1
00:00:01,470 --> 00:00:04,800
   الحلقــ 10 ــة   

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,030
مجدداً ، مجدداً ، مجدداً ، فورية التحضير   ( رامين )

3
00:00:08,030 --> 00:00:11,770
أنتِ لا تُجيبين على هاتفكِ طوال اليوم .  فكيف يمكنكِ أن تأتي للعمل بهذا الوقت المتأخر؟

4
00:00:17,690 --> 00:00:20,320
- ما هذا ؟ 
 - ماذا تقصد ؟  لقد حزمتهُ لك لتأكله

5
00:00:20,320 --> 00:00:24,230
لقد حصلت على وظيفة في الكافيتريا  لـ ثانوية ( سيول سونغ )

6
00:00:24,230 --> 00:00:26,290
- هل أنتِ حقاً تذهبين للمدرسة ؟ 
 - نعم

7
00:00:26,290 --> 00:00:27,780
هذه هي قائمة صف اللبلاب

8
00:00:27,780 --> 00:00:31,090
لقد قُمتِ بتجميع هذا لإعطائهُ لي ...

9
00:00:31,090 --> 00:00:33,630
بالطبع

10
00:00:37,220 --> 00:00:38,030
أنا سأكلهُ جيداً

11
00:00:38,030 --> 00:00:42,180
من الأفضل أن أرميهُ لك من سلة المهملات

12
00:00:42,180 --> 00:00:43,880
- ماذا كُنتِ تقولين ؟ 
 - همم ؟

13
00:00:43,880 --> 00:00:46,340
كُل الكثير

14
00:00:56,050 --> 00:00:58,810
بدا كأنكِ لم تكوني بخير في وقتٍ سابق

15
00:00:58,810 --> 00:01:00,470
خذيه

16
00:01:02,930 --> 00:01:05,020
أشكرك

17
00:01:22,580 --> 00:01:26,390
 غرفة الأستشارة  

18
00:01:35,510 --> 00:01:39,780
 أنا أواعد ( بوك سوّ ) .  لقد كُنت بجانبه لتسع سنوات 

19
00:01:42,670 --> 00:01:45,620
ما علاقة ذلك بي ؟

20
00:01:51,790 --> 00:01:55,950
  مدرسة ( سيول سونغ ) الثانوية  

21
00:02:13,060 --> 00:02:15,230
بالإنجليزية ، اللعنة !

22
00:02:38,310 --> 00:02:43,510
لماذا هي ... ( سون سوّ جيونغ ) هنا ؟

23
00:02:44,690 --> 00:02:49,470
يا ( أوه سي هو  ) ، هل كان الأمر هكذا ؟

24
00:02:56,450 --> 00:02:57,900
هل ( سيونغ وو ) لم يأتي اليوم أيضاً ؟

25
00:02:57,900 --> 00:02:59,710
لا . أنا لا أستطيع الوصول إليه

26
00:02:59,710 --> 00:03:01,410
هل لا أحد تلقى مكالمة منه ؟

27
00:03:01,410 --> 00:03:04,480
ألن يكون ما زال نائماً ؟

28
00:03:04,480 --> 00:03:05,590
فأنا أُريد أن أنام أيضاً

29
00:03:05,590 --> 00:03:10,320
سأحاول و أتصل بـ (سيونغ وو) . أخبروني إذا كان هناك شخصٌ ما يتلقى مكالمة منه أولاً

30
00:03:13,260 --> 00:03:19,080
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، العمل التطوعي هو مهم  و لكن من فضلك تعال أبكر

31
00:03:21,320 --> 00:03:24,240
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، هل لديك شيءٌ لتقوله ؟

32
00:03:29,560 --> 00:03:32,060
دعونا لا نسبب المشاكل اليوم

33
00:03:32,060 --> 00:03:34,520
خصوصاً (  كانغ بوك سوّ )

34
00:03:38,070 --> 00:03:39,600
 الملف لـ (  يوّن سيونغ وو ) 

35
00:03:39,600 --> 00:03:43,490
 الأب : يوّن جونغ غوّ 
  الأم : بان مين جيونغ  

36
00:03:48,710 --> 00:03:51,330
لا أحد منهما يرد

37
00:03:51,330 --> 00:03:54,670
( سيونغ وو ) هو ليس غائباً بدون عذر

38
00:03:54,670 --> 00:03:55,870
هذا صحيح

39
00:03:55,870 --> 00:04:00,060
حتى رغم أنهُ لا ينتبه في الفصل ، إلا أنهُ يتمتع بحضورٍ مثالي

40
00:04:00,060 --> 00:04:04,290
هو أحتل المرتبة الأولى في مدرسته المتوسطة بأكملها

41
00:04:04,290 --> 00:04:07,880
( سيونغ وو ) . فعل ؟ هل أنت متأكد ؟

42
00:04:07,880 --> 00:04:10,020
إنهُ المرتبة الأخيرة في فصل الزهور البرية

43
00:04:10,020 --> 00:04:12,600
هنالك سببٌ يمكنني التفكير فيه ، و لكن ...

44
00:04:12,600 --> 00:04:15,730
لأنكِ قلُتِ بأن لديه حضورٍ مثالي

45
00:04:15,730 --> 00:04:18,380
كُنت سأذهب إلى الأماكن التي قالها أصدقائه

46
00:04:18,380 --> 00:04:19,970
حسناً

47
00:04:26,980 --> 00:04:29,780
أخبريني يا ( سون سوّ جيونغ )

48
00:04:29,780 --> 00:04:32,210
لماذا صورتكِ في المكتب لـ ( أوه سي هو ) ؟

49
00:04:32,210 --> 00:04:35,570
لماذا ذلك الوغد ( أوه سي هو ) رسم صورةٍ لكِ ؟

50
00:04:39,730 --> 00:04:42,380
لماذا لا تكون نظيفة بغض النظر عن كيفية شطفي لها

51
00:04:42,380 --> 00:04:45,130
أنها مظلمة و غير متوقعة مثل شخصٍ ما

52
00:04:55,350 --> 00:04:57,550
آه يا إلهي ، يا معلم

53
00:04:57,550 --> 00:05:01,700
يا ( كانغ بوك سوّ ) !  المياه القذرة

54
00:05:01,700 --> 00:05:04,310
أيها الفاسق الصغير !

55
00:05:10,020 --> 00:05:15,010
قُلتِ بأنكِ ستتولين المسؤولية  يا معلمة (  سون سوّ جيونغ )

56
00:05:15,010 --> 00:05:19,290
هل سوف لن تُشرفي على خدمة التطوعية لـ (  كانغ بوك سوّ ) ؟

57
00:05:19,290 --> 00:05:21,680
أنا آسفة يا معلم .  أنا سأغسلها بسرعة ...

58
00:05:21,680 --> 00:05:23,800
أن كل شيءٍ جف على أية حال

59
00:05:26,590 --> 00:05:31,000
أعني ، ألا يمكنك شطف الممسحة بشكلٍ صحيح و تجعلني أمضغ ؟

60
00:05:31,000 --> 00:05:33,780
ما خطبك ؟

61
00:05:35,430 --> 00:05:38,850
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، هل لديك شيء لتقولهُ لي ؟

62
00:05:55,840 --> 00:05:59,110
لمَ أنت هكذا يا ( كانغ بوك سوّ ) ؟

63
00:06:00,560 --> 00:06:05,200
تمالك نفسك يا ( بوك سوّ ) .  ركز على أنتقامك

64
00:06:16,150 --> 00:06:18,230
 ( سي أون )  

65
00:06:28,080 --> 00:06:30,690
 أمي 

66
00:06:38,230 --> 00:06:40,250
 حذف 

67
00:06:40,250 --> 00:06:43,160
  هل ترغب في الحذف ؟   

68
00:07:01,410 --> 00:07:05,130
 أنهُ لأنكِ معلمتنا بأننا نُخبركِ . عليكِ أن تحافظي عليه سراً 

69
00:07:05,130 --> 00:07:08,360
أنهُ لكسب المال .  ذلك الطفل يحتاج إلى المال

70
00:07:08,360 --> 00:07:10,760
أنتِ تعرفين كيف هو يبدو كبير

71
00:07:11,650 --> 00:07:16,290
بغض النظر عما هو ، العمل في حانة ؟  يا ( يون سيونغ وو )  ، أنت حقاً ...

72
00:07:20,840 --> 00:07:22,850
( كانغ بوك سوّ ) ؟

73
00:07:30,230 --> 00:07:34,840
هل ( سيونغ وو ) هو حقاً يعمل بدوامٍ جزئي في مكانٍ كهذا ؟

74
00:07:37,490 --> 00:07:38,520
هل أنت أيضاً ؟

75
00:07:38,520 --> 00:07:42,490
أنا بالغ قانونياً . فهل نسيتِ ؟

76
00:07:42,490 --> 00:07:44,090
أنت طالبٌ الآن

77
00:07:44,090 --> 00:07:46,750
و ما الأمر مع الحديث الرسمي الغريب ؟

78
00:07:46,750 --> 00:07:49,190
بما أنكِ معلمة ، فيجب أن أتحدث رسمياً

79
00:07:49,190 --> 00:07:52,920
من تعتقد بأنهُ يمكنك أن تخدع بمثل هذه بطاقة الهوية ؟

80
00:07:52,920 --> 00:07:55,260
يجب أن تكون شاكراً بأنني حتى أسمح لك بالعمل

81
00:07:55,260 --> 00:07:57,540
أنا عملت .  فيجب أن تُعطيني المال

82
00:07:57,540 --> 00:08:00,040
لقد فعلت

83
00:08:00,040 --> 00:08:03,830
إنهُ ليس حتى الحد الأدنى للأجور . فهل تمزح معي الآن ؟

84
00:08:03,830 --> 00:08:07,290
أذاً  أبلغ عني ... إذا كُنت تُريد أن تُطرد من المدرسة

85
00:08:09,690 --> 00:08:10,730
هل لن تتركني ؟

86
00:08:10,730 --> 00:08:12,010
هذا الوغــ***ـــد !

87
00:08:12,010 --> 00:08:14,450
يا ( يون سيونغ وو )  ، لا تفعل ذلك . لا يمكنك أستخدام العنف

88
00:08:14,450 --> 00:08:18,570
ماذا يا معلمة ؟ لمَ أتيتِ ؟ كيف عرفتِ ؟

89
00:08:20,100 --> 00:08:22,060
هل أنت نمام ؟

90
00:08:22,060 --> 00:08:22,830
لمَ سأفعل ؟

91
00:08:22,830 --> 00:08:24,160
آه يا (  بوك سوّ ) . هل أتيت ؟

92
00:08:24,160 --> 00:08:28,960
هذا الوغد بدوامٍ جزئي ليس لديه أخلاق .  أنتظر قليلاً

93
00:08:28,960 --> 00:08:31,150
هل أنتِ معلمته ؟ لقد جئتِ في الوقت المناسب

94
00:08:31,150 --> 00:08:34,860
لذلك يصر طالبكِ على أنهُ عمل في هذه الحانة ...

95
00:08:34,860 --> 00:08:37,250
نعم  . لقد قُلت بأنهُ يعمل

96
00:08:37,250 --> 00:08:40,260
يبدو كأنك لم تدفع لهُ المبلغ الصحيح

97
00:08:40,260 --> 00:08:44,900
هو سيستقيل اليوم لذا أعطيه المبلغ الصحيح

98
00:08:46,450 --> 00:08:49,230
أنا أعطيتها له بالفعل ، لكنه يمسك بي من رقبتي!

99
00:08:49,230 --> 00:08:51,410
قال إنه ليس حتى الحد الأدنى للأجور!

100
00:08:51,410 --> 00:08:56,190
يا (يون سيونغ وو) ، كم ينقصك؟ تأكد من حسابها بشكل صحيح ، إلى الفلس

101
00:08:56,190 --> 00:08:58,650
ينقصني ٨١٤،٤٠٠ وون

102
00:08:58,650 --> 00:09:00,390
المعلمة هي أيضاً مجنونة

103
00:09:00,390 --> 00:09:03,310
لقد قُلت بأن طالبكِ عمل في حانة

104
00:09:03,310 --> 00:09:08,050
لماذا أنت تتجادلين حول عدم تلقيه المال؟

105
00:09:08,050 --> 00:09:10,610
لا تتدخل .  أنت طالب

106
00:09:10,610 --> 00:09:13,920
ماذا؟ طالب؟ أنت طالب أيضاً ؟

107
00:09:13,920 --> 00:09:16,430
جنوني جداً !

108
00:09:26,040 --> 00:09:29,330
أنظر هنا. بالنسبة لهذا الطالب

109
00:09:29,330 --> 00:09:32,130
إذا أكتشفت المدرسة ، فسيتم اتخاذ إجراءات تأديبية ومعاقبته و لكن هذا كل شيء.

110
00:09:32,130 --> 00:09:35,830
لكن يا سيدي الرئيس. كلا، مهلاً يا رئيس !

111
00:09:35,830 --> 00:09:40,320
إذا عرف بأنك وظفت قاصراً ، فسيتم إيقاف نشاطك التجاري

112
00:09:40,320 --> 00:09:45,220
أمضي قدماً و أخسر واحداً كبيراً في محاولة لإنقاذ ٨١٤،٤٠٠ وون أذاً

113
00:09:45,220 --> 00:09:46,570
هيا بنا، (سيونغ وو)

114
00:09:46,570 --> 00:09:49,390
يبدو كأن المعلمة هي التي أخطأت

115
00:09:49,390 --> 00:09:54,350
إذا لم يكن لديه أم و أب ، فأذاً كان يجب أن تعلمه المعلمة جيداً!

116
00:09:56,300 --> 00:10:00,020
ما الخطأ في عدم وجود أم وأب؟ لماذا؟!

117
00:10:00,900 --> 00:10:04,250
ألست محرجًا لأنك تسرق طالباً يعمل بجد دون والديه؟

118
00:10:04,250 --> 00:10:07,080
كالبالغ ، يجب أن تقول كم هو عظيم وتساعده ، لكن بدلاً من ذلك ، تحرمه من الدفع مقابل عمله؟

119
00:10:07,080 --> 00:10:08,820
هل علمك والداك ذلك؟

120
00:10:08,820 --> 00:10:11,340
لا تجعله حتى يشتم والداك!

121
00:10:11,340 --> 00:10:14,850
أنظروا إلى هذا ، عندما أتساهل معها!

122
00:10:16,060 --> 00:10:22,220
سأخبرك. أكثر شيء أكرهه في العالم هم الأوغاد  مثلك الذين يسخرون من الناس الذين يملكون القليل ليكتسبوا حساً بالتفوق.

123
00:10:22,220 --> 00:10:26,420
ذلك....يجعلك وغد سيء جداً

124
00:10:26,420 --> 00:10:28,640
هذه المجنونة--

125
00:10:29,400 --> 00:10:33,340
هل أنتِ معلمة تربية رياضية؟ هاه؟

126
00:10:59,930 --> 00:11:01,940
ما الذي تفعله يا  (بوك سو)؟ ألن تتركها؟

127
00:11:01,940 --> 00:11:04,180
مهلاً ، هل تقول بأنكما في نفس الفريق؟

128
00:11:04,180 --> 00:11:09,620
لأنني لدي أم و لكن ليس أب

129
00:11:09,620 --> 00:11:12,680
أشعر بالغضب أكثر كلما سمعت

130
00:11:14,990 --> 00:11:17,700
أنت....إنها ليست المرة الأولى  لك، صحيح؟

131
00:11:17,700 --> 00:11:20,310
أنت أستأجرت أحد طلاب المدارس الثانوية في حانة عن قصد

132
00:11:20,310 --> 00:11:23,640
و أنت مجرم متكرر يحاول الأستفادة ، أليس كذلك؟

133
00:11:29,050 --> 00:11:32,700
معلمة صفي قالت بأنها ستتعاون معك

134
00:11:32,700 --> 00:11:36,380
هل نتبع القانون فحسب؟

135
00:11:37,430 --> 00:11:39,280
معلمة؟

136
00:11:41,440 --> 00:11:43,090
ما الذي تقوله؟ أتركني

137
00:11:43,090 --> 00:11:45,150
ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان؟

138
00:11:45,150 --> 00:11:47,690
هل أنتما تتواعدان؟!

139
00:12:13,780 --> 00:12:16,300
أنتظر

140
00:12:16,300 --> 00:12:19,350
أليس هذا أعتداء ؟

141
00:12:23,110 --> 00:12:26,050
هل يجب أن نضيف جريمة إصابة أيضاً ؟

142
00:12:30,040 --> 00:12:33,260
غادروا، غادروا. لا تعودوا

143
00:12:33,260 --> 00:12:35,030
غادروا، غادروا!

144
00:12:35,030 --> 00:12:37,160
ذلك النذل حتى النهاية!

145
00:12:39,900 --> 00:12:42,030
هل انت متأكد بأنك حصلت على المبلغ الصحيح؟

146
00:12:43,860 --> 00:12:47,030
ذلك النذل البخيل. إنها ناقصة ١٠٠ وون

147
00:12:47,030 --> 00:12:50,420
لا بأس. الـ ١٠٠ وون هي فقط لكي يغرب عن وجهنا

148
00:12:52,390 --> 00:12:54,240
آه

149
00:13:00,340 --> 00:13:01,960
لماذا؟

150
00:13:14,600 --> 00:13:18,980
يجب أن تأتي إلى المدرسة. الاطفال الآخرون قلقون

151
00:13:18,980 --> 00:13:23,390
سأذهب (يا - غير رسمي إلى يو - رسمي)

152
00:13:27,650 --> 00:13:29,680
يا (كانغ بوك سو)

153
00:13:34,470 --> 00:13:39,010
لا تذهب إلى اي مكان وفقط أذهب إلى المنزل

154
00:13:57,660 --> 00:14:02,330
لماذا تستمر بالتدخل يا (كانغ بوك سو)؟

155
00:14:10,260 --> 00:14:14,650
لا أصدق ذلك. كيف يمكنه أن يمسك بيدي؟

156
00:14:15,290 --> 00:14:18,290
كيف يجرؤ على الإمساك بمعصم معلمة؟

157
00:14:18,290 --> 00:14:21,180
ما العمل؟ والأكثر من ذلك

158
00:14:23,390 --> 00:14:25,340
هكذا!

159
00:14:31,770 --> 00:14:35,270
يا (كانغ بوك سو)، من علمك هذا؟

160
00:14:35,270 --> 00:14:38,690
أنت تعلمت الأشياء السيئة فقط!

161
00:14:45,840 --> 00:14:47,900
وكالة صالحك 

162
00:14:52,810 --> 00:14:55,270
انا أشيخ بسببك

163
00:14:55,270 --> 00:14:59,770
يا (كانغ بوك سو)، قلت بأنني أشيخ بسببك!

164
00:14:59,770 --> 00:15:01,370
رئيس الفصل للزهور البرية 

165
00:15:04,950 --> 00:15:06,950
ماذا أفعل؟

166
00:15:06,950 --> 00:15:08,110
ما أنت؟

167
00:15:08,110 --> 00:15:11,140
أنت تواصلين التحدث مع نفسك مثل أمرأة مجنونة أمطرت عليها

168
00:15:11,140 --> 00:15:13,660
الزبائن يغادرون قائلين بأنك مخيفة!

169
00:15:13,660 --> 00:15:17,250
إذا كان لديك شيء تقولينه، اتصلي به

170
00:15:18,040 --> 00:15:20,050
أهلاً بك

171
00:15:21,290 --> 00:15:24,180
رئيس الأدارة (أوه سي هو)

172
00:15:29,280 --> 00:15:31,420
مرحبا؟

173
00:15:36,870 --> 00:15:41,080
مهلاً ! هل تعرف حتى كيف كان الأجر جيداً للغناء بدلاً من ذلك ؟

174
00:15:41,080 --> 00:15:43,670
و أنت قمت بإفساده؟ مهلاً  !

175
00:15:43,670 --> 00:15:49,000
انا الرئيس التنفيذي لكن لماذا انت تقرر ذلك؟

176
00:15:49,000 --> 00:15:51,220
أنت تعرف مبيعاتنا أنخفضت للنصف؟ أنت لا تعرف ، بالطبع

177
00:15:51,220 --> 00:15:54,910
انت لا تعرف بالطبع.كيف تعرف ما هو شعور الرئيس التنفيذي؟

178
00:15:54,910 --> 00:15:57,720
انت لا تعرف اي شيء عن شعوري

179
00:16:00,760 --> 00:16:04,290
لماذا أنت تبتسم؟ هل آذيت رأسك أيضاً ؟

180
00:16:04,290 --> 00:16:07,670
إنها مازالت كما هي ، (سون سو جيونغ)

181
00:16:07,670 --> 00:16:10,930
ماذا؟ مازالت جميلة؟

182
00:16:11,930 --> 00:16:18,660
مزاجها. كانت جريئة وتحدثت بجرأة. كنت أتساءل كيف أصبحت بمثل هذا الضعف

183
00:16:18,660 --> 00:16:21,160
و لكنها مازالت تمتلكه، بالفعل

184
00:16:22,180 --> 00:16:24,560
أنت لاتزال كما أنت أيضاً

185
00:16:25,180 --> 00:16:28,130
أنت تصبح أحمق عندما تقابل (سون سو جيونغ)

186
00:16:28,130 --> 00:16:33,010
لقد قلت بأنك ستنتقم. هل تحدثت حتى مع (سون سو جيونغ)؟

187
00:16:33,010 --> 00:16:35,540
لدي أتصال

188
00:16:35,540 --> 00:16:37,460
العاهرة

189
00:16:38,240 --> 00:16:41,420
لماذا ؟ ما الأمر؟ من هي لكي تكون هكذا؟

190
00:16:41,420 --> 00:16:45,030
ماذا؟ العاهرة؟ من هي  ( العاهرة ) ؟

191
00:16:46,440 --> 00:16:48,570
هل هي (سون سو جيونغ)؟

192
00:16:50,320 --> 00:16:56,020
يا (كانغ بوك سو)، لماذا تأخذ منعطف بدلاً من مسار سهل؟ يمكنك فقط أن تسألها

193
00:16:56,020 --> 00:16:59,590
بالنظر إلى أنها أتصلت ، يجب أن يكون لديها أيضا ما تقوله

194
00:16:59,590 --> 00:17:02,050
ألست أكثر فضولًا بشأن ذلك من الأنتقام؟

195
00:17:02,050 --> 00:17:05,340
لماذا فعلت (سون سو جيونغ) ما فعلته؟

196
00:17:05,340 --> 00:17:08,900
(كانغ بوك سو). هذا لا يشبهك

197
00:17:29,930 --> 00:17:32,130
انت جئت، رئيس الأدارة

198
00:17:32,130 --> 00:17:35,840
لماذا انت ثملة جدا؟ كم شربت؟

199
00:17:35,840 --> 00:17:36,930
علبتين

200
00:17:36,930 --> 00:17:40,210
إذا شربت ثلاث علب، فأنا على الارجح سوف أزحف هنا وهناك

201
00:17:40,210 --> 00:17:42,110
كن حذراً

202
00:17:42,880 --> 00:17:43,870
لماذا أتيت؟

203
00:17:43,870 --> 00:17:46,190
لأنني أعتقدت بأنكِ كُنتِ ثملة

204
00:17:46,190 --> 00:17:49,130
أذاً ؟ هل أنت صديقي ؟

205
00:17:49,130 --> 00:17:51,190
إذاً أنا لستُ كذلك ؟

206
00:17:51,780 --> 00:17:53,280
أذاً ما أنا ؟

207
00:17:53,280 --> 00:17:57,650
مدير . المدير للمجلس التنفيذي لـ ثانوية ( سيول سونغ )

208
00:17:57,650 --> 00:18:04,470
رئيسي في العمل . مُوظِفي

209
00:18:05,560 --> 00:18:09,950
هنالك الكثير من الأشياء التي لا أملكها

210
00:18:09,950 --> 00:18:14,800
و لكن من بين هذه ، هنالك شيءٌ آخر لا أملكه هو الصديق

211
00:18:29,290 --> 00:18:31,550
يا ( سون سوّ جيونغ  ) ، ما أنتِ ...

212
00:18:32,640 --> 00:18:34,820
أنها دافئة

213
00:18:40,750 --> 00:18:42,410
لا ...

214
00:18:50,470 --> 00:18:53,390
يا مدير ، عليك أن تستلقي أيضاً

215
00:19:04,560 --> 00:19:07,540
أنها دافئة و جميلة ، أليس كذلك ؟

216
00:19:12,110 --> 00:19:13,730
نعم

217
00:19:15,050 --> 00:19:17,300
أنها جميلة جداً

218
00:19:43,380 --> 00:19:44,190
يا ( كانغ بوك سوّ ) ، أنت تتطوع ...

219
00:19:44,190 --> 00:19:47,490
أنا أعرف ، توقفي عن الكلام .  فرائحتكِ مثل الكحول

220
00:19:47,490 --> 00:19:50,480
أي رائحة كحول ؟

221
00:19:50,480 --> 00:19:52,760
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، أسرع و نظف الصالة الرياضية !

222
00:19:52,760 --> 00:19:55,790
أفعلها بشكلٍ صحيح !  أنا ذاهبة للتحقق لاحقاً

223
00:20:35,740 --> 00:20:36,870
أعتقد بأنهُ يناسبك

224
00:20:36,870 --> 00:20:40,260
غادر . لا تُضايقني

225
00:20:45,780 --> 00:20:49,700
لقد تسببت بمشكلة بالفعل . ( سون سوّ جيونغ ) أصبحت معلمة بدوامٍ كامل بصعوبة

226
00:20:49,700 --> 00:20:51,550
هل تُريدها أن تُطرد بسببك ؟

227
00:20:51,550 --> 00:20:53,780
متى بدأ ذلك ؟

228
00:20:54,460 --> 00:20:55,090
ماذا ؟

229
00:20:55,090 --> 00:20:59,580
( سون سوّ جيونغ ) . أنت . ماذا تفعلان ؟

230
00:20:59,580 --> 00:21:01,050
ماذا تعني ؟

231
00:21:01,050 --> 00:21:05,230
كما قُلت ، من أنت لـ ( سون سوّ جيونغ ) بأنك تسألني عن ذلك ؟

232
00:21:06,850 --> 00:21:11,230
إنها معلمة  فصلي  و أنا رئيس الفصل المخلص الذي يُريد أن يحميها . عن ذلك

233
00:21:11,230 --> 00:21:14,790
لا ، لأنني كُنت أسمع شائعات حول قمامةٍ ما غني  الذي يستحوذ عليها

234
00:21:14,790 --> 00:21:20,280
أليس القمامة الغني أفضل من خاسرٍ عائد ؟

235
00:21:27,790 --> 00:21:29,070
هل أنت معجبٌ بـ ( سون سوّ جيونغ ) ؟

236
00:21:29,070 --> 00:21:30,850
لماذا ؟

237
00:21:31,610 --> 00:21:33,300
ألا أستطيع ؟

238
00:21:33,300 --> 00:21:36,440
لا تفكر حتى بالعبث مع ( سون سوّ جيونغ ) يا ( أوه سي هو )

239
00:21:36,440 --> 00:21:39,660
أية مؤهلاتٍ  لديك للتدخل فيما ( سون سوّ جيونغ ) تفعله ؟

240
00:21:39,660 --> 00:21:42,050
مؤهل ؟ هل أنت معتوه  ؟

241
00:21:42,050 --> 00:21:45,980
مؤهل ... كيف تجرؤ على الحكم على مؤهلي ؟ مهلاً ، بسببك ...

242
00:21:45,980 --> 00:21:48,030
ما الذي بسببي ؟

243
00:21:52,380 --> 00:21:54,630
أنهُ مختلف عن ذلك الوقت

244
00:21:54,630 --> 00:21:59,570
الآن ، بغض النظر عمن يراه ،  فأنا ملائم مع ( سون سوّ جيونغ ) بشكلٍ أفضل

245
00:22:04,990 --> 00:22:05,460
ماذا تفعل ؟

246
00:22:05,460 --> 00:22:08,790
يبدو كأنك تُريد أن تقوم بجولة واحدة و كذلك أنا

247
00:22:09,800 --> 00:22:12,560
أنا سأُعلمك .  أسحب السيف

248
00:22:14,400 --> 00:22:17,390
هل أنت ذاهب للأنين حول الإصابة و إلقاء اللوم علي ؟

249
00:22:17,390 --> 00:22:21,250
بغض النظر عما يحدث ، أنا لن أُحملك المسؤولية . إنهُ نفس الشيء بالنسبة لك

250
00:22:21,250 --> 00:22:24,100
لا تأن بعد أن تُضرب من قبلي

251
00:22:33,590 --> 00:22:38,650
إذا  الأمر كذلك ، فأنا سأقبله

252
00:22:52,520 --> 00:22:54,420
أرتدي الزي  و إلا ستتأذى

253
00:22:54,420 --> 00:22:56,840
أنا لا أحتاجه . الفائز يحصل على تحقيق رغبته

254
00:22:56,840 --> 00:22:58,490
فماذا عن ذلك ؟

255
00:22:59,940 --> 00:23:01,090
عليك الحفاظ على القواعد

256
00:23:01,090 --> 00:23:03,680
لدي قواعدي الخاصة

257
00:23:11,350 --> 00:23:13,490
هذا الوغــ***ـــد

258
00:23:28,080 --> 00:23:29,770
أذاً ، أيمكنني قول رغبتي ؟

259
00:23:29,770 --> 00:23:31,770
ليس بعد

260
00:23:58,770 --> 00:24:01,830
رأيت  ، أخبرتك بأنني سأفوز

261
00:24:01,830 --> 00:24:04,450
إذاً ، ما هي رغبتك ؟

262
00:24:04,450 --> 00:24:06,850
هل تُريدني أن أركع ؟

263
00:24:06,850 --> 00:24:09,060
هل كانت تلك رغبتك ؟

264
00:24:09,060 --> 00:24:12,800
و لكن ماذا نفعل ؟ أنا فزت

265
00:24:12,800 --> 00:24:15,110
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، هل أنتهيت من تنظيف ...

266
00:24:18,630 --> 00:24:20,630
يا ( كانغ بوك سوّ )  !

267
00:24:33,130 --> 00:24:36,010
يا ( كانغ بوك سوّ )   ، ألم أُخبرك بألا تسبب المشاكل ؟

268
00:24:36,010 --> 00:24:37,510
هل أنت مجنون ؟ لقد فعلت كل أنواع ...

269
00:24:37,510 --> 00:24:39,770
لماذا تهتمين ؟

270
00:24:40,970 --> 00:24:43,750
أهتمي بشؤونكِ الخاصة

271
00:24:43,750 --> 00:24:47,700
مهلاً ، أنا مُعلمتك . إذا كُنت تتسبب في مشكلة ، فأنها مسؤوليتي

272
00:24:52,320 --> 00:24:54,400
أولاً ، الممرضة ...

273
00:24:57,710 --> 00:25:00,020
ماذا ؟

274
00:25:00,020 --> 00:25:01,560
أبتعد . أنت حقاً ...

275
00:25:01,560 --> 00:25:04,160
لماذا لا تسألين ؟

276
00:25:08,030 --> 00:25:11,950
منذ تسع سنوات و حتى الآن ، لماذا لا تسأليني

277
00:25:11,950 --> 00:25:14,610
ماذا حدث ؟!

278
00:25:20,550 --> 00:25:23,160
أرجوكِ أخبريني الآن

279
00:25:25,950 --> 00:25:32,920
 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من قبل فريق بطلــي الغريــب   @Viki.com 

280
00:25:33,990 --> 00:25:37,020
♫  هل تستمعين ؟    ♫

281
00:25:37,020 --> 00:25:41,160
♫    دموعي الساقطة  ♫

282
00:25:41,160 --> 00:25:44,310
♫  هل تستمعين ؟    ♫

283
00:25:44,310 --> 00:25:50,130
♫   مشاعري التي لا أستطيع تحملها   ♫

284
00:25:50,130 --> 00:25:53,450
♫   لمحاولة تحمل يومي مرةً أخرى  ♫

285
00:25:53,450 --> 00:25:57,610
♫    حبي يبكي كل يوم  ♫

286
00:25:57,610 --> 00:26:02,230
♫   إذا كُنتِ تحت نفس السماء   ♫

287
00:26:02,230 --> 00:26:04,270
   بطلــي الغريــب  
 ~ فـــي الحلقـــة القادمـــة  ~ 
 من أين أتت تلك الـ 50،000 دولار؟  أنتظر  

288
00:26:04,270 --> 00:26:05,720
 هل  الـ 50،000 دولار جاءت من  ( أوه سي هو ) ؟ 

289
00:26:05,720 --> 00:26:07,800
  كُلي معي ثلاث مرات . كرجل و أمرأة  

290
00:26:07,800 --> 00:26:09,170
  أُريد أن أعيش في الحاضر معكِ . هذه اللحظة الآن  

291
00:26:09,170 --> 00:26:11,710
  لماذا برأيك هي لم تصدقني حينها ؟ 

292
00:26:11,710 --> 00:26:13,980
  هل كانت مشاعري التي لأظهرتها لكِ  لم تكُن كافية ؟  

293
00:26:13,980 --> 00:26:19,250
 ربما كان علي أن أكذب بقول أنني لم أره و لم أسمع ذلك 

294
00:26:19,250 --> 00:26:20,500
 ذلك كلهُ في الماضي 

295
00:26:20,500 --> 00:26:22,310
 لكن يبدو الأمر كأنني الوحيد الذي عالق في ذلك الوقت 

296
00:26:22,310 --> 00:26:24,050
  أنت لست الوحيد العالق في ذلك 

297
00:26:24,050 --> 00:26:25,590
 هل كانت مشاعري مثيرة للضحك ؟ 

298
00:26:25,590 --> 00:26:27,090
 هل هذه حقاً النهاية ؟ 

299
00:26:27,090 --> 00:26:28,360
 أنا فقط أُريد أن أسألك شيئين 

300
00:26:28,360 --> 00:26:31,730
 هل حقاً دفعت ( أوه سي هو ) في ذلك اليوم من على السطح ؟  

301
00:26:31,730 --> 00:26:33,830
  هل كُنت الشخص الذي نشر الأشاعة ؟ 

302
00:26:33,830 --> 00:26:37,210
♫  أصرخ من دون تراجع   ♫


