﻿1
00:00:05,205 --> 00:00:08,407
(إكس يو لمستحضرات التجميل)

2
00:00:38,271 --> 00:00:40,806
(كاميرات المراقبة مثبتة)

3
00:00:45,345 --> 00:00:46,345
يا إلهي

4
00:00:52,018 --> 00:00:53,052
ماذا كان ذلك؟

5
00:01:16,676 --> 00:01:17,743
يا إلهي

6
00:01:22,148 --> 00:01:24,783
يا إلهي، يبدو هذا مذهلا

7
00:01:24,884 --> 00:01:26,318
ما رأيك؟

8
00:01:26,352 --> 00:01:28,954
ما رأيي؟ بشأن ماذا؟

9
00:01:30,557 --> 00:01:32,524
هذه حزمة تسويقية جمعتها...

10
00:01:32,592 --> 00:01:34,493
وكالة سونجسو

11
00:01:34,727 --> 00:01:36,128
من عملية اختيار ممثلين الإعلان...

12
00:01:37,831 --> 00:01:39,031
للوحة الإعلانية الخارجية

13
00:01:39,232 --> 00:01:40,833
نركز هذا العام على خط التجميل الجديد...

14
00:01:40,834 --> 00:01:42,067
الذي يستهدف جيل الألفية وجيل ما بعد الألفية

15
00:01:43,103 --> 00:01:45,170
ألا تظن أن اللوحة الإعلانية
 الخارجية قديمة الطراز قليلا؟

16
00:01:45,305 --> 00:01:46,805
هذا ...

17
00:01:46,806 --> 00:01:47,906
وأيضا ....

18
00:01:48,508 --> 00:01:49,775
بشأن الآنسة كانج نا أون

19
00:01:51,411 --> 00:01:54,546
ألم يكن من المفترض أن تكون هنا اليوم؟

20
00:01:56,349 --> 00:01:59,952
لا أظن أن بإمكانالآنسة كانج القدوم اليوم

21
00:02:01,454 --> 00:02:02,488
أنا واثق من أنها لا تستطيع

22
00:02:02,589 --> 00:02:03,722
أنا آسف

23
00:02:04,057 --> 00:02:06,024
كنت أنوي إخبارك أن موعد الاجتماع قد تغير..

24
00:02:06,793 --> 00:02:08,427
ولكنني نسيتماما

25
00:02:08,728 --> 00:02:10,229
لم حركة المرور سيئة هكذا؟

26
00:02:10,730 --> 00:02:13,832
يا إلهي، هذاجنونيلم يتبق لدي سوى ١٥ دقيقة

27
00:02:18,538 --> 00:02:20,472
السيد نام، ذلك الوغد

28
00:02:20,740 --> 00:02:22,441
كيف أباح لنفسه تغيير موعد الاجتماع...

29
00:02:22,442 --> 00:02:24,076
دون إخبارنا؟

30
00:02:24,177 --> 00:02:27,446
كيف يكون من الممكن ألا
تعلمي أن موعد الاجتماع قد تغير؟

31
00:02:28,248 --> 00:02:30,716
حسنًا، لقد تحققت مرتين من كل شيء

32
00:02:31,050 --> 00:02:32,918
بالإضافة إلى ذلكفهو من أخطأ، أنا لم...

33
00:02:32,919 --> 00:02:35,487
ألم يكن من الواضح أنه سيحاول العبث معنا؟

34
00:02:36,623 --> 00:02:39,258
حقيقة أنك سمحت له بفعل
هذا بحماقة تعتبر أسوأ مما فعله

35
00:02:39,259 --> 00:02:40,726
بحقك، نا أون

36
00:02:40,727 --> 00:02:41,460
سيدي أجل؟

37
00:02:41,461 --> 00:02:42,427
سيدي أجل ؟

38
00:02:43,296 --> 00:02:45,931
أرجو أن تصل إلى هناك خلال 5 دقائق
 سندفع ٢٠٠ دولارًا إضافية لك

39
00:02:45,932 --> 00:02:48,100
بحقك، ألا ترين كل هذا الزحام؟

40
00:02:48,668 --> 00:02:50,369
لا يمكنني تحريك الطريق بطريقة سحرية

41
00:02:51,171 --> 00:02:52,871
- ما رأيك بـ ٣٠٠ دولارًا؟
 - المعذرة؟

42
00:02:53,339 --> 00:02:54,406
إذا ما رأيك بـ ٤٠٠؟

43
00:02:54,974 --> 00:02:56,475
إن لم نتمكن من إيجاد طريق فعلينا صنع واحد

44
00:03:06,786 --> 00:03:09,588
انتبه هناك سيارة قادمة!

45
00:03:13,993 --> 00:03:14,359
يعبر شخص ما الشارع!

46
00:03:14,360 --> 00:03:14,626
يعبر شخص ما الشارع!

47
00:03:14,627 --> 00:03:15,294
 يعبر شخص ما الشارع!

48
00:03:15,295 --> 00:03:16,328
يا إلهي !

49
00:03:19,065 --> 00:03:21,066
يا إلهي، هذا جنوني

50
00:03:21,067 --> 00:03:21,433
يا إلهي، هذا جنوني

51
00:03:22,402 --> 00:03:23,602
(طريق واحد)

52
00:03:28,741 --> 00:03:30,642
ادفعي٥ دولارا له
أوصلنا إلى هنا خلال ٤ دقائق

53
00:03:31,110 --> 00:03:32,177
حسنا

54
00:03:32,545 --> 00:03:34,980
تفضل، يمكنك أخذ ٥٠٠ دولار

55
00:03:38,851 --> 00:03:41,053
(ملابس داخلية أكثر من أنيقة)

56
00:03:41,120 --> 00:03:43,488
إنه متوقع للغاية دائما

57
00:03:43,990 --> 00:03:45,357
كل تصرفاته الغبية المتوقعة

58
00:03:48,394 --> 00:03:49,394
مرحبا، هذه أنا

59
00:03:50,463 --> 00:03:52,364
مقهى سيني في سونجسو - دونج

60
00:03:52,365 --> 00:03:53,966
- خلال ٣ دقائق
- استعد رجاء

61
00:03:54,167 --> 00:03:55,767
أنا مستعد للتصوير الآن

62
00:03:55,768 --> 00:03:58,303
- سنتدرب على المشهد
- كن مستعدا حتى مماتك

63
00:03:58,304 --> 00:04:01,106
- إنه مشهد غرفة النوم
- يا إلهي، كان ذلك جنونيا، أليس كذلك؟

64
00:04:03,076 --> 00:04:04,109
هلا ذهبنا ؟

65
00:04:05,878 --> 00:04:06,912
حسنا

66
00:04:11,584 --> 00:04:12,784
يقول الجميع..

67
00:04:17,457 --> 00:04:19,324
لقد تأخرت، للغاية

68
00:04:20,893 --> 00:04:21,927
أجل، بفضلك

69
00:04:23,396 --> 00:04:24,930
"كان الزحام سيئًا"

70
00:04:24,931 --> 00:04:26,798
منحت معلومات خاطئة عن موعد الاجتماع"0

71
00:04:26,799 --> 00:04:27,366
وقع حادث مؤسف في الطريق"

72
00:04:27,367 --> 00:04:28,967
"وقع حادث مؤسف في الطريق"

73
00:04:29,902 --> 00:04:31,036
وما إلى ذلك

74
00:04:31,571 --> 00:04:32,871
أيا يكن عذرك ....

75
00:04:32,872 --> 00:04:36,174
فقلت إنني سأوفر لك ٥٠ دقيقة
 من وقتي، لذا....

76
00:04:36,442 --> 00:04:37,643
تبقت 3 دقائق

77
00:04:38,311 --> 00:04:39,778
لديك ٣ دقائق لإقناعي

78
00:04:40,380 --> 00:04:41,913
أخبريني الأسباب...

79
00:04:43,683 --> 00:04:46,485
التي تجعلني أعمل معك
لا مع السيد نام

80
00:04:49,255 --> 00:04:50,689
البطل في ذلك الفيلم

81
00:04:51,024 --> 00:04:52,491
أعتقل 3 مرات بتهمة
القيادة تحت تأثير الكحول

82
00:04:52,492 --> 00:04:53,659
أمسك به يقامر بالخارج...

83
00:04:53,926 --> 00:04:55,327
وأتهم بالاعتداء في الماضي

84
00:04:56,062 --> 00:04:58,196
كان مجرما قد أرتكب أمورًا لا تغتفر...

85
00:04:58,464 --> 00:05:00,766
ولكنه يمثل فيلما كما لو
 أن شيئا لم يحدث شنانه

86
00:05:01,534 --> 00:05:03,502
بذلك الفيلم، رُشح

87
00:05:03,503 --> 00:05:05,604
لجائزة أفضل ممثل في مهرجان أفلام عالمي

88
00:05:06,639 --> 00:05:08,507
وكان في عدد من الإعلانات التليفزيونية

89
00:05:09,075 --> 00:05:11,109
يا إلهي، لم يتبق لديك سوى دقيقة

90
00:05:11,811 --> 00:05:12,944
كان هذا ممكنا فقط...

91
00:05:13,713 --> 00:05:15,547
لأنني ساعدته على تحسين صورته العامة

92
00:05:19,552 --> 00:05:21,386
من خلال علامة تجارية خاصة

93
00:05:25,758 --> 00:05:27,959
كما ترى ما يحتاجه الناس هو لعبة

94
00:05:28,795 --> 00:05:31,997
اخترت أفلام الجريمة فقط عن عمد
عند مساعدته في اختيار مشاريعه...

95
00:05:33,099 --> 00:05:35,200
حتى يتمكن الناس من توبيخه كما يريدون

96
00:05:35,401 --> 00:05:36,735
ومن ثَم بدأوا الإعجاب به

97
00:05:38,471 --> 00:05:41,039
وكيف أثق بأنك تخبرينني ينني الحقيقة؟

98
00:05:43,810 --> 00:05:45,110
سيكون هنا في أي دقيقة الآن

99
00:06:00,026 --> 00:06:01,993
هنا! نا أون أنا هنا

100
00:06:02,762 --> 00:06:03,995
لقد دعتني إلى هنا

101
00:06:04,197 --> 00:06:05,831
كانج نا أون!

102
00:06:07,133 --> 00:06:08,467
وقتما أستدعيه...

103
00:06:08,968 --> 00:06:11,269
يأتى راكضاً كالكلب خلال ٣ دقائق

104
00:06:12,805 --> 00:06:13,939
غیر معقول

105
00:06:14,807 --> 00:06:16,408
لقد دعتني إلىهنا

106
00:06:18,511 --> 00:06:19,578
أنا مستمتع

107
00:06:19,812 --> 00:06:21,413
أود إمتاعك أكثر...

108
00:06:21,748 --> 00:06:23,115
ولكن انتهي وقتي

109
00:06:23,483 --> 00:06:26,351
إذا لم لا أوفر ٥٠ دقيقة إضافية لك؟

110
00:06:33,726 --> 00:06:36,061
ما رأيك بالتمشية؟ نحن الاثنان فقط

111
00:06:37,497 --> 00:06:38,797
هل سيكون لا بأس بذلك؟

112
00:06:39,799 --> 00:06:42,234
عقد اجتماع فردي مع مسوقة معينة...

113
00:06:42,969 --> 00:06:44,803
والسماح للعامة برؤية ذلك

114
00:06:45,805 --> 00:06:49,408
سؤالي هو، هل يمكنك حقا
تولى الأمر وما يعنيه؟

115
00:06:52,812 --> 00:06:54,079
بالطبع

116
00:06:58,151 --> 00:06:59,418
عندما يتعلق الأمر بالتغطية الإعلامية...

117
00:07:00,086 --> 00:07:02,254
فكلما كانت أكبر كان الأمر أفضل

118
00:07:09,562 --> 00:07:11,797
مهلا أنا أحب التمشية أيضًا

119
00:07:11,798 --> 00:07:13,131
سید نام

120
00:07:15,301 --> 00:07:17,836
إن كنت تريد التمشية
فأقترح عليك أن تعود مشيا...

121
00:07:18,471 --> 00:07:19,805
إلى المكتب

122
00:07:21,741 --> 00:07:22,874
أنت

123
00:07:23,109 --> 00:07:24,409
كانج نا ،أون، مهلا!

124
00:07:25,845 --> 00:07:26,845
أنت0

125
00:07:58,644 --> 00:08:02,047
ألست أكثر اهتماما بمشروع
 تغيير العلامة التجارية؟

126
00:08:03,783 --> 00:08:06,651
أقترح أن تتعاون مع وكالة سونجسو

127
00:08:07,453 --> 00:08:08,453
فكرة جيدة

128
00:08:09,755 --> 00:08:11,022
سأتبع اقتراحك

129
00:08:11,991 --> 00:08:13,191
شكرا لك، سيدي

130
00:08:13,359 --> 00:08:14,392
وأيضاً...

131
00:08:14,727 --> 00:08:17,662
يبدو هذا مكاناً رائعاً لمتجر منبثق

132
00:08:19,298 --> 00:08:22,033
ما رأيك، آنسة كانج نا أون؟

133
00:08:22,034 --> 00:08:23,602
(حافظوا على تاريخ سونجسو الحي)
 (بلدة الأحذية المصنوعة يدوياً!)

134
00:08:25,872 --> 00:08:28,206
(ليس لدينا مكان النقصده ونرفض
 الخروج رغماً عنا!)

135
00:08:28,474 --> 00:08:29,908
(سنقاتل ضد متجر إكس يو المنبثق 
لمستحضرات التجميل!)

136
00:08:35,948 --> 00:08:37,249
أكثر موقع مثالي..

137
00:08:37,250 --> 00:08:40,051
للعلامة التجارية الجديدة
لـ إكس يو لمستحضرات التجميل

138
00:08:41,020 --> 00:08:44,055
عندما يتعلق الأمر بالتغطية الإعلامية
 كلما تضخم الأمر كان أفضل

139
00:08:52,598 --> 00:08:53,632
ماذا؟

140
00:08:54,033 --> 00:08:55,066
مهلاً، هذا مذهل

141
00:08:55,401 --> 00:08:56,801
هل عقدت الصفقة بالفعل؟

142
00:08:57,036 --> 00:08:58,870
بالنسبة لمصنع الأحذية المصنوعة
 يدوياً، احجزي موعد...

143
00:08:58,871 --> 00:09:00,305
مع وسيط أولاًفهمت

144
00:09:00,306 --> 00:09:02,607
انسى اتحاد المسؤولين التنفيذيين
 حسناً، ليس المسؤولين التنفيذيين

145
00:09:02,608 --> 00:09:05,243
اقصدي الإسكافيين أولاً لأن سيكون
 من الأسهل إقناعهم

146
00:09:05,244 --> 00:09:07,412
- الإسكافيين
- اعقدي مقابلة منفردة مع كل منهم

147
00:09:08,447 --> 00:09:10,415
- سأنشره على وسائل التواصل الاجتماعي أيضاً
- أجل

148
00:09:10,816 --> 00:09:12,017
اطلبي من فريق الفنون...

149
00:09:12,018 --> 00:09:14,686
مراجعة كل شيء ليلائم فكرة مصنع الأحذية

150
00:09:15,154 --> 00:09:16,788
سنباشر باجتماع الغد كماهومخطط

151
00:09:17,156 --> 00:09:18,156
شيء آخر بعد

152
00:09:18,157 --> 00:09:21,393
لدينا اجتماع مع مدير تسويق
 إم كاي العالمية هذا المساء

153
00:09:21,394 --> 00:09:22,861
من الأفضل ألا تنسي

154
00:09:22,862 --> 00:09:23,862
(سونجسو وإكس يو للأبد)
(وكالة سونجسو الأفضل!)

155
00:09:23,863 --> 00:09:25,931
هل ستكون أيقونة الألعاب النارية أفضل؟

156
00:09:28,334 --> 00:09:31,503
منذ متى وأنت تعملين في الشركة؟
 ما زلت بطيئة جداً

157
00:09:31,671 --> 00:09:32,771
هذا العام الثامن

158
00:09:33,139 --> 00:09:35,473
أنت أظهري بعض الحب لزميلتك في العمل هنا

159
00:09:35,474 --> 00:09:37,008
(التقنية ذات المستوى العالمي
 تلتقي بقوة الجمال)

160
00:09:38,878 --> 00:09:40,679
عليك آداء عملك على نحو أفضل
 لتكسبي حبي يو مي

161
00:09:41,747 --> 00:09:42,814
حسناً

162
00:09:44,817 --> 00:09:47,252
(نشر على صفحة وكالة سونجسو الرسمية)

163
00:09:47,253 --> 00:09:48,286
(تم النشر)

164
00:09:48,287 --> 00:09:49,988
نشرت صفحة وكالة سونجسو الرسمية صورة جديـده

165
00:09:49,989 --> 00:09:50,589
نشرت صفحة وكالة سونجسو الرسمية صورة جديـده

166
00:09:50,590 --> 00:09:51,623
نشرت صفحة وكالة سونجسو الرسمية صورة جديـده

167
00:09:51,824 --> 00:09:54,526
نشرت صفحة وكالة سونجسو الرسمية صورة جديـده

168
00:09:54,627 --> 00:09:55,627
(التقنية ذات المستوى العالمي
 تلتقي بقوة الجمال)

169
00:09:55,661 --> 00:09:56,728
نشرت صفحة وكالة سونجسو الرسمية صورة جديـده

170
00:09:58,331 --> 00:09:59,364
(نقدم المجموعة الجديدة لـ إكس يو
 لمستحضرات التجميل)

171
00:09:59,365 --> 00:10:00,398
(مذهل! تهانينا!)

172
00:10:00,399 --> 00:10:01,399
(هل أقامت الآنسة كانج نا أون هذا المشروع؟)

173
00:10:02,435 --> 00:10:03,835
(رائع! كنت أعلم)

174
00:10:04,470 --> 00:10:05,470
(الآنسة كانج نا أون هي الأفضل)

175
00:10:05,471 --> 00:10:06,504
(مجموعة إكس يو لمستحضرات التجميل الجديدة)
(قريباً!)

176
00:10:18,084 --> 00:10:19,250
أنت، هل رأيت المنشور؟

177
00:10:19,518 --> 00:10:21,353
عقدت الآنسة كانج صفقة حصرية
مع إكس يو لمستحضرات التجميل....

178
00:10:21,354 --> 00:10:22,587
من أجل مجموعتهم الجديدة

179
00:10:22,688 --> 00:10:25,690
- إكس يو العلامة التجارية رقم واحد في كوريا
- بالضبط

180
00:10:25,825 --> 00:10:27,792
كيف تفعل هذا؟ستحقق أعلى إيرادات مجدداً

181
00:10:27,793 --> 00:10:30,829
أعلم، ليس من السهل عقد صفقة
مع إكس يو لمستحضرات التجميل

182
00:10:30,830 --> 00:10:32,631
- كيف فعلتها؟
- أيمكنك الاهتمام بالأمر؟

183
00:10:32,632 --> 00:10:35,066
- بالطبع، لا مشكلة
- فعلتها الآنسة كانج مجدداً

184
00:10:35,067 --> 00:10:36,301
(تحقق كانج نا أون النجومية
عبر ظهورها في التلفاز واليوتيوب)

185
00:10:36,302 --> 00:10:37,869
في كتابي الجديد...

186
00:10:38,204 --> 00:10:41,139
سمعت أن كتاب الآنسة كانج ناجح أيضاً

187
00:10:41,140 --> 00:10:42,707
الأسبوع الماضي، كانت تصور
 مع قناة يوتيوب أيضاً

188
00:10:42,708 --> 00:10:44,676
- جدياً؟
- إنها مشهورة الآن

189
00:10:45,177 --> 00:10:46,711
يقول الجميع أن من المؤكد
 حصولها على ترقية...

190
00:10:46,712 --> 00:10:49,114
لتصبح أصغر عضو من فريق المسؤولين التنفيذيين

191
00:10:49,215 --> 00:10:51,049
يا إلهي إنها حقاً تملك كل شيء

192
00:10:51,817 --> 00:10:53,985
أتساءل لو شخص مثلها لديها أي مخاوف

193
00:10:54,253 --> 00:10:55,353
أتساءل عن هذا أيضاً

194
00:10:55,855 --> 00:10:58,390
بالطبع تفعل تخشى شيئاً واحداً بشدة

195
00:10:59,925 --> 00:11:01,660
- ماذا قد يكون؟
- ماذا قد يكون؟

196
00:11:05,197 --> 00:11:06,464
اكتساب الكثير من الأعداء

197
00:11:06,465 --> 00:11:07,499
(كيف تفعل هذا كل مرة ؟ ما سرها؟)

198
00:11:07,500 --> 00:11:08,800
(سمعت أنها تخوض علاقة غرامية
مع شخص من المقر الرئيسي)

199
00:11:09,535 --> 00:11:11,569
(المدير التنفيذي لـ إكس يو زير نساء أيضاً
 أراهن أن كانج نا أون... كما تعلمون)

200
00:11:11,837 --> 00:11:14,039
(سيعتقد الآخرين أننا نؤدي كل العمل لها،
 هل كلنا أتباعها؟)

201
00:11:14,073 --> 00:11:16,474
( سمعت أنها تكسب أجراً ضخماً لذلك
عليها العمل أكثر)

202
00:11:16,709 --> 00:11:18,643
(تملك الكفاءة، أعترف بهذا، ولكنها فاسدة)

203
00:11:19,345 --> 00:11:21,279
(انها لئيمه جدا)

204
00:11:21,280 --> 00:11:22,681
(أصغر مسؤولة تنفيذية، يا للهراء)

205
00:11:22,682 --> 00:11:23,782
(أنا في غاية الثقة أن لديها علاقات)

206
00:11:23,783 --> 00:11:24,849
(يجب أن تخجل )

207
00:11:26,118 --> 00:11:28,520
(مهرجان فكرة وكالة سونجسو ٢٠٢٣)

208
00:11:34,026 --> 00:11:35,427
(صديق للبيئة، نباتي، غابة)

209
00:11:42,468 --> 00:11:43,635
نا أون!

210
00:11:44,036 --> 00:11:46,404
ما الأمر؟أنا بحاجة لاستراحة أيضاً

211
00:11:47,740 --> 00:11:49,174
لم أقصد مقاطعة استراحتك

212
00:11:52,044 --> 00:11:53,111
هي جونج

213
00:11:57,049 --> 00:11:58,783
عدت بهذه السرعة من عطلتك؟

214
00:11:58,784 --> 00:12:01,553
كنت لأخطط لعطلة أطول
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

215
00:12:01,954 --> 00:12:05,523
توليت القيادة في غيابي
 وكأنك المديرة التنفيذية

216
00:12:06,058 --> 00:12:07,492
لا تقولي هذا

217
00:12:07,793 --> 00:12:09,327
سمعت بشأن ما حدث اليوم

218
00:12:09,695 --> 00:12:13,331
أظن أن المدير هان يدعم السيد نام

219
00:12:14,033 --> 00:12:16,968
لهذا السبب يسيء السيد نام التصرف
 معتقداً أن بإمكانه الإفلات

220
00:12:17,303 --> 00:12:18,169
يا إلهي

221
00:12:18,337 --> 00:12:19,771
إذاً ما يقولونه في المنتدى صحيح؟

222
00:12:20,906 --> 00:12:21,906
علي التعليق

223
00:12:22,975 --> 00:12:24,309
الطيور على أشكالها تقع

224
00:12:24,877 --> 00:12:26,444
أنا أسيء التصرف أيضاً لأنني أثق بوجودك

225
00:12:27,947 --> 00:12:30,148
مضت فترة طويلة منذ تقاعدي
 من المناصب العملية

226
00:12:31,016 --> 00:12:33,618
هل سيكون على ما يرام؟ العمل مع إكس يو

227
00:12:33,919 --> 00:12:36,621
تورطوا في فضيحة تجارب
 الحيوانات قبل بضعة أعوام

228
00:12:36,789 --> 00:12:39,824
سمعت أن المدير التنفيذي 
للشركة ذو شخصية مميزة

229
00:12:40,526 --> 00:12:42,060
إكس يو لمستحضرات التجميل

230
00:12:42,061 --> 00:12:43,428
(إكس يو لمستحضرات التجميل 
فضيحة إجراء التجارب على الحيوانات)

231
00:12:43,963 --> 00:12:45,630
مهلاً، إنها محقة

232
00:12:45,865 --> 00:12:47,499
نا أون، هل ستكونين على ما يرام؟

233
00:12:47,500 --> 00:12:49,501
ماذا لو أفسدت الفرصة
 مع المقر الرئيسي بسبب...

234
00:12:49,502 --> 00:12:50,602
يا للهول!

235
00:12:54,507 --> 00:12:55,874
يو مي أجل ؟

236
00:12:56,742 --> 00:12:58,543
فلتقلقى حيال نفسك أولاً

237
00:12:58,944 --> 00:12:59,811
آسفة

238
00:13:00,212 --> 00:13:02,046
وأيضاً، مصنع الأحذية المصنوعة يدوياً...

239
00:13:02,448 --> 00:13:04,482
ليس موقعاً سهلاً من أجل متجر منبثق

240
00:13:06,285 --> 00:13:09,721
من أجل إثارة بعض الجلبة، نحتاج
 لفعل شيء ليس سهلاً

241
00:13:13,159 --> 00:13:14,559
جهزوا أنفسكم نفسياً من أجل هذا!

242
00:13:14,660 --> 00:13:16,861
- حافظوا على هدوئكمهيا بنا!

243
00:13:16,862 --> 00:13:18,463
- لن نسمح بحدوث هذا!
- لن نسمح بحدوث هذا!

244
00:13:18,464 --> 00:13:20,198
حسناً، تقدموا!

245
00:13:20,199 --> 00:13:21,766
هيا بنا!
لن نسمح بحدوثه!

246
00:13:21,767 --> 00:13:23,568
هيا!
 لن نسمح بحدوثه!

247
00:13:23,569 --> 00:13:26,638
- يا إلهي، ما هذا؟
- ادفعوا!

248
00:13:26,639 --> 00:13:28,807
- ادفعوا
- لن نسمح بحدوث هذا

249
00:13:28,974 --> 00:13:30,475
- هذا لن ينفع
- لن نسمح بحدوث هذا

250
00:13:30,643 --> 00:13:32,811
یا ،رفاق، تحركوا وساعدوهم

251
00:13:32,978 --> 00:13:34,445
ماذا تنتظرون؟ أسرعوا وادفعوا

252
00:13:34,446 --> 00:13:35,480
تحركوا

253
00:13:35,481 --> 00:13:38,116
- حسنا، ادفعوا
- لن نسمح بحدوث هذا

254
00:13:39,351 --> 00:13:41,586
أعطانا مالك المبنى موافقته بالفعل

255
00:13:41,587 --> 00:13:43,755
مع من تحدثت؟ نملك هذا المبنى

256
00:13:43,956 --> 00:13:45,056
لا يمكنكم الدخول إلى هنا

257
00:13:45,858 --> 00:13:46,891
استمروا في الدفع

258
00:13:46,892 --> 00:13:47,959
- أجل، سيدي
- أجل، سيدي

259
00:13:48,761 --> 00:13:51,529
- ادفعوا بقوة أكبر
- بقوة أكبر

260
00:13:51,530 --> 00:13:52,564
أون هو

261
00:13:53,165 --> 00:13:54,232
- ماذا؟ أون هو؟ 
- ماذا يفعل؟

262
00:13:54,366 --> 00:13:55,533
لماذا أنت في هذا الجانب؟

263
00:13:55,968 --> 00:13:57,602
يا إلهي، ماذا تفعل؟

264
00:13:58,037 --> 00:14:00,071
ماذا يحدث؟ هل أنت واحد منهم؟

265
00:14:00,105 --> 00:14:02,307
ماذا؟

266
00:14:02,708 --> 00:14:04,676
أنامجرد متدرب

267
00:14:04,677 --> 00:14:08,446
(لا للمتجر المنبثق)

268
00:14:14,286 --> 00:14:16,855
لا للمتجر المنبثق

269
00:14:17,022 --> 00:14:19,691
- لا للمتجر المنبثق 
- لا للمتجر المنبثق

270
00:14:19,959 --> 00:14:22,627
حافظوا على التاريخ الحي للأحذية
المصنوعة يدويًا

271
00:14:22,628 --> 00:14:25,597
- حافظوا عليه 
- حافظوا عليه

272
00:14:25,764 --> 00:14:29,868
لا للمتجر المنبثق

273
00:14:29,869 --> 00:14:31,469
المتدرب المبتدئ في وكالة سونجسو
 الذي قاد الاحتجاج...)

274
00:14:31,470 --> 00:14:33,538
(ضد خطة بيع مصنع الأحذية المصنوعة يدويًا)

275
00:14:36,876 --> 00:14:39,210
مرحبا، أنا سو أون هو متدرب جديد

276
00:14:39,712 --> 00:14:40,912
رجاء، اقرأ هذا

277
00:14:43,182 --> 00:14:45,683
مرحبا، أنا سو أون هو متدرب جديد

278
00:14:45,751 --> 00:14:47,118
رجاء، اقرأ هذا

279
00:14:47,186 --> 00:14:48,386
توقف عن فعل هذا، هلا فعلت

280
00:14:48,387 --> 00:14:50,922
نعاقب بسببك الآن

281
00:14:50,923 --> 00:14:52,056
مرحبا

282
00:14:52,224 --> 00:14:54,559
مرحبا، أنا سو أون هو متدرب جديد
رجاء، اقرئي هذا

283
00:14:54,560 --> 00:14:56,628
- هل يجب أن تكون عديم اللباقة للغاية؟ 
- هل يجب أن تكون عديم اللباقة للغاية؟

284
00:14:58,530 --> 00:15:00,465
أنا أكبر منك بسنتين

285
00:15:00,466 --> 00:15:01,766
وأكبر منك بثلاث سنوات،

286
00:15:03,269 --> 00:15:04,869
لذلك يجب أن أعمل بجد أكبر خمس مرات

287
00:15:06,238 --> 00:15:08,573
مرحبا أنا سو أون هو متدرب جديد

288
00:15:08,908 --> 00:15:10,308
رجاء، تأكدى من قراءتها

289
00:15:13,112 --> 00:15:14,746
- انتزعهم من بين يديه
- سو أون هو

290
00:15:18,217 --> 00:15:19,250
أنت

291
00:15:22,621 --> 00:15:25,390
أنت متدرب في وكالة سونجسو
 وعضو في الفريق الأول

292
00:15:25,391 --> 00:15:26,758
(احموا مصنع الأحذية المصنوعة يدويا سونجسو)

293
00:15:26,759 --> 00:15:29,427
إذا فعلت هذا، لن تُعين بعد انتهاء تدريبك

294
00:15:31,964 --> 00:15:35,233
هل لن أعين بينما أنا بهذه الوسامة؟

295
00:15:35,401 --> 00:15:37,602
هذا صحيح، لن تُعين

296
00:15:38,237 --> 00:15:39,304
أبدًا

297
00:15:39,371 --> 00:15:42,573
سيدي. الخطأ خطأ

298
00:15:43,409 --> 00:15:45,777
يجب أن أناقش هذا الأمر مع نا أون

299
00:15:45,778 --> 00:15:46,544
يا إلهي

300
00:15:46,545 --> 00:15:46,844
يا إلهي

301
00:15:46,845 --> 00:15:49,213
- "نا أون"؟ تفعل هذا مرة أخرى
- أجل، إنه كذلك

302
00:15:49,381 --> 00:15:50,949
أخبرتك أن تدعوها "الآنسة كانج"

303
00:15:50,950 --> 00:15:53,184
ماذا؟ ذهبنا إلى الجامعة معا،
 ونحن زميلين الآن

304
00:15:53,452 --> 00:15:54,919
أعلم أنها أكبر مني

305
00:15:55,220 --> 00:15:56,955
لكن لماذا لا أستطيع دعوتها باسمها؟

306
00:15:58,324 --> 00:16:00,992
كانت سبب انضمامي إلى هذه الشركة

307
00:16:01,193 --> 00:16:04,062
كما لو أن الآنسة كانج ستستمع إلى مجرد متدرب

308
00:16:05,965 --> 00:16:08,232
كما تعرف نا أون لا تتصرف هكذا

309
00:16:09,335 --> 00:16:12,737
أعلم أن سمعتها سيئة

310
00:16:12,738 --> 00:16:14,439
أعرف أن الناس يلقبونها بالساحرة
 ويقولون إنها شريرة

311
00:16:14,440 --> 00:16:15,740
حتى أن البعض يدعوها بالمختلة عقليا
لكن...

312
00:16:15,741 --> 00:16:16,808
ماذا؟ ما الخطب؟

313
00:16:16,809 --> 00:16:19,143
- اصمت
- توقف

314
00:16:19,411 --> 00:16:21,379
- كن هادئًا
- قد تكون نا أون...

315
00:16:21,380 --> 00:16:23,414
- اصمت
- تبدو وكأنها سيئة حقا،

316
00:16:23,549 --> 00:16:25,016
- لكن عندما يتعلق الأمر بالمنطق السليم
- لا أملك أيمنه

317
00:16:25,017 --> 00:16:26,017
لا تملك أي منه

318
00:16:27,653 --> 00:16:28,653
"لا تملك أي منه"؟

319
00:16:32,024 --> 00:16:33,224
لا أتمتع بالمنطق السليم

320
00:16:36,362 --> 00:16:37,795
أون هو

321
00:16:38,063 --> 00:16:40,798
ما الأمر الذي تريد مناقشته
مع تلك الساحرة الشريرة...

322
00:16:41,033 --> 00:16:44,535
وأيضا المختلة عقليا؟

323
00:16:45,304 --> 00:16:47,472
نا أون، ليس هذا ما قصدته

324
00:16:47,473 --> 00:16:48,473
تعال إلى مكتبي

325
00:16:51,710 --> 00:16:52,744
انتظري، نا أون

326
00:16:52,878 --> 00:16:55,046
أمام كل هؤلاء الأشخاص؟

327
00:16:59,485 --> 00:17:00,618
يا إلهي

328
00:17:05,424 --> 00:17:06,758
ماذا الآن؟ ما الخطب؟

329
00:17:07,493 --> 00:17:09,293
أعرف أنك معجبة جدا بي

330
00:17:09,628 --> 00:17:12,630
لكن إذا استدعتني إلى مكتبك
 أمام كل هؤلاء الأشخاص...

331
00:17:13,132 --> 00:17:14,532
إذا لم يكن لديك ما تقوله، اخرج من هنا

332
00:17:15,200 --> 00:17:16,367
حسنا ....

333
00:17:16,602 --> 00:17:18,069
أعتقد فقط ...

334
00:17:18,937 --> 00:17:21,039
أنه يجب أن نكون مسوقين بعقول جيدة

335
00:17:22,508 --> 00:17:23,541
(احموا مصنع الأحذية المصنوعة يدويا
 في سونجسو)

336
00:17:23,542 --> 00:17:26,277
أنت متعلمة جيدًا،
 أقصد ذهبنا إلى نفس الجامعة

337
00:17:26,678 --> 00:17:28,679
يمكنك المساعدة في حماية شركة محلية

338
00:17:29,348 --> 00:17:31,015
وبشأن إكس يو لمستحضرات التجميل

339
00:17:31,250 --> 00:17:34,085
وفقا لبحثي هناك الكثير من الأمور
 المثيرة للريبة بشأنهم

340
00:17:35,087 --> 00:17:37,555
تقول الشائعات أنهم لا يستخدمون
 مكونات نباتية في الواقع

341
00:17:37,923 --> 00:17:39,857
حتى أن البعض يقولون أنهم ما زالوا
 يختبرونها على الحيوانات

342
00:17:40,192 --> 00:17:41,726
هناك العديد من المشاكل المحيطة...

343
00:17:42,327 --> 00:17:43,361
أي مشاكل؟

344
00:17:43,429 --> 00:17:45,663
كيف أجرى متدرب بحثه الخاص؟

345
00:17:47,099 --> 00:17:49,667
حسنا رجاءً اقرئي الصفحة الأولى
 على الأقل من...

346
00:17:49,668 --> 00:17:50,701
سو أون هو

347
00:17:54,506 --> 00:17:57,675
لا أستطيع فعل أي شيء بشأن 
كيفية تعيينك في فريقي

348
00:18:02,848 --> 00:18:04,715
لكن إذا كنت تريد أن تكون صالحاً 
أثناء العمل تحت رئاستی....

349
00:18:05,784 --> 00:18:08,119
توقف عن أن تكون مسوقا

350
00:18:09,421 --> 00:18:11,956
لكن لماذا؟

351
00:18:12,624 --> 00:18:14,992
يمكننا أن نكون مسوقين صالحين

352
00:18:20,999 --> 00:18:23,534
هذا كل شيء بالنسبة لمحاضرتك الخاصة الأولى

353
00:18:23,535 --> 00:18:25,369
نا أون، انتظري نا أون

354
00:18:25,370 --> 00:18:26,404
(قبل عامين)

355
00:18:26,405 --> 00:18:27,839
انتظري، لحظة واحدة

356
00:18:28,707 --> 00:18:30,775
حسنا، ۳.۲.۱

357
00:18:33,479 --> 00:18:34,879
حسنًا، سأتفاخر بهذا أمام الجميع

358
00:18:35,247 --> 00:18:35,746
محاضرة كانج نا أون المميزة عن المهن
 في مجال التسويق..

359
00:18:35,747 --> 00:18:37,648
محاضرة كانج نا أون المميزة عن المهن
في مجال التسويق..

360
00:18:37,783 --> 00:18:39,884
الهمتني بشده

361
00:18:39,885 --> 00:18:41,052
لماذا التسويق ؟

362
00:18:41,286 --> 00:18:42,386
لا يبدو أنه يناسبك

363
00:18:43,322 --> 00:18:45,189
لقد سافرت كثيرا

364
00:18:45,757 --> 00:18:48,059
تعلمت من لقاء الأشخاص في شتى
 مناحي الحياة...

365
00:18:48,627 --> 00:18:50,461
أن المستهلكين غالبا ما يفشلون
 ملاحظات المنتجات الجيدة...

366
00:18:50,729 --> 00:18:53,431
من الشركات الصغيرة بسبب كل
 ماتفعله الشركات الكبيرة من خطط تسويقية

367
00:18:53,832 --> 00:18:55,199
ألهمتني تلك التجربة لأصبح...

368
00:18:55,601 --> 00:18:58,369
مسوقا يضع الناس في المقام الأول
ويعامل جميع العملاء على قدم المساواة

369
00:18:58,637 --> 00:19:00,505
أنت لست الشخص المناسب للوكالة التي أعمل بها

370
00:19:01,073 --> 00:19:02,140
لم لا

371
00:19:02,641 --> 00:19:04,542
ألا تعينون الأشخاص الوسيمون الطيبيون؟

372
00:19:05,110 --> 00:19:06,110
ليس الأمر كذلك

373
00:19:08,113 --> 00:19:10,882
نعمل بالمبيعات
لتعامل كل عميل بطريقة مختلفة

374
00:19:11,683 --> 00:19:12,950
وذلك الاختلاف...

375
00:19:12,951 --> 00:19:15,486
ما يصنع علامة تجارية
يحبها آلاف ملايين الأشخاص

376
00:19:17,022 --> 00:19:18,389
أليس مهما أكثر أن تجعلي الناس...

377
00:19:18,891 --> 00:19:22,660
يحبون العلامة التجارية بصدق
حتى لو كان شخصا واحدا فقط؟

378
00:19:25,330 --> 00:19:26,764
ينطبق نفس الأمر على البشر

379
00:19:27,933 --> 00:19:30,468
لو لديك شخص واحد يحبك بحق

380
00:19:31,770 --> 00:19:32,870
فهذا يكفي إذًا

381
00:19:48,820 --> 00:19:50,121
تعال إلى مكاني عندما أناديك

382
00:19:51,790 --> 00:19:54,392
نا أون
 أعلم إنك تحبينني، لكن...

383
00:19:54,393 --> 00:19:56,060
- اخرج
- معذرة؟

384
00:19:57,496 --> 00:19:59,030
أخبرتك أن تخرج

385
00:19:59,031 --> 00:20:00,131
صحیح،حسنا

386
00:20:04,703 --> 00:20:08,239
(مديرة الفريق كانج نا أون)

387
00:20:13,111 --> 00:20:14,278
ما خطبي؟

388
00:20:17,716 --> 00:20:18,950
سو أون هو، ذلك الـ...

389
00:20:20,552 --> 00:20:22,420
عندما وصلنا إلى هناك
أمكنني رؤية إنه كان قذرا تماما من الداخل

390
00:20:22,421 --> 00:20:24,555
بدا قذرًا جدًا من الداخل
الدرجة إنني لم أرغب بالدخول حتى

391
00:20:24,556 --> 00:20:26,057
لذا أخبرت الآخرين أن يدخلوا

392
00:20:26,058 --> 00:20:28,826
قلت "هيا ادخلوا!
اجعلوهم يفتحوا الباب!

393
00:20:28,827 --> 00:20:31,429
لكنني رأيت وجها مألوفًا فجأة بالداخل

394
00:20:31,430 --> 00:20:33,698
في المصنع... تعرفين، ذلك الفتى

395
00:20:33,699 --> 00:20:36,234
كانت هناك شائعات بشأنكما ماذا كان اسمه؟

396
00:20:36,235 --> 00:20:38,502
صحيح! سو أون هو، كان هناك

397
00:20:38,503 --> 00:20:40,104
لكن الأمر هو

398
00:20:40,105 --> 00:20:44,041
كان محتجا واقفًا بين الإساكفيين في المصنع

399
00:20:45,410 --> 00:20:46,777
إنه فتى مثير للاهتمام

400
00:20:46,979 --> 00:20:50,147
كانت هناك شائعات كثيرة
 بشأنكما حتى عندما توظف

401
00:20:50,315 --> 00:20:52,650
قال الناس إنكما كرهتما بعضكما البعض
لكن كنتما في علاقة رومانسية

402
00:20:53,518 --> 00:20:55,353
لا توجد رومانسية، كرهته فحسب

403
00:20:59,291 --> 00:21:01,025
حسنا، أولا

404
00:21:01,460 --> 00:21:04,328
سأريكم العينة
 وما فعلته حتى الآن

405
00:21:06,598 --> 00:21:07,832
حسنا

406
00:21:08,166 --> 00:21:09,533
أراه

407
00:21:12,938 --> 00:21:14,839
من الدعوة للمتجر المنبثق نفسه

408
00:21:14,840 --> 00:21:17,074
ستبقي المفهوم البصري ثابتًا

409
00:21:17,909 --> 00:21:20,111
استخدمت ورقًا خاصا قزحي اللونلتلك العينة

410
00:21:20,545 --> 00:21:22,546
استغرقت أكثر من شهر لأحصل على ذلك الورق

411
00:21:22,714 --> 00:21:25,116
رباه، جونج وولا تخيب أملنا أبدًا

412
00:21:25,117 --> 00:21:26,684
يبدو هذا رائعا جيد جداً

413
00:21:27,386 --> 00:21:28,986
وبشأن إكس يو بيوتي

414
00:21:29,121 --> 00:21:31,656
تقول الشائعات إننا لا نستخدم
مكونات نباتية فعلا

415
00:21:31,857 --> 00:21:33,791
يقول البعض إنهم لا يزالون
يجرون تجارب على الحيوانات حتى

416
00:21:34,426 --> 00:21:35,526
آسفة

417
00:21:36,495 --> 00:21:37,528
لكن لنبدأ مجددا

418
00:21:39,831 --> 00:21:43,534
سنستخدم سمة طبيعية
ونستخدم مواد صديقة للبيئة

419
00:21:43,869 --> 00:21:45,069
بالمناسبة

420
00:21:45,937 --> 00:21:47,405
هل سأحصل على زيادة مضاعفة؟

421
00:21:47,906 --> 00:21:49,106
خذ أيام إجازة أكثر فحسب

422
00:21:51,510 --> 00:21:53,344
أعتقد إننيإنني يجب أن أبحث عن وظيفة أخرى

423
00:21:53,612 --> 00:21:54,612
هون عليك

424
00:21:55,113 --> 00:21:56,247
ماذا عن العشاء؟

425
00:21:57,616 --> 00:21:58,616
يمكنك تناوله معها

426
00:21:59,184 --> 00:22:00,384
وداعا

427
00:22:03,055 --> 00:22:04,055
جونج وو

428
00:22:04,323 --> 00:22:07,258
ماذا يجب أن نأكل؟ ساشيمي؟
ماذا عن مطعم شريحة لحم جيد؟

429
00:22:07,826 --> 00:22:09,727
سأكون في المكتب

430
00:22:10,429 --> 00:22:11,962
يبدو إنني يجب أن أعمل
 لوقت متأخر بدءا من اليوم

431
00:22:13,198 --> 00:22:14,231
استمتعي بعشائك

432
00:22:14,733 --> 00:22:15,733
حسنا

433
00:22:19,271 --> 00:22:21,906
تبا، مؤسف جدا

434
00:22:25,143 --> 00:22:27,244
شعرت كأنني في منزل جدتي

435
00:22:27,446 --> 00:22:29,914
أون هو لا أصدق إنك واجهت السيدة كانج

436
00:22:30,449 --> 00:22:31,816
لم تكن مواجهة

437
00:22:32,684 --> 00:22:33,984
ألم يكن شجار أحبة؟

438
00:22:34,019 --> 00:22:36,253
- انظر إليك يا أون هو 
- لا، ليس كذلك

439
00:22:36,822 --> 00:22:38,356
تقول الشائعة إن السيدة كانج
 تستغل الرجال....

440
00:22:38,357 --> 00:22:41,325
للتخلص من التوتر

441
00:22:41,326 --> 00:22:42,526
- حقا؟
- نعم

442
00:22:42,961 --> 00:22:44,095
أعني، أون هو...

443
00:22:44,463 --> 00:22:46,430
ربما يملك حس أزياء سيئ

444
00:22:46,431 --> 00:22:47,765
لكن وجهه جميل

445
00:22:48,934 --> 00:22:50,434
أليس ذلك اطراءا؟

446
00:22:50,802 --> 00:22:51,869
بلی

447
00:22:51,870 --> 00:22:56,006
أطري عليك لأخبرك
أن ترمي هذه السترة القبيحة من فضلك

448
00:22:56,108 --> 00:22:59,243
بحقك، لا زلت أدفع قسطها الشهري

449
00:22:59,444 --> 00:23:00,511
أيضا

450
00:23:00,846 --> 00:23:01,979
ما دفعت لأجله هو صورة العلامة التجارية

451
00:23:01,980 --> 00:23:03,948
التي تمثل الأزياء المستدامة صديقة البيئة

452
00:23:03,949 --> 00:23:04,949
ليس الملابس

453
00:23:05,283 --> 00:23:07,351
أنت، أراهن إنك ترتدي
نفس الملابس الداخلية لأيام

454
00:23:07,819 --> 00:23:09,520
أنت أيها الـ... لا، لا أفعل هذا

455
00:23:09,688 --> 00:23:12,123
رباه، ذلك مقزز

456
00:23:12,424 --> 00:23:13,491
ماذا تقولين؟

457
00:23:14,960 --> 00:23:16,827
أون هو
لو بقيت تتصرف هكذا

458
00:23:16,828 --> 00:23:18,596
قد يرسلونك...

459
00:23:18,797 --> 00:23:20,965
للفريق المستضعف لو حدث ووظفتبعد تدريبك

460
00:23:20,966 --> 00:23:22,400
ماذا ستفعل لو حدث ذلك؟

461
00:23:23,268 --> 00:23:24,335
"مستضعف؟"

462
00:23:25,971 --> 00:23:28,205
تحتاج لحضور جلسات تدريب المتدربين

463
00:23:28,874 --> 00:23:30,174
في وكالة سونجسو

464
00:23:30,575 --> 00:23:31,675
هناك...

465
00:23:32,177 --> 00:23:33,210
نظام طبقي

466
00:23:34,312 --> 00:23:37,081
(مديرة الفريق كانج ناأون)

467
00:23:37,082 --> 00:23:38,082
أولا،

468
00:23:38,283 --> 00:23:40,317
لا أحد يمكنه إنكار إنها أقوى شخص
في الشركة

469
00:23:40,552 --> 00:23:42,286
بإدارة السيدة كانج هو الفريق الأول

470
00:23:42,687 --> 00:23:43,921
فريق الجوهرة

471
00:23:46,358 --> 00:23:48,993
بإدارة السيد نام الذي يتنافس دائما....

472
00:23:48,994 --> 00:23:50,961
لأجل فرصة لهزيمتها هو الفريق الثاني

473
00:23:53,532 --> 00:23:54,932
فريق البلاتينيوم

474
00:23:57,068 --> 00:24:00,237
الفريقان يدعمهما الفريق الفني

475
00:24:00,505 --> 00:24:02,139
الذي يديره
أكبر داعم للسيدة كانج

476
00:24:02,407 --> 00:24:03,507
السيد تشا جونج وو

477
00:24:04,242 --> 00:24:07,144
هناك فريقان إضافيان وحدهما نوعا ما

478
00:24:12,317 --> 00:24:14,151
واحد، إثنان!

479
00:24:17,222 --> 00:24:18,789
في أسفل الهرم، هناك...

480
00:24:19,124 --> 00:24:21,292
الفريق المستضف، الذي يستخدم
 غرفة التخزين في الركن

481
00:24:21,293 --> 00:24:22,359
في مكتبهم

482
00:24:24,262 --> 00:24:25,496
إنه خطئي...

483
00:24:26,064 --> 00:24:27,264
إنني أتيتُ إلى هنا

484
00:24:29,935 --> 00:24:32,603
خسر فريق التخطيط القتال

485
00:24:36,608 --> 00:24:39,877
سمعت إن السيدة كانج
ترسل كل عديميالفائدة

486
00:24:39,878 --> 00:24:43,113
لذلك الفريق دون تفسیر

487
00:24:44,216 --> 00:24:46,217
هذا عمليا مثل إخبارهم أن يستقيلوا طوعاً

488
00:24:47,118 --> 00:24:49,253
لن تكون فكرة سيئة أن تودعها مسبقا

489
00:24:49,254 --> 00:24:50,287
أتفق

490
00:24:56,127 --> 00:24:58,696
تعال إلى فندق أونراد الآن

491
00:24:58,763 --> 00:24:59,763
(المديرة كانج نا أون)

492
00:25:00,098 --> 00:25:01,098
تبا

