﻿1
00:00:10,143 --> 00:00:11,543
لنأكل شيئًا شهيًا

2
00:00:12,879 --> 00:00:14,279
- سأحب ذلك 
- أنا أيضا

3
00:00:22,155 --> 00:00:24,423
(المديرة كانج نا أون)

4
00:00:26,926 --> 00:00:27,893
مرحبا؟

5
00:00:29,496 --> 00:00:30,496
نا أون

6
00:00:30,697 --> 00:00:33,365
إنها لجريمة أن تستخدمي سلطتك
لاستغلال شخص ما جنسيا...

7
00:00:33,400 --> 00:00:36,135
غرفة 1 في الطابق الـ ٣٧، اصعد

8
00:00:38,371 --> 00:00:40,506
أنا أرتدي نفس الملابس الداخلية...

9
00:00:41,307 --> 00:00:42,307
التي ارتديتها بالأمس

10
00:01:38,431 --> 00:01:39,264
حسنا...

11
00:01:42,368 --> 00:01:44,236
تقول الشائعات إن كريم ترطيب
 الوجه الخاص بكم..

12
00:01:45,138 --> 00:01:48,874
ليس في الواقع نباتيا
ويحتوي على زيوت حيوانية

13
00:01:54,280 --> 00:01:55,647
عندما تكون ناجحا....

14
00:01:56,149 --> 00:01:58,817
ينشر الناس مثل هذه الشائعات
الكاذبة عنك

15
00:01:59,486 --> 00:02:01,386
"ماذا لو لم تكن المنتجات نباتية حقا؟"

16
00:02:01,454 --> 00:02:02,588
"كيف تمكنت...."

17
00:02:02,689 --> 00:02:04,823
من الارتقاء بشركتك إلى العالمية
دون إجراء تجارب على الحيوانات؟"

18
00:02:05,058 --> 00:02:06,925
بما أنني أهتم بصديقي الصغير هذا حقا...

19
00:02:06,926 --> 00:02:09,094
فلا يمكنني أبدا استخدام مثل
 تلك المكونات في منتجاتي

20
00:02:09,529 --> 00:02:12,364
نحن في إكس يو بيوتي...

21
00:02:13,166 --> 00:02:14,266
نحب أصدقائنا الحيوانات

22
00:02:15,602 --> 00:02:17,736
هل تجري الأبحاث بنفسك؟

23
00:02:18,638 --> 00:02:21,673
بالطبع، اعتدتُ أن أعمل معمل بصفتي باحثًا

24
00:02:22,275 --> 00:02:24,009
يا إلهي

25
00:02:24,878 --> 00:02:26,411
هل أبدو كشخص يذهب
 إلى الحفلات طوال الوقت؟

26
00:02:27,180 --> 00:02:28,514
لا، الأمر ليس كذلك

27
00:02:36,956 --> 00:02:38,090
إنه مذهل للغاية

28
00:02:42,262 --> 00:02:43,395
احتسي بعض الشاي

29
00:02:55,575 --> 00:02:56,909
أنا آسف

30
00:02:57,810 --> 00:02:59,044
لإساءة التصرف معتمداً على وجهي الوسيم

31
00:02:59,078 --> 00:03:00,245
هل جننت؟

32
00:03:02,248 --> 00:03:04,249
الأمر هو أنني أحد العملاء المحتملين

33
00:03:04,551 --> 00:03:06,785
قد أكون عميلهم المحتمل أيضاًمما يعني...

34
00:03:06,786 --> 00:03:09,354
فهمت، ولكنه للنساء

35
00:03:11,291 --> 00:03:14,359
ماذا؟ لم تفترضين أنني لا أملك حبيبة؟

36
00:03:15,328 --> 00:03:16,361
انظري

37
00:03:16,596 --> 00:03:19,031
سيكون الأمر معقولا أكثر إن
 قلت إنك ستستخدمه

38
00:03:21,167 --> 00:03:22,167
حسنا، على أي حال....

39
00:03:22,669 --> 00:03:23,969
أريد القيام بوظيفتي...

40
00:03:24,571 --> 00:03:26,271
بحس الواجب تجاه العمل الذي أؤديه

41
00:03:26,639 --> 00:03:29,975
أتمنى ألا تكون المنتجات التي
 أسوّقها وأبيعها ضارة...

42
00:03:30,577 --> 00:03:32,010
بكل من البشر والحيوانات

43
00:03:33,479 --> 00:03:34,580
أون هو

44
00:03:35,048 --> 00:03:36,215
حس الواجب هذا...

45
00:03:36,649 --> 00:03:39,418
هو ما تحتاجه عندما تكون من تدفع 
للآخرين مقابل العمل الذي يؤدونه

46
00:03:40,987 --> 00:03:42,054
حسنًا، أيتها المسنة الشابة

47
00:03:46,226 --> 00:03:48,427
- انزل
- هنا؟

48
00:03:50,230 --> 00:03:52,764
بحقك، نا أون نحن نعبر الجسر الآن

49
00:03:52,765 --> 00:03:54,166
أتريدين أن أخرج هنا بالفعل؟

50
00:04:00,106 --> 00:04:01,139
رباة

51
00:04:03,476 --> 00:04:05,410
نا أون هذه تعتبر مضايقة في مكان العمل!

52
00:04:17,357 --> 00:04:18,724
عليك الزيارة المصنع غداً

53
00:04:20,660 --> 00:04:21,727
المصنع ؟

54
00:04:38,511 --> 00:04:40,145
طلبت منها ألا تغلق الأضواء

55
00:05:45,278 --> 00:05:47,979
(مدبرة المنزل)

56
00:05:53,853 --> 00:05:55,020
مرحباً، آنسة كانج

57
00:05:55,188 --> 00:05:56,855
ابتداء من الغد، لم أعد بحاجة لك

58
00:05:56,889 --> 00:05:57,889
أستميحك عذراً؟

59
00:05:58,725 --> 00:05:59,991
لماذا فجأة...

60
00:06:17,009 --> 00:06:18,577
(سو أون هو)

61
00:06:18,611 --> 00:06:20,479
أنهيت تدريباتي الرياضية لليوم بفضلك

62
00:06:21,280 --> 00:06:23,315
على أي حال، سنذهب إلى المصنع معاً، صحيح؟

63
00:06:24,717 --> 00:06:27,052
إذا هل هذا موعد غرامي؟

64
00:06:27,587 --> 00:06:28,754
ذلك الأحمق المجنون

65
00:06:48,975 --> 00:06:50,075
صباح الخير

66
00:07:11,330 --> 00:07:13,064
(لا متجر منبثق)

67
00:07:20,306 --> 00:07:22,340
(كانج نا أون، "الاختبار")

68
00:07:22,375 --> 00:07:23,375
(أكثر خبيرة تسويق علامات تجارية مرغوبة)

69
00:07:23,376 --> 00:07:25,844
لنرحب بالآنسة كانج نا أون!

70
00:07:25,845 --> 00:07:28,613
مرحباً، أنا مديرة تسويق وكالة سونجسو

71
00:07:28,648 --> 00:07:31,249
کانج نا آون، مسوقة العلامات التجاريه
 بخبرة دامت 8 أعوام

72
00:07:31,284 --> 00:07:32,584
- فهمت
- يا إلهي

73
00:07:32,618 --> 00:07:33,852
آنسة كانج...

74
00:07:33,853 --> 00:07:35,887
كيف تعرفين التسويق للعلامات التجارية؟

75
00:07:36,355 --> 00:07:39,024
يتعلق التسويق بتحديد الفارق

76
00:07:39,759 --> 00:07:43,728
بين المستهلكين ومن لن يشترو 
 علامتك التجارية ابدا

77
00:07:43,996 --> 00:07:46,665
أظن أن تحديد ذلك الفارق هو هدف التسويق...

78
00:07:53,105 --> 00:07:54,506
"اجتماع للمسؤولين التنفيذيين"؟

79
00:08:11,357 --> 00:08:12,791
أنا آسف

80
00:08:13,326 --> 00:08:14,693
ها هو

81
00:08:15,394 --> 00:08:16,928
أرجو أن تنمو جيداً

82
00:08:21,767 --> 00:08:22,801
إلى اللقاء

83
00:08:23,236 --> 00:08:23,869
حسناً

84
00:08:23,870 --> 00:08:24,202
حسنا

85
00:08:24,237 --> 00:08:26,304
(مجموعة شيجي)

86
00:08:43,089 --> 00:08:44,122
نا أون!

87
00:08:46,425 --> 00:08:47,626
لحظة واحدة

88
00:09:27,266 --> 00:09:28,333
نا أون

89
00:09:29,902 --> 00:09:32,203
لو استخدمت سلطتك للاستغلال الجنسي...

90
00:09:34,941 --> 00:09:36,975
نا أون! لو كنت ستمسكين بي..

91
00:09:38,844 --> 00:09:40,245
ألم يكن يفترض بك فعلها على نحو أفضل؟

92
00:09:41,013 --> 00:09:42,480
كيف وجدتني هنا؟

93
00:09:45,017 --> 00:09:47,485
ظهر جدول أعمال من التقويم

94
00:09:50,523 --> 00:09:53,325
أيها المتدرب لم أنت هنا بينما يفترض
 بك التواجد في المصنع؟

95
00:09:53,826 --> 00:09:55,727
أردت رؤيتك قبل الذهاب

96
00:09:57,296 --> 00:09:58,797
لقد رأيتني، لذا انتهينا، صحيح؟

97
00:09:59,298 --> 00:10:01,666
بحقك، لا تكوني هكذا

98
00:10:02,335 --> 00:10:04,235
أتعلمين، ليلة أمس...

99
00:10:05,004 --> 00:10:06,438
كنا في الفندق معاً

100
00:10:08,908 --> 00:10:10,542
لو لديك ما تقوله، فلتقله الآن

101
00:10:14,146 --> 00:10:16,114
حسناً، أنت متأكدة....

102
00:10:17,116 --> 00:10:19,250
أن لن تقع مشكلة مع إكس يو بيوتي، صحيح؟

103
00:10:23,856 --> 00:10:26,458
لقد قابلت الرئيس التنفيذي بالأمس،
 ماذا تريد أيضًا؟

104
00:10:28,461 --> 00:10:31,496
هل يمكنك الرهان بروحك على هذا؟

105
00:10:34,367 --> 00:10:35,400
ماذا؟ روحي؟

106
00:10:40,606 --> 00:10:41,840
بالتأكيد، لم لا؟

107
00:10:43,976 --> 00:10:45,010
حسنا

108
00:10:46,245 --> 00:10:49,414
إذا وجدت شيئا أثناء العمل الجادترجمالمصنع..

109
00:10:49,448 --> 00:10:51,783
آمل أن تفعل هذا حقًا

110
00:10:55,421 --> 00:10:56,454
حيح

111
00:10:58,391 --> 00:11:00,025
إنه بعيد جداً،

112
00:11:00,159 --> 00:11:01,493
لذلك كن مستعداً

113
00:11:03,429 --> 00:11:04,729
ماذا تقصدين بأنه بعيد؟

114
00:11:05,398 --> 00:11:06,464
هل تقصدين المصنع؟

115
00:11:06,599 --> 00:11:07,632
نا أون

116
00:11:10,336 --> 00:11:11,503
(موقع مصنع إكس يو لمستحضرات التجميل)

117
00:11:11,504 --> 00:11:13,004
(مصنع إكس يو لمستحضرات التجميل جانجبيوني)

118
00:11:13,839 --> 00:11:15,340
هل هذه جانجبيونج في مقاطعة كانجوون؟

119
00:11:17,977 --> 00:11:19,444
هذا جنون

120
00:11:20,846 --> 00:11:22,347
(لديك رسالة جديدة)

121
00:11:23,616 --> 00:11:25,216
سأستمتع برحلتي إلى مقاطعة كانجوون

122
00:11:25,351 --> 00:11:27,352
حظ موفق لكلينا

123
00:11:27,353 --> 00:11:28,353
يا له من مجنون

124
00:11:28,387 --> 00:11:29,754
(حذف)

125
00:11:29,789 --> 00:11:31,456
من هذا؟ حبيبك؟

126
00:11:32,124 --> 00:11:33,725
هل رأيتني أواعد أحدًا من قبل؟

127
00:11:34,627 --> 00:11:35,994
هذا ليس شيئًا يستحق التباهي به

128
00:11:41,367 --> 00:11:43,835
بشأن إكس يو لمستحضرات التجميل
هل تحققت منها؟

129
00:11:45,604 --> 00:11:46,938
بغض النظر عما تكتشفينه

130
00:11:47,139 --> 00:11:48,707
من الأهم العثور على حل

131
00:11:49,809 --> 00:11:52,677
نا أون لا تضغطي نفسك كثيرا

132
00:11:53,045 --> 00:11:55,547
تجنب المخاطر المتوقعة يمكن
 أن يكون حلا أيضاً

133
00:11:55,581 --> 00:11:58,049
إذا لم تفعلي هذاء سينتهي بك الأمر مثلي

134
00:12:00,019 --> 00:12:01,086
جونج

135
00:12:03,956 --> 00:12:05,957
قلنا أننا لن نتجنب أي شيء مرة أخرى

136
00:12:08,394 --> 00:12:09,627
جب أن نستمر في الصعود...

137
00:12:10,629 --> 00:12:11,796
حتى نصل إلى القمة

138
00:12:13,566 --> 00:12:14,566
(مجموعة شيجي)

139
00:12:14,567 --> 00:12:16,067
مرحبا

140
00:12:16,736 --> 00:12:17,936
أراك كثيرا هذه الأيام

141
00:12:19,405 --> 00:12:21,372
كيف سار هذا المشروع ؟
هل انتهيت من الأمر جيداً؟

142
00:12:32,118 --> 00:12:33,651
سمعت بشأن الاتفاق
مع إكس يو لمستحضرات التجـميل

143
00:12:34,687 --> 00:12:36,254
لقد سرقته من السيد نام

144
00:12:36,889 --> 00:12:37,956
"سرقته"؟

145
00:12:38,090 --> 00:12:39,457
هذا خطأ، ألا تعتقدين هذا؟

146
00:12:41,427 --> 00:12:43,628
سأعتبر هذا ثناء لي لأنني جيدة في وظيفتي

147
00:12:44,597 --> 00:12:47,365
اعتقدت أنه من المفترض أن يكون
 هذا اجتماعاً تنفيذيًا

148
00:12:48,734 --> 00:12:50,735
أرى شخصاً ليس في الفريق التنفيذي

149
00:12:50,770 --> 00:12:52,270
ماذا عنك؟

150
00:12:57,209 --> 00:12:58,676
إذا لا يجب أن تكوني هنا أيضًا..

151
00:12:58,978 --> 00:13:01,112
لأنه ليس لديك منصب تنفيذي

152
00:13:01,914 --> 00:13:03,615
أنا وقحة ولا أهتم بمثل هذه الأمور

153
00:13:09,755 --> 00:13:11,089
أنت مضحكة

154
00:13:12,358 --> 00:13:13,992
واصلي تصرفاتك المتعجرفة

155
00:13:14,627 --> 00:13:17,695
وستقطعين أطرافك وتصبحين عديمة الفائدة
في وقت قصير

156
00:13:18,764 --> 00:13:21,132
صحيح، مثل السيدة مين تماما
 التي تجلس بجانبك

157
00:13:23,903 --> 00:13:25,804
- ماذا قلت؟
- هذا يكفي

158
00:13:30,876 --> 00:13:33,411
بالمناسبة، سمعت أنك
تخططين لإنشاء متجر منبثق...

159
00:13:33,445 --> 00:13:36,447
في أول مصنع للأحذية اليدوية في سونجسو

160
00:13:37,316 --> 00:13:39,984
ليس لديك الوقت للقيام بهذا
إذا كنت تريدين تأمين ذلك المكان

161
00:13:39,985 --> 00:13:41,920
تمكنت من السيطرة على الأمر...

162
00:13:43,355 --> 00:13:44,556
وذلك بفضل فريقي المجتهد

163
00:14:04,310 --> 00:14:06,544
(جانجبيونج)

164
00:14:08,414 --> 00:14:09,714
إنها بلدة ريفية

165
00:14:12,718 --> 00:14:13,985
يا إلهي

166
00:14:35,140 --> 00:14:37,742
حسنا، اذهب ببط

167
00:14:37,743 --> 00:14:39,477
جيد، هكذا تقوم بالدوران، رائع

168
00:14:40,279 --> 00:14:41,880
لا!

169
00:14:42,314 --> 00:14:43,381
هل أنت بخير؟

170
00:14:44,350 --> 00:14:46,084
- أنا آسف
- لقد تعطلت

171
00:14:46,085 --> 00:14:47,518
لا بأس، اخرج

172
00:14:47,686 --> 00:14:49,888
- أنا آسف
- لا تكن هكذا، ساعدني في تحريكها-

173
00:14:53,058 --> 00:14:54,659
إنها ثقيلة توخ الحذر

174
00:14:54,760 --> 00:14:55,994
لم يكن عليك المجيء إلى هنا

175
00:14:56,328 --> 00:14:59,397
أعرف، مديرتي تحبني كثيرًا

176
00:14:59,798 --> 00:15:02,734
علي القول أن المصنع يدار بشكل جيد

177
00:15:02,768 --> 00:15:04,736
لديك رؤية جيدة

178
00:15:05,137 --> 00:15:08,439
لدينا برنامج جولة في المصنع
 يمكننا فعل ذلك...

179
00:15:09,208 --> 00:15:10,508
لأن ليس لدينا ما نخفيه

180
00:15:10,976 --> 00:15:12,577
توخ الحذر، أيها الفتى

181
00:15:15,881 --> 00:15:16,881
هناك

182
00:15:19,885 --> 00:15:20,885
ماذا؟

183
00:15:21,754 --> 00:15:24,255
هل تحتاجون إلى القش
لصنع منتجات العناية بالبشرة؟

184
00:15:25,991 --> 00:15:26,991
ذلك

185
00:15:27,526 --> 00:15:29,260
نستخدمه لاختبار مكوناتنا

186
00:15:34,533 --> 00:15:35,667
أون هو

187
00:15:36,635 --> 00:15:37,969
لم تتناول الغداء بعد، صحيح؟

188
00:15:38,370 --> 00:15:39,804
سنطلب جاجانجميون

189
00:15:51,383 --> 00:15:52,850
أريد أرزا مقليا بالباذنجان

190
00:15:57,690 --> 00:15:59,924
- أيمكنني أن أطلب مابو توفو أيضًا؟ 
- بالطبع، يمكنك ذلك

191
00:16:00,225 --> 00:16:01,225
هيا بنا

192
00:16:12,771 --> 00:16:15,640
(لديك رسالة جديدة)

193
00:16:16,075 --> 00:16:17,608
سجل مابو توفو!

194
00:16:18,277 --> 00:16:20,511
بفضلك أحظى بهذه الوليمة شكرا لك

195
00:16:21,246 --> 00:16:22,780
يا إلهي، إنه لذيذ جدا

196
00:16:23,148 --> 00:16:24,315
هذا سخيف

197
00:16:24,316 --> 00:16:25,450
(سو أون هو، مغادرة)

198
00:16:27,920 --> 00:16:30,888
(مديرة الفريق كانج نا أون)

199
00:16:38,464 --> 00:16:39,530
مرحبا، سيدي

200
00:16:39,865 --> 00:16:41,833
بشأن ذلك الرجل بالأمس

201
00:16:42,534 --> 00:16:44,002
لنيسبب مشاكل، صحيح؟

202
00:16:45,337 --> 00:16:46,437
بفضلك، لن يفعل

203
00:16:46,839 --> 00:16:50,074
أعتقد أنه أصبح معجبا بك
بعد مقابلتك شخصيا أمس

204
00:16:50,376 --> 00:16:51,409
يا إلهي

205
00:16:51,977 --> 00:16:53,745
لا أفكر بهذه الطريقة

206
00:16:55,414 --> 00:16:56,547
لكن....

207
00:16:58,517 --> 00:16:59,984
بشأن إكس يو بيوتي

208
00:17:00,519 --> 00:17:02,387
أنه لن يكون هناك أي مشاكل بالتأكيد، صحيح

209
00:17:02,955 --> 00:17:04,155
أهذا مهم؟

210
00:17:05,691 --> 00:17:07,025
قريبا...

211
00:17:07,226 --> 00:17:10,228
معسأجتمع على الغداء نائب رئيس مجموعة شيجي

212
00:17:11,196 --> 00:17:13,398
سأحرص ..

213
00:17:13,799 --> 00:17:15,867
على التحدث عنك جيدا

214
00:17:17,936 --> 00:17:19,337
أليس هذا ما يهم؟

215
00:17:21,940 --> 00:17:24,042
نعم، ذلكمهم، مهم جداً

216
00:17:24,743 --> 00:17:27,845
حسنا إذاأثق إنك ستكونين متجهزة جيداً

217
00:17:28,480 --> 00:17:31,549
(المدير التنفيذي كيم جين سوك)

218
00:17:58,110 --> 00:17:59,143
شكرا

219
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
مرحبا

220
00:18:06,985 --> 00:18:08,052
حسنا...

221
00:18:09,521 --> 00:18:10,755
تبدو جميلة وبسيطة

222
00:18:11,490 --> 00:18:13,524
بالنسبة للدعوة العامة يمكننا استخدام هذه

223
00:18:13,525 --> 00:18:15,159
لكبار الشخصيات والمشاهير

224
00:18:15,427 --> 00:18:16,427
سنستخدم هذه

225
00:18:18,063 --> 00:18:19,097
اطبع القليل فقط

226
00:18:19,131 --> 00:18:21,766
صحيح لأن الندرة تصنع القيمة

227
00:18:22,067 --> 00:18:23,234
رباه

228
00:18:24,136 --> 00:18:26,337
أتمنى إن الجميع في فريقي مثلك

229
00:18:26,839 --> 00:18:27,905
لا

230
00:18:28,607 --> 00:18:30,041
أود إبقاء ندرتي

231
00:18:32,311 --> 00:18:33,377
يا نا أون

232
00:18:35,047 --> 00:18:37,148
ماذا لو أمكننا جعل هذه مميزة أكثر؟

233
00:18:43,555 --> 00:18:44,822
إكس يو بيوتي..

234
00:18:45,791 --> 00:18:47,291
تعانق المحيط

235
00:18:56,135 --> 00:18:59,003
منتجهم الرئيسي هو كريم ترطيب
 يحتوي على ماء بحار عميقة

236
00:18:59,271 --> 00:19:00,571
لذا أعملت عقلي قليلا

237
00:19:06,512 --> 00:19:07,545
أحبها

238
00:19:08,447 --> 00:19:09,514
تحبينني؟

239
00:19:09,848 --> 00:19:11,282
أم هذه؟

240
00:19:16,288 --> 00:19:17,288
هذه العينة

241
00:19:17,589 --> 00:19:20,124
وتشا جونج وو زميلي في العمل

242
00:19:22,461 --> 00:19:24,929
بالمناسبة
كيف يعقل إنك لا زلت عزباء؟

243
00:19:26,031 --> 00:19:27,265
يستحسن أن تجدي شخصاً قريبا

244
00:19:27,799 --> 00:19:29,233
قبل أن أبدأ بمغازلتك مجدداً

245
00:19:34,640 --> 00:19:36,707
- جونج وو
- نعم؟

246
00:19:42,314 --> 00:19:44,315
أعتقد إنه يمكننا استخدام
هذه الفكرة لأشياء أخرى أيضاً

247
00:19:47,319 --> 00:19:48,586
تتحدثين عن العمل مجددًا

248
00:19:49,521 --> 00:19:50,488
لأجل ماذا؟

249
00:19:51,490 --> 00:19:53,824
سنستخدم هذه الفكرة

250
00:19:53,859 --> 00:19:54,926
فهمت، أليس كذلك؟

251
00:19:56,695 --> 00:19:57,728
حسنا

252
00:19:58,764 --> 00:19:59,964
سأعود بعد قليل

253
00:20:00,532 --> 00:20:01,766
حسنا

254
00:20:19,151 --> 00:20:20,718
جونج وو! أترغب بالشرب معي؟

255
00:20:21,186 --> 00:20:22,553
(دو يو مي)

256
00:20:24,256 --> 00:20:25,289
ما هذا؟

257
00:20:25,891 --> 00:20:27,225
لماذا أنا في صورتها الشخصية؟

258
00:20:30,696 --> 00:20:31,963
جونج وو!

259
00:20:33,031 --> 00:20:34,832
أنت لماذا تتجاهل رسالتي؟

260
00:20:36,635 --> 00:20:38,302
- يومي 
- نعم؟

261
00:20:38,904 --> 00:20:41,005
لماذا أنا في صورتك الشخصية؟

262
00:20:42,407 --> 00:20:45,009
إنها صور شخصية متعددة
أنت الوحيد الذي يرى تلك الصورة

263
00:20:46,245 --> 00:20:48,212
إكس يو بيوتي

264
00:20:48,247 --> 00:20:50,748
- لو كنت قد انتهيت، لنذهب للأكل
- دو يومي

265
00:20:52,584 --> 00:20:54,185
نحن أصدقاء، لذا دعينا لا نتخطى هذا الحد

266
00:21:04,696 --> 00:21:07,965
(محطة جانجبيونج)

267
00:21:19,945 --> 00:21:21,412
يا إلهي، ظهري مهلاً

268
00:21:21,446 --> 00:21:23,481
سمعت أنه يمكنك خسارة ٣ كيلوجرامات
 في الأسبوع إذا تناولت ذلك

269
00:21:23,815 --> 00:21:25,383
ماذا؟ كما لو كان ذلك ممكناً

270
00:21:25,384 --> 00:21:27,018
هل تصدقين ذلك حقاً؟

271
00:21:27,386 --> 00:21:28,653
إنها حقيقة

272
00:21:28,987 --> 00:21:31,155
عارضيهم هم فتيات مالا بلاك شوجر

273
00:21:31,189 --> 00:21:33,524
مهلاً، هل تعتقدين أن شركة كبيرة
 كهذه ستكذب علينا؟

274
00:21:33,792 --> 00:21:35,026
لن يكذبوا أبداً .

275
00:21:35,027 --> 00:21:36,994
- عليك أخذه
- ماذا؟ انظري من تتحدث

276
00:21:37,029 --> 00:21:39,063
نعم، يجب أن أثق بهم

277
00:21:40,032 --> 00:21:42,600
بحقك، سمعت أنه يعمل حقاً

278
00:21:43,735 --> 00:21:45,069
جيد حقاً إنه جيد

279
00:21:55,881 --> 00:21:56,981
مرحباً؟

280
00:21:57,716 --> 00:21:59,016
المعذرة؟

281
00:22:09,995 --> 00:22:11,329
هل هناك أحد؟

282
00:22:13,332 --> 00:22:14,732
مرحباً؟

283
00:22:16,234 --> 00:22:18,235
أنا هنا لأبحث عن هاتفي

284
00:22:20,105 --> 00:22:21,706
أنا لست لصاً

285
00:23:07,686 --> 00:23:09,420
على أن أبقى مركزاً

286
00:24:13,185 --> 00:24:14,185
ماذا؟

287
00:24:41,480 --> 00:24:44,315
(مديرة الفريق كانج ناأون)

288
00:24:44,316 --> 00:24:45,916
وبشأن إكس يو بيوتي

289
00:24:46,318 --> 00:24:48,586
هناك الكثير من الأشياء المشبوهة بشأنهم

290
00:24:48,687 --> 00:24:50,955
كانوا متورطين في فضيحة التجارب
 على الحيوانات قبل بضع سنوات

291
00:24:50,989 --> 00:24:53,557
تجنب المخاطر المتوقعة يمكن أن يكون حلاً أيضـا

292
00:24:53,592 --> 00:24:55,092
بشأن إكس يو بيوتي

293
00:24:55,594 --> 00:24:57,294
أنت متأكد أنه لن تكون هناك
 أية مشاكل، أليس كذلك؟

294
00:24:57,329 --> 00:24:58,562
هل هذا مهم؟

295
00:24:58,763 --> 00:25:02,032
إذا، إذا وجدت شيئًا أثناء العمل في المصنع..

296
00:25:02,033 --> 00:25:04,335
أتمنى حقاً أن تفعل ذلك

297
00:25:04,469 --> 00:25:05,836
عندما يتعلق الأمر بالتغطية الإعلامية...

298
00:25:06,505 --> 00:25:08,572
كلما كان حجمها أكبر، كلما كان ذلك أفضل

299
00:26:20,545 --> 00:26:22,046
سأبدأ بسؤال

300
00:26:22,314 --> 00:26:23,814
تريدون أن تكونوا رقم واحد في الصناعة،

301
00:26:23,848 --> 00:26:25,616
لكن لديكم أنتم ومنافسيكم...

302
00:26:25,650 --> 00:26:27,618
ميزانيات ونماذج تسويقية متشابهة

303
00:26:27,986 --> 00:26:31,188
لذا ماذا يمكنكم أن تفعلوا للفوز؟L

304
00:26:33,592 --> 00:26:36,327
كيف يمكنكم التغلب على منافسيكم
 الذين على قدم المساواة معكم؟

305
00:26:36,695 --> 00:26:37,962
هل يعرف أحد منكم الإجابة؟

306
00:26:40,498 --> 00:26:41,599
نعم، الشخص المتأخر

307
00:26:45,303 --> 00:26:47,137
أنا؟ما إجابتك؟

308
00:26:47,739 --> 00:26:50,274
حسناً، أنا لست متأخراً

309
00:26:50,675 --> 00:26:52,576
تبدأ المحاضرة الساعة الثانية بعد الظهر
 إنها الساعة ١:٥٥ ظهراً الآن

310
00:26:52,611 --> 00:26:54,945
حسناً، الآن، أراهن أنكم جميعاً كنتم تفكرون،

311
00:26:55,146 --> 00:26:57,715
"إنه يختلق الأعذار لأنه تأخر"

312
00:26:57,949 --> 00:27:00,417
على الرغم من أنه لم يتأخر في الواقع

313
00:27:03,288 --> 00:27:04,355
هذا...

314
00:27:05,490 --> 00:27:06,557
ليس عادلاً

315
00:27:07,359 --> 00:27:08,993
ماذا قلت يا سيد متأخر؟

316
00:27:12,631 --> 00:27:14,765
- ما اسمك؟ 
- أنا سو أون هو

