
01:05:40,000 --> 01:05:40,428
‫فلن أسمح بأكثر من ذلك.

611
01:05:40,978 --> 01:05:42,908
‫هذا ليس امتيازًا.

612
01:05:44,888 --> 01:05:45,968
‫هذا حق.

613
01:05:46,768 --> 01:05:48,878
‫والحق أقوى من أي شيء.

614
01:05:50,678 --> 01:05:54,608
‫أنا من أخذ المكان الذي
‫تدعوه بحقك من يد الكفار.

615
01:05:55,748 --> 01:05:57,228
‫لا تدعني أظهر إهمالك..

616
01:05:59,138 --> 01:06:00,000
‫وألحق الضرر برجولتك.

617
01:06:00,000 --> 01:06:00,678
‫وألحق الضرر برجولتك.

618
01:06:03,408 --> 01:06:04,948
‫إن علمت حدودك..

619
01:06:06,098 --> 01:06:07,138
‫فلن تكون مشكلة أمامي.

620
01:06:08,108 --> 01:06:10,000
‫إن فعلت ما أقوله
‫فسأكون لك عمًا حتى.

621
01:06:10,000 --> 01:06:10,358
‫إن فعلت ما أقوله
‫فسأكون لك عمًا حتى.

622
01:06:12,548 --> 01:06:14,988
‫ولكن إن رفضت وعصيتني..

623
01:06:16,588 --> 01:06:18,168
‫لن يكون لي هم إلا أنت
‫يا "صلاح الدين".

624
01:06:19,118 --> 01:06:20,000
‫-يا حضرة الأمير أنا...
‫-الآن!

625
01:06:20,000 --> 01:06:20,908
‫-يا حضرة الأمير أنا...
‫-الآن!

626
01:06:21,718 --> 01:06:23,418
‫سأذهب إلى أخي السلطان "نور الدين"..

627
01:06:25,678 --> 01:06:28,028
‫ولن يجلس أحد على هذا المنصب حتى أعود.

628
01:06:30,478 --> 01:06:32,158
‫النمر ضرب فريسته بمخلبه.

629
01:06:33,378 --> 01:06:35,118
‫من أراد أن يضرب بمخلبه بعده..

630
01:06:36,618 --> 01:06:37,668
‫سيصبح الفريسة.

631
01:06:56,558 --> 01:06:59,748
‫"الشام"

632
01:06:59,948 --> 01:07:00,000
‫الصليبيون قتلوا المسلمين
‫المتواجدين في "غزة".

633
01:07:00,000 --> 01:07:02,678
‫الصليبيون قتلوا المسلمين
‫المتواجدين في "غزة".

634
01:07:03,468 --> 01:07:04,658
‫ومن نجا منهم..

635
01:07:05,248 --> 01:07:07,308
‫أنقذهم "صلاح الدين"
واصطحبهم إلى "عسقلان".

636
01:07:08,549 --> 01:07:10,000
‫عديمو الشرف!

637
01:07:10,000 --> 01:07:10,225
‫عديمو الشرف!

638
01:07:11,528 --> 01:07:13,318
‫علموا أننا سنأخذ "غزة"...

639
01:07:13,718 --> 01:07:15,578
‫ومن هناك سيهاجموننا.

640
01:07:16,698 --> 01:07:19,308
‫إنهم يستهدفون جميع
‫أراضي المسلمين يا مولاي.

641
01:07:20,088 --> 01:07:22,088
‫"عسقلان" و"الشام"
‫والقبائل التركية...

642
01:07:22,678 --> 01:07:23,888
‫سيهاجمون كل مكان.

643
01:07:24,848 --> 01:07:26,598
‫قواتهم تكفي لفعل ذلك.

644
01:07:27,108 --> 01:07:30,000
‫جيشهم كبير وباطش
‫لدرجة لم نرها من قبل.

645
01:07:30,000 --> 01:07:30,208
‫جيشهم كبير وباطش
‫لدرجة لم نرها من قبل.

646
01:07:35,818 --> 01:07:37,428
‫فلتزيدوا الاحتياطات في كل مكان.

647
01:07:38,058 --> 01:07:39,468
‫بالأخص في "عسقلان".

648
01:07:39,988 --> 01:07:40,000
‫ستكون نقطة تحركنا ضد الصليبيين.

649
01:07:40,000 --> 01:07:43,028
‫ستكون نقطة تحركنا ضد الصليبيين.

650
01:07:46,078 --> 01:07:48,518
‫فليتم تحصين "عسقلان"
‫بالجنود على الفور.

651
01:07:51,658 --> 01:07:52,668
‫تعال.

652
01:07:57,018 --> 01:07:58,098
‫مولاي.

653
01:07:59,418 --> 01:08:00,000
‫لقد أتى الأمير "مودود".

654
01:08:00,000 --> 01:08:00,768
‫لقد أتى الأمير "مودود".

655
01:08:15,268 --> 01:08:16,668
‫-حللت أهلًا.
‫-أهلًا وسهلًا بك.

656
01:08:18,768 --> 01:08:20,000
‫-أهلًا وسهلًا بك.
‫-حللت أهلًا.

657
01:08:20,000 --> 01:08:20,348
‫-أهلًا وسهلًا بك.
‫-حللت أهلًا.

658
01:08:20,818 --> 01:08:21,838
‫فليرضى الله عنك.

659
01:08:27,438 --> 01:08:28,448
‫أهلًا بك.

660
01:08:31,848 --> 01:08:33,458
‫أهلًا وسهلًا أيها الأمير "مودود".

661
01:08:35,468 --> 01:08:37,338
‫-أهلًا وسهلًا أيها الأمير "مودود".
‫-أشكرك.

662
01:08:38,618 --> 01:08:39,628
‫أيها الأمير!

663
01:08:40,768 --> 01:08:43,358
‫أهلًا وسهلًا، لقد شرفت وطننا بقدومك.

664
01:08:47,298 --> 01:08:48,968
‫عندما تم المس بشرف وطننا...

665
01:08:49,918 --> 01:08:50,000
‫فوجب عليّ المجيء
‫يا "نجم الدين أيوب".

666
01:08:50,000 --> 01:08:51,658
‫فوجب عليّ المجيء
‫يا "نجم الدين أيوب".

667
01:08:53,398 --> 01:08:56,388
‫عفوًا أيها الأمير، هل رأيت أي تقصير؟

668
01:08:57,008 --> 01:08:58,108
‫رأيت الخيانة.

669
01:08:59,788 --> 01:09:00,000
‫رأيت الخيانة المرتكبة
‫ في حق دمائنا العظيمة...

670
01:09:00,000 --> 01:09:01,938
‫رأيت الخيانة المرتكبة
‫ في حق دمائنا العظيمة...

671
01:09:02,788 --> 01:09:04,228
‫عن طريق خلطها بالدماء الدخيلة.

672
01:09:05,758 --> 01:09:07,078
‫أمر "صلاح الدين"...

673
01:09:11,448 --> 01:09:14,308
‫سأرى حساب هذا الأمر
‫مع أخي السلطان "نور الدين".

674
01:09:16,148 --> 01:09:18,328
‫ولكنك ممن سيدفعون
‫الثمن يا "أيوب".

675
01:09:19,418 --> 01:09:20,000
‫ستدفعون الثمن.

676
01:09:20,000 --> 01:09:20,668
‫ستدفعون الثمن.

677
01:09:51,958 --> 01:09:53,038
‫أخي ومولاي.

678
01:09:53,878 --> 01:09:55,388
‫تاج رأسنا القوي.

679
01:09:56,078 --> 01:09:57,378
‫فلتكن رقابنا لك فداءً.

680
01:09:59,138 --> 01:10:00,000
‫أحضرت لك من موطن الأوغوز
‫في "كركوك"...

681
01:10:00,000 --> 01:10:01,678
‫أحضرت لك من موطن الأوغوز
‫في "كركوك"...

682
01:10:02,098 --> 01:10:04,188
‫السلام من 24 من الأوغوز.

683
01:10:34,248 --> 01:10:35,728
‫لقد صنعته بيدي من أجلك.

684
01:10:36,318 --> 01:10:38,198
‫طليت الغمد والمقبض بالذهب.

685
01:10:39,378 --> 01:10:40,000
‫فلتفتح الأبواب الذهبية في الفتح
‫بسيف الدولة الذهبي.

686
01:10:40,000 --> 01:10:42,858
‫فلتفتح الأبواب الذهبية في الفتح
‫بسيف الدولة الذهبي.

687
01:11:15,448 --> 01:11:16,828
‫هل أتيت من "الموصل" إلى هنا...

688
01:11:18,468 --> 01:11:20,000
‫لتبارك لي بالفتح يا "مودود"؟

689
01:11:20,000 --> 01:11:20,658
‫لتبارك لي بالفتح يا "مودود"؟

690
01:11:23,168 --> 01:11:25,258
‫لقد جعلتني الأحداث كالسيف.

691
01:11:25,998 --> 01:11:27,568
‫وجعلت لساني حادًا.

692
01:11:28,358 --> 01:11:30,000
‫وأنا أتيت لأقول ما لدي وأحاسب...

693
01:11:30,000 --> 01:11:30,608
‫وأنا أتيت لأقول ما لدي وأحاسب...

694
01:11:31,708 --> 01:11:32,868
‫ولأفعل ما سأفعله...

695
01:11:33,398 --> 01:11:35,538
‫وأتيت لأضرب سيفي بهذه الأرض.

696
01:11:38,088 --> 01:11:40,000
‫هل انتهى مستقبل الدولة...

697
01:11:40,000 --> 01:11:40,498
‫هل انتهى مستقبل الدولة...

698
01:11:41,498 --> 01:11:44,048
‫لكي تتخذ منهم ابن العامة ابنًا؟

699
01:11:44,618 --> 01:11:46,068
‫لن أسمح بالتحقير من عائلتي.

700
01:11:46,188 --> 01:11:48,748
‫إن تحدثت مجددًا
‫بدلًا من السلطان...

701
01:11:50,508 --> 01:11:51,918
‫فلن أترك لسانك في مكانه.

702
01:11:58,298 --> 01:12:00,000
‫ما تم القيام به كان من أجل الدولة.

703
01:12:00,000 --> 01:12:01,148
‫ما تم القيام به كان من أجل الدولة.

704
01:12:03,508 --> 01:12:04,998
‫وأنا من يعلم حكمة الأمر.

705
01:12:10,508 --> 01:12:11,508
‫أم أنك...

706
01:12:12,718 --> 01:12:15,718
‫نويت أن تسلك طريق ذلك الخائن...

707
01:12:16,348 --> 01:12:18,168
‫ الذي سيكون أخًا لنا؟

708
01:12:23,058 --> 01:12:24,258
‫أنا أنوي...

709
01:12:25,638 --> 01:12:27,728
‫أن أسلك طريق السلطان ودولتنا.

710
01:12:32,828 --> 01:12:33,838
‫ولكن...

711
01:12:34,818 --> 01:12:35,818
‫ما حدث...

712
01:12:36,388 --> 01:12:40,000
‫زعزع الأمان بداخلي وبداخل
‫جميع الأمراء بالدولة.

713
01:12:40,000 --> 01:12:40,778
‫زعزع الأمان بداخلي وبداخل
‫جميع الأمراء بالدولة.

714
01:12:44,948 --> 01:12:45,958
‫أولًا...

715
01:12:46,228 --> 01:12:49,868
‫يجب إعادة إنشاء العدالة والأمان
‫ من جديد داخل الدولة.

716
01:13:25,178 --> 01:13:26,178
‫ما الذي تريده؟

717
01:13:28,978 --> 01:13:29,978
‫"عسقلان".

718
01:13:38,248 --> 01:13:39,418
‫"عسقلان"

719
01:13:39,448 --> 01:13:40,000
‫أخلوا هذا المكان.

720
01:13:40,000 --> 01:13:40,718
‫أخلوا هذا المكان.

721
01:13:42,458 --> 01:13:44,818
‫سيتمركز جنودنا هنا.

722
01:13:48,148 --> 01:13:50,000
‫السلطان "نور الدين"
‫ لم يعطكم "عسقلان".

723
01:13:50,000 --> 01:13:50,498
‫السلطان "نور الدين"
‫ لم يعطكم "عسقلان".

724
01:13:51,658 --> 01:13:53,738
‫لن نذهب إلى أي مكان
‫يا "باي بورا".

725
01:13:54,358 --> 01:13:55,448
‫انظر إليه.

726
01:13:58,188 --> 01:14:00,000
‫النمر العظيم لن يعود بدون
‫أن يأخذ هذا المكان.

727
01:14:00,000 --> 01:14:01,878
‫النمر العظيم لن يعود بدون
‫أن يأخذ هذا المكان.

728
01:14:03,578 --> 01:14:04,618
‫وعندما يعود...

729
01:14:05,308 --> 01:14:08,038
‫فلن يريد أن يرى أيًا منكم هنا.
‫هيا، تفرقوا.

730
01:14:08,528 --> 01:14:10,000
‫نحن لن نتراجع إلا بأمر
‫من الأمير "صلاح الدين".

731
01:14:10,000 --> 01:14:11,018
‫نحن لن نتراجع إلا بأمر
‫من الأمير "صلاح الدين".

732
01:14:12,798 --> 01:14:16,498
‫هل كلمة "صلاح الدين" أعلى
‫من كلمة النمر العظيم؟

733
01:14:21,618 --> 01:14:22,748
‫إذًا فلنرى ذلك!

734
01:14:25,568 --> 01:14:27,718
‫أتتجرأ على أن تستل سيفك...

735
01:14:29,288 --> 01:14:30,000
‫في المكان الذي أخذته بحق السيف؟

736
01:14:30,000 --> 01:14:30,948
‫في المكان الذي أخذته بحق السيف؟

737
01:14:32,198 --> 01:14:35,508
‫سيف النمر العظيم مر ظله من هنا.

738
01:14:37,038 --> 01:14:40,000
‫وكل السيوف تسقط  أمام ظل سيفه.

739
01:14:40,000 --> 01:14:41,678
‫وكل السيوف تسقط  أمام ظل سيفه.

740
01:14:44,638 --> 01:14:46,878
‫سيفي ما زال بيدي حتى الآن.

741
01:14:47,738 --> 01:14:50,000
‫من كانت لديه الجرأة
‫فليتفضل ويسقطه.

742
01:14:50,000 --> 01:14:50,238
‫من كانت لديه الجرأة
‫فليتفضل ويسقطه.

743
01:14:54,388 --> 01:14:56,738
‫ولكن إن استمررتم بإنكار الحق...

744
01:14:57,288 --> 01:14:59,618
‫فسيسقط سيفي رقابكم تبعًا لذلك.

745
01:14:59,958 --> 01:15:00,000
‫أيها الأمير "صلاح الدين".

746
01:15:00,000 --> 01:15:01,228
‫أيها الأمير "صلاح الدين".

747
01:15:02,818 --> 01:15:03,828
‫نحن...

748
01:15:04,288 --> 01:15:05,308
‫سنأخذ...

749
01:15:05,788 --> 01:15:06,798
‫هذه المدينة.

750
01:15:08,098 --> 01:15:10,000
‫إن أراد أحدكم الاعتراض...

751
01:15:10,000 --> 01:15:10,118
‫إن أراد أحدكم الاعتراض...

752
01:15:10,738 --> 01:15:14,328
‫سيضرب مخلب النمر رأسه.

753
01:15:20,988 --> 01:15:22,078
‫أيتها الجنود!

754
01:15:23,428 --> 01:15:25,278
‫هيا، فلنذهب.

755
01:15:34,388 --> 01:15:37,968
‫سيكون هؤلاء بلاءً على رؤوسنا أيها الأمير.
‫لن يهدؤوا إلا عندما يأخذوا "عسقلان".

756
01:15:40,328 --> 01:15:42,348
‫شعب "غزة" أتى إلى هنا اعتمادًا علينا.

757
01:15:43,288 --> 01:15:44,408
‫ما الذي سنفعله أيها الأمير؟

758
01:15:46,118 --> 01:15:49,548
‫إنهم يحاولون أخذ "عسقلان" منا
‫ بينما ستكون مقرنا ضد الصليبيين.

759
01:15:51,308 --> 01:15:52,998
‫لن نستطيع أن يبقى كلانا هنا.

760
01:15:55,168 --> 01:15:58,468
‫إن أعطى السلطان "نور الدين"
‫"عسقلان" إلى الأمير "مودود"...

761
01:16:00,018 --> 01:16:01,798
‫فحينها أنا أعلم المكان
‫الذي سأذهب إليه.

762
01:16:11,698 --> 01:16:12,708
‫"عسقلان"...

763
01:16:14,048 --> 01:16:15,848
‫حق السيف لـ"صلاح الدين".

764
01:16:17,358 --> 01:16:19,008
‫والحملات الصليبية بدأت بالفعل.

765
01:16:19,568 --> 01:16:20,000
‫ستكون هي مقرنا ضد الأعداء.

766
01:16:20,000 --> 01:16:22,918
‫ستكون هي مقرنا ضد الأعداء.

767
01:16:29,148 --> 01:16:30,000
‫أهكذا سيحارب "صلاح الدين"
‫أمام الصليبيين؟

768
01:16:30,000 --> 01:16:31,108
‫أهكذا سيحارب "صلاح الدين"
‫أمام الصليبيين؟

769
01:16:31,988 --> 01:16:34,968
‫عندما وصلت إلى "عسقلان"
‫كان الصليبيون يقتلون الجميع.

770
01:16:35,878 --> 01:16:38,638
‫إن لم أصل بالوقت المناسب
‫كانوا سيستولون على المدينة.

771
01:16:49,258 --> 01:16:50,000
‫إن كان على أحد أن يدير "عسقلان"
‫فيجب أن يكون من الدولة.

772
01:16:50,000 --> 01:16:52,968
‫إن كان على أحد أن يدير "عسقلان"
‫فيجب أن يكون من الدولة.

773
01:16:53,528 --> 01:16:55,148
‫وإن كان على أحد
‫ أن يحارب الصليبيين...

774
01:16:55,848 --> 01:16:57,118
‫فيجب أن يحاربهم بكل قوته.

775
01:17:00,058 --> 01:17:01,718
‫هل كل ما تريده هو "عسقلان"؟

776
01:17:03,308 --> 01:17:04,308
‫لا.

777
01:17:06,878 --> 01:17:09,638
‫يجب طرد جميع الأيوبيين من الدولة.

778
01:17:12,128 --> 01:17:13,318
‫أحدهم أصبح واليًا،

779
01:17:13,988 --> 01:17:15,168
‫وأحدهم قائد للجيش.

780
01:17:15,768 --> 01:17:17,748
‫والآخر ولي عهد على الدولة.

781
01:17:18,578 --> 01:17:20,000
‫لقد وضعوا الدولة
‫داخل قبضتهم المُحكمة.

782
01:17:20,000 --> 01:17:21,008
‫لقد وضعوا الدولة
‫داخل قبضتهم المُحكمة.

783
01:17:21,748 --> 01:17:23,668
‫وبعد الكذبة التي اكتُشفت مؤخرًا...

784
01:17:24,258 --> 01:17:26,338
‫الكل متضايق من وجودهم.

785
01:17:27,128 --> 01:17:29,058
‫لقد تخطيت حدودك بما فعلته الآن!

786
01:17:30,348 --> 01:17:35,728
‫عائلة الأيوبيين خدموا هذه الدولة
‫لسنوات بدمائهم وأرواحهم.

787
01:17:37,568 --> 01:17:39,858
‫لن آخذ "عسقلان" من "صلاح الدين"...

788
01:17:41,268 --> 01:17:44,658
‫ولن أطرد الأيوبيين من الدولة.

789
01:17:46,218 --> 01:17:47,438
‫طلبي حق.

790
01:17:48,188 --> 01:17:50,000
‫إن قبلتم فسيسود النظام
‫والأمان داخل الدولة.

791
01:17:50,000 --> 01:17:52,048
‫إن قبلتم فسيسود النظام
‫والأمان داخل الدولة.

792
01:17:53,028 --> 01:17:56,678
‫وسنستمر بتمجيدكم وحملكم
‫فوق الرؤوس والظهور.

793
01:17:57,708 --> 01:17:59,038
‫إن لم تقبلوا...

794
01:18:01,258 --> 01:18:03,798
‫لن أطيعك لا أنا ولا الأمراء الآخرين...

795
01:18:04,778 --> 01:18:05,818
‫داخل هذه الدولة.

796
01:18:18,838 --> 01:18:19,838
‫تعال.

797
01:18:29,418 --> 01:18:30,000
‫مولاي.

798
01:18:30,000 --> 01:18:30,418
‫مولاي.

799
01:18:31,348 --> 01:18:32,728
‫لقد أتت الملكة "فيكتوريا".

800
01:18:44,028 --> 01:18:45,838
‫فيم ستتحدثين مع
‫السلطان "نور الدين"؟

801
01:18:46,598 --> 01:18:49,618
‫أستطلبين الصلح بعد أن أضعتم "عسقلان"؟

802
01:18:51,448 --> 01:18:52,668
‫لم آت هنا للتحدث...

803
01:18:53,568 --> 01:18:54,758
‫بل للقتال.

804
01:19:06,438 --> 01:19:08,778
‫أنا من قتلت جراءكِ في "عسقلان".

805
01:19:11,628 --> 01:19:13,728
‫لا تملكين حق التحدث مع أخي السلطان.

806
01:19:15,878 --> 01:19:17,418
‫أيًا كان ما تريدينه فستتحدثين معي.

807
01:19:18,868 --> 01:19:20,000
‫هل أنت النمر؟

808
01:19:20,000 --> 01:19:20,828
‫هل أنت النمر؟

809
01:19:22,178 --> 01:19:23,198
‫الحمد لله على ذلك.

810
01:19:24,328 --> 01:19:28,108
‫تظن نفسك نمرًا لأنك
‫لم تجرب مخلبنا حتى الآن.

811
01:19:29,348 --> 01:19:30,000
‫سيحين عليك الدور أنت أيضًا.

812
01:19:30,000 --> 01:19:30,978
‫سيحين عليك الدور أنت أيضًا.

813
01:19:32,298 --> 01:19:33,848
‫فقط ماطل الآن مع "صلاح الدين"...

814
01:19:34,268 --> 01:19:36,448
‫وأنا سأتحدث مع أخيك الأكبر.
‫لا شأن لي بالصغار.

815
01:19:39,548 --> 01:19:40,000
‫ماذا تريدين أيتها الملكة "فيكتوريا"؟

816
01:19:40,000 --> 01:19:41,508
‫ماذا تريدين أيتها الملكة "فيكتوريا"؟

817
01:19:43,488 --> 01:19:44,528
‫الحرب.

818
01:19:47,688 --> 01:19:49,208
‫لقد قطعت طريق الحجاج.

819
01:19:52,268 --> 01:19:54,668
‫لن يستطيع أي مسلم
‫الذهاب إلى الحج.

820
01:19:55,878 --> 01:19:59,548
‫ومنعت أيضًا المسلمين في "القدس"
‫عن تأدية عبادتهم.

821
01:20:03,798 --> 01:20:05,768
‫لقد أبرمنا اتفاقية معكم.

822
01:20:06,768 --> 01:20:07,788
‫لا يمكنكِ فعل ذلك.

823
01:20:08,828 --> 01:20:09,828
‫فعلتها.

824
01:20:10,688 --> 01:20:11,978
‫وسأفعل المزيد أيضًا.

825
01:20:14,748 --> 01:20:17,028
‫إن كنتم لا تريدون لهذه
‫الحرب أن تتفاقم...

826
01:20:17,208 --> 01:20:18,898
‫ستقبلون بشروطنا.

827
01:20:21,088 --> 01:20:22,308
‫ما هي شروطكم؟

828
01:20:24,318 --> 01:20:27,838
‫ستقبلون أننا أفضل منكم وستطيعوننا.

829
01:20:29,588 --> 01:20:30,000
‫وستدفعون ضريبة مقدارها
‫مائة ألف من الذهب.

830
01:20:30,000 --> 01:20:32,088
‫وستدفعون ضريبة مقدارها
‫مائة ألف من الذهب.

831
01:20:32,298 --> 01:20:34,298
‫وستسلموننا "عسقلان".

832
01:20:36,788 --> 01:20:37,978
‫لا يوجد لديكِ...

833
01:20:39,188 --> 01:20:40,000
‫أي قوة تجبرنا على قبول شروطكِ هذه.

834
01:20:40,000 --> 01:20:42,208
‫أي قوة تجبرنا على قبول شروطكِ هذه.

835
01:20:43,668 --> 01:20:44,698
‫أتظن ذلك؟

836
01:20:46,638 --> 01:20:49,828
‫إذن سنأخذ ما نريده بسيوفنا.

837
01:20:50,518 --> 01:20:52,808
‫الذي قام بتنظيم
‫الحملات الصليبية هذه...

838
01:20:53,718 --> 01:20:55,948
‫الذي أعطاكم هذه القوة
‫أيًا من كان...

839
01:20:56,518 --> 01:20:58,278
‫تستمدين منه جرأتكِ هذه.

840
01:20:59,348 --> 01:21:00,000
‫ولكنني سأقبض عليه...

841
01:21:00,000 --> 01:21:00,858
‫ولكنني سأقبض عليه...

842
01:21:01,978 --> 01:21:03,618
‫وأعرف جيدًا كيفية إسكاته.

843
01:21:05,528 --> 01:21:07,378
‫وسأكسر قوتكم هذه.

844
01:21:08,908 --> 01:21:10,000
‫فلنرى حينها ماذا ستفعلون.

845
01:21:10,000 --> 01:21:10,938
‫فلنرى حينها ماذا ستفعلون.

846
01:21:11,368 --> 01:21:14,598
‫هيا، افعلوها هيا.
‫لا تتوقفوا.

847
01:21:15,188 --> 01:21:17,288
‫اجمعوا جيوشكم وتعالوا لمواجهتنا.

848
01:21:17,848 --> 01:21:19,458
‫واصطحب أخاك النمر هذا أيضًا.

849
01:21:20,318 --> 01:21:22,578
‫فلننظر إن كان سيستطيع
‫ أن يشنق جنودنا مجددًا.

850
01:21:30,058 --> 01:21:33,648
‫لا تسمحي لغضبك أن
‫يعمي عقلكِ أيتها الملكة.

851
01:21:35,028 --> 01:21:36,308
‫لقد أخذنا "عسقلان".

852
01:21:37,648 --> 01:21:39,348
‫وقتلنا الرجل الذي تحبينه.

853
01:21:41,258 --> 01:21:43,298
‫ألمكِ هذا هو ما
‫جعلك تتحدثين هكذا.

854
01:21:46,388 --> 01:21:50,000
‫أنا لا أهتم بالثأر للأشخاص
‫أيها السلطان "نور الدين".

855
01:21:50,000 --> 01:21:50,458
‫أنا لا أهتم بالثأر للأشخاص
‫أيها السلطان "نور الدين".

856
01:21:51,798 --> 01:21:56,098
‫أنا أعيش فقط من أجل مُلكي
‫وأحارب من أجله أيضًا.

857
01:22:02,528 --> 01:22:04,718
‫والآن أقولها بصفتي ملكة "القدس"...

858
01:22:06,738 --> 01:22:10,000
‫لن تدخل أراضيكم أي قافلة تجارية.

859
01:22:10,000 --> 01:22:10,408
‫لن تدخل أراضيكم أي قافلة تجارية.

860
01:22:11,158 --> 01:22:13,728
‫لن يمر ولو مسلمٌ واحد من طريق الحجاج.

861
01:22:14,258 --> 01:22:18,138
‫لن تكون حياة أي شخص في أمان
‫بما فيه حياتكم أنتم أيضًا.

862
01:23:00,688 --> 01:23:02,188
‫طائرٌ سمين.

863
01:23:05,898 --> 01:23:09,208
‫لم يعطنا "صلاح الدين" أي غنائم.

864
01:23:10,498 --> 01:23:13,708
‫ونحن سنأخذ حق جهدنا...

865
01:23:14,518 --> 01:23:15,538
‫منك أنت.

866
01:23:16,348 --> 01:23:17,718
‫كن مرتاحًا.

867
01:23:26,408 --> 01:23:28,608
‫اترك القتل من أجل غنيمة إضافية.

868
01:23:29,508 --> 01:23:30,000
‫كن كالروح من أجل المخلوقات
‫في سبيل الحق.

869
01:23:30,000 --> 01:23:31,108
‫كن كالروح من أجل المخلوقات
‫في سبيل الحق.

870
01:23:31,928 --> 01:23:34,158
‫اصمت يا عمي الدرويش، اصمت!

871
01:23:34,808 --> 01:23:36,618
‫لن يعطيني "صلاح الدين" أي غنيمة.

872
01:23:36,938 --> 01:23:39,588
‫وأنت ستمنعني أيضًا من الصيد؟
‫اصمت!

873
01:23:40,398 --> 01:23:43,258
‫إنه طائر سمين، لن أرحمه.

874
01:23:44,038 --> 01:23:47,658
‫تنحى جانبًا لكي لا
‫يصيبك سهمي بالخطأ.

875
01:23:52,538 --> 01:23:54,018
‫مهما كان ما أصابك...

876
01:23:54,698 --> 01:23:56,668
‫فذلك كان من أجل الغنيمة.

877
01:23:57,248 --> 01:23:59,148
‫وأنت ما زلت مهمومًا بالغنائم.

878
01:24:00,578 --> 01:24:04,428
‫المسألة ليست الغنائم القليلة
‫يا أيها العم درويش.

879
01:24:04,918 --> 01:24:05,918
‫بل الحق.

880
01:24:06,318 --> 01:24:08,498
‫"صلاح الدين" ظلمني في حقي.

881
01:24:08,708 --> 01:24:10,000
‫"صلاح الدين" أراك طريق الحق.

882
01:24:10,000 --> 01:24:11,648
‫"صلاح الدين" أراك طريق الحق.

883
01:24:12,218 --> 01:24:13,988
‫اترك السعي وراء النساء...

884
01:24:14,578 --> 01:24:16,308
‫وافتح عينيك التي أعماها جشعك!

885
01:24:20,078 --> 01:24:22,238
‫انظر، لقد بدأت الحملات الصليبية.

886
01:24:23,048 --> 01:24:26,938
‫إذا لم نتحد، فسوف يدمرون
‫كل من يعيش في هذه الأرض.

887
01:24:27,448 --> 01:24:28,968
‫نحن جميعًا في مرمى أهدافهم.

888
01:24:29,398 --> 01:24:30,000
‫أجل،

889
01:24:30,000 --> 01:24:30,568
‫أجل،

890
01:24:31,238 --> 01:24:32,488
‫أنت محق فيما قلته.

891
01:24:38,728 --> 01:24:40,000
‫أنا لم آخذ أي شيء من "عسقلان"،

892
01:24:40,000 --> 01:24:41,228
‫أنا لم آخذ أي شيء من "عسقلان"،

893
01:24:41,378 --> 01:24:43,258
‫اذهبوا لمهاجمة "صلاح الدين"!

894
01:24:43,288 --> 01:24:45,198
‫ماذا تريدون مني أنا؟

895
01:24:45,398 --> 01:24:48,488
‫يا عمي الدرويش، قوَّ الله عصاك!

896
01:25:11,158 --> 01:25:12,998
‫انظر، انظر!

897
01:25:14,158 --> 01:25:16,338
‫أشعر بالضيق يا عمي الدرويش.

898
01:25:17,798 --> 01:25:19,498
‫لقد خطفوا طائري.

899
01:25:20,188 --> 01:25:21,378
‫من الجيد ذلك..

900
01:25:22,908 --> 01:25:24,148
‫ما دام الأمر هكذا...

901
01:25:24,228 --> 01:25:26,068
‫سآخذ غنائمي من هؤلاء.

902
01:25:26,498 --> 01:25:28,578
‫انظر كيف أن الصليبيين
‫يشكلون مشكلة لنا جميعًا!

903
01:25:29,388 --> 01:25:30,000
‫بدلاً من التعاون والتوحد،

904
01:25:30,000 --> 01:25:31,038
‫بدلاً من التعاون والتوحد،

905
01:25:31,608 --> 01:25:33,378
‫فإنك تصبح عقبة في
‫طريق "صلاح الدين"!

906
01:25:33,488 --> 01:25:34,668
‫ما عساي أن أفعل؟!

907
01:25:36,018 --> 01:25:37,338
‫ما عساي أن أفعل؟!

908
01:25:37,468 --> 01:25:39,628
‫ماذا عساي أن أفعل سوى ذلك؟

909
01:25:39,978 --> 01:25:40,000
‫لا تعطوني من الغنائم،

910
01:25:40,000 --> 01:25:41,488
‫لا تعطوني من الغنائم،

911
01:25:41,518 --> 01:25:43,058
‫وتمنعونني من الصيد!

912
01:25:44,168 --> 01:25:46,418
‫أتت الغنيمة بنفسها
‫إلي، ما عساي أن أفعل؟

913
01:25:46,928 --> 01:25:48,598
‫تعال يا عمي الدرويش، تعال.

914
01:25:48,878 --> 01:25:49,948
‫تعال.

915
01:25:52,098 --> 01:25:55,558
‫أنت أيضًا لديك الحق في الحصول على عصا.
‫[كناية على مشاركة الغنيمة]

916
01:25:55,678 --> 01:25:59,148
‫أنا لست مثل "صلاح الدين".

917
01:26:10,828 --> 01:26:12,988
‫ليأخذ كل منا النصف، هاك!

918
01:26:18,998 --> 01:26:20,000
‫أنت أدرى.

919
01:26:20,000 --> 01:26:20,218
‫أنت أدرى.

920
01:26:26,428 --> 01:26:30,000
‫إنا نعرفك منذ أيام
‫طفولتك الأولى.

921
01:26:30,000 --> 01:26:30,838
‫إنا نعرفك منذ أيام
‫طفولتك الأولى.

922
01:26:31,778 --> 01:26:35,048
‫لقد كبرت تقريبًا بين
‫أيدينا وفي رعايتنا.

923
01:26:35,998 --> 01:26:38,178
‫كنت مثل النار في
‫ذلك الوقت أيضًا.

924
01:26:38,738 --> 01:26:40,000
‫ولكنك كنت تتخذ الحق
‫مطية لتسلك طريق الباطل.

925
01:26:40,000 --> 01:26:43,598
‫ولكنك كنت تتخذ الحق
‫مطية لتسلك طريق الباطل.

926
01:26:44,458 --> 01:26:50,000
‫لا تفتؤ تذكر العرف، فلتعد عن
‫الباطل على الأقل من أجل حق الروح.

927
01:26:50,000 --> 01:26:50,378
‫لا تفتؤ تذكر العرف، فلتعد عن
‫الباطل على الأقل من أجل حق الروح.

928
01:26:54,468 --> 01:26:55,918
‫حق الروح؟

929
01:26:58,378 --> 01:26:59,508
‫خذ.

930
01:27:02,868 --> 01:27:04,218
‫خذ يا عمي الدرويش.

931
01:27:05,458 --> 01:27:06,698
‫اقطع رأسي.

932
01:27:07,518 --> 01:27:10,000
‫لن أتجنب التضحية
‫بنفسي من أجل حق الروح.

933
01:27:10,000 --> 01:27:11,478
‫لن أتجنب التضحية
‫بنفسي من أجل حق الروح.

934
01:27:11,738 --> 01:27:12,858
‫خذ.

935
01:27:13,258 --> 01:27:15,188
‫لقد أعمتك الغفلة.

936
01:27:16,258 --> 01:27:19,858
‫ما الفائدة إن بقي رأسك
‫على جسمك أو انفصل عنه؟!

937
01:27:20,988 --> 01:27:22,268
‫عمي الدرويش...

938
01:27:23,098 --> 01:27:26,528
‫إن لسانك حاد جدًا.

939
01:27:28,788 --> 01:27:30,000
‫أعطيك نصف الغنيمة فتقول لا.

940
01:27:30,000 --> 01:27:32,488
‫أعطيك نصف الغنيمة فتقول لا.

941
01:27:41,488 --> 01:27:42,648
‫خذ.

942
01:27:46,068 --> 01:27:49,018
‫أعطيها لك ولا تأخذها.

943
01:27:49,958 --> 01:27:50,000
‫أنتم من أجبرني على أخذ حقي بسيفي.

944
01:27:50,000 --> 01:27:56,408
‫أنتم من أجبرني على أخذ حقي بسيفي.

945
01:27:57,198 --> 01:28:00,000
‫ليس لدي بعد الآن ما أعطيه لكم.

946
01:28:00,000 --> 01:28:01,398
‫ليس لدي بعد الآن ما أعطيه لكم.

947
01:28:02,098 --> 01:28:05,418
‫اذهبوا في طريقكم
‫ولأذهب أنا في طريقي.

948
01:28:26,458 --> 01:28:29,888
‫أعطِ "عسقلان" للأمير
‫"مودود" يا مولاي.

949
01:28:34,308 --> 01:28:37,948
‫هذا هو حق سيفك يا "صلاح الدين"،
‫لا يجوز ذلك أبدًا.

950
01:28:39,468 --> 01:28:40,000
‫وسوف نبذل قصارى
‫جهدنا للحفاظ عليها وحمايتها.

951
01:28:40,000 --> 01:28:42,968
‫وسوف نبذل قصارى
‫جهدنا للحفاظ عليها وحمايتها.

952
01:28:43,158 --> 01:28:45,348
‫لا أستطيع مطاردة المنصب
‫والمقام بينما يزحف...

953
01:28:45,378 --> 01:28:48,158
‫الصليبيون ويتقدمون نحونا
‫وبينما تنتظر "غزة" الخلاص.

954
01:28:51,488 --> 01:28:55,178
‫ويبدو أن القدر سيأخذني إلى
‫طريق مختلف لتحقيق هذا الهدف.

955
01:28:55,318 --> 01:28:56,648
‫أي طريق هو هذا؟

956
01:29:01,418 --> 01:29:03,428
‫سأقيم وطناً جديداً
‫على حدود "غزة".

957
01:29:05,648 --> 01:29:07,538
‫من أين جاء أمر إقامة وطن؟

958
01:29:08,448 --> 01:29:10,000
‫وعلى الحدود المتاخمة للعدو؟!

959
01:29:10,000 --> 01:29:10,198
‫وعلى الحدود المتاخمة للعدو؟!

960
01:29:10,348 --> 01:29:11,658
‫لا يجوز ذلك أبدًا.

961
01:29:11,678 --> 01:29:14,188
‫أنتم كدولة ستقومون
‫باتخاذ الاحتياطات اللازمة.

962
01:29:14,748 --> 01:29:16,608
‫أحتاج إلى الهجوم من جانب ما.

963
01:29:17,448 --> 01:29:19,068
‫سأفعل هذا بطريقتي الخاصة.

964
01:29:19,748 --> 01:29:20,000
‫علاوة على ذلك، فإن الوطن الذي
‫سأقيمه سيكون درعًا ضد الهجمات الصليبية.

965
01:29:20,000 --> 01:29:23,428
‫علاوة على ذلك، فإن الوطن الذي
‫سأقيمه سيكون درعًا ضد الهجمات الصليبية.

966
01:29:24,138 --> 01:29:28,418
‫لن أسمح لك أبدًا بتعريض نفسك
‫لمثل هذا الخطر الكبير.. أبداً.

967
01:29:28,558 --> 01:29:30,000
‫العالم الإسلامي كله في
‫خطر، بما في ذلك "غزة"!

968
01:29:30,000 --> 01:29:31,868
‫العالم الإسلامي كله في
‫خطر، بما في ذلك "غزة"!

969
01:29:32,748 --> 01:29:35,508
‫ومن واجبنا أن
‫نستعيدها من الصليبيين.

970
01:29:35,768 --> 01:29:37,508
‫وهذا لا يمكن أن
‫يحدث إلا بما قلته.

971
01:29:39,778 --> 01:29:40,000
‫لقد رأيتم ما حدث.

972
01:29:40,000 --> 01:29:41,288
‫لقد رأيتم ما حدث.

973
01:29:42,468 --> 01:29:45,528
‫من ناحية، الحملات الصليبية، ومن
‫ناحية أخرى، وصول الأمير "مودود".

974
01:29:46,068 --> 01:29:49,568
‫كل هذه الأحداث هي علامات على
‫وجوب قيامي بتأسيس وطن جديد.

975
01:29:50,518 --> 01:29:53,458
‫ليس من أجلي، بل من أجل "غزة".

976
01:29:55,118 --> 01:29:56,908
‫ائذن لي بذلك من أجل قضيتنا.

977
01:29:57,618 --> 01:30:00,000
‫هل ستقوم بإنشاء وطن مع
‫مجموعة من محاربي الثغور؟

978
01:30:00,000 --> 01:30:00,768
‫هل ستقوم بإنشاء وطن مع
‫مجموعة من محاربي الثغور؟

979
01:30:01,008 --> 01:30:02,978
‫ليس فقط مع محاربي الثغور...

980
01:30:04,518 --> 01:30:07,128
‫سأذهب مع القبائل
‫التركية، وخاصة "البوريين".

981
01:30:08,198 --> 01:30:10,000
‫سأقنعهم جميعًا بالاستقرار
‫معنا على حدود "غزة".

982
01:30:10,000 --> 01:30:11,888
‫سأقنعهم جميعًا بالاستقرار
‫معنا على حدود "غزة".

983
01:30:15,128 --> 01:30:20,000
‫نحن أيضًا كأيوبيين
‫سوف نذهب مع ابننا.

984
01:30:20,000 --> 01:30:20,398
‫نحن أيضًا كأيوبيين
‫سوف نذهب مع ابننا.

985
01:30:23,028 --> 01:30:25,988
‫وبما أن سلام الدولة
‫يعتمد على رحيلنا...

986
01:30:27,238 --> 01:30:29,408
‫فنحن أيضًا نتحمل هذه التضحية.

987
01:30:30,958 --> 01:30:34,888
‫ما يتبقى لي هو أن
‫أسلم سيفي يا مولاي.

988
01:30:42,848 --> 01:30:44,838
‫إذا سمح مولانا بذلك،

989
01:30:46,168 --> 01:30:48,848
‫يمكنك البقاء مع
‫سلطاننا، يا "شيركوه".

990
01:30:50,548 --> 01:30:52,848
‫أنت لم تكن تعرف
‫بشأن السر على أي حال.

991
01:30:55,388 --> 01:30:59,578
‫سيكون رحيلنا نحن كافيًا
‫بالنسبة للأمير "مودود".

992
01:31:27,948 --> 01:31:30,000
‫إنما أئذن لك لأنك تركت
‫"عسقلان" للأمير "مودود".

993
01:31:30,000 --> 01:31:33,258
‫إنما أئذن لك لأنك تركت
‫"عسقلان" للأمير "مودود".

994
01:31:35,198 --> 01:31:39,918
‫وإلا فلستُ راضيًا أبدًا عن إنشاءك
‫لموطن جديد على حدود "غزة"...

995
01:31:40,228 --> 01:31:44,928
‫وتعريض نفسك لخطر
‫كبير يا "صلاح الدين".. أبدًا!

996
01:31:53,048 --> 01:31:59,068
‫آمل أن قرارك هذا لن يكون سببًا
‫لمصائب أكبر يا "صلاح الدين".

997
01:32:10,288 --> 01:32:14,008
‫[قبيلة "البوريون"]

998
01:32:17,458 --> 01:32:20,000
‫الأمير "صلاح الدين" يريد أن يجتمع معكم ومع
‫السادة الأتراك في مجلس الشورى يا سيدة "عصمت".

999
01:32:20,000 --> 01:32:21,328
‫الأمير "صلاح الدين" يريد أن يجتمع معكم ومع
‫السادة الأتراك في مجلس الشورى يا سيدة "عصمت".

1000
01:32:24,988 --> 01:32:26,988
‫ماذا كان اسمك؟

1001
01:32:27,468 --> 01:32:29,168
‫هل كان "تشيتا" أم ماذا؟

1002
01:32:29,348 --> 01:32:30,000
‫"بارس".. فهمت؟ "بارس"!

1003
01:32:30,000 --> 01:32:31,978
‫"بارس".. فهمت؟ "بارس"!

1004
01:32:32,698 --> 01:32:34,728
‫لم أفهم يا "بارس".

1005
01:32:35,178 --> 01:32:38,748
‫هل "صلاح الدين" خاصتكم هو سيد؟

1006
01:32:39,118 --> 01:32:40,000
‫هل هو من السلالة
‫الحاكمة؟ ماذا بالتحديد؟

1007
01:32:40,000 --> 01:32:42,198
‫هل هو من السلالة
‫الحاكمة؟ ماذا بالتحديد؟

1008
01:32:42,788 --> 01:32:45,288
‫من هو حتى يطلب
‫اجتماع مجلس الشورى؟

1009
01:32:46,058 --> 01:32:48,898
‫توقف يا "كارا تكين". من
‫الواضح أن هناك قضية مهمة.

1010
01:32:50,168 --> 01:32:51,308
‫فليتفضل وليأت.

1011
01:32:51,938 --> 01:32:54,808
‫سأنتظر في خيمتنا
‫مع السادة الآخرين.

1012
01:33:12,228 --> 01:33:15,618
‫انظر إلى هذه الامرأة
‫الشديدة البأس المدهشة!

1013
01:33:20,098 --> 01:33:23,448
‫انظري يا أختي لجمال قدوم طير
‫الحجل الجميل المترنم خاصتي!

1014
01:33:28,238 --> 01:33:30,000
‫-"إلبوكه"!
‫-أختي!

1015
01:33:30,000 --> 01:33:30,258
‫-"إلبوكه"!
‫-أختي!

1016
01:33:49,788 --> 01:33:50,000
‫اتركوا أختي...

1017
01:33:50,000 --> 01:33:51,338
‫اتركوا أختي...

1018
01:33:51,388 --> 01:33:53,848
‫وإلا قطعتكم إلى قطع صغيرة!

1019
01:33:54,718 --> 01:33:58,108
‫لو أردت أن أقتلها لكنت
‫قتلتها بالفعل منذ وقت طويل.

1020
01:34:10,028 --> 01:34:12,308
‫أنتم تصنعون الأسلحة
‫لتُستخدم ضدنا.

1021
01:34:13,518 --> 01:34:16,038
‫لقد صادرت كل الحديد
‫الذي طلبتموه ليأتيكم.

1022
01:34:16,938 --> 01:34:19,778
‫وأنا أرمي هؤلاء أمامكم
‫حتى تتمكنوا من إدراك قوتنا.

1023
01:34:20,228 --> 01:34:23,348
‫بالأمس القريب فقط
‫كنت تتوسلين للمساعدة.

1024
01:34:23,528 --> 01:34:25,968
‫هل تظنين أنني سأخضع
‫لهذا الفعل الغادر الآن؟!

1025
01:34:26,178 --> 01:34:28,088
‫لقد أعلنت الحرب على
‫السلطان "نور الدين".

1026
01:34:28,848 --> 01:34:30,000
‫بقطع طريق الحج وسفك الدماء في "غزة"
‫وغزو "عسقلان"، أظهرت مدى دموية هذه الحرب.

1027
01:34:30,000 --> 01:34:37,688
‫بقطع طريق الحج وسفك الدماء في "غزة"
‫وغزو "عسقلان"، أظهرت مدى دموية هذه الحرب.

1028
01:34:40,198 --> 01:34:41,808
‫لم يستطع فعل أي شيء.

1029
01:34:42,248 --> 01:34:43,538
‫ولن يستطيع ذلك.

1030
01:34:43,818 --> 01:34:49,188
‫وأنت أيضاً من الآن فصاعدًا، إذا
‫حاولت القيام بأدنى خطوة ضدنا...

1031
01:34:50,258 --> 01:34:51,638
‫فسأنهيك أيضًا.

1032
01:34:51,998 --> 01:34:56,188
‫إذا لم يكن لدينا سلاح فسوف
‫نمزقكم إلى أشلاء بمخالبنا.

1033
01:34:56,398 --> 01:34:57,408
‫هيا.

1034
01:34:58,098 --> 01:34:59,668
‫هيا، قوموا بتمزيقنا.

1035
01:35:00,088 --> 01:35:01,728
‫هيا، أعلنوا الحرب ضدنا.

1036
01:35:02,488 --> 01:35:04,728
‫حينها سوف آتي إلى هنا مع جيوشي.

1037
01:35:08,598 --> 01:35:10,000
‫لكن لا تقلق.

1038
01:35:10,000 --> 01:35:10,078
‫لكن لا تقلق.

1039
01:35:10,668 --> 01:35:11,878
‫لن أقتلك.

1040
01:35:12,698 --> 01:35:16,848
‫سأدمر القبيلة بأكملها وأجعلك
‫تعانين من الألم مدى الحياة.

1041
01:35:25,268 --> 01:35:27,348
‫-هل أنت بخير؟
‫-أنا بخير يا أختي.

1042
01:35:29,188 --> 01:35:30,000
‫فكوا قيدهم!

1043
01:35:30,000 --> 01:35:30,458
‫فكوا قيدهم!

1044
01:35:35,958 --> 01:35:39,998
‫سيدي، الأمير "مودود" يود لقاءك.

1045
01:35:43,178 --> 01:35:45,858
‫سيقوم "صلاح الدين" بإنشاء
‫موطن على حدود "غزة".

1046
01:35:46,128 --> 01:35:49,068
‫كيف يجرؤ على محاولة
‫إنشاء وطن عند حدودنا؟

1047
01:35:49,168 --> 01:35:50,000
‫يعتقد أنه يستطيع تحدينا
‫مع عدد قليل من رجاله؟!

1048
01:35:50,000 --> 01:35:52,488
‫يعتقد أنه يستطيع تحدينا
‫مع عدد قليل من رجاله؟!

1049
01:35:52,738 --> 01:35:54,218
‫لن يكون وحده.

1050
01:35:55,178 --> 01:35:58,858
‫سيأخذ معه "البوريين"
‫والقبائل التركمانية.

1051
01:35:59,418 --> 01:36:00,000
‫والآن ذهب ليقيم مجلس شورى معهم.

1052
01:36:00,000 --> 01:36:01,388
‫والآن ذهب ليقيم مجلس شورى معهم.

1053
01:36:01,978 --> 01:36:05,078
‫إذا أنشأ "صلاح الدين"
‫وطنًا على حدود "غزة"...

1054
01:36:05,098 --> 01:36:07,298
‫فجميع خططكم سوف تدمر.

1055
01:36:07,738 --> 01:36:09,178
‫حتى أنه قد يفتح "غزة".

1056
01:36:09,278 --> 01:36:10,000
‫من الواضح أنهم لم
‫يفهموا تهديد "فيكتوريا".

1057
01:36:10,000 --> 01:36:12,308
‫من الواضح أنهم لم
‫يفهموا تهديد "فيكتوريا".

1058
01:36:12,708 --> 01:36:15,738
‫لكن تهديدي الآن سيكون
‫أكثر إدهاشًا ورعبًا.

1059
01:36:16,768 --> 01:36:19,728
‫"صلاح الدين" لن يتمكن
‫من القدوم إلى "غزة" أبدًا.

1060
01:36:21,268 --> 01:36:22,548
‫ولن يستطيع أن يقيم وطناً.

1061
01:36:35,918 --> 01:36:40,000
‫"عسقلان"

1062
01:36:40,000 --> 01:36:40,058
‫"عسقلان"

1063
01:36:44,358 --> 01:36:46,058
‫عجبًا...

1064
01:36:46,668 --> 01:36:48,478
‫عجبًا!

1065
01:36:48,768 --> 01:36:50,000
‫انظروا إلى هذا النمر المَهِيْبِ!

1066
01:36:50,000 --> 01:36:51,048
‫انظروا إلى هذا النمر المَهِيْبِ!

1067
01:36:52,048 --> 01:36:53,098
‫ما ذلك؟

1068
01:36:53,388 --> 01:36:56,948
‫هل قتلت الصليبيين ولم يبرد غضبك؟

1069
01:36:57,168 --> 01:36:59,208
‫إنه الـ"أوليش" يا "كارا تكين".

1070
01:37:00,658 --> 01:37:02,158
‫أو يسمونه "أوليش" التركي.

1071
01:37:03,538 --> 01:37:09,348
‫يقدم اللحم لكل قبيلة على
‫حسب قدرها ومقامها وسمعتها.

1072
01:37:10,008 --> 01:37:12,948
‫وأجمل مكان في هذا
‫الطبق يتناوله أشرف السادة.

1073
01:37:13,558 --> 01:37:15,778
‫واليوم سيأكله الذئب والنمر.

1074
01:37:16,988 --> 01:37:19,178
‫وبتناولهما لهذا الـ"أوليش"
‫سيصبحان أخوين في الدرب.

1075
01:37:19,438 --> 01:37:20,000
‫إذًا فقد تبقى في الزنكيين
‫من لا زال يعرف العُرف!

1076
01:37:20,000 --> 01:37:23,778
‫إذًا فقد تبقى في الزنكيين
‫من لا زال يعرف العُرف!

1077
01:37:26,838 --> 01:37:28,958
‫إذا لم يتحد الذئب
‫والنمر واحدًا معًا...

1078
01:37:29,838 --> 01:37:30,000
‫يصبح حينها الميدان
‫فارغًا للثعالب.

1079
01:37:30,000 --> 01:37:32,488
‫يصبح حينها الميدان
‫فارغًا للثعالب.

1080
01:37:32,988 --> 01:37:36,968
‫ثم ذلك الثعلب يحاول
‫قيادة قطيع الذئاب.

1081
01:37:37,768 --> 01:37:39,548
‫أنت تعني "صلاح الدين".

1082
01:37:41,348 --> 01:37:45,078
‫كان ذاهبًا لإقامة مجلس
‫شورى مع السادة.

1083
01:37:45,998 --> 01:37:49,708
‫إنه ينوي إقامة وطن
‫على حدود "غزة".

1084
01:37:51,808 --> 01:37:54,338
‫ليس من صلاحيات "صلاح الدين" أن يقيم وطنًا.

1085
01:37:56,868 --> 01:37:59,848
‫كيف له أن يكون أميرًا للدولة وأن
‫يسعى لإنشاء موطن في مكان آخر؟!

1086
01:38:00,368 --> 01:38:05,168
‫إن كان لديه قضية ليسعى
‫خلفها فسيفعل ذلك تحت ظلنا.

1087
01:38:06,708 --> 01:38:08,028
‫لا أدري.

1088
01:38:08,818 --> 01:38:10,000
‫إنها مسألتكم الخاصة.

1089
01:38:10,000 --> 01:38:10,408
‫إنها مسألتكم الخاصة.

1090
01:38:10,888 --> 01:38:12,628
‫وهي لا تهمني أو تمسني بصلة.

1091
01:38:12,868 --> 01:38:19,058
‫إن مخلب الذئب شديد وحاد وفرائه سميك
‫ولكن حذاري أن يكون مخه سميكًا كذلك؛ غبيًا!

1092
01:38:20,628 --> 01:38:25,168
‫"صلاح الدين" سيؤسس
‫وطنًا بقوة الدولة وبدعمكم.

1093
01:38:26,038 --> 01:38:29,098
‫ثم عندما يكبر سوف
‫يدوس علينا جميعًا.

1094
01:38:30,568 --> 01:38:33,338
‫هذه القضية تهم الجميع.

1095
01:38:35,358 --> 01:38:36,788
‫ماذا تريد مني؟

1096
01:38:37,628 --> 01:38:40,000
‫سأضم "البوريين" مع
‫السادة الآخرين إلى صفي.

1097
01:38:40,000 --> 01:38:41,928
‫سأضم "البوريين" مع
‫السادة الآخرين إلى صفي.

1098
01:38:42,808 --> 01:38:45,408
‫ولن أسمح لـ"صلاح
‫الدين" بإقامة ذلك الوطن.

1099
01:39:03,498 --> 01:39:07,968
‫ستنصب وطنًا للانتقام لـ"غزة"،
‫أليس كذلك يا "صلاح الدين"!

1100
01:39:09,238 --> 01:39:10,000
‫سأدفنك في الأرض التي
‫تريد أن تبني فيها وطنك.

1101
01:39:10,000 --> 01:39:12,108
‫سأدفنك في الأرض التي
‫تريد أن تبني فيها وطنك.

1102
01:39:12,548 --> 01:39:14,948
‫حتى التربة لن تقبل جثتك.

1103
01:39:15,648 --> 01:39:18,488
‫سأطعم جثتك للكلاب.

1104
01:39:26,598 --> 01:39:28,808
‫اجتثوا رؤوس هؤلاء السفلة!

1105
01:42:32,998 --> 01:42:34,498
‫اللعنة!

1106
01:42:42,038 --> 01:42:45,448
‫هل حسبت أني سأدعك تفلت بفعلتك دون
‫أن أنتقم لمن مات ولمن بقي من بعدهم؟!

1107
01:42:46,778 --> 01:42:50,000
‫إذا قتلتني فسيموت المسلمون
‫الذين في "القدس" أيضًا.

1108
01:42:50,000 --> 01:42:51,508
‫إذا قتلتني فسيموت المسلمون
‫الذين في "القدس" أيضًا.

1109
01:42:55,678 --> 01:42:58,918
‫تمامًا مثلما قتلت الذين في "غزة".

1110
01:42:59,718 --> 01:43:00,000
‫إذا حاولت أن تبني
‫وطناً على حدود "غزة"،

1111
01:43:00,000 --> 01:43:03,728
‫إذا حاولت أن تبني
‫وطناً على حدود "غزة"،

1112
01:43:04,478 --> 01:43:07,718
‫فالأرض التي تريد أن تبني
‫عليها وطناً ستصبح قبراً لكم حميعًا.

1113
01:43:08,518 --> 01:43:10,000
‫من الواضح أنك خائف.

1114
01:43:10,000 --> 01:43:10,038
‫من الواضح أنك خائف.

1115
01:43:10,958 --> 01:43:12,418
‫ولكن كن أكثر خوفًا.

1116
01:43:13,298 --> 01:43:16,968
‫لأني لن أبني وطناً فحسب.

1117
01:43:18,028 --> 01:43:19,938
‫بل سوف أنتزع "غزة" من أيديكم!

1118
01:43:21,838 --> 01:43:23,798
‫استلت السيوف يا "صلاح الدين".

1119
01:43:24,688 --> 01:43:30,000
‫في اللحظة التي تطأ فيها قدمك تلك
‫الأرض فلن تنجو أنت ولا من معك.

1120
01:43:30,000 --> 01:43:30,288
‫في اللحظة التي تطأ فيها قدمك تلك
‫الأرض فلن تنجو أنت ولا من معك.

1121
01:43:32,268 --> 01:43:35,248
‫لقد انطلقت في هذا الطريق مع أولئك
‫الذين لا يخافون بشأن فقدانِهم حياتَهُم.

1122
01:43:36,518 --> 01:43:40,000
‫سأنتزع روحكم وروح
‫من يمدكم بالقوة بيدي هاتين!

1123
01:43:40,000 --> 01:43:42,618
‫سأنتزع روحكم وروح
‫من يمدكم بالقوة بيدي هاتين!

1124
01:43:51,638 --> 01:43:54,478
‫لم أتحد مع "نور الدين زنكي".

1125
01:43:55,558 --> 01:43:58,628
‫ألستم على نفس الشاكلة؟
‫لماذا يجب أن أكون معك؟

1126
01:44:00,178 --> 01:44:02,778
‫بالرغم من أني وأخي
‫السلطان من نفس الدم...

1127
01:44:03,818 --> 01:44:05,368
‫إلا أني أخالفه في التفكير.

1128
01:44:06,098 --> 01:44:07,668
‫إنه يعطي الأولوية
‫لـ"صلاح الدين".

1129
01:44:08,198 --> 01:44:10,000
‫و"صلاح الدين" بدوره
‫سيجبركم على الطاعة بقوة الدولة.

1130
01:44:10,000 --> 01:44:12,208
‫و"صلاح الدين" بدوره
‫سيجبركم على الطاعة بقوة الدولة.

1131
01:44:12,818 --> 01:44:14,248
‫لا أتوقع منكم الطاعة.

1132
01:44:15,298 --> 01:44:16,908
‫إنما أدعوكم للتعاون.

1133
01:44:19,338 --> 01:44:20,000
‫"باي بورا"!

1134
01:44:20,000 --> 01:44:20,978
‫"باي بورا"!

1135
01:44:53,668 --> 01:44:56,098
‫"صلاح الدين" لم يعطك
‫أي غنيمة أبدًا.

1136
01:44:57,518 --> 01:44:58,788
‫لكنني لديّ الكثير منها.

1137
01:45:02,938 --> 01:45:03,938
‫خذها.

1138
01:45:06,358 --> 01:45:08,538
‫حلال بقدر حليب أمك الأبيض.

1139
01:45:10,398 --> 01:45:15,288
‫إن الرجولة ليست بالدماء،
‫بل بالعُرف والأخلاق.

1140
01:45:36,818 --> 01:45:38,028
‫ولكن..

1141
01:45:38,958 --> 01:45:40,000
‫ظفرك بي لا يكفي.

1142
01:45:40,000 --> 01:45:40,958
‫ظفرك بي لا يكفي.

1143
01:45:41,758 --> 01:45:43,488
‫أختي السيدة موجودة،

1144
01:45:43,718 --> 01:45:45,178
‫والسادة موجودون.

1145
01:45:45,768 --> 01:45:47,728
‫قد ينضموا لـ"صلاح الدين".

1146
01:45:47,878 --> 01:45:49,048
‫حسنًا..

1147
01:45:50,088 --> 01:45:54,878
‫فلماذا فرشنا أمامك
‫كل هذا الذهب إذًا؟

1148
01:46:05,438 --> 01:46:07,678
‫خذ هذا الذهب ووزعه
‫على كل سادة قبيلتك.

1149
01:46:08,498 --> 01:46:09,798
‫وانثره في قبيلتك.

1150
01:46:11,348 --> 01:46:16,868
‫وأخبرهم كم أن الأمير "مودود"
‫رجل كريم وقوي.

1151
01:46:18,058 --> 01:46:20,000
‫وأخبرهم أن "صلاح الدين" لن
‫يستطيع حمايتهم ضد الصليبيين،

1152
01:46:20,000 --> 01:46:23,418
‫وأخبرهم أن "صلاح الدين" لن
‫يستطيع حمايتهم ضد الصليبيين،

1153
01:46:24,908 --> 01:46:26,698
‫وأنني أنا من سأفعل هذا.

1154
01:46:28,418 --> 01:46:30,000
‫ثم سآخذ القبائل
‫الأخرى أيضًا في صفي،

1155
01:46:30,000 --> 01:46:30,528
‫ثم سآخذ القبائل
‫الأخرى أيضًا في صفي،

1156
01:46:32,018 --> 01:46:34,688
‫ولن أسمح لـ"صلاح الدين"
‫بإقامة ذلك الوطن.

1157
01:46:41,978 --> 01:46:45,348
‫هل أنت معي في الاقتسام؟

1158
01:47:20,678 --> 01:47:23,318
‫ما هذا الذي اقتسمناه؟

1159
01:47:23,938 --> 01:47:25,288
‫قلب نمر.

1160
01:47:29,568 --> 01:47:30,000
‫كله حتى تتقوى النمور.

1161
01:47:30,000 --> 01:47:32,228
‫كله حتى تتقوى النمور.

1162
01:47:35,258 --> 01:47:37,638
‫لقد لامس الدم أسنان الذئب.

1163
01:47:38,408 --> 01:47:40,000
‫فليفكر الثعالب المكرة بالباقي.

1164
01:47:40,000 --> 01:47:41,448
‫فليفكر الثعالب المكرة بالباقي.

1165
01:47:49,078 --> 01:47:50,000
‫[قبيلة البوريين]

1166
01:47:50,000 --> 01:47:51,298
‫[قبيلة البوريين]

1167
01:47:52,428 --> 01:47:56,648
‫إذا أقمنا وطنًا عند حدود "غزة"؛
‫فسنشكل دروعًا ضد الصليبيين،

1168
01:47:56,978 --> 01:48:00,000
‫وسنكون قد حررنا "غزة"
‫والعديد من بلاد المسلمين.

1169
01:48:00,000 --> 01:48:00,748
‫وسنكون قد حررنا "غزة"
‫والعديد من بلاد المسلمين.

1170
01:48:03,238 --> 01:48:08,198
‫وبعد ذلك، سنفتح
‫"القدس" بإذن الله.

1171
01:48:13,798 --> 01:48:16,148
‫الصليبيون يهاجمون
‫من كل الاتجاهات.

1172
01:48:16,958 --> 01:48:19,448
‫حتى "فيكتوريا"
‫نفسها أتت لتهديدنا.

1173
01:48:20,408 --> 01:48:22,518
‫والقبائل الأخرى أيضًا في خطر.

1174
01:48:23,958 --> 01:48:27,308
‫إذا فعلنا ما تقوله؛
‫ألن تكون الأمور أصعب؟

1175
01:48:27,508 --> 01:48:29,168
‫إنهم يسعون لقمعنا.

1176
01:48:29,858 --> 01:48:30,000
‫إذا اتحدنا عاجلًا أو آجلًا..

1177
01:48:30,000 --> 01:48:31,968
‫إذا اتحدنا عاجلًا أو آجلًا..

1178
01:48:32,958 --> 01:48:34,378
‫فسوف يخضعون كلهم.

1179
01:48:35,168 --> 01:48:37,868
‫لكن إذا لم نتحد؛
‫فحينها لن يُبقوا أحدًا حيًا.

1180
01:48:38,268 --> 01:48:40,000
‫السبيل الوحيد لكي نعيش،
‫ونكبر، ونهزم الصليبيين..

1181
01:48:40,000 --> 01:48:42,398
‫السبيل الوحيد لكي نعيش،
‫ونكبر، ونهزم الصليبيين..

1182
01:48:43,198 --> 01:48:44,758
‫هو إقامة وطن جديد.

1183
01:48:48,618 --> 01:48:50,000
‫البوريون هم الأعلى مكانة بيننا.

1184
01:48:50,000 --> 01:48:51,988
‫البوريون هم الأعلى مكانة بيننا.

1185
01:48:53,958 --> 01:48:57,798
‫نود سماع قرار
‫السيدة "عصمت" أولًا.

1186
01:49:07,188 --> 01:49:10,000
‫إن نية "صلاح الدين"
‫خالصة وقضيته حق.

1187
01:49:10,000 --> 01:49:10,568
‫إن نية "صلاح الدين"
‫خالصة وقضيته حق.

1188
01:49:11,628 --> 01:49:15,848
‫ربما يكون إقامة وطن جديد على
‫حدود "غزة" محفوف بالمخاطر،

1189
01:49:17,248 --> 01:49:20,000
‫ولكن الجبناء يموتون ألف مرة،
‫والشجعان يموتون مرة واحدة.

1190
01:49:20,000 --> 01:49:21,558
‫ولكن الجبناء يموتون ألف مرة،
‫والشجعان يموتون مرة واحدة.

1191
01:49:22,708 --> 01:49:25,318
‫إذا وافق السادة كذلك
‫بموجب العرف والتقاليد..

1192
01:49:25,888 --> 01:49:28,508
‫فأنا أؤيد الاتحاد
‫مع "صلاح الدين".

1193
01:49:30,828 --> 01:49:32,528
‫هل تأذنون لي بالدخول؟

1194
01:49:34,148 --> 01:49:35,228
‫ادخل.

1195
01:49:45,918 --> 01:49:47,238
‫ماذا فعلتم؟

1196
01:49:48,498 --> 01:49:49,898
‫هل اتخذتم قرارًا؟

1197
01:49:50,758 --> 01:49:52,278
‫كنا على وشك اتخاذه.

1198
01:49:53,668 --> 01:49:56,998
‫جيد، سأقول أنا إذًا.

1199
01:49:58,748 --> 01:50:00,000
‫لن نتحد مع "صلاح الدين".

1200
01:50:00,000 --> 01:50:01,968
‫لن نتحد مع "صلاح الدين".

1201
01:50:20,858 --> 01:50:22,698
‫[الشام]

1202
01:50:22,818 --> 01:50:25,178
‫لقد ذهبتَ والتقيتَ بـ"كارا تكين".

1203
01:50:25,488 --> 01:50:27,368
‫ما هي مشكلتك يا "مودود"؟

1204
01:50:27,908 --> 01:50:30,000
‫كل ما يهمني هو جمع
‫الجميع تحت ظل الدولة.

1205
01:50:30,000 --> 01:50:30,978
‫كل ما يهمني هو جمع
‫الجميع تحت ظل الدولة.

1206
01:50:32,038 --> 01:50:33,978
‫لقد رأيتَ المرأة
‫الكافرة "فيكتوريا".

1207
01:50:34,438 --> 01:50:35,678
‫لقد استشاطت غضبًا.

1208
01:50:36,238 --> 01:50:38,808
‫بينما يتربص بنا خطر
‫الصليبيين من جميع الجهات..

1209
01:50:38,938 --> 01:50:40,000
‫ما الضرر في ما فعلتُه؟

1210
01:50:40,000 --> 01:50:40,498
‫ما الضرر في ما فعلتُه؟

1211
01:50:40,608 --> 01:50:42,838
‫أنا من أفعل اللازم
‫لمصلحة الدولة.

1212
01:50:43,348 --> 01:50:47,388
‫كان "صلاح الدين" سيوحدهم،
‫فذهبت أنت وأثرت الفوضى.

1213
01:50:47,428 --> 01:50:50,000
‫ما الصلاحيات التي يمتلكها "صلاح الدين"
‫لتوحيد القبائل والدولة موجودة؟

1214
01:50:50,000 --> 01:50:50,398
‫ما الصلاحيات التي يمتلكها "صلاح الدين"
‫لتوحيد القبائل والدولة موجودة؟

1215
01:50:50,428 --> 01:50:52,598
‫أنا من أذنت لـ"صلاح الدين".

1216
01:50:52,678 --> 01:50:55,098
‫لقد أذنت له بنيتك الحسنة.

1217
01:50:55,388 --> 01:50:57,848
‫ما أدراك أن "صلاح الدين"
‫حَسَنُ النية بهذا القدر؟

1218
01:51:00,088 --> 01:51:02,468
‫عندما يجمع "صلاح الدين"
‫بعض القوة حوله..

1219
01:51:03,688 --> 01:51:05,318
‫فسوف يعلن استقلاله.

1220
01:51:06,048 --> 01:51:07,788
‫وحينها سيتمرد عليك أنت أيضًا.

1221
01:51:08,248 --> 01:51:09,668
‫هل سنغض الطرف عن هذا؟

1222
01:51:10,868 --> 01:51:12,948
‫"صلاح الدين" لا
‫يفعل شيئًا كهذا البتة.

1223
01:51:13,598 --> 01:51:15,378
‫إنه مخلص لي على الدوام.

1224
01:51:15,618 --> 01:51:18,198
‫ولن يحيد عن إخلاصه أبدًا.

1225
01:51:19,138 --> 01:51:20,000
‫وأنت ستكف عن التصرف وكأنك
‫الدولة بداخل الدولة يا "مودود".

1226
01:51:20,000 --> 01:51:24,218
‫وأنت ستكف عن التصرف وكأنك
‫الدولة بداخل الدولة يا "مودود".

1227
01:51:26,198 --> 01:51:28,198
‫أنا لم أخطئ أو أقصّر بحقك أبدًا.

1228
01:51:29,098 --> 01:51:30,000
‫لقد فعلتُ كل شيء
‫لأجل مستقبل الدولة.

1229
01:51:30,000 --> 01:51:31,858
‫لقد فعلتُ كل شيء
‫لأجل مستقبل الدولة.

1230
01:51:31,958 --> 01:51:34,308
‫هل مستقبل الدولة متروك لك؟!

1231
01:51:39,418 --> 01:51:40,000
‫لا تؤاخذني يا أخي..

1232
01:51:40,000 --> 01:51:40,578
‫لا تؤاخذني يا أخي..

1233
01:51:41,858 --> 01:51:43,428
‫ولكنك ليس لديك حتى ولي عهد.

1234
01:51:46,208 --> 01:51:49,748
‫أولياء عهد هذه
‫الدولة هم أنا وأبنائي.

1235
01:51:51,798 --> 01:51:57,658
‫وأنا سأفعل كل ما يلزم
‫لأجل مستقبل الدولة.

1236
01:52:08,378 --> 01:52:10,000
‫السيدة "عصمت" موجودة
‫والسادة موجودون هنا.

1237
01:52:10,000 --> 01:52:10,498
‫السيدة "عصمت" موجودة
‫والسادة موجودون هنا.

1238
01:52:10,908 --> 01:52:12,478
‫فليس من شأنك اتخاذ القرار.

1239
01:52:16,188 --> 01:52:18,268
‫هم أيضًا سيفكرون كما أفكر.

1240
01:52:20,808 --> 01:52:22,738
‫كيف تكون متأكدًا من هذا؟

1241
01:52:23,878 --> 01:52:25,458
‫أيها "المشعوذ"!

1242
01:52:34,458 --> 01:52:37,168
‫أحضره، أحضره، ضعه.

1243
01:52:37,888 --> 01:52:39,938
‫ضعه، ضعه.

1244
01:52:43,128 --> 01:52:44,488
‫ضعه، ضعه فوقه.

1245
01:53:14,398 --> 01:53:18,288
‫هذا مِلك السادة.

1246
01:53:20,178 --> 01:53:22,728
‫وقد وزعتُ على قبيلتنا أيضًا.

1247
01:53:23,788 --> 01:53:26,338
‫أنفقوهم بقدر ما تريدون.

1248
01:53:26,728 --> 01:53:28,778
‫من أين عثرت على هذا الذهب؟

1249
01:53:29,228 --> 01:53:30,000
‫أم أنك قمت بنهب
‫بعض الأماكن مجددًا؟

1250
01:53:30,000 --> 01:53:31,228
‫أم أنك قمت بنهب
‫بعض الأماكن مجددًا؟

1251
01:53:31,748 --> 01:53:33,108
‫أختي السيدة..

1252
01:53:36,798 --> 01:53:38,358
‫سآخذ على خاطري!

1253
01:53:38,688 --> 01:53:39,938
‫هل أنا قاطع طريق؟!

1254
01:53:40,938 --> 01:53:43,448
‫لقد أعطاني إياهم الأمير "مودود".

1255
01:53:45,248 --> 01:53:50,000
‫إنه ليس أميرًا بالكذب والادعاء.

1256
01:53:50,000 --> 01:53:50,208
‫إنه ليس أميرًا بالكذب والادعاء.

1257
01:53:50,578 --> 01:53:53,458
‫بل أمير دولة حقيقي.

1258
01:53:53,968 --> 01:53:56,248
‫ما فعلته هذا هو غدر.

1259
01:53:57,768 --> 01:54:00,000
‫وخيانة للقضية الحق.

1260
01:54:00,000 --> 01:54:00,148
‫وخيانة للقضية الحق.

1261
01:54:01,358 --> 01:54:04,148
‫الحق؟ أي حق؟!

1262
01:54:05,718 --> 01:54:07,388
‫هاك هو يا "صلاح الدين".

1263
01:54:08,578 --> 01:54:10,000
‫الحق هنا، والقضية كذلك.

1264
01:54:10,000 --> 01:54:11,688
‫الحق هنا، والقضية كذلك.

1265
01:54:13,108 --> 01:54:17,198
‫"صلاح الدين"، أنت لا
‫تملك أي ذهب أو مال.

1266
01:54:17,578 --> 01:54:19,388
‫وأنت رجل لا يعطي أي غنائم.

1267
01:54:19,578 --> 01:54:20,000
‫وتجرّنا خلفك لحب فارغ وحلم.

1268
01:54:20,000 --> 01:54:23,308
‫وتجرّنا خلفك لحب فارغ وحلم.

1269
01:54:23,388 --> 01:54:25,948
‫ماذا نفعل في قبائل "غزة"؟

1270
01:54:26,078 --> 01:54:27,798
‫كيف سنحمي أنفسنا؟

1271
01:54:28,058 --> 01:54:30,000
‫كيف سنواجه الجيش الصليبي الكبير؟

1272
01:54:30,000 --> 01:54:30,678
‫كيف سنواجه الجيش الصليبي الكبير؟

1273
01:54:31,278 --> 01:54:35,058
‫ما تقول عنها قضية فارغة،
‫هي مستقبلنا جميعًا.

1274
01:54:36,338 --> 01:54:37,908
‫لنقل إن ضميرك انعدم،

1275
01:54:39,098 --> 01:54:40,000
‫هل تخليت عن العرف أيضًا؟

1276
01:54:40,000 --> 01:54:40,618
‫هل تخليت عن العرف أيضًا؟

1277
01:54:40,928 --> 01:54:44,618
‫أنت لستَ رجلًا يمكنه التحدث
‫عن العرف يا "صلاح الدين".

1278
01:54:45,058 --> 01:54:49,088
‫ولستَ أبدًا رجلًا يمكننا اتباعه.

1279
01:54:49,418 --> 01:54:50,000
‫وأنتَ لستَ رجلًا من شأنه
‫التحدث في هذا المجلس.

1280
01:54:50,000 --> 01:54:51,958
‫وأنتَ لستَ رجلًا من شأنه
‫التحدث في هذا المجلس.

1281
01:54:52,318 --> 01:54:55,898
‫أنا من أتحدث هنا وأنا من أقرر.

1282
01:54:56,528 --> 01:55:00,000
‫حقًا يا سيدة "عصمت"
‫عظيمة العظماء؟!

1283
01:55:00,000 --> 01:55:01,328
‫حقًا يا سيدة "عصمت"
‫عظيمة العظماء؟!

1284
01:55:01,728 --> 01:55:02,778
‫أجل.

1285
01:55:05,598 --> 01:55:06,768
‫أيها السادة..

1286
01:55:08,318 --> 01:55:10,000
‫هنا الذهب الذي أرسله
‫لكم الأمير "مودود".

1287
01:55:10,000 --> 01:55:14,708
‫هنا الذهب الذي أرسله
‫لكم الأمير "مودود".

1288
01:55:15,468 --> 01:55:16,888
‫فكروا جيدًا.

1289
01:55:17,688 --> 01:55:20,000
‫هل ستتبعون "صلاح الدين"
‫الذي لا يملك ذهبًا ولا مالًا؟

1290
01:55:20,000 --> 01:55:23,068
‫هل ستتبعون "صلاح الدين"
‫الذي لا يملك ذهبًا ولا مالًا؟

1291
01:55:23,988 --> 01:55:27,558
‫وإذا كان هناك من
‫سيحمينا من الصليبيين..

1292
01:55:27,788 --> 01:55:30,000
‫فسيحمينا أمير الدولة.

1293
01:55:30,000 --> 01:55:30,468
‫فسيحمينا أمير الدولة.

1294
01:55:32,458 --> 01:55:33,478
‫ماذا؟

1295
01:55:36,308 --> 01:55:39,828
‫هل "صلاح الدين" أقوى منه؟

1296
01:55:41,868 --> 01:55:44,598
‫نحن وباعتبارنا
‫سادة قبيلة البوريين..

1297
01:55:45,198 --> 01:55:47,568
‫بجانب السيد "كارا تكين"
‫يا سيدة "عصمت".

1298
01:55:56,568 --> 01:55:59,708
‫سيدة "عصمت" عظيمة العظماء..

1299
01:56:00,488 --> 01:56:01,978
‫ماذا ستقررين؟

1300
01:56:04,528 --> 01:56:10,000
‫ألن تستمعي لكلام السادة
‫وستقررين خلاف ذلك؟

1301
01:56:10,000 --> 01:56:10,588
‫ألن تستمعي لكلام السادة
‫وستقررين خلاف ذلك؟

1302
01:56:15,248 --> 01:56:17,038
‫هل ستخرقين العُرف؟

1303
01:56:19,488 --> 01:56:20,000
‫إذا لم يكن البوريون موجودين،
‫فنحن كذلك لسنا موجودين.

1304
01:56:20,000 --> 01:56:22,098
‫إذا لم يكن البوريون موجودين،
‫فنحن كذلك لسنا موجودين.

1305
01:56:22,118 --> 01:56:23,498
‫لا تؤاخذنا يا "صلاح الدين".

1306
01:56:26,258 --> 01:56:27,968
‫كلامي ليس موجهًا
‫لكِ يا سيدة "عصمت".

1307
01:56:29,588 --> 01:56:30,000
‫ولكن أنتم يا من تقولون
‫عن أنفسكم سادة..

1308
01:56:30,000 --> 01:56:31,448
‫ولكن أنتم يا من تقولون
‫عن أنفسكم سادة..

1309
01:56:33,238 --> 01:56:34,848
‫كنت أحسِب أنكم تتبعون الأعراف.

1310
01:56:36,498 --> 01:56:39,548
‫لكنكم بعتم أخلاقكم
‫وعرفكم بالمال والذهب.

1311
01:56:41,178 --> 01:56:43,688
‫وأهنتم شرف سيادتكم.

1312
01:56:45,488 --> 01:56:47,958
‫استمروا ببيعه لعديمي
‫الأخلاق والعُرف.

1313
01:56:49,918 --> 01:56:50,000
‫إذا لزم الأمر..

1314
01:56:50,000 --> 01:56:51,208
‫إذا لزم الأمر..

1315
01:56:52,178 --> 01:56:56,588
‫سأذهب بمفردي وأجاهد
‫بشرفي في سبيل هذه القضية.

1316
01:57:34,558 --> 01:57:35,848
‫أيها الأمير "صلاح الدين".

1317
01:57:45,758 --> 01:57:48,368
‫لقد قررتُ الانضمام
‫إليك مع قبيلتي.

1318
01:57:48,918 --> 01:57:50,000
‫لكن السادة لم يرغبوا بذلك.

1319
01:57:50,000 --> 01:57:50,388
‫لكن السادة لم يرغبوا بذلك.

1320
01:57:50,848 --> 01:57:52,608
‫ما سبب انضمامك إليّ؟

1321
01:57:53,298 --> 01:57:55,458
‫لقد استمعتُ إليك
‫بإنصات في المجلس.

1322
01:57:56,038 --> 01:57:58,008
‫ووزنتُ كلامك ودققتُ فيه.

1323
01:57:58,318 --> 01:58:00,000
‫ورأيتُ فيك النور للطريق
‫المؤدي إلى "القدس".

1324
01:58:00,000 --> 01:58:01,298
‫ورأيتُ فيك النور للطريق
‫المؤدي إلى "القدس".

1325
01:58:02,458 --> 01:58:08,178
‫تمامًا مثل جدي الأكبر السيد "أتسيز
‫بن أوق" الذي حرر "القدس" قبل سنوات.

1326
01:58:14,548 --> 01:58:17,908
‫هذا درع جدي الأكبر
‫السيد "أتسيز بن أوق".

1327
01:58:18,788 --> 01:58:20,000
‫يليق ببطل مثلك سيكون درعًا
‫للعالم الإسلامي ضد الصليبيين.

1328
01:58:20,000 --> 01:58:24,168
‫يليق ببطل مثلك سيكون درعًا
‫للعالم الإسلامي ضد الصليبيين.

1329
01:58:35,028 --> 01:58:37,618
‫<i>إن كان في يدك
‫اليمنى سيف الصحابة،</i>

1330
01:58:38,038 --> 01:58:40,000
‫<i>فيليق بيدك اليسرى درع خادم
‫"القدس"، "أتسيز بن أوق" يا بطلي.</i>

1331
01:58:40,000 --> 01:58:44,208
‫<i>فيليق بيدك اليسرى درع خادم
‫"القدس"، "أتسيز بن أوق" يا بطلي.</i>

1332
01:59:15,658 --> 01:59:17,178
‫هذه القوة المعنوية..

1333
01:59:18,328 --> 01:59:20,000
‫تعدل عندنا الكثير من القبائل.

1334
01:59:20,000 --> 01:59:20,448
‫تعدل عندنا الكثير من القبائل.

1335
01:59:20,868 --> 01:59:22,298
‫لقد اكتملنا الآن.

1336
01:59:23,018 --> 01:59:24,848
‫سأجمع قبيلتي وآتي.

1337
01:59:27,848 --> 01:59:30,000
‫رافقهم مع "أورفالي"، و"إبراهيم"
‫و"دمير جان" ومحاربي الثغور.

1338
01:59:30,000 --> 01:59:31,338
‫رافقهم مع "أورفالي"، و"إبراهيم"
‫و"دمير جان" ومحاربي الثغور.

1339
01:59:31,868 --> 01:59:34,108
‫فالأراضي التي سنقيم
‫فيها وطنًا بانتظارنا.

1340
01:59:40,998 --> 01:59:43,458
‫[القدس]

1341
02:00:06,798 --> 02:00:10,000
‫أقطع متعتكما أيتها الملكة،
‫ولكن هناك ما أتساءل بشأنه.

1342
02:00:10,000 --> 02:00:10,708
‫أقطع متعتكما أيتها الملكة،
‫ولكن هناك ما أتساءل بشأنه.

1343
02:00:13,358 --> 02:00:18,168
‫هل بالغتُ كثيرًا بتقدير قوتكم؟

1344
02:00:21,628 --> 02:00:26,838
‫أم أنني أخطأتُ باعتبارك
‫محارب أقوى من "صلاح الدين"؟

1345
02:00:26,938 --> 02:00:28,348
‫ما الذي تقوله؟!

1346
02:00:28,968 --> 02:00:30,000
‫أقول إن "صلاح الدين" سيمطرنا
‫بالمصائب بينما تستمتعان بوقتكما هنا.

1347
02:00:30,000 --> 02:00:34,938
‫أقول إن "صلاح الدين" سيمطرنا
‫بالمصائب بينما تستمتعان بوقتكما هنا.

1348
02:00:35,358 --> 02:00:36,358
‫ماذا؟!

1349
02:00:36,598 --> 02:00:40,000
‫"صلاح الدين" قادم لإقامة
‫وطن على حدود "غزة".

1350
02:00:40,000 --> 02:00:40,948
‫"صلاح الدين" قادم لإقامة
‫وطن على حدود "غزة".

1351
02:00:41,468 --> 02:00:44,268
‫وأحد السادة الأتراك انضم إليه.

1352
02:00:45,288 --> 02:00:46,338
‫"غريغور"!

1353
02:00:47,058 --> 02:00:48,808
‫ألم تقل إن السادة قد خافوا؟

1354
02:00:49,448 --> 02:00:50,000
‫وإنهم لن يتحدوا مع "صلاح الدين"؟

1355
02:00:50,000 --> 02:00:51,658
‫وإنهم لن يتحدوا مع "صلاح الدين"؟

1356
02:00:52,248 --> 02:00:53,318
‫اللعنة!

1357
02:00:57,048 --> 02:00:58,738
‫سأقتل "صلاح الدين".

1358
02:00:59,328 --> 02:01:00,000
‫ولن يتمكن من إقامة هذا الوطن.

1359
02:01:00,000 --> 02:01:01,508
‫ولن يتمكن من إقامة هذا الوطن.

1360
02:01:04,818 --> 02:01:08,338
‫أنت ذاهب لحرب العدو
‫دون أن تعرف عدوك.

1361
02:01:09,828 --> 02:01:10,000
‫لقد جربتَ هذا من قبل أيضًا.

1362
02:01:10,000 --> 02:01:11,828
‫لقد جربتَ هذا من قبل أيضًا.

1363
02:01:12,818 --> 02:01:14,238
‫لكنك لم تنجح.

1364
02:01:15,828 --> 02:01:19,868
‫يمكنك فقط إصابة
‫"صلاح الدين" من نقاط ضعفه.

1365
02:01:22,088 --> 02:01:25,288
‫ونقطة ضعفه الأكبر هي أحبائه.

1366
02:01:30,788 --> 02:01:32,338
‫اقضِ على القبيلة التي ستأتي.

1367
02:01:33,698 --> 02:01:36,988
‫واقبض على رجال "صلاح الدين".

1368
02:01:38,698 --> 02:01:40,000
‫حينها سيُهزم "صلاح الدين" ويخضع لنا.

1369
02:01:40,000 --> 02:01:43,818
‫حينها سيُهزم "صلاح الدين" ويخضع لنا.

1370
02:02:07,438 --> 02:02:10,000
‫لقد تعبتَ كثيرًا يا أبي،
‫اتركه ليعمل الرجال قليلًا.

1371
02:02:10,000 --> 02:02:11,138
‫لقد تعبتَ كثيرًا يا أبي،
‫اتركه ليعمل الرجال قليلًا.

1372
02:02:13,448 --> 02:02:15,588
‫هل يمكن إقامة وطن
‫دون تعب يا ابنتي؟

1373
02:02:16,858 --> 02:02:18,338
‫هيا أحضري حبلًا.

1374
02:02:18,578 --> 02:02:19,738
‫-هيا.
‫-حسنًا.

1375
02:02:44,398 --> 02:02:45,978
‫لقد خرج الماء بحمد لله.

1376
02:02:47,548 --> 02:02:48,678
‫الحمد لله.

1377
02:02:52,978 --> 02:02:54,898
‫لقد أصبح هذا المكان وطنًا الآن.

1378
02:02:57,968 --> 02:02:59,188
‫ابنوا بئرًا على الفور.

1379
02:03:00,328 --> 02:03:02,998
‫لقد خرج الماء! لقد خرج الماء!

1380
02:03:05,768 --> 02:03:07,118
‫<i>الحمد لله!</i>

1381
02:03:08,098 --> 02:03:09,128
‫<i>أرني إياه.</i>

1382
02:03:13,598 --> 02:03:14,798
‫<i>الحمد لله.</i>

1383
02:03:20,228 --> 02:03:25,288
‫سنكبّر هذا الوطن
‫بالماء وبعرق الجبين.

1384
02:03:26,038 --> 02:03:28,308
‫وإذا لزم الأمر سنحميه بالدماء.

1385
02:03:29,128 --> 02:03:30,000
‫سيكون هذا الوطن
‫درعًا للعالم الإسلامي،

1386
02:03:30,000 --> 02:03:32,628
‫سيكون هذا الوطن
‫درعًا للعالم الإسلامي،

1387
02:03:33,128 --> 02:03:34,958
‫وملاذًا للمظلومين،

1388
02:03:36,808 --> 02:03:39,528
‫وموقدًا للفتوحات الجديدة.

1389
02:03:39,808 --> 02:03:40,000
‫<i>لتسلم ولتحيا!</i>

1390
02:03:40,000 --> 02:03:41,528
‫<i>لتسلم ولتحيا!</i>

1391
02:03:41,568 --> 02:03:44,458
‫<i>رضي الله عنك وبارك
‫بعمرك يا سيد "صلاح الدين".</i>

1392
02:03:44,568 --> 02:03:48,128
‫الأبطال أمثالنا يكونون ذئابًا،
‫والأرض التي يطؤونها تصبح موطنًا.

1393
02:03:49,458 --> 02:03:50,000
‫<i>هيا هيا، علينا أن نكمل
‫عملنا بأسرع وقت.</i>

1394
02:03:50,000 --> 02:03:52,548
‫<i>هيا هيا، علينا أن نكمل
‫عملنا بأسرع وقت.</i>

1395
02:04:01,168 --> 02:04:02,168
‫هيا.

1396
02:04:28,158 --> 02:04:29,548
‫لعزيزي "صلاح الدين".

1397
02:04:32,058 --> 02:04:34,108
‫هذا المكان سيكون
‫خطرًا للغاية يا "ثريا".

1398
02:04:34,748 --> 02:04:36,808
‫لقد خاطرتِ بنفسك لأجلنا.

1399
02:04:38,038 --> 02:04:39,948
‫لم يكن هناك حرج عليكِ
‫في أن تعيشي في "عسقلان".

1400
02:04:40,778 --> 02:04:42,818
‫مكاني بجانبك.

1401
02:04:44,078 --> 02:04:47,368
‫إذا عشنا فسنعيش معًا،
‫وإذا متنا فسنموت معًا.

1402
02:04:56,128 --> 02:04:57,958
‫أول ماء لوطننا الجديد.

1403
02:04:58,428 --> 02:04:59,998
‫ليكن فألًا حسنًا وبركةً.

1404
02:05:13,908 --> 02:05:15,008
‫أخي..

1405
02:05:18,818 --> 02:05:20,000
‫لقد أقمنا وطننا أخيرًا.

1406
02:05:20,000 --> 02:05:20,578
‫لقد أقمنا وطننا أخيرًا.

1407
02:05:20,938 --> 02:05:25,478
ونأمل في نهاية هذا
أن نقيم دولتنا الخاصة.

1408
02:05:26,948 --> 02:05:28,248
نحن لدينا دولة.

1409
02:05:29,338 --> 02:05:30,000
ونحن هنا بإذن من تلك الدولة.

1410
02:05:30,000 --> 02:05:31,278
ونحن هنا بإذن من تلك الدولة.

1411
02:05:32,318 --> 02:05:34,798
قلبك الكبير هذا سيقتلني
يا "صلاح الدين".

1412
02:05:35,468 --> 02:05:36,528
دعك من هذا الآن.

1413
02:05:36,638 --> 02:05:38,588
هل هناك أي أخبار من القافلة، هل انطلقوا؟

1414
02:05:41,668 --> 02:05:42,818
لقد جاء "أدسيز".

1415
02:05:47,228 --> 02:05:48,368
سيدي..

1416
02:05:50,018 --> 02:05:52,508
لقد شوهد الصليبين في الطريق الذي
ستمر به القافلة.

1417
02:05:52,968 --> 02:05:53,978
ماذا؟

1418
02:05:56,658 --> 02:05:57,938
اجتمعوا على الفور.

1419
02:05:58,678 --> 02:06:00,000
يمكن أن يهاجموا القافلة.

1420
02:06:00,000 --> 02:06:00,018
يمكن أن يهاجموا القافلة.

1421
02:06:01,168 --> 02:06:02,168
"بوزوك".

1422
02:06:42,858 --> 02:06:44,368
هذا "غريغور".

1423
02:06:52,128 --> 02:06:54,828
إن أعدائي يعرفوني من سيوفي..

1424
02:06:57,808 --> 02:07:00,000
ومن رعبي الذي بثته بسيوفي.

1425
02:07:00,000 --> 02:07:00,838
ومن رعبي الذي بثته بسيوفي.

1426
02:07:16,268 --> 02:07:18,538
هاجموا أيها الشجعان.

1427
02:07:19,208 --> 02:07:20,000
احموا الناس.

1428
02:07:20,000 --> 02:07:21,308
احموا الناس.

1429
02:08:45,298 --> 02:08:47,768
أوه، أيها الضخم.

1430
02:08:50,258 --> 02:08:51,528
تعالى لنرى.

1431
02:08:51,918 --> 02:08:54,478
الله أكبر.

1432
02:10:35,588 --> 02:10:37,388
سأقتلك أيها الضخم.

1433
02:10:39,728 --> 02:10:40,000
ولكن ليس الآن.

1434
02:10:40,000 --> 02:10:40,788
ولكن ليس الآن.

1435
02:11:08,468 --> 02:11:10,000
لقد اتحدت مع "صلاح الدين"..

1436
02:11:10,000 --> 02:11:10,478
لقد اتحدت مع "صلاح الدين"..

1437
02:11:12,588 --> 02:11:14,998
وكنتم ستؤسسون قبيلة على حدود "غزة".

1438
02:11:17,498 --> 02:11:18,568
أليس كذلك؟

1439
02:11:28,618 --> 02:11:30,000
لا تفعل.

1440
02:11:30,000 --> 02:11:30,548
لا تفعل.

1441
02:11:42,648 --> 02:11:44,018
يا وغد!

1442
02:11:51,848 --> 02:11:53,198
الآن حان دوركم.

1443
02:12:27,278 --> 02:12:29,568
ابحثوا عن "أورفالي"، و"إبراهيم"،
و"دمير جان".

1444
02:13:09,418 --> 02:13:10,000
لقد قتلوهم جميعًا الأوغاد.

1445
02:13:10,000 --> 02:13:11,158
لقد قتلوهم جميعًا الأوغاد.

1446
02:13:16,098 --> 02:13:19,178
"إبراهيم"، و"أورفالي"، و"دمير جان"،
ليسوا من بين الموتى أيها الأمير.

1447
02:13:23,538 --> 02:13:25,088
لقد أخذهم "غريغور" أسرى.

1448
02:13:27,848 --> 02:13:30,000
أقسم أنني لن أترك إخوتي بيديه.

1449
02:13:30,000 --> 02:13:30,208
أقسم أنني لن أترك إخوتي بيديه.

1450
02:13:32,208 --> 02:13:35,708
أقسم بأنني.. سأنتقم منه.

1451
02:13:52,558 --> 02:13:54,048
"غزة".

1452
02:14:19,048 --> 02:14:20,000
يكفي إلى هذا الحد.

1453
02:14:20,000 --> 02:14:20,198
يكفي إلى هذا الحد.

1454
02:14:20,428 --> 02:14:21,898
لا تضربوهم أكثر من ذلك.

1455
02:14:22,558 --> 02:14:24,048
ما زلت سأعذبهم.

1456
02:14:25,658 --> 02:14:27,098
خذوهم إلى الزنزانة.

1457
02:14:43,778 --> 02:14:45,448
لقد دمرت "صلاح الدين".

1458
02:14:46,488 --> 02:14:48,888
سأذهب الآن وأرى بعيني.

1459
02:14:49,658 --> 02:14:50,000
ثم سأشاهده وهو يرحل.

1460
02:14:50,000 --> 02:14:53,298
ثم سأشاهده وهو يرحل.

1461
02:14:54,968 --> 02:14:59,208
أظهر المحارب قوة سيفه.

1462
02:15:00,978 --> 02:15:03,108
الآن حان دور ملكتنا الجميلة.

1463
02:15:17,778 --> 02:15:19,978
لقد قتلوا الناس فقط حتى
نغادر من هنا.

1464
02:15:21,048 --> 02:15:24,058
لقد أخذوا إخوتي أسرى لكي أخاف.

1465
02:15:25,608 --> 02:15:27,298
ولكنني لن أنحني لهم.

1466
02:15:28,528 --> 02:15:29,838
ماذا ستفعل يا بني؟

1467
02:15:30,348 --> 02:15:32,298
أمامك جيش صليبي ضخم.

1468
02:15:32,978 --> 02:15:35,348
إذا لزم الأمر، سأدخل إلى "غزة" وأنقذهم.

1469
02:15:37,528 --> 02:15:40,000
لا تفعل ذلك يا بني،
كيف ستدخل إلى هناك؟

1470
02:15:40,000 --> 02:15:40,498
لا تفعل ذلك يا بني،
كيف ستدخل إلى هناك؟

1471
02:15:41,138 --> 02:15:43,658
حتى إذا تمكنت من الدخول،
فلن يمكنك العودة سليمًا.

1472
02:15:44,388 --> 02:15:45,978
لقد قمنا للتو بتأسيس دولتنا.

1473
02:15:46,508 --> 02:15:49,128
إذا حدث لك أي شيء سيئ،
فسيدمر كل شيء.

1474
02:15:49,878 --> 02:15:50,000
إذا فقدناك، فسوف نفقد كل
شيء.

1475
02:15:50,000 --> 02:15:53,628
إذا فقدناك، فسوف نفقد كل
شيء.

1476
02:15:55,728 --> 02:15:57,558
<i>-هل يمكنني الدخول أيها الأمير؟</i>
-نعال.

1477
02:16:04,008 --> 02:16:05,448
جاءت الملكة "فيكتوريا".

1478
02:16:10,158 --> 02:16:11,118
لتدخل.

1479
02:16:27,798 --> 02:16:30,000
لقد جئت لأهنئك على قبيلتك يا "صلاح الدين".

1480
02:16:30,000 --> 02:16:30,428
لقد جئت لأهنئك على قبيلتك يا "صلاح الدين".

1481
02:16:31,048 --> 02:16:32,328
لقد أصبحنا جيراناً.

1482
02:16:33,828 --> 02:16:36,188
لقد سفكتم الدماء حتى لا نتمكن
من إنشاء وطنًا هنا.

1483
02:16:36,738 --> 02:16:38,348
لقد أخذتم إخوتي أسرى.

1484
02:16:40,978 --> 02:16:44,078
إنه "غريغور"، لا يستطيع التوقف
دون سفك الدماء.

1485
02:16:47,208 --> 02:16:50,000
ولكن أنا.. جئت لتسليم رجالك إليك.

1486
02:16:50,000 --> 02:16:50,798
ولكن أنا.. جئت لتسليم رجالك إليك.

1487
02:17:02,088 --> 02:17:04,928
"الشام".

1488
02:17:08,438 --> 02:17:10,000
ما هذا الذي حدث لنا يا سيدي؟

1489
02:17:10,000 --> 02:17:10,118
ما هذا الذي حدث لنا يا سيدي؟

1490
02:17:11,308 --> 02:17:13,018
القبائل الأخرى غاضبون.

1491
02:17:13,768 --> 02:17:16,488
بينما كنا سنتحد، ستعم الفوضى
بسبب "صلاح الدين".

1492
02:17:18,148 --> 02:17:20,000
أنت أيضًا مسؤول عن دماء الموتى.

1493
02:17:20,000 --> 02:17:20,658
أنت أيضًا مسؤول عن دماء الموتى.

1494
02:17:21,738 --> 02:17:25,238
لو لم تتدخل، كان "صلاح الدين"
سيوحد كل القبائل.

1495
02:17:25,388 --> 02:17:29,608
حينها كان لن يكون للصليبيين القدرة على
مهاجمة كل القبائل.

1496
02:17:30,088 --> 02:17:32,268
أنا جمعتهم تحت حماية الدولة.

1497
02:17:32,958 --> 02:17:37,568
لقد قلت لك أن قوة "صلاح الدين"
لا تكفي لتأسيس وطنًا.

1498
02:17:37,998 --> 02:17:40,000
انظر ماذا حدث، لم يستطع حماية قبيلة واحدة.

1499
02:17:40,000 --> 02:17:41,058
انظر ماذا حدث، لم يستطع حماية قبيلة واحدة.

1500
02:17:49,688 --> 02:17:50,000
لقد قلت اللازم للسلطان
"نور الدين" و"عصمت".

1501
02:17:50,000 --> 02:17:53,598
لقد قلت اللازم للسلطان
"نور الدين" و"عصمت".

1502
02:17:55,118 --> 02:17:57,798
ولكن أنت الوحيد الذي لم
يتوقف يا "صلاح الدين".

1503
02:17:58,698 --> 02:18:00,000
وبدلًا من التراجع، أسست قبيلة وهاجمتنا.

1504
02:18:00,000 --> 02:18:02,248
وبدلًا من التراجع، أسست قبيلة وهاجمتنا.

1505
02:18:03,058 --> 02:18:04,828
أنت تنال عقوبة جرأتك.

1506
02:18:04,978 --> 02:18:06,998
لماذا لم تهاجموني أنا حينها؟

1507
02:18:08,218 --> 02:18:10,000
لماذا هجمتم على إخوتي وقتلتم الناس؟

1508
02:18:10,000 --> 02:18:11,488
لماذا هجمتم على إخوتي وقتلتم الناس؟

1509
02:18:12,688 --> 02:18:14,598
لقد حاربتكم بمروءة.

1510
02:18:15,678 --> 02:18:17,208
وأخذت "عسقلان" بشجاعة.

1511
02:18:17,888 --> 02:18:19,618
وقتلت "غابريل" بشجاعة.

1512
02:18:20,558 --> 02:18:22,268
هذا هو ثمن الحرب يا "صلاح الدين".

1513
02:18:23,328 --> 02:18:24,558
سوف تتحمل ذلك.

1514
02:18:26,168 --> 02:18:30,000
ولكن أعتقد أن الذي في وضع صعب
الآن هم رجالك.

1515
02:18:30,000 --> 02:18:30,248
ولكن أعتقد أن الذي في وضع صعب
الآن هم رجالك.

1516
02:18:31,338 --> 02:18:36,018
يا للأسف، من يمكنه تخيل مدى التعذيب الوحشي
الذي يمارسه عليهم "غريغور" الآن.

1517
02:18:37,318 --> 02:18:39,238
لن يسلمهم لك بسهولة.

1518
02:18:40,248 --> 02:18:41,378
ولكنه يستمع لي.

1519
02:18:43,038 --> 02:18:47,828
بكلمة واحدة منى سيحضرهم جميعًا لك بيديه.

1520
02:18:49,018 --> 02:18:50,000
ماذا تريدين؟

1521
02:18:50,000 --> 02:18:50,108
ماذا تريدين؟

1522
02:18:50,438 --> 02:18:53,278
لديك مهلة حتى الغد لتجمع قبيلتك
وتغادر من هنا.

1523
02:18:53,778 --> 02:18:55,338
وإلا رجالك سيموتون.

1524
02:18:55,808 --> 02:18:57,838
أنا لم آت إلى هنا لأنحني لكم.

1525
02:18:59,748 --> 02:19:00,000
لقد جئت إلى هنا لأموت من
أجل هذه القضية.

1526
02:19:00,000 --> 02:19:02,168
لقد جئت إلى هنا لأموت من
أجل هذه القضية.

1527
02:19:04,008 --> 02:19:07,228
لست أنت من سيموت، بل رجالك.

1528
02:19:08,538 --> 02:19:10,000
سوف تحفر قبورهم هنا.

1529
02:19:10,000 --> 02:19:10,718
سوف تحفر قبورهم هنا.

1530
02:19:10,918 --> 02:19:16,008
هل فكرتِ يومًا أنني سأترككم بفعلتكم هكذا؟

1531
02:19:16,498 --> 02:19:17,448
ماذا ستفعل؟

1532
02:19:18,208 --> 02:19:20,000
"هل ستأخذني أسيرة هنا؟

1533
02:19:20,000 --> 02:19:20,268
"هل ستأخذني أسيرة هنا؟

1534
02:19:20,768 --> 02:19:23,728
هيا، افعل هذا، قم بآسري.

1535
02:19:24,598 --> 02:19:26,548
في اللحظة التي ستأخذني بها سيقتلون رجالك.

1536
02:19:27,928 --> 02:19:29,708
لديك مهلة حتى الغد يا "صلاح الدين".

1537
02:19:30,548 --> 02:19:33,328
سوف تجمع قبيلتك وتغادر المكان.

1538
02:19:33,778 --> 02:19:35,248
وإلا رجالك سيموتون.

1539
02:19:49,118 --> 02:19:50,000
لقد اختار "صلاح الدين" هذا
الطريق بنفسه.

1540
02:19:50,000 --> 02:19:51,328
لقد اختار "صلاح الدين" هذا
الطريق بنفسه.

1541
02:19:52,268 --> 02:19:54,428
سيتحمل معاناته وصعوباته،

1542
02:19:54,658 --> 02:19:56,388
وسيحل مشاكله بنفسه.

1543
02:19:56,668 --> 02:19:58,668
وأنت اهتم بشؤونك الخاصة.

1544
02:19:59,048 --> 02:20:00,000
لا يحق لك قول أي شيء.

1545
02:20:00,000 --> 02:20:00,438
لا يحق لك قول أي شيء.

1546
02:20:01,038 --> 02:20:04,038
رأسي فداءً لك يا سيدي.

1547
02:20:05,268 --> 02:20:06,488
وحياتي فداءً لك.

1548
02:20:07,518 --> 02:20:10,000
أنا ملك وولي عهد هذه الدولة.

1549
02:20:10,000 --> 02:20:10,588
أنا ملك وولي عهد هذه الدولة.

1550
02:20:11,458 --> 02:20:16,498
ولكن ما فعله "صلاح الدين"،
سوف يسبب الأذى للدولة.

1551
02:20:17,248 --> 02:20:18,528
لا يمكنني تجاهل ذلك.

1552
02:20:19,978 --> 02:20:20,000
سيكون خيرًا لك أيضًا
إذا تراجع عن هذا الطريق.

1553
02:20:20,000 --> 02:20:22,178
سيكون خيرًا لك أيضًا
إذا تراجع عن هذا الطريق.

1554
02:20:23,238 --> 02:20:29,048
وإلا سيؤثر "صلاح الدين" على عرشك أيضًا.
لتعلم ذلك.

1555
02:20:39,088 --> 02:20:40,000
لن أنحني للصليبيين وأتراجع عن طريقي.

1556
02:20:40,000 --> 02:20:41,388
لن أنحني للصليبيين وأتراجع عن طريقي.

1557
02:20:42,808 --> 02:20:44,978
لن أترك إخوتي بأيدي
هؤلاء الظالمين.

1558
02:20:45,998 --> 02:20:49,238
هناك قوة تدعمهم لفعل ذلك.

1559
02:20:49,558 --> 02:20:50,000
هل لديك أي معلومات بشأن هذا الشخص؟

1560
02:20:50,000 --> 02:20:51,368
هل لديك أي معلومات بشأن هذا الشخص؟

1561
02:20:51,558 --> 02:20:55,698
لقد حققنا في كل مكان.

1562
02:20:56,738 --> 02:21:00,000
هذا الشخص ليس من
الصليبيين وليس منفصلًا عنهم،

1563
02:21:00,000 --> 02:21:02,538
هذا الشخص ليس من
الصليبيين وليس منفصلًا عنهم،

1564
02:21:03,428 --> 02:21:07,458
ومن الواضح أن لديه
هدفاً كبيرًا وعميقاً.

1565
02:21:08,628 --> 02:21:10,000
ولكننا لم نعلم من هو بعد.

1566
02:21:10,000 --> 02:21:12,648
ولكننا لم نعلم من هو بعد.

1567
02:21:13,708 --> 02:21:15,018
سأكتشف أنا الأمر.

1568
02:21:15,748 --> 02:21:18,968
سيكون أول شيء أفعله عند دخولي "غزة" غدًا،
هو معرفة من هو.

1569
02:21:20,148 --> 02:21:24,658
الأمر لم يعد مجرد وطنًا، بل
أصبح الأمر دعوى قضائية.

1570
02:21:27,658 --> 02:21:29,568
"غزة" مليئة بالصليبيين.

1571
02:21:30,918 --> 02:21:33,868
قد لا يكون من الممكن الدخول
متنكرًا هذه المرة.

1572
02:21:35,398 --> 02:21:37,898
ماذا عن البحر؟ هل هناك مدخل عن طريق البحر؟

1573
02:21:38,128 --> 02:21:40,000
-هل قام محاربي الثغور بتفقد الأمر؟
-نعم أيها الأمير.

1574
02:21:40,000 --> 02:21:40,548
-هل قام محاربي الثغور بتفقد الأمر؟
-نعم أيها الأمير.

1575
02:21:41,848 --> 02:21:44,318
ولكن من المستحيل الدخول من هناك.

1576
02:21:45,198 --> 02:21:46,898
"إلبوكه" أخذت جهة البحر.

1577
02:21:49,658 --> 02:21:50,000
يجب أن أدخل "غزة" غدًا.

1578
02:21:50,000 --> 02:21:51,138
يجب أن أدخل "غزة" غدًا.

1579
02:21:51,908 --> 02:21:55,148
عند دخول "القدس"
دخلنا أحياء وخرجنا أموات.

1580
02:21:56,148 --> 02:21:58,358
لكن هذه المرة، قد لا تتمكن من القيام
بنفس الشيء.

1581
02:21:58,818 --> 02:21:59,818
سيفهمون هذه المرة.

1582
02:22:01,608 --> 02:22:04,198
<i>بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا.</i>

1583
02:22:04,228 --> 02:22:06,748
<i>بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا.</i>

1584
02:22:07,658 --> 02:22:09,418
<i>يا له من مسكين، فقد عقله بسبب المذبحة.</i>

1585
02:22:09,418 --> 02:22:10,000
<i>بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا.</i>
<i>يا له من مسكين، فقد عقله بسبب المذبحة.</i>

1586
02:22:10,000 --> 02:22:10,568
<i>بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا.</i>
<i>يا له من مسكين، فقد عقله بسبب المذبحة.</i>

1587
02:22:10,568 --> 02:22:12,608
<i>بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا.</i>

1588
02:22:14,308 --> 02:22:18,748
من الواضح أن مفتاح دخول "غزة"
ليس عند العاقل، بل لدى المجنون.

1589
02:22:25,788 --> 02:22:27,848
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
بدون أن يتعثر العبد.

1590
02:22:27,878 --> 02:22:29,878
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
بدون أن يتعثر العبد.

1591
02:22:29,908 --> 02:22:30,000
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1592
02:22:30,000 --> 02:22:31,868
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1593
02:22:31,888 --> 02:22:34,048
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1594
02:22:34,098 --> 02:22:36,088
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1595
02:22:36,108 --> 02:22:38,288
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1596
02:22:38,318 --> 02:22:40,000
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1597
02:22:40,000 --> 02:22:40,308
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1598
02:22:40,338 --> 02:22:42,328
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1599
02:22:42,358 --> 02:22:43,568
لا يستطيع الخضر..

1600
02:22:45,258 --> 02:22:47,258
لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد.

1601
02:22:48,848 --> 02:22:50,000
من الواضح أنك تعرف مستقبلي.

1602
02:22:50,000 --> 02:22:50,378
من الواضح أنك تعرف مستقبلي.

1603
02:22:51,968 --> 02:22:53,248
وتعرف أيضًا ماذا أريد.

1604
02:22:54,158 --> 02:22:58,008
لقد قلت أن "بوابة "غزة" لقبر
من يدخلها ميتا يخرج حيًا."

1605
02:22:59,518 --> 02:23:00,000
يبدو أن "غزة" لها مدخل سري.

1606
02:23:00,000 --> 02:23:01,828
يبدو أن "غزة" لها مدخل سري.

1607
02:23:02,198 --> 02:23:03,748
إن كلام المجنون يأتي من هنا.

1608
02:23:04,318 --> 02:23:05,698
يتكلم باللسان الحكيم.

1609
02:23:07,468 --> 02:23:08,478
ما الذي يقوله؟

1610
02:23:10,678 --> 02:23:12,288
مدخل "غزة" في القبر.

1611
02:23:15,378 --> 02:23:16,508
أين هذا القبر؟

1612
02:23:17,068 --> 02:23:18,428
هل تستطيع أن تأخذنا إلى هناك؟

1613
02:23:18,918 --> 02:23:20,000
أوعدني أنك بعد أن تنقذ إخوانك الذين
تم أسرهم ستأخذ "غزة" من الظالمين.

1614
02:23:20,000 --> 02:23:25,498
أوعدني أنك بعد أن تنقذ إخوانك الذين
تم أسرهم ستأخذ "غزة" من الظالمين.

1615
02:23:37,408 --> 02:23:40,000
خذنا أنت فقط إلى "غزة"، وسننصب
راية الإسلام على الأبراج معًا،

1616
02:23:40,000 --> 02:23:42,838
خذنا أنت فقط إلى "غزة"، وسننصب
راية الإسلام على الأبراج معًا،

1617
02:23:43,198 --> 02:23:44,958
إذن خذني رفيقًا معك.

1618
02:23:45,138 --> 02:23:46,698
خذني رفيقًا معك.

1619
02:23:46,718 --> 02:23:48,738
لأموت على أرض الحق.

1620
02:23:49,458 --> 02:23:50,000
ما هو اسمك أولًا.

1621
02:23:50,000 --> 02:23:50,618
ما هو اسمك أولًا.

1622
02:23:51,578 --> 02:23:53,978
ألم أقل "لا يستطيع الخضر اللحاق بالعبد،
دون أن يتعثر العبد."

1623
02:23:55,598 --> 02:23:57,888
ولكن إنه ليس عاقل،
إنه مجنون مجنون.

1624
02:23:58,078 --> 02:23:59,928
خضر مجنون مجنون.

1625
02:24:01,668 --> 02:24:02,948
من منا عاقل؟

1626
02:24:03,948 --> 02:24:05,888
جميعنا مجانين بهذه القضية.

1627
02:24:07,158 --> 02:24:10,000
أولئك المجانين بالقضية أفضل
من ذوي السلوك الجيد. لا تنسى هذا.

1628
02:24:10,000 --> 02:24:11,808
أولئك المجانين بالقضية أفضل
من ذوي السلوك الجيد. لا تنسى هذا.

1629
02:24:22,828 --> 02:24:24,778
"غزة".

1630
02:24:47,508 --> 02:24:49,118
لقد أحببتك كثيرًا أيها الضخم.

1631
02:24:52,448 --> 02:24:53,628
أحببتك كثيرًا.

1632
02:25:01,318 --> 02:25:02,418
قبل الصليب.

1633
02:25:03,978 --> 02:25:05,018
قبله.

1634
02:25:06,908 --> 02:25:08,838
توسل لأبينا الذي في السماء.

1635
02:25:10,528 --> 02:25:11,738
ربما تنجو.

1636
02:25:18,448 --> 02:25:20,000
لَا إلَهَ إلاَّ اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ

1637
02:25:20,000 --> 02:25:21,848
لَا إلَهَ إلاَّ اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ

1638
02:25:30,758 --> 02:25:31,788
توقفوا.

1639
02:25:35,888 --> 02:25:37,478
لا يوجد أي أثر لـ"صلاح الدين".

1640
02:25:38,278 --> 02:25:39,888
لقد أدرك أنه لن يستطيع الدخول إلى هنا.

1641
02:25:40,688 --> 02:25:42,778
من الواضح أنه سيجمع قبيلته ويعود.

1642
02:25:44,478 --> 02:25:46,108
وأنت لا تؤذي هؤلاء أكثر.

1643
02:25:47,348 --> 02:25:50,000
‫الأمير "صلاح الدين" لن يتراجع
‫عن طريقه أبدًا.

1644
02:25:50,000 --> 02:25:50,588
‫الأمير "صلاح الدين" لن يتراجع
‫عن طريقه أبدًا.

1645
02:25:51,878 --> 02:25:53,558
‫ولن يتركنا بين أيديكم.

1646
02:25:58,148 --> 02:26:00,000
‫فليأت وينقذكم من  غضبي
‫وعذابي هذا إذا كانت قوته تكفي لهذا.

1647
02:26:00,000 --> 02:26:02,248
‫فليأت وينقذكم من  غضبي
‫وعذابي هذا إذا كانت قوته تكفي لهذا.

1648
02:26:30,288 --> 02:26:32,708
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1649
02:26:32,928 --> 02:26:34,888
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1650
02:26:34,908 --> 02:26:37,488
‫هل أنت متأكد أن المدخل السري
‫لـ"غزة" هو من هذا القبر يا "خضر"؟

1651
02:26:37,508 --> 02:26:40,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1652
02:26:40,000 --> 02:26:41,278
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1653
02:26:41,288 --> 02:26:45,948
‫"خضر"، هل أنت متأكد أن المدخل
‫السري لـ"غزة من هذا القبر؟

1654
02:26:45,968 --> 02:26:50,000
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1655
02:26:50,000 --> 02:26:51,418
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1656
02:26:51,448 --> 02:26:57,138
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1657
02:26:57,168 --> 02:27:00,000
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1658
02:27:00,000 --> 02:27:00,368
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1659
02:27:00,398 --> 02:27:05,018
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1660
02:27:05,058 --> 02:27:07,158
‫أعتقد أنه لا يوجد بوابة أيها الأمير.

1661
02:27:07,188 --> 02:27:10,000
‫لقد صدقنا كلام رجل مجنون ونحفر قبرًا.

1662
02:27:10,000 --> 02:27:10,658
‫لقد صدقنا كلام رجل مجنون ونحفر قبرًا.

1663
02:27:10,678 --> 02:27:12,878
‫هذا هو أملنا الوحيد يا "أدسيز".

1664
02:27:13,998 --> 02:27:16,538
‫إذا لزم الأمر، سنحفر تحت سابع أرض.

1665
02:27:16,988 --> 02:27:20,000
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1666
02:27:20,000 --> 02:27:22,838
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.
‫من يدخل ميتًا، يخرج حيًا.

1667
02:27:22,868 --> 02:27:23,868
‫أيها الأمير.

1668
02:27:23,908 --> 02:27:28,178
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1669
02:27:28,198 --> 02:27:30,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1670
02:27:30,000 --> 02:27:34,138
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1671
02:27:34,148 --> 02:27:35,188
‫يوجد باب أيها الأمير.

1672
02:27:35,228 --> 02:27:38,378
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1673
02:27:38,398 --> 02:27:39,738
‫وجدنا مدخل "غزة".

1674
02:27:39,768 --> 02:27:40,000
‫الحمد لله.

1675
02:27:40,000 --> 02:27:40,768
‫الحمد لله.

1676
02:27:41,448 --> 02:27:43,768
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1677
02:27:43,798 --> 02:27:45,658
‫هيا، أسرعوا.
‫لندخل "غزة" في أسرع وقت ممكن.

1678
02:27:47,328 --> 02:27:49,648
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1679
02:27:49,658 --> 02:27:50,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1680
02:27:50,000 --> 02:27:55,828
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1681
02:27:55,858 --> 02:28:00,000
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1682
02:28:00,000 --> 02:28:02,948
‫إن بوابة "غزة" لقبر!
‫إن بوابة "غزة" لقبر!

1683
02:28:03,688 --> 02:28:05,568
‫هل نهاجمهم الآن يا "لينارت"؟
‫ما رأيك؟

1684
02:28:06,758 --> 02:28:07,758
‫لا.

1685
02:28:09,578 --> 02:28:10,000
‫لا بد أن رجاله قد تمركزوا حوله.

1686
02:28:10,000 --> 02:28:12,048
‫لا بد أن رجاله قد تمركزوا حوله.

1687
02:28:12,428 --> 02:28:13,718
‫دعهم يدخلون.

1688
02:28:14,468 --> 02:28:18,488
‫سينتظرهم الموت في البوابة.

1689
02:28:23,328 --> 02:28:24,378
‫سنذهب.

1690
02:28:28,698 --> 02:28:30,000
‫من الواضح أنهم بنوا
‫هذا المكان قبل سنوات.

1691
02:28:30,000 --> 02:28:30,948
‫من الواضح أنهم بنوا
‫هذا المكان قبل سنوات.

1692
02:28:32,288 --> 02:28:34,608
‫كيف تتذكر هذا المكان
‫وأنت تدعو نفسك بالمجنون؟

1693
02:28:34,628 --> 02:28:37,008
‫لقد قتل الصليبيون زوجتي وابني.

1694
02:28:37,438 --> 02:28:40,000
‫فقدت عقلي لكن أتذكر المعلومات.

1695
02:28:40,000 --> 02:28:41,628
‫فقدت عقلي لكن أتذكر المعلومات.

1696
02:28:41,648 --> 02:28:43,578
‫لماذا لم تعطي هذه المعلومة للآخرين؟

1697
02:28:43,878 --> 02:28:47,088
‫أوصل الأمانة لأهلها.

1698
02:28:47,638 --> 02:28:50,000
‫لننقذ إخواننا بأمان أولًا...

1699
02:28:50,000 --> 02:28:50,008
‫لننقذ إخواننا بأمان أولًا...

1700
02:28:50,528 --> 02:28:55,418
‫وسننتقم لك ولطفلك من هؤلاء الظالمين!

1701
02:28:58,838 --> 02:28:59,968
‫هيا، أسرعوا.

1702
02:29:13,328 --> 02:29:15,328
‫الممرات السرية لـ"غزة".

1703
02:29:17,248 --> 02:29:20,000
‫هل يظن "صلاح الدين" هذا
‫أننا لا نعرف ممرات "غزة" السرية؟

1704
02:29:20,000 --> 02:29:21,088
‫هل يظن "صلاح الدين" هذا
‫أننا لا نعرف ممرات "غزة" السرية؟

1705
02:29:22,508 --> 02:29:27,278
‫شخص مثله سيأتي وينقذ رجاله
‫حتى لو سيموت في نهاية الأمر.

1706
02:29:28,278 --> 02:29:29,808
‫ألم نخمن هذا؟

1707
02:29:29,848 --> 02:29:30,000
‫الموت ينتظره أساسًا أيتها الملكة.

1708
02:29:30,000 --> 02:29:32,048
‫الموت ينتظره أساسًا أيتها الملكة.

1709
02:29:32,608 --> 02:29:34,098
‫سيموت "صلاح الدين".

1710
02:29:35,228 --> 02:29:37,548
‫هل تريد منا أن نحاصرهم
‫في الممر ونهاجمهم؟

1711
02:29:37,568 --> 02:29:39,708
‫لا، ليست هناك حاجة.

1712
02:29:40,318 --> 02:29:42,668
‫لقد نصبت بالفعل فخًا
‫كبيرًا في هذا الممر.

1713
02:29:43,648 --> 02:29:46,548
‫وقريباً سيموت "صلاح الدين"
‫في ذلك الفخ.

1714
02:29:47,568 --> 02:29:50,000
‫وأنتم اذهبوا وأحضروا جثثهم لي.

1715
02:29:50,000 --> 02:29:50,868
‫وأنتم اذهبوا وأحضروا جثثهم لي.

1716
02:29:51,238 --> 02:29:52,358
‫أمرك.

1717
02:29:52,788 --> 02:29:54,918
‫سأعلقهم على أسوار "غزة".

1718
02:30:18,328 --> 02:30:19,328
‫توقف!

1719
02:30:26,788 --> 02:30:28,508
‫هناك فخ في المكان الذي
‫خطوت فيه يا "خضر".

1720
02:30:37,788 --> 02:30:40,000
‫في اللحظة التي ترفع فيها قدميك،
‫ستنهمر علينا الرماح.

1721
02:30:40,000 --> 02:30:40,538
‫في اللحظة التي ترفع فيها قدميك،
‫ستنهمر علينا الرماح.

1722
02:30:42,888 --> 02:30:44,248
‫سأكون شهيدًا.

1723
02:30:44,728 --> 02:30:49,528
‫ابتعدوا، ابتعدوا، سأكون شهيدًا.
‫ابتعدوا، ابتعدوا.

1724
02:30:51,148 --> 02:30:52,148
‫مستحيل.

1725
02:30:52,758 --> 02:30:54,628
‫لا أستطيع أن أتركك
‫تموت على مرأى من الجميع.

1726
02:30:55,968 --> 02:30:58,498
‫إذا كانوا قد نصبوا فخًا،
‫فلا بد أنهم يعلمون أننا هنا.

1727
02:30:59,028 --> 02:31:00,000
‫كلما طال انتظارنا،
‫كلما زاد الخطر الذي سنواجهه.

1728
02:31:00,000 --> 02:31:01,198
‫كلما طال انتظارنا،
‫كلما زاد الخطر الذي سنواجهه.

1729
02:31:25,508 --> 02:31:28,938
‫أسرعوا، لا بد أن "صلاح الدين"
‫قد مات منذ وقت طويل.

1730
02:31:29,908 --> 02:31:30,000
‫القائد "غريغور" ينتظر جثته.

1731
02:31:30,000 --> 02:31:32,158
‫القائد "غريغور" ينتظر جثته.

1732
02:31:39,738 --> 02:31:40,000
‫تنتظرني زوجتي وطفلي.

1733
02:31:40,000 --> 02:31:41,368
‫تنتظرني زوجتي وطفلي.

1734
02:31:41,718 --> 02:31:44,598
‫-لأجتمع بزوجتي وطفلي.
‫-لا، لا يا "خضر".

1735
02:31:44,688 --> 02:31:47,038
‫وأنتم أنقذوا أخوتكم.

1736
02:31:47,188 --> 02:31:49,658
‫لا! لا!

1737
02:32:19,518 --> 02:32:20,000
‫اقتربنا من المكان
‫الذي توجد فيه الفخاخ.

1738
02:32:20,000 --> 02:32:21,618
‫اقتربنا من المكان
‫الذي توجد فيه الفخاخ.

1739
02:32:23,228 --> 02:32:26,198
‫لا أطيق الانتظار
‫لرؤية جثة "صلاح الدين".

1740
02:32:33,868 --> 02:32:35,538
‫هيا، بسم الله.

1741
02:32:35,558 --> 02:32:37,018
‫هيا أيها الشجاع.

1742
02:32:42,988 --> 02:32:44,668
‫ماذا فعلتم بجثة "خضر"؟

1743
02:32:46,008 --> 02:32:48,008
‫تركناه في الزاوية ودفناه.

1744
02:32:48,628 --> 02:32:49,628
‫ليسامحه الله.

1745
02:32:58,478 --> 02:33:00,000
‫بسم الله.

1746
02:33:00,000 --> 02:33:01,458
‫بسم الله.

1747
02:33:03,178 --> 02:33:04,778
‫هناك خلاص بعد الفخ!

1748
02:33:05,688 --> 02:33:09,038
‫هناك خلاص بعد الفخ!
‫هناك خلاص بعد الفخ!

1749
02:33:22,838 --> 02:33:25,168
‫يبدو أن هناك ممرًا
‫سريًا خلف الفخ.

1750
02:33:26,098 --> 02:33:28,648
‫خذوا "خضر" بسرعة،
‫سنذهب من هناك، هيا.

1751
02:33:32,358 --> 02:33:34,898
‫عندما يرو أننا قد نجونا من الفخ،
‫سيدركوا أننا قد دخلنا المدينة.

1752
02:33:35,658 --> 02:33:37,328
‫قريبًا سيكون هناك جنود في كل مكان.

1753
02:33:38,258 --> 02:33:40,000
‫لنعثر على السجن وننقذ إخوتنا
‫في أسرع وقت ممكن، هيا.

1754
02:33:40,000 --> 02:33:41,088
‫لنعثر على السجن وننقذ إخوتنا
‫في أسرع وقت ممكن، هيا.

1755
02:33:46,808 --> 02:33:49,078
‫ستأتي جثة "صلاح الدين" بعد قليل.

1756
02:33:49,538 --> 02:33:50,000
‫وسأقتلكم أنتم أيضًا...

1757
02:33:50,000 --> 02:33:51,138
‫وسأقتلكم أنتم أيضًا...

1758
02:33:52,508 --> 02:33:54,378
‫وأعلق جثثكم معه على الأسوار.

1759
02:33:59,768 --> 02:34:00,000
‫اضربوهم.

1760
02:34:00,000 --> 02:34:00,768
‫اضربوهم.

1761
02:34:06,228 --> 02:34:07,228
‫"غريغور"!

1762
02:34:08,718 --> 02:34:09,908
‫توقفوا.

1763
02:34:11,568 --> 02:34:15,798
‫هل قاطعت نوم جمالك بأصوات
‫التعذيب تلك أيتها الملكة؟

1764
02:34:16,028 --> 02:34:17,708
‫أنت النائم يا "غريغور".

1765
02:34:17,918 --> 02:34:19,678
‫لقد دخل "صلاح الدين" المدينة!

1766
02:34:23,818 --> 02:34:24,818
‫كيف يمكن هذا؟

1767
02:34:26,088 --> 02:34:27,768
‫كيف نجا من الفخ؟

1768
02:34:28,528 --> 02:34:30,000
‫إذن قمت بنصب فخ غبي!

1769
02:34:30,000 --> 02:34:30,788
‫إذن قمت بنصب فخ غبي!

1770
02:34:33,458 --> 02:34:35,508
‫ليتفرق الجنود إلى
‫كل مكان على الفور.

1771
02:34:35,578 --> 02:34:37,918
‫سيتم القبض على "صلاح الدين" ميتًا أو حيًا!

1772
02:34:39,568 --> 02:34:40,000
‫"صلاح الدين" سوف
‫يدفنكم جميعًا في هذه المدينة.

1773
02:34:40,000 --> 02:34:45,328
‫"صلاح الدين" سوف
‫يدفنكم جميعًا في هذه المدينة.

1774
02:34:45,358 --> 02:34:47,188
‫اكسروا عظامهم!

1775
02:34:52,578 --> 02:34:53,728
‫هيا بسرعة!

1776
02:34:57,878 --> 02:34:59,408
‫هل هناك أي أثر لـ"صلاح الدين" ومن معه؟

1777
02:34:59,428 --> 02:35:00,000
‫لا يا سيدي.

1778
02:35:00,000 --> 02:35:00,428
‫لا يا سيدي.

1779
02:35:01,498 --> 02:35:02,878
‫اللعنة!

1780
02:35:03,048 --> 02:35:05,698
‫ليذهب أينما ذهب، سنجده.
‫امشوا.

1781
02:35:11,108 --> 02:35:13,238
‫لقد وقعتَ في فخ داخل فخ يا "لينارت".

1782
02:35:22,828 --> 02:35:25,218
‫أخبرني في أي زنزانة
‫تحتجزون أخوتي.

1783
02:35:25,258 --> 02:35:28,418
‫انظر يا "صلاح الدين"،
‫لا يمكنك الخروج من هنا.

1784
02:35:29,158 --> 02:35:30,000
‫هل نعقد اتفاقًا معك؟

1785
02:35:30,000 --> 02:35:30,748
‫هل نعقد اتفاقًا معك؟

1786
02:35:31,268 --> 02:35:32,268
‫دعني أذهب.

1787
02:35:33,018 --> 02:35:34,698
‫وأنا أيضاً سأسمح بذهابك.

1788
02:35:34,868 --> 02:35:36,868
‫لو كنت أخشى الموت،
‫ما جئتُ إلى هنا.

1789
02:35:37,138 --> 02:35:40,000
‫قل لي، أين تحتجزون إخوتي؟

1790
02:35:40,000 --> 02:35:40,538
‫قل لي، أين تحتجزون إخوتي؟

1791
02:35:41,488 --> 02:35:43,168
‫الجواب هنا يا "صلاح الدين".

1792
02:35:55,298 --> 02:35:58,748
‫لقد أعطيتك فرصة لأخذ رجالك.

1793
02:35:59,428 --> 02:36:00,000
‫لكنك لم تستمع إلي.

1794
02:36:00,000 --> 02:36:00,898
‫لكنك لم تستمع إلي.

1795
02:36:01,398 --> 02:36:03,888
‫والآن ستدفع ثمن ذلك بروحك.

1796
02:36:04,088 --> 02:36:06,908
‫حتى لو مت، فلن يسمحوا
‫لكم بالإفلات مما فعلتموه.

1797
02:36:08,258 --> 02:36:10,000
‫يموت "صلاح الدين"،
‫ويأتي ألف مثل "صلاح الدين" من بعده.

1798
02:36:10,000 --> 02:36:11,758
‫يموت "صلاح الدين"،
‫ويأتي ألف مثل "صلاح الدين" من بعده.

1799
02:36:12,528 --> 02:36:14,678
‫سأعلق جثتك على أسوار "غزة".

1800
02:36:15,648 --> 02:36:18,738
‫لن يجرؤ أحد على
‫فعل ما فعلته مرة أخرى.

1801
02:36:21,998 --> 02:36:23,158
‫صوّبوا رماحكم!

1802
02:37:04,128 --> 02:37:06,038
‫-ماذا يحدث؟
‫-لقد أصيبت.

1803
02:37:06,068 --> 02:37:07,628
‫أيتها الملكة!

1804
02:37:07,968 --> 02:37:10,000
‫إنها ما زال على قيد الحياة!
‫في الأعلى!

1805
02:37:10,000 --> 02:37:11,868
‫إنها ما زال على قيد الحياة!
‫في الأعلى!

1806
02:37:14,978 --> 02:37:17,078
‫سنأخذ الملكة، احمونا!

1807
02:37:17,308 --> 02:37:20,000
‫احموا الملكة!
‫احموا الملكة!

1808
02:37:20,000 --> 02:37:20,398
‫احموا الملكة!
‫احموا الملكة!

1809
02:37:25,738 --> 02:37:27,478
‫سننسحب، هيا!

1810
02:37:29,478 --> 02:37:30,000
‫أمسكوا بهم!

1811
02:37:30,000 --> 02:37:31,048
‫أمسكوا بهم!

1812
02:37:31,068 --> 02:37:32,868
‫طاردوهم بسرعة!

1813
02:37:32,888 --> 02:37:34,628
‫تعالوا معي بسرعة!

1814
02:37:34,668 --> 02:37:35,668
‫"بوزوك"!

1815
02:37:36,038 --> 02:37:37,358
‫تحركوا، تحركوا.

1816
02:37:45,978 --> 02:37:46,978
‫هيا.

1817
02:37:46,998 --> 02:37:50,000
‫هيا، هيا، من هذا الطريق، هيا.

1818
02:37:50,000 --> 02:37:50,208
‫هيا، هيا، من هذا الطريق، هيا.

1819
02:38:07,208 --> 02:38:08,208
‫سيدي.

1820
02:38:09,108 --> 02:38:10,000
‫سيدي.

1821
02:38:10,000 --> 02:38:10,108
‫سيدي.

1822
02:38:11,138 --> 02:38:12,138
‫سيدي.

1823
02:38:12,158 --> 02:38:13,538
‫ماذا حدث يا "لينارت"؟

1824
02:38:13,758 --> 02:38:16,268
‫لقد أفلتنا "صلاح الدين" ورجاله
‫من بين أيدينا في اللحظة الأخيرة.

1825
02:38:17,128 --> 02:38:19,528
‫وللأسف أصيبت الملكة "فيكتوريا".

1826
02:38:19,648 --> 02:38:20,000
‫ماذا؟

1827
02:38:20,000 --> 02:38:20,648
‫ماذا؟

1828
02:38:22,258 --> 02:38:23,258
‫أم أنها ماتت؟

1829
02:38:23,518 --> 02:38:24,798
‫لا، إنها على قيد الحياة.

1830
02:38:29,248 --> 02:38:30,000
‫اللعنة يا "صلاح الدين"!

1831
02:38:30,000 --> 02:38:30,948
‫اللعنة يا "صلاح الدين"!

1832
02:38:32,568 --> 02:38:33,738
‫اللعنة!

1833
02:38:33,758 --> 02:38:35,128
‫"صلاح الدين"!

1834
02:38:35,428 --> 02:38:38,908
‫هل ما زلتم لم تقبضوا على "صلاح الدين"؟

1835
02:38:38,948 --> 02:38:40,000
‫لقد هرب في اللحظة الأخيرة.

1836
02:38:40,000 --> 02:38:40,278
‫لقد هرب في اللحظة الأخيرة.

1837
02:38:40,748 --> 02:38:42,118
‫وأصيبت "فيكتوريا".

1838
02:38:42,248 --> 02:38:46,188
‫فلتحرق نار يهوذا "صلاح الدين" ذاك!

1839
02:38:48,128 --> 02:38:50,000
‫الآن حان الوقت لمعاقبته.

1840
02:38:50,000 --> 02:38:51,478
‫الآن حان الوقت لمعاقبته.

1841
02:38:54,018 --> 02:38:56,898
‫اذهب واقتل رجال "صلاح الدين".

1842
02:39:31,888 --> 02:39:34,738
‫لقد حوصرنا من كل اتجاه أيها الأمير.
‫إلى أين سنذهب؟

1843
02:39:35,028 --> 02:39:36,898
‫أرسلت "صوفيا" إشارة بسهم.

1844
02:39:36,988 --> 02:39:38,688
‫سنذهب حيث أشارت، هيا.

1845
02:39:44,158 --> 02:39:45,938
‫سأقتلهم جميعًا الآن.

1846
02:39:46,048 --> 02:39:48,538
‫وسيدفع "صلاح الدين" ثمن أفعاله.

1847
02:39:48,848 --> 02:39:50,000
‫"زهرة الجبل"!

1848
02:39:50,000 --> 02:39:50,178
‫"زهرة الجبل"!

1849
02:39:52,898 --> 02:39:54,618
‫لماذا تتجولين في الأرجاء؟

1850
02:39:56,638 --> 02:39:58,898
‫لقد قلب "صلاح الدين"
‫المدينة كلها رأسًا على عقب!

1851
02:39:59,278 --> 02:40:00,000
‫عبيدي بالخارج يا سيدي،
‫خرجت لحمايتهم.

1852
02:40:00,000 --> 02:40:02,468
‫عبيدي بالخارج يا سيدي،
‫خرجت لحمايتهم.

1853
02:40:04,568 --> 02:40:06,518
‫ماذا تقصد بالحديث عن قتل أحدهم؟

1854
02:40:06,948 --> 02:40:09,498
‫رجال "صلاح الدين" الذين أسرتهم.

1855
02:40:11,418 --> 02:40:13,768
‫الآن سأخرج ثلاثتهم إلى الميدان وسأقتلهم.

1856
02:40:13,988 --> 02:40:17,638
‫لم يتمكن "صلاح الدين" من
‫إنقاذهم أحياء، لكنه سيأخذ جثثهم.

1857
02:40:39,328 --> 02:40:40,000
‫سوف يقتلهم جميعًا.

1858
02:40:40,000 --> 02:40:41,768
‫سوف يقتلهم جميعًا.

1859
02:40:41,828 --> 02:40:43,278
‫ماذا حدث يا "صوفيا"؟
‫من سيقتل من؟

1860
02:40:43,298 --> 02:40:47,778
‫ذهب "غريغور" لقتل "أورفالي"
‫و"دمير جان" و"إبراهيم". سيقتل ثلاثتهم!

1861
02:40:48,588 --> 02:40:50,000
‫أخوتنا على حافة الموت.
‫ماذا سنفعل أيها الأمير.

1862
02:40:50,000 --> 02:40:51,368
‫أخوتنا على حافة الموت.
‫ماذا سنفعل أيها الأمير.

1863
02:40:52,488 --> 02:40:54,318
‫هل تعرفين الزنزانات
‫التي يحتجزونهم فيها؟

1864
02:40:54,438 --> 02:40:57,118
‫لا أعرف أين يحتجزونهم.
‫لقد أتيتُ للتو إلى "غزة".

1865
02:40:57,618 --> 02:40:59,888
‫لكن "غريغور" وجنوده المقربين يعرفون.

1866
02:40:59,988 --> 02:41:00,000
‫سيقتلهم "غريغور" الآن.

1867
02:41:00,000 --> 02:41:01,468
‫سيقتلهم "غريغور" الآن.

1868
02:41:01,928 --> 02:41:05,078
‫لن يقتلهم.
‫سأجد تلك الزنزانة وسأنقذ أخوتي.

1869
02:41:05,098 --> 02:41:06,098
‫كيف؟

1870
02:41:06,198 --> 02:41:09,498
‫سأذهب مع "غريغور"،
‫هو من سيأخذني إليهم.

1871
02:41:11,018 --> 02:41:12,778
‫سيأتي الجنود إلى هذا الاتجاه أيها الأمير.

1872
02:41:13,228 --> 02:41:15,068
‫تجاوزوهم واذهبوا إلى الميناء.

1873
02:41:15,418 --> 02:41:17,738
‫أثيروا الفوضى في المكان
واستدرجوا الجنود إلى ذلك الاتجاه.

1874
02:41:18,968 --> 02:41:20,000
‫سأذهب إلى الزنزانة.

1875
02:41:20,000 --> 02:41:20,158
‫سأذهب إلى الزنزانة.

1876
02:41:20,208 --> 02:41:21,948
‫لنأتي نحن أيضاً ولا تذهب بمفردك.

1877
02:41:22,038 --> 02:41:23,868
‫كثرتنا ستجذب الانتباه،
‫افعلوا ما أقول.

1878
02:41:25,758 --> 02:41:27,718
‫هيا بنا يا أخي، هيا.

1879
02:41:59,778 --> 02:42:00,000
‫الله أكبر!

1880
02:42:00,000 --> 02:42:02,968
‫الله أكبر!

1881
02:42:03,028 --> 02:42:05,368
‫هيا أيها الأخوة!

1882
02:42:09,828 --> 02:42:10,000
‫إنهم يذهبون إلى جانب الميناء.

1883
02:42:10,000 --> 02:42:11,168
‫إنهم يذهبون إلى جانب الميناء.

1884
02:42:11,188 --> 02:42:14,148
‫أبلغوا جميع الجنود.
‫ليذهب الجميع إلى الميناء.

1885
02:42:16,178 --> 02:42:19,128
‫إذن أنت ستسفك الدماء في مدينتنا
‫يا "صلاح الدين"!

1886
02:42:19,308 --> 02:42:20,000
‫وأنا سأسفك دماء رجالك دون رحمة!

1887
02:42:20,000 --> 02:42:22,528
‫وأنا سأسفك دماء رجالك دون رحمة!

1888
02:42:23,418 --> 02:42:24,538
‫اذهبوا إلى هذا الاتجاه.

1889
02:42:24,738 --> 02:42:26,938
‫أيها الجنود، وأنتم تفرقوا في هذا الاتجاه.

1890
02:42:26,958 --> 02:42:28,238
‫-هيا، تفرقوا.
‫-وأنتم تعالوا معي.

1891
02:42:28,408 --> 02:42:30,000
‫<i>تفرقوا في هذا الاتجاه، هيا.</i>

1892
02:42:30,000 --> 02:42:31,118
‫<i>تفرقوا في هذا الاتجاه، هيا.</i>

1893
02:42:53,108 --> 02:42:54,788
‫سيدي، لا تنزف المزيد من الدماء.

1894
02:42:55,128 --> 02:42:56,528
‫سأحمي القائد "غريغور".

1895
02:42:57,268 --> 02:42:59,548
‫اذهب والتفت إلى عملك أيها الأحمق.

1896
02:42:59,568 --> 02:43:00,000
‫إنه على حق.

1897
02:43:00,000 --> 02:43:00,928
‫إنه على حق.

1898
02:43:01,128 --> 02:43:02,618
‫فلتعالج جرحك.

1899
02:43:02,708 --> 02:43:05,258
‫ستموت بجانبي وأنت تنزف.
‫امشِ.

1900
02:43:07,548 --> 02:43:08,628
‫أمرك.

1901
02:43:09,208 --> 02:43:10,000
‫وأنت تعال معي.

1902
02:43:10,000 --> 02:43:10,328
‫وأنت تعال معي.

1903
02:43:12,778 --> 02:43:15,048
‫سيفي لا يهدأ في غمده بسبب غضبي.

1904
02:43:15,598 --> 02:43:18,448
‫سيهدأ داخلي بقتل رجال "صلاح الدين"
‫في أسرع وقت ممكن.

1905
02:43:23,068 --> 02:43:26,048
‫لقد أنقذ "صلاح الدين"
‫رجاله من يدي من قبل.

1906
02:43:26,248 --> 02:43:27,928
‫لكنه لن ينجح هذه المرة.

1907
02:43:29,888 --> 02:43:30,000
‫حتى لو نجا "صلاح الدين" من بين يدي،
‫فلن يتمكن من النجاة من غضبي.

1908
02:43:30,000 --> 02:43:34,448
‫حتى لو نجا "صلاح الدين" من بين يدي،
‫فلن يتمكن من النجاة من غضبي.

1909
02:43:36,128 --> 02:43:40,000
‫والآن، عندما أقتل رجاله،
‫سأحرقه من الألم!

1910
02:43:40,000 --> 02:43:40,338
‫والآن، عندما أقتل رجاله،
‫سأحرقه من الألم!

1911
02:43:40,818 --> 02:43:44,118
‫أنت على حق يا سيدي،
‫سوف تشتعل نار الغضب هنا قريبًا.

1912
02:43:44,368 --> 02:43:46,588
‫وها هم رجال "صلاح الدين" هنا.

1913
02:43:49,248 --> 02:43:50,000
‫وأخيراً حان الوقت ليموتوا جميعاً!

1914
02:43:50,000 --> 02:43:52,598
‫وأخيراً حان الوقت ليموتوا جميعاً!

1915
02:44:11,278 --> 02:44:15,138
‫أتظن أنني لم أفهم يا "صلاح الدين"؟

1916
02:44:27,688 --> 02:44:30,000
‫<i>اذهب واقتل رجال "صلاح الدين".</i>

1917
02:44:30,000 --> 02:44:30,418
‫<i>اذهب واقتل رجال "صلاح الدين".</i>

1918
02:44:39,538 --> 02:44:40,000
‫<i>لكن ليس من أجل قتلهم حقًا.</i>

1919
02:44:40,000 --> 02:44:41,218
‫<i>لكن ليس من أجل قتلهم حقًا.</i>

1920
02:44:42,948 --> 02:44:45,188
‫<i>بل لسحب "صلاح الدين" إليك.</i>

1921
02:44:48,238 --> 02:44:50,000
‫<i>اصرخ في جميع أنحاء
‫المدينة قائلًا أنك ستقتل رجاله.</i>

1922
02:44:50,000 --> 02:44:53,298
‫<i>اصرخ في جميع أنحاء
‫المدينة قائلًا أنك ستقتل رجاله.</i>

1923
02:44:55,158 --> 02:44:59,298
‫<i>ولا بد أن "صلاح الدين" سيعلم بهذا.</i>

1924
02:45:00,798 --> 02:45:04,178
‫<i>سوف يأتي إليك
‫للعثور على الزنزانات.</i>

1925
02:45:05,748 --> 02:45:08,958
‫<i>انتظر حتى يأتي "صلاح الدين".</i>

1926
02:45:09,558 --> 02:45:10,000
‫<i>وانتظر أكثر.</i>

1927
02:45:10,000 --> 02:45:11,768
‫<i>وانتظر أكثر.</i>

1928
02:45:12,708 --> 02:45:15,768
‫<i>ثم ضع الفريسة في القفص.</i>

1929
02:45:25,108 --> 02:45:26,708
‫اترك إخوتي وخذني.

1930
02:45:27,948 --> 02:45:29,678
‫قم بتصفية حسابك معي أيًا كان.

1931
02:45:30,188 --> 02:45:32,678
‫لقد أخذتك بالفعل يا "صلاح الدين".

1932
02:45:33,918 --> 02:45:36,858
‫وسأصفي حسابي معك هنا والآن.

1933
02:45:37,518 --> 02:45:39,318
‫وأنا سأصفي حسابي هنا أيضًا.

1934
02:45:40,268 --> 02:45:41,708
‫ولكن ليس معك فحسب...

1935
02:45:43,128 --> 02:45:45,278
‫بل أيضًا مع من جلب
‫الجيش الصليبي إلى هنا...

1936
02:45:47,148 --> 02:45:49,468
‫ومن أعطاك هذه القوة...

1937
02:45:50,348 --> 02:45:51,908
‫جميعهم...

1938
02:46:10,928 --> 02:46:13,118
‫"العين بالعين والسن بالسن".

